1 00:00:08,625 --> 00:00:10,541 Co? Mám přečíst otázku nahlas? 2 00:00:10,625 --> 00:00:13,416 Jak se cítím před koncem základky? 3 00:00:13,500 --> 00:00:14,791 Docela to ujde. 4 00:00:14,875 --> 00:00:18,375 Odcházím s povrchním chápáním fotosyntézy 5 00:00:18,458 --> 00:00:20,125 a uznáním mých vrstevníků. 6 00:00:20,208 --> 00:00:22,750 Viděl jsi v ročence svůj superlativ? 7 00:00:22,833 --> 00:00:24,541 Ještě ne. Co o mně píšou? 8 00:00:24,625 --> 00:00:27,666 „Třídní klaun“? „Lamač srdcí“? 9 00:00:27,750 --> 00:00:28,583 To zrovna ne. 10 00:00:28,666 --> 00:00:30,541 „Nejnechutnější člověk“? 11 00:00:30,625 --> 00:00:33,583 Ani nepíšou „ve třídě“. Prostě „nejnechutnější“. 12 00:00:33,666 --> 00:00:35,000 Lid promluvil. 13 00:00:35,083 --> 00:00:39,083 Ano. A jednohlasně. Andrew je neskutečně nechutnej. 14 00:00:39,166 --> 00:00:43,041 Během týdne se můžete těšit na loučení s ročníkem 2023. 15 00:00:43,125 --> 00:00:44,250 A nezapomeňte. 16 00:00:44,333 --> 00:00:47,125 Naše závěrečná show bude přenášena živě z promoce 17 00:00:47,208 --> 00:00:48,916 v naší neklimatizované tělocvičně. 18 00:00:49,000 --> 00:00:53,166 - Bude tam 35 stupňů. - Nezapomeňte prosím na deodorant. 19 00:00:53,250 --> 00:00:56,000 A žádný přírodní alternativy, lidi. 20 00:00:56,083 --> 00:00:58,000 Nebojte se hliníku v podpaží. 21 00:01:32,083 --> 00:01:33,291 Nicholasi. 22 00:01:33,375 --> 00:01:36,458 A jéje. Oslovují tě Santovým křestním. 23 00:01:36,541 --> 00:01:37,875 To zní vážně. 24 00:01:37,958 --> 00:01:39,291 Rodičové, chápu. 25 00:01:39,375 --> 00:01:42,458 Ten můj útěk do města a houbičky byly fakt přes čáru 26 00:01:42,541 --> 00:01:44,333 a měl bych být potrestán. 27 00:01:44,416 --> 00:01:46,291 Tak to se shodneme. 28 00:01:46,375 --> 00:01:49,208 Jaký jsou možnosti? Týdenní zarach s tím, 29 00:01:49,291 --> 00:01:51,708 že za tři dny mě necháte dělat, co chci? 30 00:01:51,791 --> 00:01:54,375 - To zní tvrdě, ale férově. - Dobrej pokus. 31 00:01:54,458 --> 00:01:57,750 Mladíku, kráčíš cestou, která nám připomíná Judda. 32 00:01:57,833 --> 00:02:02,333 A Judd může být jen jeden, jinak Zemi pohltí věčná temnota. 33 00:02:02,416 --> 00:02:03,708 Takže příští rok 34 00:02:03,791 --> 00:02:06,750 bys mohl začít znovu na Cobblestoneské akademii. 35 00:02:06,833 --> 00:02:09,375 Tý snobský soukromý škole? Ani nápad. 36 00:02:09,458 --> 00:02:11,541 - Řekli jsme jim, kolik máme peněz. - Co? 37 00:02:11,625 --> 00:02:13,333 - Dnes se tam podíváš. - Ne. 38 00:02:13,416 --> 00:02:15,541 A slibuju, že se ti tam bude líbit. 39 00:02:15,625 --> 00:02:19,291 Ne, nebude. Chci jít na střední s kámošema. 40 00:02:19,375 --> 00:02:23,708 Jo! Chceme být se Stanem, Cartmanem a Ručníčkem! 41 00:02:23,791 --> 00:02:25,458 Tohle je na hovno! 42 00:02:25,541 --> 00:02:29,166 Pravda, na základce jsem olíbala slušnej zástup slizkejch žab, 43 00:02:29,250 --> 00:02:32,791 ale konečně jsem potkala svýho prince Elijaha. 44 00:02:32,875 --> 00:02:35,625 S ním po boku není nic, co bych nezvládla. 45 00:02:35,708 --> 00:02:38,500 Leda kdybychom měli dítě a utopilo se. 46 00:02:38,583 --> 00:02:40,833 To bychom asi neustáli. 47 00:02:40,916 --> 00:02:42,583 Nebylo to moc morbidní? 48 00:02:42,666 --> 00:02:45,083 - Jo. - Dobře. Chápu. 49 00:02:46,166 --> 00:02:47,583 Novej e-mail! 50 00:02:47,666 --> 00:02:50,500 Třeba je to výpis z účtu od Venma. 51 00:02:50,583 --> 00:02:53,458 Doufám, že je to princ, co potřebuje založit. 52 00:02:53,541 --> 00:02:55,333 Miluju, když mě potřebujou. 53 00:02:55,416 --> 00:02:58,541 Píše mi Křesťanská chlapecká akademie Duboise. 54 00:02:58,625 --> 00:03:01,583 Nestrčili v Duboise mýho kluka na pořadník? 55 00:03:01,666 --> 00:03:05,166 - Jo, až na konec za ostatní kluky. - Otevři to. 56 00:03:05,250 --> 00:03:09,250 „Drahý Elijahu, jelikož jeden ze studentů zjistil, že Bůh neexistuje, 57 00:03:09,333 --> 00:03:13,666 otevřelo se místo v prvním ročníku a rádi bychom ho nabídli tobě.“ 58 00:03:13,750 --> 00:03:16,625 - Vzali mě! - Jo! Radostí se poseru. 59 00:03:16,708 --> 00:03:19,000 Kluci jedou na Duboise! 60 00:03:19,083 --> 00:03:22,083 - Ale co Missy? - Ta holka? 61 00:03:22,166 --> 00:03:24,916 Jo, slíbil jsem jí, že příští rok budeme tým. 62 00:03:25,000 --> 00:03:25,875 Co jí řeknu? 63 00:03:25,958 --> 00:03:27,291 Mám nápad. 64 00:03:27,375 --> 00:03:29,833 Uděláte si dítě, co se pak utopí. 65 00:03:29,916 --> 00:03:34,791 V porovnání s takovým traumatem se bude Duboise zdát jako maličkost. 66 00:03:35,625 --> 00:03:38,791 Jsem odvařenej, že mě vyhlásili za „Nejvíc sexy dítě“. 67 00:03:38,875 --> 00:03:42,166 Jsem sexy kluk bez názoru, takže si to zasloužím. 68 00:03:42,250 --> 00:03:44,041 Gratuluju, Charlesi Lu. 69 00:03:44,125 --> 00:03:47,083 Přeju ti do zbytku tvého sexy dětství jen to dobré. 70 00:03:47,166 --> 00:03:48,916 Hotovo. 71 00:03:49,000 --> 00:03:51,833 Věřil bys, že nám zbývá poslední vysílání? 72 00:03:51,916 --> 00:03:56,291 Jen do příštího roku, kdy nás čeká 144 ranních vysílání 73 00:03:56,375 --> 00:03:58,875 za předpokladu, že nebude sněhová kalamita. 74 00:03:58,958 --> 00:04:02,083 Calebíčku, nebudu moderovat ranní show na střední. 75 00:04:02,166 --> 00:04:04,375 Musím si šetřit svůj drahocenný hlas… 76 00:04:04,458 --> 00:04:07,000 …pro B-S Quee-Sbor. 77 00:04:07,083 --> 00:04:09,583 - Dobře. - Navíc jsem už řekl všechno. 78 00:04:09,666 --> 00:04:13,333 Vím, kdy skončit. Ne jako Kancl, když odešel Steve Carell. 79 00:04:13,416 --> 00:04:14,625 Vždyť říkám dobře. 80 00:04:16,500 --> 00:04:19,541 Ježíš! Některý lidi Kancl fakt žerou. 81 00:04:20,125 --> 00:04:22,625 Ahoj, Ali. Podepíšeš mi ročenku? 82 00:04:22,708 --> 00:04:28,125 Jasně. „Vypadáš jako Mario a příští rok mi budeš chybět.“ 83 00:04:28,208 --> 00:04:31,583 - Jak to, že ti budu chybět? - Protože promujeme? 84 00:04:31,666 --> 00:04:35,166 No jasně, já taky. Taky promuju. 85 00:04:36,041 --> 00:04:37,666 To těžko, kouči Steve. 86 00:04:37,750 --> 00:04:39,833 Jo, nevím, která mlátí. 87 00:04:39,916 --> 00:04:44,291 Ale dokud se nic nezmění a zůstanou tu všichni moji kamarádi, 88 00:04:44,375 --> 00:04:46,208 rozhodně budu promovat. 89 00:04:46,291 --> 00:04:48,208 - Ach jo. - Takový ponížení. 90 00:04:48,291 --> 00:04:51,125 Zůstanu v paměti jako „nejnechutnější člověk“. 91 00:04:51,208 --> 00:04:56,250 Podle mě to je kompliment. Jsi NVD. Nejnechutnější všech dob. 92 00:04:56,333 --> 00:04:58,750 Ne, takhle na mě vzpomínat nebudou. 93 00:04:58,833 --> 00:05:01,791 Osobně a od srdce se každýmu omluvím. 94 00:05:01,875 --> 00:05:03,291 A za pár let 95 00:05:03,375 --> 00:05:06,166 si každý vybaví jen příběh vykoupení 96 00:05:06,250 --> 00:05:07,875 milého chlapce Andrewa. 97 00:05:07,958 --> 00:05:10,125 - Jsi si jistej? - Omluvím se Jessi. 98 00:05:10,208 --> 00:05:11,625 - Jessi? - Čau, Andrew. 99 00:05:11,708 --> 00:05:16,125 Ze srdce se ti omlouvám, jak jen to podat taktně, 100 00:05:16,208 --> 00:05:18,708 že jsem si honil obouruč při představě, 101 00:05:18,791 --> 00:05:21,625 jak se v červený podprsence koušeš do rtu. 102 00:05:21,708 --> 00:05:23,625 Fuj. O tom jsem nevěděla. 103 00:05:23,708 --> 00:05:25,000 Tak už to víš. 104 00:05:25,083 --> 00:05:28,875 A moc se ti za to i za svý ostatní nechuťárny omlouvám. 105 00:05:28,958 --> 00:05:30,625 - Dobře. - Napravil jsem to. 106 00:05:30,708 --> 00:05:32,916 Pověz ostatním, že už nejsem hnusnej. 107 00:05:33,000 --> 00:05:35,833 - Jde o tu ročenku? - Říkám jí „černěnka“. 108 00:05:35,916 --> 00:05:40,333 Koho zajímá, co si ty kreténi myslí? Zítra jsme tu naposled. 109 00:05:40,416 --> 00:05:44,708 Jo, srát na základku. Smrdí to tady jako prdel heteráka. 110 00:05:44,791 --> 00:05:47,000 Jayi, necháš mě se chvíli ponižovat? 111 00:05:47,083 --> 00:05:49,000 Promiň, teď nemůžu. 112 00:05:49,083 --> 00:05:51,916 Musím se šprtat bižuli, abych odpromoval. 113 00:05:52,000 --> 00:05:56,458 Tys věděl, že lidi nekladou vejce? Ženský vykadí hotovýho člověka! 114 00:05:56,541 --> 00:05:59,250 Budu to počítat jako omluvu. Kdo dál? 115 00:05:59,333 --> 00:06:02,375 Nezapomeň na trpaslíka. „Tvýho manžílka“. 116 00:06:02,458 --> 00:06:06,250 - Celej den jsem Nicka neviděl. - A že se máš za co omlouvat. 117 00:06:06,333 --> 00:06:07,625 Mám si to sepsat? 118 00:06:07,708 --> 00:06:10,875 Bude snazší sepsat, co jsi neprovedl. 119 00:06:10,958 --> 00:06:14,458 - Psa jsi mu neošukal, ne? - Ne. I když žádnýho nemá. 120 00:06:14,541 --> 00:06:18,083 Super. „Neošukal trpaslíkovi psa.“ 121 00:06:18,166 --> 00:06:19,583 DOMOV BOJOVÝCH SALÁTŮ NIÇOISE 122 00:06:19,666 --> 00:06:20,875 Dobře, všichni, 123 00:06:20,958 --> 00:06:23,791 dnes se k nám přidá potenciální spolužák. 124 00:06:23,875 --> 00:06:27,333 Ukažte Nicku Birchovi, jak se v Cobblestones zdravíme. 125 00:06:27,833 --> 00:06:30,291 Žádný louskání. Dělám to jen pro naše. 126 00:06:30,375 --> 00:06:31,375 Nenastoupím sem. 127 00:06:31,458 --> 00:06:35,416 Dělej, co myslíš. To je naše filozofie. 128 00:06:35,500 --> 00:06:39,750 Nemusíte to rozvádět. Jak říkám, nechystám se nastoupit. 129 00:06:39,833 --> 00:06:41,708 Hej, ty novej. Tady. 130 00:06:41,791 --> 00:06:44,291 Co to vidí oko mé bolavé? 131 00:06:44,375 --> 00:06:47,250 Ta buchta je ještě hezčí než tvoje máma. 132 00:06:47,333 --> 00:06:48,750 Promiň, to mluvíš na mě? 133 00:06:48,833 --> 00:06:51,625 Jo, zlato. Píchni mi a přihrej mi její mobil. 134 00:06:51,708 --> 00:06:54,000 To asi ne… 135 00:06:54,083 --> 00:06:58,083 Neboj, jsme nejlepší kámošky. Jen si z ní chci vystřelit. 136 00:06:58,166 --> 00:07:01,750 Sám se vyžívám v kanadských žertíkách. 137 00:07:01,833 --> 00:07:03,625 Super. Tak mi píchneš, brouku? 138 00:07:03,750 --> 00:07:05,500 Řekla ti „brouku“. 139 00:07:05,583 --> 00:07:09,666 Slušný, čuníku. Chrochty chrocht. 140 00:07:09,750 --> 00:07:13,208 Sakra, moje tužka. No co, na zemi ji válet nenechám. 141 00:07:14,000 --> 00:07:16,083 Slušný. 142 00:07:16,166 --> 00:07:19,708 Promiňte, návštěva musí čůrat. Mám mu ukázat, kde je záchod? 143 00:07:19,791 --> 00:07:21,208 Ochota za jedna, Danni. 144 00:07:21,291 --> 00:07:23,791 - Pojď. - Tak jo, Danni. 145 00:07:25,750 --> 00:07:28,916 Bude se mi stýskat, až odjedeš na křesťanskej tábor. 146 00:07:29,000 --> 00:07:30,500 Jo, mně taky. 147 00:07:30,583 --> 00:07:33,083 Teprve se jí bude stýskat, až zjistí, 148 00:07:33,166 --> 00:07:36,458 - že spolu nepůjdete na střední. - Rychle to vyklop. 149 00:07:36,541 --> 00:07:39,291 Než stihne odpovědět, dělej, že ti někdo volá. 150 00:07:39,375 --> 00:07:40,208 Fajn. 151 00:07:40,291 --> 00:07:43,291 Nabídli mi místo na křesťanský akademii Duboise, 152 00:07:43,375 --> 00:07:45,291 tak nepůjdu na Bridgeton. 153 00:07:45,375 --> 00:07:47,958 Musím to vzít. Ahoj, tady Elijah. 154 00:07:48,041 --> 00:07:50,041 Měl být naše útěcha. 155 00:07:50,125 --> 00:07:53,541 - Děláš si ze mě srandu, Elijahu? - Sakra, zuří. 156 00:07:53,625 --> 00:07:54,958 Si piš, že zuří. 157 00:07:55,041 --> 00:07:56,458 Koukejte to napravit, 158 00:07:56,541 --> 00:07:59,750 než ti utrhnu péro a strčím ho Joeovi do prdele. 159 00:07:59,833 --> 00:08:01,666 Starej Joe by si nestěžoval. 160 00:08:01,750 --> 00:08:05,375 Vím, že to nebylo v plánu, ale pořád můžeme být spolu. 161 00:08:05,458 --> 00:08:08,750 Jak? Duboise je minimálně čtyři Starbucksy daleko. 162 00:08:08,833 --> 00:08:12,333 Můžeme se vídat po škole. Můžeme spolu dělat úkoly. 163 00:08:12,416 --> 00:08:14,500 - Každej den. - Fakt? Každej den? 164 00:08:14,583 --> 00:08:17,541 A o víkendech můžeme chodit na piknik. 165 00:08:17,625 --> 00:08:19,958 Ráda jím, kde psi kadí. 166 00:08:20,041 --> 00:08:24,041 A budeme si psát dlouhý zamilovaný dopisy? 167 00:08:24,125 --> 00:08:26,708 „Milá Missy, vím, že to zvládneme.“ 168 00:08:26,791 --> 00:08:29,083 „Milý Elijahu, už to zvládáme.“ 169 00:08:29,166 --> 00:08:32,750 „Milý Evane Hansene, jak vypadá tvoje péro?“ 170 00:08:32,833 --> 00:08:37,208 Bojím se, že nikdy nedostuduju a všichni mi utečou. 171 00:08:37,291 --> 00:08:38,958 S kým se budu kámošit? 172 00:08:39,041 --> 00:08:42,875 S tím malým sráčem s namakaným tělem? 173 00:08:42,958 --> 00:08:45,291 Na co kurva čumíš, kreténe? 174 00:08:45,375 --> 00:08:49,416 - Mluvíš se svým odrazem. - Neukazuj na mě, kurva! 175 00:08:49,500 --> 00:08:52,333 Věřil bys, že jsem po tom idiotovi kdysi toužil? 176 00:08:52,416 --> 00:08:55,875 Nehodlám nikoho pomlouvat. Pojď to dodělat. 177 00:08:55,958 --> 00:08:57,958 Jen jsem si chtěl povídat. 178 00:08:58,041 --> 00:09:01,083 Proč? Neřekl jsi už náhodou všechno? 179 00:09:01,166 --> 00:09:04,250 - Ty se na mě zlobíš, Calebe? - Jo. 180 00:09:04,333 --> 00:09:07,416 - Protože nechci na střední točit show? - Jo. 181 00:09:07,500 --> 00:09:11,333 To mám dělat něco, co nechci, jen abych ti dělal společnost? 182 00:09:11,416 --> 00:09:13,708 - Jo. - Neopič se po mně! 183 00:09:13,791 --> 00:09:17,000 Jdi do prdele. Ty jdi do prdele! Nech mě mluvit. 184 00:09:18,666 --> 00:09:19,708 Tak dávej. 185 00:09:19,791 --> 00:09:23,500 Danni, mám ti dát? Nejdřív mě aspoň pozvi na večeři. 186 00:09:23,583 --> 00:09:26,916 Tak to pardon. Pěkně prosím, můj malý králi. 187 00:09:27,000 --> 00:09:29,750 Slyšels? Prej jsem její malej král. 188 00:09:29,833 --> 00:09:32,583 Blahopřeji, Vaše Miniveličenstvo. 189 00:09:33,833 --> 00:09:38,416 - Už mi dáš ten mobil? - Jasně. Jeden kradený telefon, milady. 190 00:09:39,250 --> 00:09:40,750 Merci beaucoup. 191 00:09:42,458 --> 00:09:45,625 Ano, jsem tam. Pořád používá svý narozky, blbka. 192 00:09:45,708 --> 00:09:47,666 Tak co máš v plánu? 193 00:09:47,750 --> 00:09:51,541 Pošlu sama sobě zprávu, aby to vypadalo, že mi vyhrožuje. 194 00:09:51,625 --> 00:09:52,625 Aha. 195 00:09:52,708 --> 00:09:56,666 „Danni, vymáčknu poslední dech 196 00:09:56,750 --> 00:09:58,791 z tvýho odpornýho svinskýho těla, 197 00:09:58,875 --> 00:09:59,916 ty mrtvá píčo.“ 198 00:10:00,000 --> 00:10:01,541 „Mrtvá píča.“ 199 00:10:01,625 --> 00:10:04,666 Nějak ten žertík nechápu. 200 00:10:04,750 --> 00:10:06,458 Theresa byla moje kamarádka, 201 00:10:06,541 --> 00:10:09,958 ale teď chodí s klukem, s kterým chodím já. 202 00:10:10,041 --> 00:10:12,541 - S hajzlem Travisem. - Zasranej Travis. 203 00:10:12,625 --> 00:10:14,875 Musím ji nechat vyloučit. 204 00:10:14,958 --> 00:10:17,458 To je šílený. Proč to s ní pořád řeším? 205 00:10:17,541 --> 00:10:19,583 Protože je sexy a zlobivá. 206 00:10:19,666 --> 00:10:23,791 A když zlobíš, tvůj malej filuta se postaví a zfialoví. 207 00:10:23,875 --> 00:10:24,916 Jo, to je pravda. 208 00:10:25,750 --> 00:10:29,500 Cože? Vážně někdo říká, že se mu bude po základce stýskat? 209 00:10:29,583 --> 00:10:31,291 Jsou snad na hlavu? 210 00:10:31,375 --> 00:10:34,208 Všichni ví, že základka je nejhorší část života. 211 00:10:34,291 --> 00:10:36,500 Od toho snad tenhle pořad točíme, ne? 212 00:10:36,583 --> 00:10:40,833 Prosím, nerozbíjej čtvrtou zeď. Teď jsme ji opravili. 213 00:10:40,916 --> 00:10:43,750 Caleb si nedá říct. 214 00:10:43,833 --> 00:10:46,875 Mám dělat, co chce, aby měl radost? 215 00:10:46,958 --> 00:10:50,583 - Jsme snad hetero pár? - Ne, ale jste kamarádi. 216 00:10:50,666 --> 00:10:51,500 Asi jo. 217 00:10:51,583 --> 00:10:56,666 Ale no tak. Pamatuješ na svoje narozky? Poslal ti Cameo od tý ženský z Makléřů. 218 00:10:56,750 --> 00:10:59,166 Mary Fitzgerald. Ta ženská má jméno. 219 00:10:59,250 --> 00:11:00,583 Chci tím říct, 220 00:11:00,666 --> 00:11:04,666 že i když sis toho nevšiml, možná ses stal jeho nejlepším kamarádem. 221 00:11:04,750 --> 00:11:06,416 No páni. 222 00:11:06,500 --> 00:11:09,916 - Larsi, ahoj. Sáhni si. Tady Andrew. - Nech mě být. 223 00:11:10,000 --> 00:11:13,500 Chápu. Pořád se na mě zlobíš, že jsem tě vytáhl z vozíku 224 00:11:13,583 --> 00:11:14,875 a nutil chodit. 225 00:11:14,958 --> 00:11:18,666 Ale mám dobrou zprávu. Omlouvám se. Tak nejsem nechutnej. 226 00:11:18,750 --> 00:11:21,166 - Udus se hovnem. - Tvým nebo mým? 227 00:11:21,250 --> 00:11:22,583 Klidně zkusím obojí. 228 00:11:22,666 --> 00:11:26,208 Budu ti záchodem. Jen řekni lidem, že nejsem nechutnej. 229 00:11:26,291 --> 00:11:27,791 COBBLESTONESKÁ AKADEMIE 230 00:11:27,875 --> 00:11:32,041 Nechápu, jak mi může někdo takhle vyhrožovat. 231 00:11:32,125 --> 00:11:35,833 Já ty zprávy neposlala. Kdo ještě říká „píča“? 232 00:11:35,916 --> 00:11:39,791 Vždyť je to z jejího čísla. Nezkoušej to na mě, Thereso! 233 00:11:39,875 --> 00:11:42,833 Je skvělá. Málem bych jí to sežral. 234 00:11:42,916 --> 00:11:44,375 Věř ženským, 235 00:11:44,458 --> 00:11:47,208 zvlášť když jsou to mega kočky. 236 00:11:47,291 --> 00:11:49,041 Je to tvoje číslo, Thereso? 237 00:11:49,125 --> 00:11:51,833 - Jo, ale já nic neposlala. - Zkontrolujte jí mobil. 238 00:11:51,916 --> 00:11:55,333 - Nevím, kde je. Ztratila jsem ho. - Jak příhodný. 239 00:11:55,416 --> 00:11:57,250 Posíláš mi agresivní zprávy, 240 00:11:57,333 --> 00:11:59,500 vyhrožuješ mi na chodbě… 241 00:11:59,583 --> 00:12:01,125 To je lež! 242 00:12:01,208 --> 00:12:03,583 Ten novej to viděl. Řekni jim to, Nicku. 243 00:12:03,666 --> 00:12:05,125 Je to pravda, Nicku? 244 00:12:05,208 --> 00:12:08,250 Jo, viděl jsem to. Jasně. 245 00:12:08,333 --> 00:12:10,750 - Co je sakra zač? - Spojenec. 246 00:12:10,833 --> 00:12:13,083 Dělám, co můžu. Věřím ženám a tak… 247 00:12:13,166 --> 00:12:18,416 Thereso, víš, že takové jednání na Cobblestones netolerujeme. 248 00:12:18,500 --> 00:12:21,541 V létě budeš muset absolvovat protišikanový kurz, 249 00:12:21,625 --> 00:12:23,250 jestli se chceš vrátit. 250 00:12:23,333 --> 00:12:26,708 Abys věděla, odpouštím ti, Thereso. 251 00:12:26,791 --> 00:12:29,666 - Snad se z toho poučíš. - Děláš si prdel? 252 00:12:30,708 --> 00:12:33,125 Bože, Ricku, asi jsem se zamiloval. 253 00:12:33,208 --> 00:12:38,625 Já taky. Ten ředitel ví, jak si zjednat pořádek. 254 00:12:38,708 --> 00:12:40,291 Uč se! 255 00:12:40,375 --> 00:12:45,125 Jayi! Můj nejlepší kámoš je děcko. Podepíšeš se mi do ročenky? 256 00:12:45,208 --> 00:12:46,375 Teď ne. 257 00:12:46,458 --> 00:12:49,416 Musím se učit na test z bižule, ať můžu odpromovat. 258 00:12:49,500 --> 00:12:51,166 Jasně, ty promuješ, 259 00:12:51,250 --> 00:12:54,500 Ali promuje, já taky promuju… 260 00:12:54,583 --> 00:12:57,041 Mám dotaz. Co je to promovat? 261 00:12:57,125 --> 00:13:00,416 Teda, jak ti to jen vysvětlit? 262 00:13:00,500 --> 00:13:04,750 Můžeš mi to nakreslit nebo schovat do lžičky plný burákovýho másla? 263 00:13:04,833 --> 00:13:08,125 Je to trochu jako Knicks… 264 00:13:08,208 --> 00:13:11,041 - Hustý. - A my děti jsme jako Patrick Ewing… 265 00:13:11,125 --> 00:13:12,166 Můj bejvalej šéf. 266 00:13:12,250 --> 00:13:14,208 - …John Starks… - Nekonzistentní. 267 00:13:14,291 --> 00:13:16,375 - …a všichni ostatní hráči. - Super. 268 00:13:16,458 --> 00:13:18,958 Můžu být Marv Albert bez kousání do zadku? 269 00:13:19,041 --> 00:13:21,750 Co? Ne, ty jsi kouč, Jeff Van Gundy. 270 00:13:21,833 --> 00:13:22,875 Stanův brácha? 271 00:13:22,958 --> 00:13:26,416 Když všichni hráči odešli, zůstal tam sám bez nich. 272 00:13:26,500 --> 00:13:28,458 Takže budu sám? 273 00:13:28,541 --> 00:13:31,666 Jasně že ne. Budeš mít nový hráče. 274 00:13:31,750 --> 00:13:34,416 Já žádný nový hráče nechci. 275 00:13:34,500 --> 00:13:36,750 Proč mě poroučíš, Jayi? 276 00:13:36,833 --> 00:13:40,000 Ne, já tě neopouštím. Jen se snažím odpromovat. 277 00:13:40,083 --> 00:13:42,791 Ale já nepromuju! 278 00:13:43,291 --> 00:13:45,291 Nepromuj beze mě! 279 00:13:46,125 --> 00:13:49,750 Nebude to totéž jako chodit do stejný školy, 280 00:13:49,833 --> 00:13:52,833 ale už se moc těším na ty zamilovaný dopisy. 281 00:13:52,916 --> 00:13:53,791 Jasně. 282 00:13:53,875 --> 00:13:57,583 Nastříkám si na psací potřeby parfém jako nevěsta z dob války. 283 00:13:57,666 --> 00:14:01,583 Jo, zní to, že budete úplně v pohodě. 284 00:14:01,666 --> 00:14:04,041 Počkat, na co byla ta pauza? 285 00:14:04,125 --> 00:14:06,958 Jo, nebudeme snad „úplně v pohodě“? 286 00:14:07,041 --> 00:14:09,875 Co se podívat do budoucnosti, zlatíčko? 287 00:14:09,958 --> 00:14:12,416 - To můžeme? - Jasně! Umím kouzlit. 288 00:14:12,500 --> 00:14:13,750 Vždycky zapomenu, 289 00:14:13,833 --> 00:14:17,000 když pořád jen nadáváš a jsi oplzlá. 290 00:14:17,750 --> 00:14:19,041 Kdy to jsme? 291 00:14:19,125 --> 00:14:21,291 Nechceš říct kdy to… 292 00:14:21,375 --> 00:14:23,291 Promiň, řekla jsi to správně. 293 00:14:23,375 --> 00:14:25,458 Jsme jeden rok v budoucnosti. 294 00:14:25,541 --> 00:14:27,625 U všech plachejch, to jsem já? 295 00:14:27,708 --> 00:14:33,125 Tak co? Posíláte si s Elijahem ty „zamilovaný dopisy“? 296 00:14:33,208 --> 00:14:35,583 Jednou jsem mu napsala, jak mi chybí 297 00:14:35,666 --> 00:14:39,416 a jak se mi vzdouvají ňadra, ale pak mi došlo, že nemám známky. 298 00:14:39,500 --> 00:14:41,166 Tak mu pošli e-mail! 299 00:14:41,250 --> 00:14:42,833 Neslyší tě. 300 00:14:42,916 --> 00:14:46,333 A třeba jsi ho poslala. Pojď se podívat. 301 00:14:46,416 --> 00:14:48,583 New York? Kdy? 302 00:14:48,666 --> 00:14:50,250 Deset let v budoucnosti. 303 00:14:50,333 --> 00:14:52,666 Propánajána! Já mám ale nárazníky! 304 00:14:52,750 --> 00:14:56,291 No jo, vždycky zapomenu, jaký má tvoje máma velký kozy. 305 00:14:56,375 --> 00:14:57,875 Počkej, už jde Elijah. 306 00:14:57,958 --> 00:15:00,125 To je Missy Foreman-Greenwaldová? 307 00:15:00,208 --> 00:15:01,125 Panebože. 308 00:15:01,208 --> 00:15:02,166 Missy! 309 00:15:03,125 --> 00:15:05,958 Tohle je moje přítelkyně, Leslie. 310 00:15:06,041 --> 00:15:07,833 - Přítelkyně? - Nenávidím ji. 311 00:15:07,916 --> 00:15:11,833 Vím, že je to věčnost, ale fakt jsem ti chtěl ten dopis poslat. 312 00:15:11,916 --> 00:15:12,875 Já taky. 313 00:15:12,958 --> 00:15:14,833 - Neměl jsem známky. - Neměla jsem známky. 314 00:15:14,916 --> 00:15:19,250 To tu nikdo nikdy neslyšel o stamps.com? Doručí vám je až ke dveřím! 315 00:15:19,333 --> 00:15:21,958 Moc rád jsem tě potkal. 316 00:15:22,625 --> 00:15:25,333 To je vše? Nemáme spolu budoucnost? 317 00:15:25,416 --> 00:15:29,375 Jestli tě to utěší, budeš moct věnovat víc času a energie dvojčatům. 318 00:15:29,458 --> 00:15:31,416 Tím myslíš můj hrudník? 319 00:15:31,500 --> 00:15:34,708 Ano, zlatíčko. Tiu a Tamaru. 320 00:15:34,791 --> 00:15:36,916 Bože, to je jako film? 321 00:15:37,000 --> 00:15:38,958 Ne, je to do zpráv. 322 00:15:39,041 --> 00:15:40,166 Zapomeň. 323 00:15:40,250 --> 00:15:43,166 Díky, žes mi pomohl očernit kámošku. 324 00:15:43,250 --> 00:15:47,166 Žádný problém. Hezky jsme jí zkazili léto. 325 00:15:48,333 --> 00:15:51,375 Vím, že Cobblestones je hrozná škola. 326 00:15:51,458 --> 00:15:55,375 To jo. Je tak na hovno, až bych se na to vysral. To bylo moc? 327 00:15:55,458 --> 00:15:56,541 Ale já nevím… 328 00:15:56,625 --> 00:15:59,000 Bylo by fajn, kdybys tu příští rok byl. 329 00:15:59,083 --> 00:16:00,000 Slyšíš to? 330 00:16:00,083 --> 00:16:02,541 Že se chceš vysrat na něčí hovno? 331 00:16:02,625 --> 00:16:05,500 Ne. Myslím, že se Danni líbím. 332 00:16:06,333 --> 00:16:09,750 - Kurva, to jsou naši. - Měl bys mi někdy napsat. 333 00:16:09,833 --> 00:16:12,750 Jasně, ale to bude těžký, když nemám tvoje číslo. 334 00:16:12,833 --> 00:16:14,625 Koukals na mobil? 335 00:16:14,708 --> 00:16:16,000 NOVÝ KONTAKT 336 00:16:16,083 --> 00:16:17,500 Tak zatím, Nicku Birchi. 337 00:16:17,583 --> 00:16:19,791 Jo, zatím, Nicku Birchi. 338 00:16:19,875 --> 00:16:21,625 Tak co ty na to? 339 00:16:21,708 --> 00:16:23,833 Je to trochu děsivá škola, 340 00:16:23,916 --> 00:16:27,583 ale taky moc krásná. Asi jsem se do ní zamiloval. 341 00:16:27,666 --> 00:16:29,875 - Takže? - Jo, půjdu na Cobblestones. 342 00:16:31,750 --> 00:16:37,125 Ty vole! Prdel větší než vrata! Tvoje hormonální monstryně Megan je tu! 343 00:16:37,625 --> 00:16:40,291 Megan, co to kurva děláš? Já vím, kdo seš. 344 00:16:40,375 --> 00:16:43,583 Jen klid, kočko. To říkám lidem. 345 00:16:43,666 --> 00:16:45,750 Je to velká věc, že mě přibrali. 346 00:16:45,833 --> 00:16:48,458 Jestli jsi skončila, co říkáš na Nicka? 347 00:16:48,541 --> 00:16:51,083 - Toho roztomilouše s velkou pusou? - Je srandovní. 348 00:16:51,166 --> 00:16:53,333 - Dělá, co chceš. - To schvaluju. 349 00:16:53,416 --> 00:16:55,375 Ale vlhne ti z něj kundička? 350 00:16:55,458 --> 00:16:57,416 Bože, teď jsme se poznali. 351 00:16:57,500 --> 00:17:00,625 - To je všechno, co tě zajímá? - No jasně, vole. 352 00:17:00,708 --> 00:17:01,583 Čau, Danni. 353 00:17:01,666 --> 00:17:03,166 Ahoj, Travisi. 354 00:17:03,250 --> 00:17:04,250 A do prdele. 355 00:17:04,333 --> 00:17:07,208 Travis umí celou kočičku vykoupat. 356 00:17:07,291 --> 00:17:08,416 Mňau. 357 00:17:08,500 --> 00:17:10,375 Neměl bys být s Theresou? 358 00:17:10,458 --> 00:17:13,458 Slyšel jsem, cos jí provedla. Fakt vtipný. 359 00:17:13,541 --> 00:17:14,833 Má léto v prdeli. 360 00:17:14,916 --> 00:17:17,791 A to měla jet na Belize. 361 00:17:18,750 --> 00:17:20,541 Chceš koukat na můj trénink? 362 00:17:20,625 --> 00:17:24,500 Si piš! Zaplavíme to hřiště jako tsunami. 363 00:17:24,583 --> 00:17:26,291 Asi si dám říct. 364 00:17:26,375 --> 00:17:28,583 Z mokrý kundičky mi vždycky vyhládne. 365 00:17:30,666 --> 00:17:31,583 „GRATULUJEME“ ŽÁKŮM 366 00:17:31,666 --> 00:17:33,583 GRATULUJEME ABSOLVENTŮM 367 00:17:33,666 --> 00:17:36,416 - Calebe, můžeme si promluvit? - Ne, díky. 368 00:17:36,500 --> 00:17:39,666 Vím, že jsi zklamanej, že nebudeme točit ranní show, 369 00:17:39,750 --> 00:17:41,583 ale pořád můžeme být kamarádi. 370 00:17:41,666 --> 00:17:43,250 - Nemůžeme. - Proč? 371 00:17:43,333 --> 00:17:46,666 Vídáme se jen proto, že spolu natáčíme. 372 00:17:47,666 --> 00:17:51,875 Tak musíme vymyslet nějakou jinou společnou aktivitu. 373 00:17:51,958 --> 00:17:53,541 Baví mě mapy. 374 00:17:53,625 --> 00:18:00,416 Tak jo. Nebo si třeba můžeme dojít každou sobotu ráno na kafe. 375 00:18:00,500 --> 00:18:01,875 Bude to naše chvilka. 376 00:18:01,958 --> 00:18:04,166 Každou třetí sobotu v měsíci 377 00:18:04,250 --> 00:18:05,583 mám klub mapovačů. 378 00:18:05,666 --> 00:18:08,166 Dobře. Ale jindy? 379 00:18:08,250 --> 00:18:10,125 Půjdu s tebou na kafe. 380 00:18:10,208 --> 00:18:11,166 Paráda. 381 00:18:11,250 --> 00:18:14,083 Tak pojď lidem natočit poslední skvělou show. 382 00:18:14,166 --> 00:18:17,791 Obávám se, že chtějí obyčejnou, na jakou jsou zvyklí. 383 00:18:17,875 --> 00:18:18,708 Fajn. 384 00:18:18,791 --> 00:18:23,083 To není možný. Naše dětičky končí základku. 385 00:18:23,166 --> 00:18:25,000 Jako by to bylo včera, 386 00:18:25,083 --> 00:18:29,166 co jsem Andrewa učil, jak si zastrčit stojící péro za pas. 387 00:18:29,250 --> 00:18:33,666 Udělal se do pupíku. Bude mi to chybět. 388 00:18:33,750 --> 00:18:37,208 No tak, Maury. Vždyť jdou jen na střední. 389 00:18:37,291 --> 00:18:40,125 A Jessi má pravdu. Je to zaprděná díra. 390 00:18:40,208 --> 00:18:43,041 Tak je to tady. Po všem, co jsem pro tebe udělal, 391 00:18:43,125 --> 00:18:46,250 si mě budou pamatovat jako nejnechutnějšího člověka. 392 00:18:46,333 --> 00:18:48,541 Zavřete mě do klece v zoo 393 00:18:48,625 --> 00:18:51,250 a já si budu vytahovat výkaly z rudýho zadku. 394 00:18:51,333 --> 00:18:54,416 Klidni hormon. Jsme na základce. A už je konec. 395 00:18:54,500 --> 00:18:58,041 Ani jsme se nestihli omluvit tomu, jak je se jmenuje? 396 00:18:58,125 --> 00:18:59,666 Jo, kde je Nick? 397 00:18:59,750 --> 00:19:01,083 Bože, Ricku. 398 00:19:01,166 --> 00:19:04,041 Jak jim mám říct, že s nima na střední nepůjdu? 399 00:19:04,125 --> 00:19:07,083 Řekni jim to, jako když se strhává náplast. 400 00:19:07,166 --> 00:19:09,083 Hezky pomalu. 401 00:19:10,208 --> 00:19:12,375 - Ahoj. - Čau, Nicku. Kdes byl? 402 00:19:12,458 --> 00:19:13,583 Tady seš. 403 00:19:13,666 --> 00:19:16,833 Musím tě donutit poslouchat omluvy. Sepsal jsem si je. 404 00:19:16,916 --> 00:19:20,583 Než začneš, musím vám říct něco divnýho. 405 00:19:20,666 --> 00:19:21,958 Aha. Tak povídej. 406 00:19:22,041 --> 00:19:24,041 Naši mě včera přinutili 407 00:19:25,416 --> 00:19:27,875 jet na Cobblestoneskou akademii. 408 00:19:27,958 --> 00:19:28,958 Co? Proč? 409 00:19:29,041 --> 00:19:31,750 Chtějí, abych tam chodil. 410 00:19:31,833 --> 00:19:34,333 Vždyť ty jdeš na střední se mnou, ne? 411 00:19:34,416 --> 00:19:37,250 - Víš… - Neříkej to, Nicku. 412 00:19:37,333 --> 00:19:39,541 Bože, fakt jdeš tam? 413 00:19:39,625 --> 00:19:42,583 Nevím. Možná. Kdo ví? Jo. 414 00:19:42,666 --> 00:19:45,666 Opouští tě. Jak nám to mohl udělat? 415 00:19:45,750 --> 00:19:49,875 - Připravils mě o nejlepší roky života! - Tohle byly tvý nejlepší roky? 416 00:19:49,958 --> 00:19:53,500 Chtěl jsem, aby se mi tam nelíbilo, ale když jsem tam přijel, 417 00:19:53,583 --> 00:19:56,458 - byla tam jedna holka… - „Byla tam jedna holka.“ 418 00:19:56,541 --> 00:19:59,583 Našel si holku. Ví, jaký máš rád dobroty? 419 00:19:59,666 --> 00:20:01,375 - Andrew. - Má péro jako já? 420 00:20:01,458 --> 00:20:03,291 Vím, že je to pro tebe těžký. 421 00:20:03,375 --> 00:20:05,458 Moc mě to mrzí. 422 00:20:05,541 --> 00:20:07,208 To nemůžeš! 423 00:20:07,291 --> 00:20:11,125 Nemůžeš udělat něco hnusnýho a pak se omluvit. 424 00:20:11,208 --> 00:20:13,833 Učil jsem se to celej tenhle díl. 425 00:20:13,916 --> 00:20:16,333 A Andrew nesnáší učení. 426 00:20:16,416 --> 00:20:18,166 Nenávidím to tu! 427 00:20:18,625 --> 00:20:21,541 Hlásíme se vám z promoce na Bridgetonské základce, 428 00:20:21,625 --> 00:20:24,041 kde jsou všichni nalíčení moc, nebo málo. 429 00:20:24,125 --> 00:20:27,250 A poblahopřát chceme hlavně dětem rozvedených rodičů, 430 00:20:27,333 --> 00:20:30,166 že se můžou výjimečně vyfotit s oběma. 431 00:20:30,250 --> 00:20:34,458 Vítám zde všechny přátele, příbuzné a kurátora Loliny matky. 432 00:20:34,541 --> 00:20:36,041 Lols, to mluví o mně! 433 00:20:36,125 --> 00:20:37,333 Drž hubu, Rodney! 434 00:20:37,416 --> 00:20:40,166 Připrav se, že budeš házet rejži, až budu odcházet! 435 00:20:40,250 --> 00:20:44,041 Cítím, že tu nikdo nepoužil deodorant, tak to urychlíme. 436 00:20:44,125 --> 00:20:46,041 Gina Alvarezová. 437 00:20:47,625 --> 00:20:49,166 Jay Bilzerian… 438 00:20:49,250 --> 00:20:50,583 Jo! Dal jsem to! 439 00:20:50,666 --> 00:20:52,250 …školu nekončí. 440 00:20:52,333 --> 00:20:55,458 Co? Ne! Proč to musíš říkat takhle? 441 00:20:55,541 --> 00:20:57,708 Počkat, Jay nekončí? 442 00:20:57,791 --> 00:21:01,541 Ale pořád může dokončit osmý ročník, pokud… 443 00:21:01,625 --> 00:21:05,166 Pokud co? Řekni mi to, maskovanej kreténe! 444 00:21:05,250 --> 00:21:07,416 …absolvuje letní školu. 445 00:21:07,500 --> 00:21:09,250 Tak počkat, počkat. 446 00:21:09,333 --> 00:21:10,791 Tam učím já. 447 00:21:10,875 --> 00:21:15,208 To znamená, že budeme spolu na Knicks ještě jedno léto. 448 00:21:15,291 --> 00:21:17,000 Dáme si to znova, Van Gundy. 449 00:21:17,083 --> 00:21:20,708 Sere mě to, ale mohlo by to být fajn. 450 00:21:21,750 --> 00:21:24,500 - Ale taky mě to sere! - Tak to v životě chodí. 451 00:21:24,583 --> 00:21:29,625 - Počkat, ty jsi Richard Lewis? - Říkal jsem, že jsem Roman Polanski. 452 00:21:29,708 --> 00:21:32,083 Proč mi to nikdo nevěří? 453 00:21:32,166 --> 00:21:33,500 Nicholas Birch. 454 00:21:34,000 --> 00:21:35,583 Go-Gurt Zloděj. 455 00:21:36,083 --> 00:21:38,208 Missy Foremen-Greenwaldová. 456 00:21:38,291 --> 00:21:40,250 Devon Furtive-Oldman. 457 00:21:40,833 --> 00:21:43,000 Jessi Glaserová. 458 00:21:43,083 --> 00:21:44,541 Andrew Glouberman! 459 00:21:44,625 --> 00:21:48,583 - Jak mě Nick může opustit? - Proč si všichni myslí, že jsi nechutnej? 460 00:21:48,666 --> 00:21:49,500 To není fér. 461 00:21:49,583 --> 00:21:51,791 Po všem, co jsi pro školu udělal. 462 00:21:51,875 --> 00:21:54,916 Ten pot, slzy, ta dřina dostat B-. 463 00:21:55,000 --> 00:21:57,000 Ty hory mrdky. 464 00:21:57,541 --> 00:22:00,083 - Hej! - Myslíte, že jsem nechutnej? 465 00:22:00,166 --> 00:22:02,041 Vy sami jste nechutný! 466 00:22:02,708 --> 00:22:05,291 Pokaždý, když na něco prdnu nebo se udělám, 467 00:22:05,375 --> 00:22:08,583 vidíte v tom sami sebe a štve vás to. 468 00:22:08,666 --> 00:22:10,500 Já říkal, ať sem nechodíme. 469 00:22:10,583 --> 00:22:13,333 Ale víte co? Nikdo není dokonalej. 470 00:22:13,416 --> 00:22:15,875 Nick je zrádce, Jay idiot, 471 00:22:15,958 --> 00:22:18,458 dvojčata Jansenova jsou stopro kanibalové. 472 00:22:18,541 --> 00:22:19,500 Si piš. 473 00:22:19,583 --> 00:22:21,500 Nemůžete nás zastavit. 474 00:22:21,583 --> 00:22:24,625 Ale víte, co je na tom nejhorší? 475 00:22:24,708 --> 00:22:28,125 Bude se mi po týhle stupidní díře stýskat. 476 00:22:28,208 --> 00:22:30,916 Po tělocvičně, kde jsme porazili Hanbokněžníka. 477 00:22:31,000 --> 00:22:34,000 - Vzpomínáte? - Tady jsem poprvý líbal Jaye. 478 00:22:34,083 --> 00:22:36,041 Přesně tak, Matte. 479 00:22:36,125 --> 00:22:39,583 Pamatujete, jak jsme všichni byli superhrdinové? Šílený. 480 00:22:39,666 --> 00:22:42,583 Je to tu plný krásných vzpomínek. 481 00:22:42,666 --> 00:22:44,083 - Jo. - Souhlasný mručení. 482 00:22:44,166 --> 00:22:45,458 Přesně tak, Missy. 483 00:22:45,541 --> 00:22:48,375 A zrovna na tý tříbodový čáře 484 00:22:48,458 --> 00:22:50,458 jsme spolu tancovali ploužák. 485 00:22:50,541 --> 00:22:52,333 A já se udělal do gatí. 486 00:22:52,416 --> 00:22:53,583 Ale no tak. 487 00:22:53,666 --> 00:22:55,166 To už bylo moc. 488 00:22:55,250 --> 00:22:57,250 Tak sbohem, Bridgetonská základko. 489 00:22:57,333 --> 00:23:01,083 Už tu nebudeš mít Andrewa Gloubermana, aby ses do něj navážela. 490 00:23:01,166 --> 00:23:02,208 Kdyby něco, 491 00:23:02,291 --> 00:23:07,791 budu ve svý nechutný kleci v zoo vytahovat si suchý hovna z rudý prdele. 492 00:23:07,875 --> 00:23:08,708 Díky. 493 00:23:10,541 --> 00:23:11,750 Lump Humpman. 494 00:23:12,708 --> 00:23:14,958 Za to tak trochu můžu já. 495 00:23:15,041 --> 00:23:18,833 Znamená to, že nebudeš chodit do nóbl školy s tou úžasnou kočkou? 496 00:23:18,916 --> 00:23:22,375 Jo, budu, ale Andrew bude smutnej. 497 00:23:22,458 --> 00:23:24,375 Ty pláčeš, zlatíčko? 498 00:23:25,083 --> 00:23:26,416 Já vím. Nechci. 499 00:23:26,500 --> 00:23:28,875 Z toho zvrhlýho projevu? 500 00:23:28,958 --> 00:23:29,875 Ne! 501 00:23:29,958 --> 00:23:32,000 Teda možná. 502 00:23:32,083 --> 00:23:35,333 Asi se mi přece jen bude po týhle díře stýskat. Trochu. 503 00:23:35,416 --> 00:23:39,416 Do háje, teď se mi chce brečet taky. 504 00:23:39,500 --> 00:23:44,041 Zrovna na tomhle místě, kde se ten kluk vysral do obroučky. 505 00:23:44,125 --> 00:23:45,708 Pamatuješ, Jessi? 506 00:23:45,791 --> 00:23:48,541 V druhý řadě. Pamatuješ, jak sral? 507 00:23:49,833 --> 00:23:52,541 - Trochu. - To taky bylo šílený! 508 00:23:52,625 --> 00:23:55,166 Byl jen křoví. 509 00:23:57,875 --> 00:24:00,041 Zavoláš mi, až dorazíš do tábora? 510 00:24:00,125 --> 00:24:02,750 Nesmíme používat technologie, 511 00:24:02,833 --> 00:24:04,791 co nebyly za dob Izraelitů. 512 00:24:04,875 --> 00:24:07,833 Aspoň to budete mít autentický. 513 00:24:07,916 --> 00:24:09,666 Ale co si posílat dopisy? 514 00:24:09,750 --> 00:24:11,583 Máš vůbec známky? 515 00:24:11,666 --> 00:24:13,208 Ne, ale koupím si je. 516 00:24:14,125 --> 00:24:16,750 Všichni víme, že si žádný známky nekoupí, co? 517 00:24:16,833 --> 00:24:19,125 Fakt se to děje? Rozchází se? 518 00:24:19,208 --> 00:24:20,166 Bohužel. 519 00:24:20,250 --> 00:24:23,416 Ach jo, to je hrůza. 520 00:24:23,500 --> 00:24:26,000 Bylo moc fajn s váma pracovat. 521 00:24:26,083 --> 00:24:28,583 Máte v rukou mladého gentlemana. 522 00:24:28,666 --> 00:24:31,583 - A ty sladký děvče. - No tak, nebuď úchylnej. 523 00:24:31,666 --> 00:24:34,333 Co jsem řekl? Je moc milá. 524 00:24:34,416 --> 00:24:36,958 Nech toho, Joe! Měli by tě zavřít. 525 00:24:37,041 --> 00:24:38,541 Uniklo mi něco? 526 00:24:38,625 --> 00:24:42,000 Už se snad nesmí říkat „sladký“ společně s „děvče“? 527 00:24:42,083 --> 00:24:43,250 Prokrista, Joe! 528 00:24:43,333 --> 00:24:45,541 Kazíš nám dojemnou chvilku, zvrhlíku. 529 00:24:45,625 --> 00:24:47,500 Tak se uvidíme v září. 530 00:24:47,583 --> 00:24:48,916 Tak jo. 531 00:24:50,416 --> 00:24:52,208 - Ahoj, Missy. - Ahoj, Elijahu. 532 00:24:53,833 --> 00:24:54,958 Do háje. 533 00:24:55,041 --> 00:24:57,416 Pojď, drahoušku. Půjdeme do budoucnosti, 534 00:24:57,500 --> 00:25:00,875 kde máš kozy ještě větší než sny. 535 00:25:00,958 --> 00:25:03,333 Než se naposledy rozloučím, 536 00:25:03,416 --> 00:25:06,875 už dlouho dlužím poděkování kameramanovi 537 00:25:06,958 --> 00:25:10,041 a mému drahému kamarádovi Calebovi. 538 00:25:10,125 --> 00:25:12,833 Moc si tě vážím a mám tě rád. 539 00:25:12,916 --> 00:25:16,333 Řekl bych „tak zítra,“ ale je konec. 540 00:25:16,416 --> 00:25:18,250 Sbohem, Bridgetonská základko. 541 00:25:19,958 --> 00:25:21,125 Hotovo. 542 00:25:21,208 --> 00:25:23,833 Ani nevím, jestli jsme se vůbec kdy objali. 543 00:25:23,916 --> 00:25:26,125 Nemám rád, když na mě někdo sahá. 544 00:25:26,708 --> 00:25:28,500 Ale dneska ti to dovolím. 545 00:25:29,500 --> 00:25:32,333 - Dělám to hlavně kvůli tobě. - Já vím. 546 00:25:33,125 --> 00:25:34,500 Tak půjdeme? 547 00:25:34,583 --> 00:25:35,666 Jasně. 548 00:25:36,541 --> 00:25:37,375 GRATULUJEME! 549 00:25:37,458 --> 00:25:40,250 A se základkou je konec. 550 00:26:07,583 --> 00:26:12,875 SBOHEM, BRIDGETONSKÁ ZÁKLADKO 551 00:26:58,708 --> 00:27:00,708 Překlad titulků: Anna Farrow