1 00:00:10,416 --> 00:00:13,166 みんな 朝食ができたぞ 2 00:00:13,250 --> 00:00:14,291 ありがとう 3 00:00:14,375 --> 00:00:15,083 どうも 4 00:00:15,166 --> 00:00:16,208 おいしそう 5 00:00:16,291 --> 00:00:20,541 妻を口で楽しませる音で 起きなかったかな 6 00:00:20,625 --> 00:00:22,333 私は起こされた 7 00:00:22,416 --> 00:00:26,208 バーチ家はいいね 両親がオーラルをする 8 00:00:26,291 --> 00:00:27,458 話さないで 9 00:00:27,541 --> 00:00:30,875 君のシャワー中 聞き耳は立ててない 10 00:00:30,958 --> 00:00:34,166 使用後のバスタブも なめてない 11 00:00:34,250 --> 00:00:36,666 ミネラル不足のネコみたい 12 00:00:36,750 --> 00:00:41,791 見て ニッキーが 車のパジャマを着てるよ 13 00:00:41,875 --> 00:00:44,541 ガブリエル 俺はニックだ 14 00:00:44,625 --> 00:00:46,041 そう おチビさん 15 00:00:46,125 --> 00:00:47,750 俺は普通サイズ 16 00:00:47,833 --> 00:00:49,500 ペニスは小さい 17 00:00:49,583 --> 00:00:51,333 おはよう ジャッド 18 00:00:51,416 --> 00:00:53,125 食べるの見る? 19 00:00:53,208 --> 00:00:55,041 落ち着いてよ 20 00:00:55,125 --> 00:00:56,500 彼に頼んで 21 00:00:56,583 --> 00:00:57,583 分かった 22 00:00:58,416 --> 00:00:59,916 ねえ ジャッド 23 00:01:00,000 --> 00:01:01,250 あっち行け 24 00:01:01,333 --> 00:01:03,541 知り合いに連絡して 25 00:01:03,625 --> 00:01:06,833 マッシュルームを 買ってほしいの 26 00:01:06,916 --> 00:01:09,750 ハイになり 友情を確認したい 27 00:01:09,833 --> 00:01:11,083 2倍払うよ 28 00:01:11,166 --> 00:01:13,541 分かった 圧力鍋のためだ 29 00:01:13,625 --> 00:01:14,291 やった 30 00:01:14,375 --> 00:01:15,166 ステキ 31 00:01:15,250 --> 00:01:16,541 愛してる 32 00:01:16,625 --> 00:01:17,625 ガブリエル 33 00:01:17,708 --> 00:01:18,833 彼はステキ 34 00:01:18,916 --> 00:01:21,041 ワルでカッコいい 35 00:01:21,125 --> 00:01:22,125 聞いた? 36 00:01:22,208 --> 00:01:25,500 ああ 圧力鍋を買うと カッコいい? 37 00:01:25,583 --> 00:01:29,375 違う ジャッドはワルで カッコいいって 38 00:01:29,458 --> 00:01:31,875 ジャッド・オーラがあるから 39 00:01:31,958 --> 00:01:32,708 そうだ 40 00:01:32,791 --> 00:01:34,041 マネする? 41 00:01:34,125 --> 00:01:38,250 いや ジャッドと町に行き ドラッグを買う 42 00:01:38,333 --> 00:01:39,916 ワルになれる 43 00:01:40,000 --> 00:01:41,291 絶対 ダメだ 44 00:01:41,375 --> 00:01:42,875 何でダメ? 45 00:01:42,958 --> 00:01:44,666 泣き虫だから 46 00:01:44,750 --> 00:01:48,291 大人になる手伝いはしない 47 00:01:48,375 --> 00:01:50,041 なら無理だな 48 00:01:50,125 --> 00:01:54,541 今回は俺のペニスが 何かに挟まる展開かな? 49 00:01:54,625 --> 00:01:57,125 諦めないぞ 乗れ 50 00:01:57,208 --> 00:02:01,166 シートベルトがないし ジャッドに殺される 51 00:02:01,250 --> 00:02:02,500 ありがとう 52 00:02:02,583 --> 00:02:03,958 いい体ね 53 00:02:04,041 --> 00:02:07,625 ジャッド・オーラが 要ると言ったろ 54 00:02:07,708 --> 00:02:09,500 ジャッド・オーラ! 55 00:02:09,583 --> 00:02:12,916 いい子ぶるな 悪いことをしよう 56 00:02:13,000 --> 00:02:14,083 分かった 57 00:02:14,166 --> 00:02:15,041 どいて 58 00:02:15,125 --> 00:02:17,291 ケツを入れるから 59 00:02:17,375 --> 00:02:19,416 乗れ ジャッドが来る 60 00:02:19,500 --> 00:02:21,291 ワクワクする 61 00:02:21,375 --> 00:02:23,958 売人にチェックで払える? 62 00:02:24,041 --> 00:02:27,250 ドラッグを買いに行くぞ 63 00:02:27,333 --> 00:02:30,125 ペニス・バイクで行くぞ! 64 00:02:30,958 --> 00:02:32,875 ビッグマウス 65 00:03:04,708 --> 00:03:07,250 うるさい 何の音だ? 66 00:03:07,333 --> 00:03:10,916 人生初の勉強だ 静かにしてくれ 67 00:03:11,000 --> 00:03:11,666 やれ! 68 00:03:11,750 --> 00:03:13,083 血を流せ! 69 00:03:13,166 --> 00:03:15,291 ローラ 何をしてる? 70 00:03:15,375 --> 00:03:19,041 総合格闘技の UFC大会を見てるのよ 71 00:03:19,125 --> 00:03:22,250 ドージャ・キャットが ジェイクを破った 72 00:03:22,333 --> 00:03:24,583 彼女は尻を攻撃した 73 00:03:24,666 --> 00:03:27,583 違う なぜ俺の家にいる? 74 00:03:27,666 --> 00:03:29,666 恋人と過ごしてるの 75 00:03:29,750 --> 00:03:32,166 2人は付き合ってるの? 76 00:03:32,250 --> 00:03:33,166 そうよ 77 00:03:33,250 --> 00:03:36,208 私たちは注目の新カップル 78 00:03:36,291 --> 00:03:37,000 最高だ 79 00:03:37,083 --> 00:03:39,750 新鮮でワクワクする 80 00:03:39,833 --> 00:03:42,833 あなたより断然 楽しい 81 00:03:42,916 --> 00:03:45,125 でもカートはダメだろ 82 00:03:45,208 --> 00:03:49,541 元カレの兄だから 近親相姦(そうかん)になる? 83 00:03:49,625 --> 00:03:50,166 そう 84 00:03:50,250 --> 00:03:54,541 でも あなたが マシューを選んだのよ 85 00:03:54,625 --> 00:03:58,291 ゲイを選んだなら ゲイでいなさい 86 00:03:58,375 --> 00:04:01,625 君が弟をゲイと呼ぶと最高だ 87 00:04:01,708 --> 00:04:04,750 カートの弟は私の弟でもある 88 00:04:04,833 --> 00:04:07,458 私たちに子供ができたら 89 00:04:07,541 --> 00:04:09,750 きっと頭が小さい 90 00:04:09,833 --> 00:04:10,916 クソッ! 91 00:04:11,000 --> 00:04:14,458 そのバカは 俺の祖父にあたるのか? 92 00:04:16,000 --> 00:04:19,958 土曜日にマシューの家で 何をするの? 93 00:04:20,041 --> 00:04:22,833 恐らく学校の友達の悪口よ 94 00:04:22,916 --> 00:04:25,708 ジーナは友達で好きだけど 95 00:04:25,791 --> 00:04:28,375 祖母が死んで1週間休む? 96 00:04:28,458 --> 00:04:31,500 彼女自身が おばあさんみたい 97 00:04:31,583 --> 00:04:32,541 そう 98 00:04:32,625 --> 00:04:35,875 まあ あいさつもしないの 99 00:04:35,958 --> 00:04:39,625 お気に入りのユダヤ人 ジェシカが来た 100 00:04:39,708 --> 00:04:41,708 ジェシーで いいわ 101 00:04:41,791 --> 00:04:42,750 教会が… 102 00:04:42,833 --> 00:04:46,958 教会は神を信じる人の シナゴーグと言える 103 00:04:47,041 --> 00:04:50,583 教会がパン工場の見学を 企画したの 104 00:04:50,666 --> 00:04:54,708 パンは神を信じる人の マッツァーパンだ 105 00:04:55,375 --> 00:04:57,208 ジェシーが来た 106 00:04:57,291 --> 00:04:58,958 まあ ブリタニー 107 00:04:59,041 --> 00:05:02,291 まったく ブサイクなガキだ 108 00:05:02,375 --> 00:05:05,041 彼女はブサイクじゃない 109 00:05:05,125 --> 00:05:06,916 美人でもないけど 110 00:05:07,000 --> 00:05:10,416 心も顔もブサイクだ コニー 111 00:05:10,500 --> 00:05:13,041 残って2人と遊びたい 112 00:05:13,125 --> 00:05:15,333 パンを見るんだろ? 113 00:05:15,416 --> 00:05:16,333 行かない 114 00:05:16,416 --> 00:05:20,333 ジェシーみたいな お姉ちゃんになりたい 115 00:05:20,416 --> 00:05:23,375 ありがとう 私は かまわないわ 116 00:05:23,458 --> 00:05:24,458 ダメだ 117 00:05:24,541 --> 00:05:28,041 パン工場のオーブンで 焼死すればいい 118 00:05:28,125 --> 00:05:30,416 やった 食器で遊ぼう 119 00:05:30,500 --> 00:05:31,000 何? 120 00:05:31,083 --> 00:05:33,333 食器が好きなんだ 121 00:05:33,416 --> 00:05:36,625 女の子はスプーン 男の子はフォーク 122 00:05:36,708 --> 00:05:40,791 あなたが彼女を嫌いな理由が 分かってきた 123 00:05:40,875 --> 00:05:42,958 彼女は すごく失礼だ 124 00:05:43,041 --> 00:05:45,500 お前に何も聞かない 125 00:05:50,625 --> 00:05:54,000 何でレンチが こんなにある? 126 00:05:54,083 --> 00:05:55,333 静かにしろ 127 00:05:55,416 --> 00:05:58,958 返却すべき 電話会社のモデムだ 128 00:05:59,041 --> 00:06:01,791 ジャッドは気にしないの? 129 00:06:01,875 --> 00:06:05,208 ニック アンドリュー スナックよ 130 00:06:05,291 --> 00:06:06,166 いる? 131 00:06:08,250 --> 00:06:09,291 マズい 132 00:06:09,375 --> 00:06:11,375 ママ 今は話せない 133 00:06:11,458 --> 00:06:13,166 ジョギング中だ 134 00:06:13,250 --> 00:06:14,458 何で小声? 135 00:06:14,541 --> 00:06:16,958 図書館で走ってるから 136 00:06:17,041 --> 00:06:18,291 図書館? 137 00:06:18,375 --> 00:06:19,541 もう切る 138 00:06:19,625 --> 00:06:23,416 アンドリューが 新聞立てに つまずいた 139 00:06:23,500 --> 00:06:27,083 あの子は何か たくらんでる 140 00:06:27,166 --> 00:06:28,750 バレたよ 141 00:06:28,833 --> 00:06:32,333 お前の母親に会うより 今 降りて死ぬ 142 00:06:32,416 --> 00:06:34,875 落ち着け 俺たちはワルだ 143 00:06:34,958 --> 00:06:38,916 そうだな ワルは母親にウソをつく 144 00:06:39,000 --> 00:06:41,541 携帯を切れ 居場所がバレる 145 00:06:41,625 --> 00:06:45,041 俺の親は追跡なんかできない 146 00:06:47,041 --> 00:06:49,583 予定より早く着きそう 147 00:06:51,041 --> 00:06:52,583 クソ ローラめ 148 00:06:52,666 --> 00:06:55,500 俺がマシューを選んだ 仕返しか 149 00:06:55,583 --> 00:06:57,458 嫌な野郎だ 150 00:06:57,541 --> 00:07:01,791 ジェイ 犬とのセラピーは順調? 151 00:07:01,875 --> 00:07:05,583 あなたが醜い原因が 分かった? 152 00:07:05,666 --> 00:07:07,250 醜いのは お前だ 153 00:07:07,333 --> 00:07:09,125 私が醜かったら 154 00:07:09,208 --> 00:07:12,750 あなたの兄は 私に舌を入れる? 155 00:07:14,333 --> 00:07:16,166 舌がぬれてる 156 00:07:16,250 --> 00:07:18,041 あなたはデコボコ 157 00:07:18,125 --> 00:07:20,541 俺だって できるぞ 158 00:07:20,625 --> 00:07:21,875 こっち来い 159 00:07:22,916 --> 00:07:25,875 ジェイへの復讐(ふくしゅう)で 俺といるの? 160 00:07:25,958 --> 00:07:29,875 そんなわけないでしょ あなたが欲しいの 161 00:07:29,958 --> 00:07:30,833 そうか 162 00:07:30,916 --> 00:07:34,916 ジェイを怒らすことが できたとしても 163 00:07:35,000 --> 00:07:37,666 それは単なる おまけよ 164 00:07:37,750 --> 00:07:39,916 イカれてる 最高だ 165 00:07:40,000 --> 00:07:43,000 そう 私はイカれてる 166 00:07:43,083 --> 00:07:45,000 俺もイカれてる 167 00:07:49,666 --> 00:07:52,041 ご紹介します 168 00:07:52,125 --> 00:07:55,708 スプーン姫と フォーク王子です 169 00:07:55,791 --> 00:07:57,541 ごきげんよう 170 00:07:57,625 --> 00:07:59,416 訪問に感謝する 171 00:07:59,500 --> 00:08:03,666 それでは王族の結婚式を 始めます 172 00:08:04,291 --> 00:08:07,250 私は王子のタイプじゃない 173 00:08:07,333 --> 00:08:10,625 カクテル公爵のほうが いいはず 174 00:08:11,500 --> 00:08:13,958 結婚は分からないが 175 00:08:14,041 --> 00:08:17,125 フォークには興味がある 176 00:08:17,625 --> 00:08:19,375 ジェシー バカね 177 00:08:19,458 --> 00:08:23,166 マシューはフォークと 結婚できない 178 00:08:23,250 --> 00:08:25,291 彼女は同性愛が嫌い 179 00:08:25,375 --> 00:08:27,708 ウェストボロ・ バプティスト教会め 180 00:08:27,791 --> 00:08:31,250 フォーク同士も結婚できるよ 181 00:08:31,333 --> 00:08:32,833 ナイフでも… 182 00:08:32,916 --> 00:08:34,458 痛い 何よ? 183 00:08:34,541 --> 00:08:35,708 もういい 184 00:08:35,791 --> 00:08:37,583 皮むき器とも? 185 00:08:37,666 --> 00:08:40,666 ええ 誰とでも結婚できる 186 00:08:40,750 --> 00:08:41,541 ジェシー 187 00:08:41,625 --> 00:08:43,333 胸をぶたないで 188 00:08:43,416 --> 00:08:45,083 ただの冗談だ 189 00:08:45,166 --> 00:08:48,041 ジェシーは面白くて バカだ 190 00:08:48,125 --> 00:08:50,791 フォーク王子は姫と結婚する 191 00:08:50,875 --> 00:08:52,750 マシューが変よ 192 00:08:52,833 --> 00:08:56,250 ええ ぶつなら ブリタニーでしょ 193 00:08:56,333 --> 00:08:58,416 お前も嫌いで よかった 194 00:08:58,500 --> 00:08:59,833 彼女は有害よ 195 00:08:59,916 --> 00:09:04,333 彼女は働いたことがなく 親が全て払う 196 00:09:05,875 --> 00:09:10,416 怖かった 恐怖でケツの穴が開かない 197 00:09:10,500 --> 00:09:11,750 集中しろ 198 00:09:11,833 --> 00:09:16,208 裏社会の麻薬取引を 体験しに行くぞ 199 00:09:16,291 --> 00:09:20,250 アメリカの麻薬問題を ひるまずに見よう 200 00:09:21,000 --> 00:09:22,125 何だ? 201 00:09:22,208 --> 00:09:23,083 ここは? 202 00:09:23,166 --> 00:09:24,666 裏社会は? 203 00:09:24,750 --> 00:09:27,375 ここはブルックリン? 204 00:09:27,875 --> 00:09:31,166 そうだな スイートグリーンが2つある 205 00:09:31,250 --> 00:09:32,875 ブルックリンだ 206 00:09:32,958 --> 00:09:36,625 野球をして ホットドッグを食べよう 207 00:09:36,708 --> 00:09:39,000 ああ 忘れてろよ 208 00:09:39,083 --> 00:09:40,500 “忘れるな”だろ 209 00:09:40,583 --> 00:09:41,458 何を? 210 00:09:41,541 --> 00:09:42,250 さっきの 211 00:09:42,333 --> 00:09:44,708 何の話か分からない 212 00:09:45,375 --> 00:09:46,416 何の音? 213 00:09:46,500 --> 00:09:50,291 ジャッドが笑ってるみたいだ 214 00:09:50,375 --> 00:09:51,583 あり得ない 215 00:09:51,666 --> 00:09:54,458 笑うのは骨が折れる時だけ 216 00:09:54,541 --> 00:09:55,583 楽しいか? 217 00:09:55,666 --> 00:09:56,958 もっと高く 218 00:09:57,041 --> 00:09:59,833 あの子は売人じゃないよな 219 00:09:59,916 --> 00:10:02,250 麻薬を売る幼い子? 220 00:10:02,333 --> 00:10:05,708 子供と遊ぶなら 何で俺と遊ばない? 221 00:10:05,791 --> 00:10:09,083 彼が前に言ってたのが 理由かも 222 00:10:09,166 --> 00:10:11,500 “泣き虫だから” 223 00:10:11,583 --> 00:10:15,083 それが原因だと思わない? 224 00:10:17,708 --> 00:10:18,541 ダイアン? 225 00:10:18,625 --> 00:10:21,000 2人の電話を追跡する 226 00:10:21,083 --> 00:10:24,541 意味が分からないわ 何かの新語? 227 00:10:24,625 --> 00:10:25,916 電話を貸して 228 00:10:26,000 --> 00:10:29,333 はい パスワードは “OH GOD!!!!” 229 00:10:29,416 --> 00:10:32,416 ニックは 追跡をオフにしたけど 230 00:10:32,500 --> 00:10:35,791 アンドリューは 親が機械音痴と知ってる 231 00:10:35,875 --> 00:10:36,750 そうよ 232 00:10:36,833 --> 00:10:38,416 ブルックリンよ 233 00:10:38,500 --> 00:10:41,041 マフィアが誘拐したのね 234 00:10:41,125 --> 00:10:43,000 臓器を取られる 235 00:10:43,083 --> 00:10:44,041 冷静に 236 00:10:44,125 --> 00:10:48,083 悪いことをしてる現場を 押さえに行くよ 237 00:10:48,166 --> 00:10:51,458 私たち2人で行くの? 238 00:10:51,541 --> 00:10:53,250 そのとおり 239 00:10:53,333 --> 00:10:56,541 バーバラ ブルックリンに行くよ 240 00:10:57,666 --> 00:11:01,916 食べると幸せになると 妹と友達に伝えて 241 00:11:02,000 --> 00:11:05,500 母親が麻薬の売人なのか? 242 00:11:05,583 --> 00:11:07,500 これが麻薬取引だ 243 00:11:07,583 --> 00:11:08,583 落ち着け 244 00:11:08,666 --> 00:11:11,916 警察が来て 共犯で逮捕されたら? 245 00:11:12,000 --> 00:11:14,166 刑務所で何する? 246 00:11:14,250 --> 00:11:18,791 アーリアン・ネーションズに ユダヤ人とバレたら? 247 00:11:18,875 --> 00:11:19,583 バレる 248 00:11:19,666 --> 00:11:22,000 彼らは俺たちが嫌いだ 249 00:11:22,083 --> 00:11:24,375 緊張して ヘをするな 250 00:11:24,458 --> 00:11:27,958 しかたない ストレスで出るんだ 251 00:11:29,750 --> 00:11:31,250 何のにおい? 252 00:11:31,333 --> 00:11:34,625 弟の友達のケツのにおいだ 253 00:11:34,708 --> 00:11:37,666 俺のにおいが分かるのか 254 00:11:37,750 --> 00:11:38,500 光栄だ 255 00:11:38,583 --> 00:11:39,583 何だ? 256 00:11:39,666 --> 00:11:42,833 ジャッド? ここで何を? 257 00:11:42,916 --> 00:11:45,916 オフィススペースを 探してる? 258 00:11:46,541 --> 00:11:48,458 10秒で説明しろ 259 00:11:48,541 --> 00:11:52,458 モテるために ワルになりたくて 260 00:11:52,541 --> 00:11:54,625 売人に会いに来た 261 00:11:54,708 --> 00:11:56,833 私は売人じゃないよ 262 00:11:56,916 --> 00:12:01,291 意識を拡張する サイロシビンの商品を売る 263 00:12:01,375 --> 00:12:02,125 売人だ 264 00:12:02,208 --> 00:12:06,458 その意識を拡張するものに 興味がある 265 00:12:06,541 --> 00:12:08,916 アンドリュー チェックを 266 00:12:09,000 --> 00:12:11,583 ハニーデューは売らない 267 00:12:11,666 --> 00:12:13,458 なぜ いじめる? 268 00:12:13,541 --> 00:12:15,083 泣き虫だから 269 00:12:15,166 --> 00:12:16,416 違うよ 270 00:12:17,416 --> 00:12:18,833 メロンボール 271 00:12:18,916 --> 00:12:20,541 腕が折れてる 272 00:12:20,625 --> 00:12:23,458 あの子は誰? 隠し子? 273 00:12:23,541 --> 00:12:24,583 違う 274 00:12:24,666 --> 00:12:27,291 何で俺より好きなの? 275 00:12:27,375 --> 00:12:30,583 お前と違い 彼はいい子だ 276 00:12:30,666 --> 00:12:32,000 理由が聞けた 277 00:12:32,083 --> 00:12:34,208 救急病院に行こう 278 00:12:34,291 --> 00:12:35,708 一緒に行く? 279 00:12:35,791 --> 00:12:39,625 ダメだ 俺が戻るまで ここで待ってろ 280 00:12:39,708 --> 00:12:42,000 何も触るなよ 281 00:12:42,791 --> 00:12:44,958 触りまくるだろ? 282 00:12:45,041 --> 00:12:47,833 知らない女性の家だからね 283 00:12:47,916 --> 00:12:51,625 ここでペニスが 何かに挟まるのかも 284 00:12:52,166 --> 00:12:55,208 きっとナプキンリングがある 285 00:12:56,291 --> 00:12:58,541 僕が言うのも変だが 286 00:12:58,625 --> 00:13:01,583 妹に同性婚を教えるな 287 00:13:01,666 --> 00:13:05,083 あなたがゲイだと 兄弟は知らない? 288 00:13:05,166 --> 00:13:07,250 一緒に過ごさないの? 289 00:13:07,333 --> 00:13:10,833 彼らはゲイが何だか知らない 290 00:13:10,916 --> 00:13:15,083 うちでは 同性愛のことは 聞かないし話さない 291 00:13:15,166 --> 00:13:17,708 おかしいと思わない? 292 00:13:17,791 --> 00:13:23,208 ああ 両親は僕が選んで ゲイになったと思っていて 293 00:13:23,291 --> 00:13:25,416 兄弟を心配してる 294 00:13:25,500 --> 00:13:27,500 ゲイは選択じゃない 295 00:13:27,583 --> 00:13:28,791 分かってる 296 00:13:28,875 --> 00:13:30,333 マシュー 見て 297 00:13:30,416 --> 00:13:33,791 フォーク同士の結婚だよ 298 00:13:33,875 --> 00:13:35,166 キスしてる 299 00:13:35,250 --> 00:13:39,458 ブリタニーは嫌いだったが これはいい 300 00:13:39,541 --> 00:13:42,166 父さんたちに見せるな 301 00:13:42,250 --> 00:13:44,500 フォークとスプーンにしろ 302 00:13:44,583 --> 00:13:46,708 理解して言ってる? 303 00:13:46,791 --> 00:13:50,541 僕が妹を ゲイにすると思われたら 304 00:13:50,625 --> 00:13:54,500 同性愛矯正キャンプに 送られる 305 00:13:54,583 --> 00:13:55,750 悪くないぞ 306 00:13:55,833 --> 00:14:00,666 眼鏡をもらえるし チンコが欲しくなくなった 307 00:14:01,875 --> 00:14:03,416 お前は薬を探せ 308 00:14:03,500 --> 00:14:05,541 俺は洗濯物を嗅ぐ 309 00:14:05,625 --> 00:14:06,625 すごい 310 00:14:06,708 --> 00:14:10,500 もう見つけた? まだ何も嗅いでない 311 00:14:10,583 --> 00:14:14,666 彼女がジャッドにあげた マッシュルームだ 312 00:14:15,375 --> 00:14:17,458 食べたらモテる? 313 00:14:17,541 --> 00:14:18,833 そのはず 314 00:14:18,916 --> 00:14:20,500 やめたほうが 315 00:14:21,291 --> 00:14:22,125 土の味だ 316 00:14:22,208 --> 00:14:23,125 食べた? 317 00:14:23,208 --> 00:14:25,958 ああ もう泣き虫じゃない 318 00:14:26,041 --> 00:14:27,541 お前はワルだ 319 00:14:27,625 --> 00:14:29,041 お前もだよ 320 00:14:29,125 --> 00:14:31,750 この古いイスに座って 321 00:14:31,833 --> 00:14:33,833 チョコを食べて 322 00:14:33,916 --> 00:14:36,166 食べる時は子供だが 323 00:14:36,250 --> 00:14:38,541 排せつする時は男だ 324 00:14:38,625 --> 00:14:41,375 排せつする時は血が出る 325 00:14:41,458 --> 00:14:43,625 リック 病院に行け 326 00:14:43,708 --> 00:14:46,250 医者が何を言うか怖い 327 00:14:46,333 --> 00:14:50,041 何で食べ物の においがするんだ? 328 00:14:50,125 --> 00:14:54,416 カートのために フリトタを作ってるの 329 00:14:54,500 --> 00:14:57,916 フリトスと卵と ケチャップを混ぜる 330 00:14:58,000 --> 00:14:59,750 お前の得意料理? 331 00:14:59,833 --> 00:15:03,041 そうよ キスしてお互い食べさせる 332 00:15:03,125 --> 00:15:07,875 俺を怒らせるために カートと茶番をしてる? 333 00:15:07,958 --> 00:15:11,583 でも俺はイカれてるから 効かない 334 00:15:11,666 --> 00:15:12,750 認めなよ 335 00:15:12,833 --> 00:15:15,125 私の卵がカートの口に 336 00:15:15,208 --> 00:15:17,791 入ってるのを想像してる 337 00:15:17,875 --> 00:15:20,916 してない 卵なんかどうでもいい 338 00:15:21,000 --> 00:15:22,208 ウソよ 339 00:15:22,291 --> 00:15:23,791 いや 本当だ 340 00:15:23,875 --> 00:15:25,708 お前の臭い足を 341 00:15:25,791 --> 00:15:29,291 口に入れることなんか 考えない 342 00:15:29,375 --> 00:15:33,583 私も あんたの 力強い腕なんか思い出さない 343 00:15:33,666 --> 00:15:38,125 持ち上げられると 羽みたいに軽く感じる 344 00:15:38,208 --> 00:15:42,041 俺たちは同じみたいだな 345 00:15:42,125 --> 00:15:45,458 そうね お互いを軽蔑してる 346 00:15:45,541 --> 00:15:49,416 エルマー・ファッドと 尻軽のウサギみたい 347 00:15:49,500 --> 00:15:52,750 あなたは本当に悪党ね 348 00:15:52,833 --> 00:15:55,041 フリトタが燃えてる 349 00:15:55,125 --> 00:15:55,958 俺もだ 350 00:15:56,041 --> 00:15:57,666 本当に燃えてる 351 00:15:58,333 --> 00:15:59,916 消せ! 352 00:16:00,000 --> 00:16:01,625 何の騒ぎだ? 353 00:16:01,708 --> 00:16:03,083 何でもない 354 00:16:03,166 --> 00:16:05,041 2人だけで火を? 355 00:16:05,125 --> 00:16:07,041 そう いや 違う 356 00:16:07,125 --> 00:16:11,041 バックス・バニーとは寝ない もう行くよ 357 00:16:11,125 --> 00:16:12,083 そうよ 358 00:16:12,166 --> 00:16:16,625 私は扁桃(へんとう)体のように あなたの頭の奥にいる 359 00:16:18,583 --> 00:16:19,916 ほら 見て 360 00:16:20,000 --> 00:16:22,833 ドラマみたいに追跡してる 361 00:16:22,916 --> 00:16:25,500 座標を確認してピンを刺して 362 00:16:25,583 --> 00:16:29,208 協力したいけど 意味が分からない 363 00:16:29,291 --> 00:16:32,208 もういい つかまってて 364 00:16:34,083 --> 00:16:35,875 何か感じる? 365 00:16:35,958 --> 00:16:37,333 いや お前は? 366 00:16:37,416 --> 00:16:38,333 俺も まだ 367 00:16:38,416 --> 00:16:43,208 でもソファーに 溶け込んでるみたいだ 368 00:16:43,291 --> 00:16:46,583 空気を見ることができる 369 00:16:46,666 --> 00:16:48,958 キラキラしてる 370 00:16:49,041 --> 00:16:51,791 ハイになったみたいだ 371 00:16:51,875 --> 00:16:53,958 俺たちはワル? 372 00:16:54,041 --> 00:16:58,083 気分は悪くない すごく いいよ 373 00:16:58,166 --> 00:17:00,791 いい子のほうが いいだろ 374 00:17:00,875 --> 00:17:04,875 なぜクソ野郎が悪いか 考えたことがある? 375 00:17:04,958 --> 00:17:09,458 クソが出ないと ダメ人間になるからだ 376 00:17:09,541 --> 00:17:11,875 そうか キスしてくれ 377 00:17:11,958 --> 00:17:13,541 口をすぼめて 378 00:17:13,625 --> 00:17:15,291 おい ガキども 379 00:17:15,375 --> 00:17:16,333 ジャッド? 380 00:17:16,416 --> 00:17:18,583 ドラッグを使った? 381 00:17:18,666 --> 00:17:21,750 使った ごめんなさい 382 00:17:21,833 --> 00:17:22,708 泣くな 383 00:17:22,791 --> 00:17:25,750 そう 俺は泣き虫だ 384 00:17:25,833 --> 00:17:27,625 でも変わりたい 385 00:17:27,708 --> 00:17:32,166 お前も カッコ悪くない男になれる 386 00:17:32,250 --> 00:17:32,916 本当? 387 00:17:33,000 --> 00:17:33,541 ああ 388 00:17:33,625 --> 00:17:38,041 好きだよ ジャッド 俺の心臓をあげる 389 00:17:39,375 --> 00:17:40,041 いいね 390 00:17:40,125 --> 00:17:41,250 ニック? 391 00:17:41,333 --> 00:17:46,125 ハニーデューのカフタンを 着たら真理が見えた 392 00:17:46,208 --> 00:17:51,083 俺たちは宇宙の延長で 死を恐れる必要はない 393 00:17:51,166 --> 00:17:53,166 誰か来たよ 394 00:17:53,791 --> 00:17:55,250 神様かも 395 00:17:55,333 --> 00:18:00,000 神様に会ってみたい すごく有名だから 396 00:18:00,083 --> 00:18:01,958 俺の心臓を渡す? 397 00:18:02,041 --> 00:18:05,291 ああ きっと気に入るよ 398 00:18:05,375 --> 00:18:07,708 おい ハニーデューは? 399 00:18:07,791 --> 00:18:09,875 どうか殴らないで 400 00:18:09,958 --> 00:18:11,583 ハニーデューは? 401 00:18:12,708 --> 00:18:16,541 まさか ハイなのか? お前たちは誰だ? 402 00:18:16,625 --> 00:18:18,250 ジャッドの弟だ 403 00:18:18,333 --> 00:18:23,166 俺は絹のカフタンを着た 地球の子供だ 神様 404 00:18:23,250 --> 00:18:27,625 俺は売人で ハニーデューに 2000ドル貸してる 405 00:18:30,208 --> 00:18:33,500 これは本物の麻薬取引だな 406 00:18:35,333 --> 00:18:36,250 ただいま 407 00:18:36,333 --> 00:18:39,708 パン工場で子供服をもらった 408 00:18:39,791 --> 00:18:43,083 素材はパンだから 雨の日は着るな 409 00:18:43,166 --> 00:18:45,291 アヒルにも近づかない 410 00:18:45,375 --> 00:18:47,458 いいね ありがとう 411 00:18:47,541 --> 00:18:52,166 男の子同士と女の子同士も 結婚できるんだよ 412 00:18:52,250 --> 00:18:54,625 フォークと皮むき器も 413 00:18:54,708 --> 00:18:57,041 彼女は味方になった? 414 00:18:57,125 --> 00:18:59,541 まったく バカげてる 415 00:18:59,625 --> 00:19:02,458 どこで聞いたの? 416 00:19:02,541 --> 00:19:06,083 ごめん 言うべきじゃなかった 417 00:19:06,166 --> 00:19:10,500 私のせいよ フォーク同士をキスさせたの 418 00:19:10,583 --> 00:19:15,291 うちの同性愛に関する かん口令を知らなかった 419 00:19:15,375 --> 00:19:17,541 かん口令じゃない 420 00:19:17,625 --> 00:19:21,875 まだ兄弟は S・E・Xを知るのに早いわ 421 00:19:21,958 --> 00:19:26,458 人魚姫が王子と結婚する時は S・E・Xを心配しない 422 00:19:26,541 --> 00:19:29,791 人魚姫は 穴がないからできない 423 00:19:29,875 --> 00:19:34,125 でも王子とセバスチャンだと セックスを心配する 424 00:19:34,208 --> 00:19:37,000 アルファベットで言って 425 00:19:37,500 --> 00:19:42,041 心配なのはS・E・Xじゃなく G・A・Yだろ 426 00:19:42,125 --> 00:19:43,416 子供の前よ 427 00:19:43,500 --> 00:19:46,458 そう 僕のことは話せない 428 00:19:46,541 --> 00:19:50,041 ブリタニー ジェイミー トビー キースに 429 00:19:50,125 --> 00:19:54,041 兄はフォークが好きだと 教えてはいけない 430 00:19:54,125 --> 00:19:55,791 それは違う 431 00:19:55,875 --> 00:19:57,416 そう感じるよ 432 00:19:57,500 --> 00:19:58,791 困ったな 433 00:19:58,875 --> 00:20:03,458 みんな 台所へ行って パンの服を食べて 434 00:20:03,541 --> 00:20:06,958 フォークとスプーンでも いいじゃない 435 00:20:07,041 --> 00:20:08,333 どうしたの? 436 00:20:08,416 --> 00:20:10,333 社会正義のためよ 437 00:20:10,416 --> 00:20:12,000 土曜日に? 438 00:20:13,083 --> 00:20:15,250 毎月 取り立てに来る 439 00:20:15,333 --> 00:20:18,708 信託をやるヤツは 信用できない 440 00:20:20,458 --> 00:20:22,375 俺のカネは どこだ! 441 00:20:22,458 --> 00:20:25,750 ハイの状態が全く治まらない 442 00:20:25,833 --> 00:20:29,250 チェックで15ドル払ったけど 443 00:20:29,333 --> 00:20:31,041 まだ何か要る? 444 00:20:31,125 --> 00:20:34,208 もうケツでいるのは嫌だ 445 00:20:34,291 --> 00:20:36,333 気をしっかり持て 446 00:20:39,000 --> 00:20:40,750 頼む 殺さないで 447 00:20:40,833 --> 00:20:45,333 俺は血液が異常に多いから 惨事になる 448 00:20:45,416 --> 00:20:48,333 クローゼットに入ってろ 449 00:20:49,041 --> 00:20:51,625 息子たちから離れて 450 00:20:51,708 --> 00:20:53,625 変態野郎 死ね 451 00:20:53,708 --> 00:20:54,333 ママ 452 00:20:54,416 --> 00:20:57,125 母さん 下は履いてない 453 00:20:57,208 --> 00:21:00,375 何だ? 俺はカネを取りに来た 454 00:21:00,458 --> 00:21:03,833 息子たちに何してるの? 455 00:21:03,916 --> 00:21:07,291 彼らをロシアの 犯罪組織に売り 456 00:21:07,375 --> 00:21:09,958 オークションにかけるの? 457 00:21:10,041 --> 00:21:12,833 麻薬の売人で 人は売らない 458 00:21:12,916 --> 00:21:14,916 マッシュルームだけ売る 459 00:21:15,000 --> 00:21:17,958 ポルチーニ茸(たけ)じゃないよ 460 00:21:18,041 --> 00:21:21,958 俺の心臓だ 体に戻す方法が分からない 461 00:21:22,041 --> 00:21:24,958 ニック それはマフィンよ 462 00:21:25,041 --> 00:21:27,833 2人ともハイなの? 463 00:21:27,916 --> 00:21:28,416 何? 464 00:21:28,500 --> 00:21:30,041 パンツがない 465 00:21:30,125 --> 00:21:32,083 ドラッグをあげた? 466 00:21:32,166 --> 00:21:34,958 違う 来た時に もうハイだった 467 00:21:35,041 --> 00:21:39,083 子供を脅し ドラッグを売るの? 468 00:21:39,166 --> 00:21:41,583 母親は何て思ってる? 469 00:21:41,666 --> 00:21:43,708 さあ 分からない 470 00:21:43,791 --> 00:21:46,333 長い間 話してない 471 00:21:46,416 --> 00:21:49,041 電話しないの? 親不孝者 472 00:21:49,125 --> 00:21:53,125 ただ大学卒業後 話す回数が減って 473 00:21:53,208 --> 00:21:55,083 電話しなくなった 474 00:21:55,166 --> 00:21:59,750 彼女は毎日 あなたのことを 考えてるはず 475 00:21:59,833 --> 00:22:03,375 なんてことだ 母さんに電話してくる 476 00:22:03,458 --> 00:22:04,916 出てけ 477 00:22:05,000 --> 00:22:06,125 助かった 478 00:22:06,208 --> 00:22:10,833 ママたちを失望させたけど 罰は十分 受けた 479 00:22:10,916 --> 00:22:12,916 2人は おしおきよ 480 00:22:13,000 --> 00:22:14,791 黙秘権を認める 481 00:22:14,875 --> 00:22:17,583 発言は不利になることがある 482 00:22:17,666 --> 00:22:19,458 パンツは どこ? 483 00:22:19,541 --> 00:22:24,208 トイレに流した ハイで どうかしてた 484 00:22:26,791 --> 00:22:29,500 カートのやり方はダメだ 485 00:22:29,583 --> 00:22:33,125 トウモロコシみたいに 歯を使うんだ 486 00:22:33,208 --> 00:22:35,708 そうだ 渡すものがある 487 00:22:35,791 --> 00:22:36,916 プレゼント? 488 00:22:37,000 --> 00:22:41,916 聞いた? 嫉妬しながら そこで見てる人 489 00:22:42,666 --> 00:22:44,541 停止標識を盗んだ 490 00:22:44,625 --> 00:22:47,541 君が俺の心臓を止めるから 491 00:22:47,625 --> 00:22:52,333 私のために罪を犯すのは 最高の愛情表現よ 492 00:22:52,416 --> 00:22:53,791 知ってたさ 493 00:22:53,875 --> 00:22:56,541 クソ ロマンチックだ 494 00:22:56,625 --> 00:22:59,791 カートは本気で 彼女を好きみたい 495 00:22:59,875 --> 00:23:01,291 ここまでだ 496 00:23:01,375 --> 00:23:05,000 まだ感情的に ローラに勃起するけど 497 00:23:05,083 --> 00:23:08,250 萎えるまで しまっておこう 498 00:23:09,833 --> 00:23:10,958 好きだ 499 00:23:11,041 --> 00:23:15,791 まだ俺もローラが好きだと どうジェイに伝える? 500 00:23:15,875 --> 00:23:19,708 なあ 俺は2人が幸せで うれしいよ 501 00:23:19,791 --> 00:23:20,875 何でもいい 502 00:23:20,958 --> 00:23:23,125 交際を祝福するよ 503 00:23:23,208 --> 00:23:24,083 何て? 504 00:23:24,166 --> 00:23:28,541 私の前で 彼と争いたくないの? 505 00:23:28,625 --> 00:23:31,750 カート 余計なお世話だろうが 506 00:23:31,833 --> 00:23:34,708 彼女の足は口に入れろ 507 00:23:34,791 --> 00:23:36,625 幸せを願ってる 508 00:23:37,208 --> 00:23:38,250 クソッタレ 509 00:23:38,333 --> 00:23:42,291 幸せより エロい大混乱がいい 510 00:23:43,250 --> 00:23:44,666 そのとおり 511 00:23:44,750 --> 00:23:48,458 エルトン・ジョンは フォークと結婚した 512 00:23:48,541 --> 00:23:51,291 エレン・デジェネレスは スプーンと 513 00:23:51,375 --> 00:23:55,958 革の服を着て クラブに行くフォークもいる 514 00:23:56,041 --> 00:23:58,541 私はクラブを見てみたい 515 00:23:58,625 --> 00:24:01,333 何の話をしてるの? 516 00:24:01,416 --> 00:24:05,250 皆にゲイとは何か説明してた 517 00:24:05,333 --> 00:24:09,750 あなたはゲイで 私たちが愛してることも 518 00:24:09,833 --> 00:24:14,250 それにクラブに窓があれば 中が見られると 519 00:24:14,333 --> 00:24:15,750 そうね 520 00:24:15,833 --> 00:24:18,750 そして あなたたちがゲイでも 521 00:24:18,833 --> 00:24:22,583 マシューのように愛すと 伝えた 522 00:24:22,666 --> 00:24:25,083 変わろうとしてるね 523 00:24:25,166 --> 00:24:26,250 大好き 524 00:24:26,333 --> 00:24:28,500 僕もだよ ブリタニー 525 00:24:28,583 --> 00:24:31,166 俺は今 ハイだけど 526 00:24:31,250 --> 00:24:34,875 ブリタニーが 嫌いな理由が分かった 527 00:24:35,375 --> 00:24:37,000 母さんに似てる 528 00:24:37,083 --> 00:24:38,000 そうか 529 00:24:38,083 --> 00:24:39,791 嫌いな母さんに 530 00:24:43,166 --> 00:24:44,166 下りるよ 531 00:24:44,250 --> 00:24:47,833 ニック あなたには困り果てた 532 00:24:47,916 --> 00:24:50,041 お前は まだハイで 533 00:24:50,125 --> 00:24:53,083 俺だけ怒られるのはズルい 534 00:24:53,166 --> 00:24:57,416 どうやって来たの? なぜ売人を知ってるの? 535 00:24:57,916 --> 00:24:59,500 話しなさい 536 00:24:59,583 --> 00:25:00,375 マズい 537 00:25:00,458 --> 00:25:03,791 車のトランクに忍び込み… 538 00:25:03,875 --> 00:25:08,625 ウーバーの車に忍び込み 売人をネットで探した 539 00:25:08,708 --> 00:25:09,416 違う… 540 00:25:09,500 --> 00:25:10,583 自分たちで 541 00:25:10,666 --> 00:25:12,750 そう そのとおり 542 00:25:15,000 --> 00:25:17,208 早く車に乗って 543 00:25:17,291 --> 00:25:20,000 今日はクレイジーだったけど 544 00:25:20,083 --> 00:25:22,375 クールなことも学んだ 545 00:25:22,458 --> 00:25:24,125 落ち着いて 546 00:25:24,208 --> 00:25:26,541 私は時代後れだから 547 00:25:26,625 --> 00:25:30,166 あの親子と ジャッドの関係は? 548 00:25:30,250 --> 00:25:33,375 知らないほうが いいかも 549 00:25:34,250 --> 00:25:35,541 “ジャッド 助かった” 550 00:25:37,625 --> 00:25:41,500 タンクが空だ 精液スタンドを探せ 551 00:25:41,583 --> 00:25:43,875 目を開いて探すよ 552 00:25:43,958 --> 00:25:46,458 まったく リック 553 00:25:46,541 --> 00:25:49,125 太陽とヤろう 554 00:25:49,208 --> 00:25:51,541 俺も同じことを思った 555 00:25:51,625 --> 00:25:53,958 ドラッグはいい 556 00:25:54,041 --> 00:25:57,333 みんな リックの言うことは聞くな 557 00:26:39,041 --> 00:26:41,041 日本語字幕 佐藤 朝子