1 00:00:10,458 --> 00:00:12,041 Ξυπνήστε, νυσταγμένα μου. 2 00:00:12,125 --> 00:00:14,458 -Έτοιμο το πρωινό. -Ευχαριστούμε, δρ Μπ. 3 00:00:14,541 --> 00:00:16,208 -Παρακαλώ. -Τέλειο φαίνεται. 4 00:00:16,291 --> 00:00:18,125 Ελπίζω να μη σας ξύπνησα 5 00:00:18,208 --> 00:00:20,541 όταν έκανα στοματικό στη γυναίκα μου. 6 00:00:20,625 --> 00:00:22,333 Εμένα σίγουρα με ξύπνησες. 7 00:00:22,416 --> 00:00:26,208 Συναρπαστικοί οι Μπερτς, έτσι; Όλο στοματικό κάνουν οι γονείς. 8 00:00:26,291 --> 00:00:27,458 Μη μας μιλάς. 9 00:00:27,541 --> 00:00:30,875 Φυσικά. Ελπίζω να απόλαυσες το ντουζ σου. Δεν κρυφάκουγα. 10 00:00:30,958 --> 00:00:34,166 Και σίγουρα δεν έγλειψε την μπανιέρα μετά. 11 00:00:34,250 --> 00:00:36,666 Σαν γάτα με έλλειψη μεταλλικών στοιχείων. 12 00:00:36,750 --> 00:00:41,791 Θεέ μου, δείτε τον μικρό Νίκι με τις πιτζάμες του με τα αμαξάκια. 13 00:00:41,875 --> 00:00:44,541 Γκαμπριέλ, Νικ με λένε. Είμαι άντρας. 14 00:00:44,625 --> 00:00:46,041 Εντάξει, αντράκι μου. 15 00:00:46,125 --> 00:00:49,500 -Κανονικός άντρας, όχι αντράκι. -Αλλά με πέος μωρού. 16 00:00:49,583 --> 00:00:51,291 -Καλημέρα, Τζαντ. -Γεια. 17 00:00:51,375 --> 00:00:55,041 -Θες να με δεις να τρώω λουκάνικο; -Θεέ μου. Παιδιά, χαλαρώστε. 18 00:00:55,125 --> 00:00:57,583 -Λία, θα τον ρωτήσεις; -Ναι. 19 00:00:58,541 --> 00:01:01,333 -Γεια σου, Τζαντ. -Ό,τι κι αν θες, πάρε πούλο. 20 00:01:01,416 --> 00:01:02,666 Έλα τώρα. 21 00:01:02,750 --> 00:01:06,750 Θέλω να μας αγοράσεις μανιτάρια από τον γνωστό σου. 22 00:01:06,833 --> 00:01:09,791 Για να μαστουρώσουμε και να δούμε αν είμαστε φίλες. 23 00:01:09,875 --> 00:01:11,833 -Θα πληρώσουμε τα διπλά. -Καλά. 24 00:01:11,916 --> 00:01:14,416 -Μαζεύω για χύτρα ταχύτητας. -Ναι! 25 00:01:14,500 --> 00:01:16,750 -Είσαι ο ήρωάς μας. -Σ' αγαπώ. Αλήθεια. 26 00:01:16,833 --> 00:01:18,833 -Γκαμπριέλ! -Τι; Έχεις σέξι αδερφό. 27 00:01:18,916 --> 00:01:21,083 Σοβαρά τώρα. Είναι πολύ ζόρικος. 28 00:01:21,166 --> 00:01:22,333 Το άκουσες; 29 00:01:22,416 --> 00:01:25,500 Ναι, θέλει χύτρα ταχύτητας. Για βόμβα δεν είναι; 30 00:01:25,583 --> 00:01:29,375 Όχι, τα κορίτσια τον θεωρούν ζόρικο. Δεν του φέρονται σαν μωρό. 31 00:01:29,458 --> 00:01:31,875 Επειδή έχει την αύρα σιγουριάς του Τζαντ. 32 00:01:31,958 --> 00:01:34,083 -Έτσι. -Να φτιάξουμε κι εμείς βόμβα; 33 00:01:34,166 --> 00:01:38,000 Όχι, πάμε στην πόλη με τον Τζαντ να αγοράσουμε ναρκωτικά. 34 00:01:38,083 --> 00:01:39,916 Θα είμαστε κι εμείς ζόρικοι. 35 00:01:40,000 --> 00:01:41,291 Με τίποτα. 36 00:01:41,375 --> 00:01:44,666 -Άδικο. Γιατί να μην… -Γιατί είσαι κλαψιάρης φλώρος. 37 00:01:44,750 --> 00:01:48,291 Δεν παίζει να σε βοηθήσω να ενηλικιωθείς. 38 00:01:48,375 --> 00:01:50,500 Τέλος. Ο Τζαντ αρνήθηκε. Εντάξει. 39 00:01:50,583 --> 00:01:54,625 Τι θα κάνουμε σ' αυτό το επεισόδιο; Ίσως πιαστεί κάπου το πουλί μου. 40 00:01:54,708 --> 00:01:57,208 Λες να δεχτούμε το όχι; Μπες μέσα. 41 00:01:57,291 --> 00:02:01,166 Μα δεν έχει ζώνες εκεί πίσω. Κι ο Τζαντ θα μας σκοτώσει. 42 00:02:01,250 --> 00:02:02,500 -Ευχαριστούμε. -Γαμάς. 43 00:02:02,583 --> 00:02:04,791 -Λατρεύω το σώμα σου. -Έλα. 44 00:02:04,875 --> 00:02:07,541 Εσύ το είπες, χρειαζόμαστε την αύρα του Τζαντ. 45 00:02:07,625 --> 00:02:09,500 Αύρα του Τζαντ! 46 00:02:09,583 --> 00:02:12,958 Έλα, ρε φίλε. Πίεση συνομηλίκων. Ας κάνουμε κάτι κακό. 47 00:02:13,041 --> 00:02:15,083 Ναι, εντάξει. Άκρη, Νικ. 48 00:02:15,166 --> 00:02:19,500 -Θα βάλω τον κωλαράκο μου στο πορτμπαγκάζ. -Μπες. Έρχεται. 49 00:02:19,583 --> 00:02:21,291 Νικ, αυτό είναι συναρπαστικό. 50 00:02:21,375 --> 00:02:23,916 Δέχεται ταξιδιωτικές επιταγές το βαποράκι; 51 00:02:24,000 --> 00:02:27,250 Ναι! Πάμε να αγοράσουμε ναρκωτικά, γαμώτο. 52 00:02:28,291 --> 00:02:30,125 Καυλοτάξιδο! 53 00:03:04,708 --> 00:03:07,250 Θεέ μου, τι φασαρία είναι αυτή; 54 00:03:07,333 --> 00:03:10,958 Δεν μπορώ να διαβάσω για πρώτη φορά στην ησυχία μου; 55 00:03:11,041 --> 00:03:13,041 -Αποτελείωσέ τον! -Να χέσει αίμα! 56 00:03:13,125 --> 00:03:15,291 -Ναι! -Λόλα, τι σκατά κάνεις εδώ; 57 00:03:15,375 --> 00:03:17,041 Πλάκα κάνεις; 58 00:03:17,125 --> 00:03:19,041 Έχει πάλη διάσημων. 59 00:03:19,125 --> 00:03:22,250 Η Ντότζα Κατ διέλυσε τον Τζέικ της State Farm. 60 00:03:22,333 --> 00:03:24,583 Σαν καλή γειτόνισσα, τον ξέσκισε. 61 00:03:24,666 --> 00:03:27,583 Όχι, εννοώ τι κάνεις στο σπίτι μου. 62 00:03:27,666 --> 00:03:29,666 Αράζω με το νέο αγόρι μου. 63 00:03:29,750 --> 00:03:32,166 Τι; Τα έχετε κι επίσημα τώρα; 64 00:03:32,250 --> 00:03:33,250 Παρακολούθα λίγο. 65 00:03:33,333 --> 00:03:36,250 Με τον Κερτ είμαστε το πιο καυτό ζευγάρι. 66 00:03:36,333 --> 00:03:38,875 -Μες στην ενέργεια. -Νέο και συναρπαστικό. 67 00:03:38,958 --> 00:03:42,833 Και πολύ καλύτερο από ό,τι είχαμε εμείς ποτέ. 68 00:03:42,916 --> 00:03:45,083 Δεν βλέπεις πόσο άρρωστο είναι; 69 00:03:45,166 --> 00:03:49,541 Επειδή το να τα έχω με τον αδερφό του πρώην μου είναι ουσιαστικά αιμομιξία; 70 00:03:49,625 --> 00:03:51,166 -Ναι! -Σιγά. 71 00:03:51,250 --> 00:03:54,541 Μπορούσες να έχεις όλο αυτό, αλλά διάλεξες τον Μάθιου. 72 00:03:54,625 --> 00:03:58,250 Όπως έστρωσες το γκέι κρεβάτι σου, θα κοιμηθείς. 73 00:03:58,333 --> 00:04:01,666 Τίποτα πιο σέξι από το να λες τον αδερφό μου γκέι. 74 00:04:01,750 --> 00:04:04,750 Ναι; Ο αδερφός σου είναι κι αδερφός μου, 75 00:04:04,833 --> 00:04:06,333 κι αν κάνουμε παιδί, 76 00:04:06,416 --> 00:04:09,750 θα έχει το πιο μικροσκοπικό κεφαλάκι. 77 00:04:09,833 --> 00:04:11,000 Σκατά! 78 00:04:11,083 --> 00:04:14,250 Αυτός ο καρφιτσοκέφαλος θα είναι ο παππούς μου. 79 00:04:16,000 --> 00:04:18,375 Σάββατο στο σπίτι του Μάθιου. 80 00:04:18,458 --> 00:04:20,458 Τι λες να κάνουμε; 81 00:04:20,541 --> 00:04:22,875 Λογικά θα θάψουμε κόσμο από το σχολείο. 82 00:04:22,958 --> 00:04:25,708 Τη συμπαθώ την Τζίνα κι είναι φίλη μου, 83 00:04:25,791 --> 00:04:28,500 μα λείπει επτά μέρες γιατί πέθανε η γιαγιά της; 84 00:04:28,583 --> 00:04:31,500 Έλα ντε. Γιαγιά είναι. Τι περίμενε να γίνει; 85 00:04:31,583 --> 00:04:32,458 Ακριβώς. 86 00:04:32,541 --> 00:04:35,875 Ούτε ένα γεια δεν χρειάστηκε να πείτε. 87 00:04:35,958 --> 00:04:39,625 Τζέσικα, η αγαπημένη μου Εβραιοπούλα. 88 00:04:39,708 --> 00:04:42,791 -Μπορείτε να με λέτε Τζέσι. -Η εκκλησία μας… 89 00:04:42,875 --> 00:04:46,875 Είναι κάτι σαν τη συναγωγή σας, αλλά για όσους πιστεύουν στον Θεό. 90 00:04:46,958 --> 00:04:50,583 Η εκκλησία μας θα μας πάει στο εργοστάσιο ψωμιού Wonder Bread. 91 00:04:50,666 --> 00:04:54,708 Είναι κάτι σαν το ματσότ σας, αλλά για όσους πιστεύουν στον Θεό. 92 00:04:55,375 --> 00:04:57,208 Ήρθε η Τζέσι! 93 00:04:58,375 --> 00:05:00,375 -Γεια σου, Μπρίτανι. -Χριστέ μου! 94 00:05:00,458 --> 00:05:02,291 Όχι πάλι η κακάσχημη σκύλα. 95 00:05:02,375 --> 00:05:05,083 Μόρι, η Μπρίτανι δεν είναι και τόσο άσχημη. 96 00:05:05,166 --> 00:05:06,875 Δεν είναι ελκυστική, βέβαια. 97 00:05:06,958 --> 00:05:10,416 Είναι άσχημη στην καρδιά της, Κόνι, και στη μούρη της. 98 00:05:10,500 --> 00:05:13,041 Να μείνω με τον Μάθιου και την Τζέσι; 99 00:05:13,125 --> 00:05:15,333 Δεν θα δεις πόσο λευκό είναι το ψωμί; 100 00:05:15,416 --> 00:05:16,416 Όχι! 101 00:05:16,500 --> 00:05:20,291 Θέλω να γίνω μεγάλο κορίτσι σαν την Τζέσι. Σας παρακαλώ. 102 00:05:20,375 --> 00:05:23,375 Με κολακεύεις. Δεν με πειράζει, αν δεν σας πειράζει. 103 00:05:23,458 --> 00:05:26,541 Τι; Όχι! Ήλπιζα να πέσει στον φούρνο στο εργοστάσιο 104 00:05:26,625 --> 00:05:28,041 και να γίνει ψητή. 105 00:05:28,125 --> 00:05:31,125 -Ναι! Να παίξουμε μαχαιροπίρουνα. -"Μαχαιροπίρουνα"; 106 00:05:31,208 --> 00:05:33,375 Ναι, της αρέσουν τα ασημικά. 107 00:05:33,458 --> 00:05:36,583 Τα κορίτσια είναι κουτάλια και τα αγόρια πιρούνια. 108 00:05:36,666 --> 00:05:40,791 Βασικά, αρχίζω να καταλαβαίνω γιατί τη θεωρείς ηλίθια σκύλα. 109 00:05:40,875 --> 00:05:42,875 Και, Κόνι, είναι τόσο αγενής. 110 00:05:42,958 --> 00:05:45,500 Δεν ρωτά ποτέ για τους άλλους. 111 00:05:49,500 --> 00:05:52,458 Γιατί έχει τόσα κλειδιά εδώ πίσω; 112 00:05:52,541 --> 00:05:55,333 -Δεκάδες κλειδιά χύμα. -Σκάσε. 113 00:05:55,416 --> 00:05:58,958 Κι ένα μόντεμ της Time Warner. Έπρεπε να το επιστρέψει. 114 00:05:59,041 --> 00:06:01,791 Ο Τζαντ δεν νοιάζεται ούτε λίγο, έτσι; 115 00:06:01,875 --> 00:06:04,791 Νίκι; Άντριου; Θέλετε να φάτε κάτι; 116 00:06:05,291 --> 00:06:06,166 Αγόρια; 117 00:06:07,750 --> 00:06:09,000 Σκατά. 118 00:06:09,500 --> 00:06:11,333 Μαμά, δεν μπορώ να μιλήσω. 119 00:06:11,416 --> 00:06:13,166 Κάνω τζόκινγκ με τον Άντριου. 120 00:06:13,250 --> 00:06:16,958 -Γιατί ψιθυρίζεις; -Κάνουμε τζόκινγκ σε βιβλιοθήκη. 121 00:06:17,041 --> 00:06:18,500 Τι; Βιβλιοθήκη; 122 00:06:18,583 --> 00:06:19,708 Πρέπει να κλείσω. 123 00:06:19,791 --> 00:06:23,416 Ο Άντριου σκόνταψε σε πάγκο με εφημερίδες. 124 00:06:23,500 --> 00:06:27,083 Το μικρό σκατό κάτι σκαρώνει. 125 00:06:27,166 --> 00:06:28,833 Σκατά, μας έπιασαν. 126 00:06:28,916 --> 00:06:32,416 Ας βγούμε. Καλύτερα νεκρός, παρά αντιμέτωπος με τη μαμά σου. 127 00:06:32,500 --> 00:06:34,875 Άντριου, χαλάρωσε. Είμαστε αλήτες. 128 00:06:34,958 --> 00:06:38,958 Σωστά. Κι οι αλήτες λένε ψέματα στις μαμάδες τους. 129 00:06:39,041 --> 00:06:41,541 Κλείσε το κινητό σου για να μη σε βρουν. 130 00:06:41,625 --> 00:06:45,041 Γλυκέ μου, οι δικοί μου δεν έχουν ιδέα πώς να το κάνουν. 131 00:06:47,041 --> 00:06:49,583 Πάντως, θα φτάσουμε πολύ γρήγορα. 132 00:06:51,041 --> 00:06:52,708 Γαμημένη Λόλα. 133 00:06:52,791 --> 00:06:55,500 Θέλει εκδίκηση επειδή διάλεξα τον Μάθιου. 134 00:06:55,583 --> 00:06:57,458 Τι τοξική ψυχοπαθής. 135 00:06:57,541 --> 00:07:01,791 Τζέι, πώς πάει η θεραπεία με τον χαζό σκύλο σου; 136 00:07:01,875 --> 00:07:05,583 Βρήκατε τον λόγο που είσαι ένα κακάσχημο φρικιό; 137 00:07:05,666 --> 00:07:07,208 Εσύ είσαι κακάσχημη. 138 00:07:07,291 --> 00:07:09,666 Σίγουρα. Αν ήμουν κακάσχημη, 139 00:07:09,750 --> 00:07:12,750 θα ήθελε ο αδερφός σου να με φιλήσει έτσι; 140 00:07:14,333 --> 00:07:18,041 -Η γλώσσα σου είναι τόσο υγρή. -Η δική σου έχει καρούμπαλα. 141 00:07:18,125 --> 00:07:20,833 Ναι; Παίζεται και με δύο το παιχνίδι. 142 00:07:20,916 --> 00:07:21,875 Έλα δω, Λούντα. 143 00:07:22,916 --> 00:07:25,791 Με χρησιμοποιείς για να τσαντίσεις τον Τζέι; 144 00:07:25,875 --> 00:07:27,625 Θεέ μου, όχι φυσικά. 145 00:07:27,708 --> 00:07:29,916 Μωρό μου, σε γουστάρω τρελά. 146 00:07:30,000 --> 00:07:30,833 Ναι. 147 00:07:30,916 --> 00:07:33,750 Κι αν αυτό τύχει να τρελάνει τον Τζέι, 148 00:07:33,833 --> 00:07:37,666 θα είναι το κερασάκι στο μπέργκερ. 149 00:07:37,750 --> 00:07:39,916 Η διαστροφή σου είναι καύλα. 150 00:07:40,000 --> 00:07:42,916 Ναι, είμαι μανιακή εγώ. 151 00:07:43,000 --> 00:07:45,000 Κι εγώ μανιακός είμαι. 152 00:07:49,666 --> 00:07:54,000 Σας παρουσιάζω την πριγκίπισσα Κουτάλι 153 00:07:54,083 --> 00:07:55,708 και τον πρίγκιπα Πιρούνι. 154 00:07:55,791 --> 00:07:59,333 -Γεια σας. -Ευχαριστούμε που ήρθατε. 155 00:07:59,416 --> 00:08:03,666 Και τώρα, ας αρχίσει ο βασιλικός γάμος. 156 00:08:04,333 --> 00:08:07,250 Δεν νομίζω ότι είμαι ο τύπος του πρίγκιπα. 157 00:08:07,333 --> 00:08:10,625 Ίσως να παντρευτεί τον δούκα Πιρούνι Κοκτέιλ. 158 00:08:11,541 --> 00:08:13,291 Δεν ξέρω αν θα παντρευόμουν, 159 00:08:13,375 --> 00:08:17,000 αλλά είμαι μέσα για λίγο πιρούνιασμα. 160 00:08:17,625 --> 00:08:20,416 Τζέσι, τι χαζούλα που είσαι. 161 00:08:20,500 --> 00:08:23,208 Ο Μάθιου δεν μπορεί να παντρευτεί άλλο πιρούνι. 162 00:08:23,291 --> 00:08:25,375 Φυσικά και είναι κι ομοφοβική. 163 00:08:25,458 --> 00:08:27,708 Σκύλα της εκκλησίας του Γουέστμπορο. 164 00:08:27,791 --> 00:08:31,291 Φυσικά και ένα πιρούνι μπορεί να παντρευτεί άλλο πιρούνι. 165 00:08:31,375 --> 00:08:32,875 -Ή μαχαίρι ή… -Εντάξει. 166 00:08:32,958 --> 00:08:35,708 -Τι διάολο, Μάθιου; -Αρκετά. 167 00:08:35,791 --> 00:08:40,750 -Μπορεί να παντρευτεί κι αποφλοιωτή; -Μπορεί να παντρευτεί όποιον θέλει. 168 00:08:40,833 --> 00:08:43,250 -Τζέσι! -Σταμάτα να με χτυπάς. 169 00:08:43,333 --> 00:08:45,125 Πλάκα κάνει. 170 00:08:45,208 --> 00:08:48,083 Η Τζέσι είναι τόσο ανόητη και χαζή. 171 00:08:48,166 --> 00:08:50,791 Ο πρίγκιπας θα παντρευτεί την πριγκίπισσα. 172 00:08:50,875 --> 00:08:52,791 Γιατί φέρεται τόσο παράξενα; 173 00:08:52,875 --> 00:08:56,250 Αν είναι να χτυπήσει κάποια, ας χτυπήσει την Μπρίτανι. 174 00:08:56,333 --> 00:08:58,416 Χαίρομαι πολύ που δεν την πας. 175 00:08:58,500 --> 00:08:59,750 Τοξικός άνθρωπος. 176 00:08:59,833 --> 00:09:02,250 Ξέρεις ότι δεν έχει δουλέψει ποτέ; 177 00:09:02,333 --> 00:09:04,333 Οι γονείς της τα πληρώνουν όλα. 178 00:09:05,875 --> 00:09:10,416 Θεέ μου, τι τρομακτική διαδρομή. Η τρύπα μου θα μείνει σφιγμένη για πάντα. 179 00:09:10,500 --> 00:09:11,833 Άντριου, συγκεντρώσου. 180 00:09:11,916 --> 00:09:16,208 Θα γίνουμε μάρτυρες αγοράς ναρκωτικών στην κρυφή πλευρά της κοινωνίας. 181 00:09:16,291 --> 00:09:20,250 Ένα ατρόμητο ταξίδι στην αμερικάνικη κρίση ναρκωτικών. 182 00:09:21,000 --> 00:09:23,083 Τι στο… Πού είμαστε; 183 00:09:23,166 --> 00:09:27,375 -Ναι, πού είναι η κρυφή πλευρά; -Στο Μπρούκλιν είμαστε, νομίζω; 184 00:09:27,875 --> 00:09:28,708 Λογικό. 185 00:09:28,791 --> 00:09:31,291 Δύο Sweetgreen το ένα απέναντι από το άλλο. 186 00:09:31,375 --> 00:09:32,875 Ήρθαμε, Μπρούκλιν. 187 00:09:32,958 --> 00:09:36,625 Ας παίξουμε λίγο στίκμπολ με χοτ ντογκ, ρε στραβάδια. 188 00:09:36,708 --> 00:09:39,041 Ναι! Μην το θυμάσαι καν. 189 00:09:39,125 --> 00:09:40,458 "Ξέχνα το" εννοείς; 190 00:09:40,541 --> 00:09:42,250 -Ποιο πράγμα; -Αυτό που είπες. 191 00:09:42,333 --> 00:09:44,708 Δεν σε πιάνω, στραβάδι μου. 192 00:09:45,416 --> 00:09:48,250 -Τι είναι αυτός ο ήχος; -Ο Τζαντ μάλλον. 193 00:09:48,333 --> 00:09:50,291 Νομίζω ότι γελάει; 194 00:09:50,375 --> 00:09:52,041 -Τι; Όχι! -Κρατήσου γερά. 195 00:09:52,125 --> 00:09:54,458 Ο Τζαντ γελάει μόνο όταν σπάνε κόκαλα. 196 00:09:54,541 --> 00:09:56,958 -Ωραία δεν είναι, Μέλον Μπολ; -Πιο ψηλά. 197 00:09:57,041 --> 00:09:59,666 Λες το παιδί να είναι βαποράκι; 198 00:09:59,750 --> 00:10:02,250 Χαριτωμένος μπόμπιρας που πουλά ναρκωτικά; 199 00:10:02,333 --> 00:10:05,833 Αν ήθελε να κάνει παρέα με παιδιά, γιατί δεν ήθελε μαζί μου; 200 00:10:05,916 --> 00:10:09,000 Ίσως να φταίει που, όπως είπε εκείνος, 201 00:10:09,083 --> 00:10:11,541 είσαι "κλαψιάρης φλώρος". 202 00:10:11,625 --> 00:10:15,083 Δεν νομίζεις ότι φταίει αυτό; Που είσαι κλαψιάρης φλώρος; 203 00:10:17,625 --> 00:10:18,458 -Γεια. -Ντεμπ; 204 00:10:18,541 --> 00:10:21,083 Πρέπει να εντοπίσουμε τα κινητά των αγοριών. 205 00:10:21,166 --> 00:10:24,541 Δεν έχω ιδέα τι σημαίνει αυτό. Πώς τα ξέρεις όλα αυτά; 206 00:10:24,625 --> 00:10:25,791 Δώσε το κινητό σου. 207 00:10:25,875 --> 00:10:29,375 Ο κωδικός είναι "Θεέ μου", όλα κεφαλαία, τέσσερα θαυμαστικά. 208 00:10:29,458 --> 00:10:32,500 Το φίδι ο γιος μου έκλεισε το GPS του, 209 00:10:32,583 --> 00:10:35,708 αλλά μάλλον ο Άντριου δεν σε θεωρεί μες στα πράγματα. 210 00:10:35,791 --> 00:10:38,416 -Δεν είμαι μέσα σε τίποτα. -Στο Μπρούκλιν. 211 00:10:38,500 --> 00:10:43,083 Η μαφία θα απήγαγε τον Άντριου. Θα του πάρουν τα χοντρά όργανά του. 212 00:10:43,166 --> 00:10:44,125 Ξεκόλλα. 213 00:10:44,208 --> 00:10:48,041 Θα κάνουν τίποτα που δεν πρέπει. Θα τους πιάσουμε στα πράσα. 214 00:10:48,125 --> 00:10:53,250 -Μαζί; Θα γίνουμε ομάδα; -Αυτό ακριβώς. 215 00:10:53,333 --> 00:10:56,541 Πάρε το θερμός σου, θα πάμε στο Μπρούκλιν. 216 00:10:57,708 --> 00:11:01,916 Πες στην αδερφή σου και τις φίλες της ότι θα περάσουν υπέροχα. 217 00:11:02,000 --> 00:11:05,541 Η μαμά είναι το βαποράκι του Τζαντ; 218 00:11:05,625 --> 00:11:08,583 -Θα δούμε αστική αγορά ναρκωτικών. -Χαλάρωσε λίγο. 219 00:11:08,666 --> 00:11:11,875 Αν έρθουν οι μπάτσοι και μας πιάσουν ως συνεργούς; 220 00:11:11,958 --> 00:11:15,125 Τι θα κάνω στη φυλακή; Πού θα κάθομαι για φαγητό; 221 00:11:15,208 --> 00:11:17,333 Θα γίνω φίλος με τους νεοναζιστές. 222 00:11:17,416 --> 00:11:19,583 -Κι είμαι κι Εβραίος. -Θα το μάθουν. 223 00:11:19,666 --> 00:11:22,041 Το λιγότερο αγαπημένο τους. 224 00:11:22,125 --> 00:11:24,375 Άντριου, μην κλάνεις από το άγχος. 225 00:11:24,458 --> 00:11:28,000 Δεν μπορώ να κάνω κάτι. Έτσι χειρίζεται το άγχος το σώμα μου. 226 00:11:29,833 --> 00:11:31,166 Τι μυρίζει έτσι; 227 00:11:31,250 --> 00:11:34,625 Ένα λεπτό. Μυρίζει σαν τον κώλο του φίλου του αδερφού μου. 228 00:11:34,708 --> 00:11:37,750 Ο κουλ μεγάλος ξέρει πώς μυρίζουν οι κλανιές μου. 229 00:11:37,833 --> 00:11:39,583 -Κολακευτικό. -Τι στον πούτσο; 230 00:11:39,666 --> 00:11:42,875 Τζαντ; Εσύ είσαι; Τι κάνεις στο Μπρούκλιν; 231 00:11:42,958 --> 00:11:45,916 Ψάχνεις να νοικιάσεις γραφείο κι εσύ; 232 00:11:46,500 --> 00:11:48,458 Έχετε δέκα δεύτερα για εξηγήσεις. 233 00:11:48,541 --> 00:11:52,375 Θέλαμε να γίνουμε ζόρικοι σαν εσένα για να αρέσουμε στα κορίτσια. 234 00:11:52,458 --> 00:11:54,791 Ήρθαμε να γνωρίσουμε το βαποράκι. Γεια. 235 00:11:54,875 --> 00:11:56,833 Δεν είμαι βαποράκι. 236 00:11:56,916 --> 00:11:59,375 Προμηθεύω φυσικά προϊόντα ψιλοκυβίνης. 237 00:11:59,458 --> 00:12:02,125 -Ανοίγουν τη συνείδηση των πελατών. -Βαποράκι. 238 00:12:02,208 --> 00:12:06,500 Ναι, ακριβώς αυτό θα θέλαμε. Κάτι για τη συνείδηση. 239 00:12:06,583 --> 00:12:08,958 Δώσ' της τις επιταγές σου. 240 00:12:09,041 --> 00:12:11,625 Η Χάνιντου δεν θα σας πουλήσει τίποτα. 241 00:12:11,708 --> 00:12:13,625 Γιατί είσαι τόσο κακός μαζί μου; 242 00:12:13,708 --> 00:12:16,416 -Γιατί είσαι κλαψιάρης φλώρος. -Δεν είμαι. 243 00:12:17,416 --> 00:12:20,541 -Μέλον Μπολ, μωρό μου! -Έσπασε το χέρι του. 244 00:12:20,625 --> 00:12:23,458 Ποιος είναι ο μικρός; Έχεις γιο στα κρυφά; 245 00:12:23,541 --> 00:12:24,625 Φυσικά και όχι. 246 00:12:24,708 --> 00:12:27,250 Γιατί σου αρέσει περισσότερο από μένα; 247 00:12:27,333 --> 00:12:30,208 Εσύ είσαι σκατά, ο Μέλον μπολ γαμάει. 248 00:12:30,291 --> 00:12:31,958 Εσύ ρώτησες. 249 00:12:32,041 --> 00:12:34,208 Πρέπει να τον πάμε στα επείγοντα. 250 00:12:34,291 --> 00:12:35,708 Να έρθουμε μαζί; 251 00:12:35,791 --> 00:12:39,250 Με τίποτα. Περιμένετε να γυρίσω. 252 00:12:39,333 --> 00:12:42,000 -Μα… -Και μην αγγίξετε τίποτα. 253 00:12:42,833 --> 00:12:45,041 Θα τα αγγίξουμε όλα, έτσι; 254 00:12:45,125 --> 00:12:47,833 Το σπίτι μιας ξένης κυρίας. Έχουμε επιλογή; 255 00:12:47,916 --> 00:12:51,541 Ίσως εδώ να πιαστεί κάπου το πουλί σου. 256 00:12:52,125 --> 00:12:55,208 Ίσως με περιμένει κανένας κρίκος για χαρτοπετσέτες. 257 00:12:56,291 --> 00:12:58,333 Δεν περίμενα να το πω ποτέ αυτό, 258 00:12:58,416 --> 00:13:01,625 αλλά μην προσπαθείς να τη βάλεις να τελέσει γκέι γάμο. 259 00:13:01,708 --> 00:13:04,583 Δεν ξέρουν τα αδέρφια σου ότι είσαι γκέι; 260 00:13:04,666 --> 00:13:07,250 Δεν έχουν περάσει έστω ένα δεύτερο μαζί σου; 261 00:13:07,333 --> 00:13:10,958 Δεν ξέρουν καν τι είναι γκέι, κι έτσι αρέσει στους δικούς μου. 262 00:13:11,041 --> 00:13:15,083 Σε αυτό το σπίτι λέμε "Μη ρωτάς, μην απαντάς". 263 00:13:15,166 --> 00:13:18,041 Δεν καταλαβαίνεις πόσο άρρωστο είναι αυτό; 264 00:13:18,125 --> 00:13:21,291 Τι μας λες; Οι γονείς μου αποδέχονται ότι είμαι γκέι, 265 00:13:21,375 --> 00:13:23,166 αλλά ακόμη το θεωρούν επιλογή. 266 00:13:23,250 --> 00:13:25,666 Και δεν τη θέλουν και για τα άλλα παιδιά. 267 00:13:25,750 --> 00:13:28,833 -Δεν πάει έτσι το να είσαι γκέι. -Κυρία μου, το ξέρω. 268 00:13:28,916 --> 00:13:30,250 Μάθιου, έλα να δεις. 269 00:13:30,333 --> 00:13:33,791 Ο γάμος δύο πιρουνιών, όπως είπε η Τζέσι. 270 00:13:33,875 --> 00:13:35,166 Φιλιούνται. 271 00:13:35,250 --> 00:13:39,458 Τη μισούσα την Μπρίτανι, αλλά αυτό τώρα είναι καυτό. 272 00:13:39,541 --> 00:13:42,250 Μην το δείξεις στη μαμά και στον μπαμπά. 273 00:13:42,333 --> 00:13:46,750 -Κάνε έναν κανονικό γάμο μαχαιροπίρουνου. -Ακούς τι λες; 274 00:13:46,833 --> 00:13:50,166 Η μαμά θα νομίζει ότι τη στρατολογώ, 275 00:13:50,250 --> 00:13:54,500 και μετά, σαγιονάρα, θα πάω σε κατασκήνωση μετατροπής. 276 00:13:54,583 --> 00:13:55,916 Δεν είναι τόσο άσχημα. 277 00:13:56,000 --> 00:14:00,666 Παίρνω γυαλιά από κει, και λαχταρώ καυλιά πολύ λιγότερο. 278 00:14:01,875 --> 00:14:05,416 Ψάξε τα ναρκωτικά. Θα μυρίσω τα άπλυτά της. 279 00:14:05,500 --> 00:14:06,666 Σκατά. 280 00:14:06,750 --> 00:14:10,500 Μη μου πεις ότι τα βρήκες πριν μυρίσω την πετσέτα της. 281 00:14:10,583 --> 00:14:14,333 Νομίζω ότι είναι απ' αυτά που έδωσε στον Τζαντ. 282 00:14:15,333 --> 00:14:17,583 Αν τα φάμε, θα μας θέλουν τα κορίτσια; 283 00:14:17,666 --> 00:14:20,458 -Έτσι πάει, νομίζω. -Δεν ξέρω, Νικ. 284 00:14:21,291 --> 00:14:23,125 -Θυμίζει χώμα. -Πήρες ναρκωτικά! 285 00:14:23,208 --> 00:14:25,958 Ακριβώς! Ποιος είναι κλαψιάρης φλώρος; 286 00:14:26,041 --> 00:14:27,541 Όχι εσύ. Είσαι ζόρικος. 287 00:14:27,625 --> 00:14:29,125 Κι εσύ είσαι ζόρικος. 288 00:14:29,208 --> 00:14:31,833 -Κάτσε στην ψάθινη καρέκλα. -Εντάξει. 289 00:14:31,916 --> 00:14:33,833 Και τώρα φάε την τρούφα. 290 00:14:33,916 --> 00:14:36,166 Τρώω τη σοκολάτα ως παιδί, 291 00:14:36,250 --> 00:14:38,583 αλλά θα τη χέσω ως ενήλικος. 292 00:14:38,666 --> 00:14:41,333 Κι εγώ θα τη χέσω ως αίμα. 293 00:14:41,416 --> 00:14:43,625 Σε ικέτεψα να πας στον γιατρό. 294 00:14:43,708 --> 00:14:46,250 Όχι, φοβάμαι τι θα πει. 295 00:14:46,333 --> 00:14:50,041 Γιατί μυρίζει φαγητό εδώ; Σκατά πρέπει να μυρίζει. 296 00:14:50,125 --> 00:14:54,458 Αν θες να ξέρεις, φτιάχνω τη φημισμένη ομελέτα μου για τον Κερτ. 297 00:14:54,541 --> 00:14:57,916 Τσιπς, αυγά κι ένας κουβάς κέτσαπ. 298 00:14:58,000 --> 00:14:59,750 Το πιάτο σου; 299 00:14:59,833 --> 00:15:03,166 Θα δώσουμε γλωσσόφιλο και θα γευτούμε τη γεύση του άλλου. 300 00:15:03,250 --> 00:15:07,208 Όλο αυτό με τον Κερτ το κάνεις για να με τρελάνεις. 301 00:15:07,291 --> 00:15:11,541 Δεν θα πιάσει, όμως, γιατί είμαι ήδη τρελός. 302 00:15:11,625 --> 00:15:12,750 Προσγειώσου. 303 00:15:12,833 --> 00:15:15,666 Σκέφτεσαι συνέχεια τα καυτά αυγουλάκια μου 304 00:15:15,750 --> 00:15:17,791 στο στόμα του συγγενή σου. 305 00:15:17,875 --> 00:15:20,916 Λάθος! Σκασίλα μου πού βάζεις τα αυγά σου. 306 00:15:21,000 --> 00:15:23,833 -Μαλακίες λες! -Αλήθεια είναι. 307 00:15:23,916 --> 00:15:29,291 Δεν σκέφτομαι σχεδόν ποτέ τα βρόμικα πόδια σου στο στόμα μου. 308 00:15:29,375 --> 00:15:33,583 Ναι; Κι εγώ σπάνια σκέφτομαι τα γυμνασμένα μπράτσα σου 309 00:15:33,666 --> 00:15:38,125 να με σηκώνουν πάνω από το κεφάλι σου σαν να είμαι σακούλα με φτερά. 310 00:15:38,208 --> 00:15:42,041 Μάλλον είμαστε στο ίδιο μήκος κύματος. 311 00:15:42,125 --> 00:15:45,500 Συμφωνώ. Μισούμε απόλυτα ο ένας τον άλλο. 312 00:15:45,583 --> 00:15:49,416 Σαν τον Έλμερ Φαντ κι εκείνο το καυτό κουνελάκι. 313 00:15:49,500 --> 00:15:52,833 Πονηρό τσουλάκι. 314 00:15:52,916 --> 00:15:55,041 Σκατά, καίγεται η ομελέτα μου. 315 00:15:55,125 --> 00:15:56,041 Κι η δικιά μου. 316 00:15:56,125 --> 00:15:57,541 Όχι, αλήθεια. 317 00:15:58,333 --> 00:15:59,916 Σβήσε τη φωτιά! 318 00:16:00,000 --> 00:16:03,083 -Τι σκατά γίνεται εδώ; -Τίποτα; 319 00:16:03,166 --> 00:16:07,041 -Βάζετε φωτιές χωρίς εμένα; -Ναι! Δηλαδή όχι. 320 00:16:07,125 --> 00:16:11,041 Δεν θέλω να πηδήξω τον Μπαγκς Μπάνι. Ποιος το είπε αυτό; Φεύγω. 321 00:16:11,125 --> 00:16:12,125 Σωστά, Τζέι. 322 00:16:12,208 --> 00:16:16,458 Έχω μπει τόσο βαθιά στο μυαλό σου, που, ουσιαστικά, είμαι η αμυγδαλή σου. 323 00:16:18,583 --> 00:16:19,916 Για κοίτα μας! 324 00:16:20,000 --> 00:16:22,833 Καυτή καταδίωξη, όπως στο Rizzoli & Isles. 325 00:16:22,916 --> 00:16:25,583 Τσέκαρε τοποθεσία του Άντριου και δώσε πινέζα. 326 00:16:25,666 --> 00:16:29,208 Νταϊάν, πολύ θα το ήθελα, αλλά δεν έχω ιδέα τι είπες. 327 00:16:29,291 --> 00:16:32,208 Εντάξει, μόνο κρατήσου. 328 00:16:34,083 --> 00:16:37,333 -Νιώθεις τίποτα ακόμη; -Δεν θα το 'λεγα. Εσύ; 329 00:16:37,416 --> 00:16:38,333 Όχι. 330 00:16:38,416 --> 00:16:43,208 Αν και θα πω ότι μου φαίνεται ότι λιώνω στον καναπέ. 331 00:16:43,291 --> 00:16:46,583 Μπορώ να δω τον αέρα. 332 00:16:46,666 --> 00:16:49,000 Τρεμοπαίζει κιόλας. 333 00:16:49,083 --> 00:16:51,833 Άντριου, μάλλον έχουμε μαστουρώσει. 334 00:16:51,916 --> 00:16:53,958 Αυτό μας κάνει ζόρικους; 335 00:16:54,041 --> 00:16:58,125 Δεν νιώθω άσχημα, νιώθω καλά. 336 00:16:58,208 --> 00:17:00,791 Μήπως να γίνετε κωλο-ζόρικοι; 337 00:17:00,875 --> 00:17:04,875 Αναρωτηθήκατε ποτέ γιατί είναι κακό το να είσαι κωλοτρυπίδα; 338 00:17:04,958 --> 00:17:09,458 Ναι, αν δεν είχες κωλοτρυπίδα, θα ήσουν γεμάτος σκατά. 339 00:17:09,541 --> 00:17:11,875 Βαθυστόχαστο. Έλα, δώσε μου ένα φιλάκι. 340 00:17:11,958 --> 00:17:13,541 Σούφρωσε, μωρό μου. 341 00:17:13,625 --> 00:17:15,958 -Ρε παπάρα. -Τζαντ; 342 00:17:16,041 --> 00:17:18,583 Μήπως πήρες ναρκωτικά; 343 00:17:18,666 --> 00:17:21,750 Ναι. Συγγνώμη, Πάτωμα Τζαντ. 344 00:17:21,833 --> 00:17:22,791 Κόψε την κλάψα. 345 00:17:22,875 --> 00:17:25,750 Ξέρω. Είμαι κλαψιάρης φλώρος. 346 00:17:25,833 --> 00:17:27,625 Αλλά δεν θέλω να είμαι. 347 00:17:27,708 --> 00:17:32,166 Πιστεύω ότι μπορείς να γίνεις κάτι καλύτερο από φλώρος. 348 00:17:32,250 --> 00:17:33,541 -Αλήθεια; -Αλήθεια. 349 00:17:33,625 --> 00:17:38,041 Σ' αγαπώ, Πάτωμα Τζαντ. Θέλω να σου δώσω όλη μου την καρδιά. 350 00:17:39,375 --> 00:17:41,291 -Γαμάτο. -Νικ; 351 00:17:41,375 --> 00:17:43,125 Μόλις ανακάλυψα κάτι 352 00:17:43,208 --> 00:17:46,125 ενώ δοκίμαζα τα καφτάνια της Χάνιντου. 353 00:17:46,208 --> 00:17:51,083 Είμαστε όλοι προεκτάσεις του σύμπαντος και δεν πρέπει να φοβόμαστε τον θάνατο. 354 00:17:51,166 --> 00:17:55,250 Κάποιος χτυπά την πόρτα. Ίσως είναι ο Θεός. 355 00:17:55,333 --> 00:18:00,000 Πολύ θα ήθελα να τον γνωρίσω. Είναι πολύ διάσημος. 356 00:18:00,083 --> 00:18:01,916 Να του δώσουμε την καρδιά μου; 357 00:18:02,000 --> 00:18:05,291 Ναι, νομίζω ότι θα του άρεσε κάτι τέτοιο. 358 00:18:05,375 --> 00:18:07,708 Τι σκατά; Πού είναι η Χάνιντου; 359 00:18:07,791 --> 00:18:09,875 Σκατά. Θεέ, μη μας λιώσεις. 360 00:18:09,958 --> 00:18:11,583 Πού είναι η Χάνιντου; 361 00:18:12,708 --> 00:18:16,541 Σκατά, μαστουρώσατε; Και ποιοι διάολο είστε; 362 00:18:16,625 --> 00:18:18,250 Είμαι ο αδερφός του Τζαντ. 363 00:18:18,333 --> 00:18:23,166 Κι εγώ ένα παιδί της Γης με μεταξωτό καφτάνι. Γεια σου, Θεέ. 364 00:18:23,250 --> 00:18:26,000 Ο προμηθευτής της Χάνιντου είμαι. 365 00:18:26,083 --> 00:18:27,625 Μου χρωστάει δύο χιλιάδες! 366 00:18:30,208 --> 00:18:33,416 Εντάξει, αυτό τώρα θυμίζει εμπόριο ναρκωτικών. 367 00:18:35,375 --> 00:18:36,250 Γυρίσαμε. 368 00:18:36,333 --> 00:18:39,750 Σας φέραμε μπλούζες από το εργοστάσιο της Wonder Bread. 369 00:18:39,833 --> 00:18:43,083 Είναι φτιαγμένες από ψωμί. Μην τις βάλετε στη βροχή. 370 00:18:43,166 --> 00:18:45,291 Και μην πλησιάσετε πάπιες. 371 00:18:45,375 --> 00:18:47,500 Ψωμένιες μπλούζες. Ευχαριστούμε. 372 00:18:47,583 --> 00:18:48,541 Μαμά, μπαμπά. 373 00:18:48,625 --> 00:18:52,166 Τα αγόρια παντρεύονται αγόρια, τα κορίτσια, κορίτσια 374 00:18:52,250 --> 00:18:54,625 και τα πιρούνια κοκτέιλ, αποφλοιωτές. 375 00:18:54,708 --> 00:18:57,000 Τώρα είναι και σύμμαχος; 376 00:18:57,083 --> 00:18:59,541 Σκέτο θέατρο οι μαλακίες της. 377 00:18:59,625 --> 00:19:02,500 Γλυκιά μου, ποιος σου το είπε; 378 00:19:02,583 --> 00:19:06,083 Συγγνώμη. Μάλλον δεν έπρεπε να το πω. 379 00:19:06,166 --> 00:19:10,500 Όχι, εγώ φταίω. Εγώ έβαλα τα πιρούνια να φιληθούν. 380 00:19:10,583 --> 00:19:13,750 Ναι, η Τζέσι δεν ήξερε για την εντολή αποσιώπησης 381 00:19:13,833 --> 00:19:15,291 για τα κουίρ θέματα εδώ. 382 00:19:15,375 --> 00:19:17,541 Δεν είναι εντολή αποσιώπησης. 383 00:19:17,625 --> 00:19:21,875 Απλώς δεν θεωρούμε τα παιδιά αρκετά μεγάλα για να μάθουν για το Σ-Ε-Ξ. 384 00:19:21,958 --> 00:19:25,250 Δεν σας ανησυχεί το Σ-Ε-Ξ όταν βλέπουν τη Μικρή Γοργόνα. 385 00:19:25,333 --> 00:19:28,916 -Παντρεύτηκε τον πρίγκιπα. -Οι γοργόνες δεν κάνουν Σ-Ε-Ξ. 386 00:19:29,000 --> 00:19:32,458 -Δεν έχουν τρύπα. -Αν εκείνος παντρευόταν τον Σεμπάστιαν; 387 00:19:32,541 --> 00:19:34,166 Θα βλέπατε μόνο το σεξ. 388 00:19:34,666 --> 00:19:37,416 Μάθιου, στο σπίτι μας δεν λέμε αυτήν τη λέξη. 389 00:19:37,500 --> 00:19:42,041 Δεν νιώθετε άβολα με το Σ-Ε-Ξ, αλλά με τους Γ-Κ-Ε-Ι. 390 00:19:42,125 --> 00:19:43,416 Όχι μπροστά τους. 391 00:19:43,500 --> 00:19:46,541 Σωστά, γιατί δεν πρέπει να συζητάμε για μένα. 392 00:19:46,625 --> 00:19:50,708 Μη μάθουν η Μπρίτανι, η Τζέιμι Λιν, ο Τόμπι κι ο Κιθ 393 00:19:50,791 --> 00:19:54,041 ότι στον αδερφό τους αρέσουν τα άλλα πιρούνια. 394 00:19:54,125 --> 00:19:57,416 -Γιε μου, δεν είναι έτσι. -Εγώ έτσι νιώθω. 395 00:19:57,500 --> 00:19:58,833 Χριστούλη μου. 396 00:19:58,916 --> 00:20:03,500 Παιδιά, δεν πάτε στην κουζίνα να φάτε τις μπλούζες σας; 397 00:20:03,583 --> 00:20:06,958 Γιατί δεν άφησες το πιρούνι να παντρευτεί ένα κουτάλι; 398 00:20:07,041 --> 00:20:10,250 -Τι σ' έπιασε; -Ήθελα κοινωνική δικαιοσύνη. 399 00:20:10,333 --> 00:20:12,000 Σαββατιάτικα; 400 00:20:13,083 --> 00:20:15,208 Κάθε μήνα έρχομαι και τα παίρνω. 401 00:20:15,291 --> 00:20:18,125 Δεν είναι να εμπιστεύεσαι κάποια με καταπίστευμα. 402 00:20:20,708 --> 00:20:22,375 Πού είναι τα λεφτά, γαμώ; 403 00:20:22,458 --> 00:20:25,750 Θα μείνουμε μαστουρωμένοι για πάντα. 404 00:20:25,833 --> 00:20:29,416 Κύριε, σας έδωσα 15 δολάρια σε ταξιδιωτική επιταγή. 405 00:20:29,500 --> 00:20:31,041 Τι άλλο θέλετε; 406 00:20:31,125 --> 00:20:34,208 Δεν θέλω να είμαι κώλος πια. 407 00:20:34,291 --> 00:20:36,333 Συνέχισε να σφίγγεις. Κουράγιο. 408 00:20:39,000 --> 00:20:40,791 Σε παρακαλώ, μη μας σκοτώσεις! 409 00:20:40,875 --> 00:20:44,166 Ο γιατρός μου λέει ότι έχω αφύσικα πολύ αίμα. 410 00:20:44,250 --> 00:20:45,375 Θα κάνουμε χάλια. 411 00:20:45,458 --> 00:20:48,333 Αυτό ήταν. Θα σας βάλω στην ντουλάπα. 412 00:20:49,041 --> 00:20:51,625 Μακριά από τα αγόρια μας. 413 00:20:51,708 --> 00:20:53,625 Ώρα να πεθάνεις, ανώμαλε. 414 00:20:53,708 --> 00:20:57,125 -Μαμά! -Μανούλα, δεν φοράω τίποτα από μέσα. 415 00:20:57,208 --> 00:21:00,416 Τι σκατά γίνεται; Εγώ τα λεφτά μου θέλω. 416 00:21:00,500 --> 00:21:03,833 Τι σκατά έκανες στα παιδιά μας; 417 00:21:03,916 --> 00:21:06,833 Θα πουλούσες τα σώματά τους σε Ρώσο αρχιμαφιόζο 418 00:21:06,916 --> 00:21:09,416 και μετά θα τα έβγαζες σε δημοπρασία; 419 00:21:09,500 --> 00:21:10,333 -Τι; -Πες μας! 420 00:21:10,416 --> 00:21:12,625 Δεν κάνω τράφικινγκ, ναρκωτικά πουλώ. 421 00:21:12,708 --> 00:21:14,916 -Θεέ μου. -Σχεδόν. Μανιτάρια είναι. 422 00:21:15,000 --> 00:21:17,958 -Και δεν εννοεί πορτσίνι, μωρό μου. -Όχι. 423 00:21:18,041 --> 00:21:21,958 Δείτε, η καρδιά μου. Δεν ξέρω πώς να τη βάλω πίσω. 424 00:21:22,041 --> 00:21:24,958 Νίκι, αυτό είναι μάφιν βρόμης. 425 00:21:25,041 --> 00:21:27,958 Θεέ μου, έχετε μαστουρώσει; 426 00:21:28,041 --> 00:21:30,041 -Τι; -Δεν έχω εσώρουχο. 427 00:21:30,125 --> 00:21:32,083 Τους έδωσες μανιτάρια; 428 00:21:32,166 --> 00:21:34,750 Όχι, το ορκίζομαι. Έτσι τους βρήκα. 429 00:21:34,833 --> 00:21:39,166 Πώς αντέχεις τον εαυτό σου; Πουλάς ναρκωτικά, απειλείς παιδιά. 430 00:21:39,250 --> 00:21:41,541 Τι λέει η μαμά σου για τη δουλειά σου; 431 00:21:41,625 --> 00:21:43,708 Βασικά, δεν είμαι σίγουρος. 432 00:21:43,791 --> 00:21:46,416 Έχω πολύ καιρό να της μιλήσω. 433 00:21:46,500 --> 00:21:49,000 Δεν την παίρνεις τηλέφωνο; Ντροπή σου. 434 00:21:49,083 --> 00:21:50,583 Δεν ξέρω. 435 00:21:50,666 --> 00:21:53,250 Μετά τις σπουδές, μιλούσαμε όλο και λιγότερο 436 00:21:53,333 --> 00:21:55,166 και σταμάτησα να τηλεφωνώ. 437 00:21:55,250 --> 00:21:57,000 Αυτά είναι μαλακίες. 438 00:21:57,083 --> 00:21:59,750 Εκείνη θα σε σκέφτεται κάθε μέρα. 439 00:21:59,833 --> 00:22:03,375 Θεέ μου, δίκιο έχετε. Πάω να την πάρω αμέσως. 440 00:22:03,458 --> 00:22:04,916 Ναι, τρέχα, σκύλα. 441 00:22:05,000 --> 00:22:06,291 Μας σώσατε. 442 00:22:06,375 --> 00:22:10,791 Και δεν είναι αρκετή τιμωρία που ξέρουμε ότι σας απογοητεύσαμε; 443 00:22:11,500 --> 00:22:12,916 Την έχετε γαμήσει. 444 00:22:13,000 --> 00:22:14,958 Έχεις το δικαίωμα να μη μιλήσεις. 445 00:22:15,041 --> 00:22:17,541 Ό,τι πεις θα χρησιμοποιηθεί εναντίον σου. 446 00:22:17,625 --> 00:22:19,416 Και πού είναι το εσώρουχό σου; 447 00:22:19,500 --> 00:22:24,208 Το πέταξα στην τουαλέτα. Μου φάνηκε λογικό εκείνη τη στιγμή. 448 00:22:26,833 --> 00:22:29,500 Γαμώτο. Ο Κερτ το κάνει λάθος. 449 00:22:29,583 --> 00:22:33,125 Πρέπει να βάλεις δόντια για τα καλαμπόκια του ποδιού. 450 00:22:33,208 --> 00:22:35,708 Μωρό μου, σου πήρα κάτι. 451 00:22:35,791 --> 00:22:36,916 Δώρο; 452 00:22:37,000 --> 00:22:41,916 Ακούει όποιος ζηλιάρης τυχαίνει να παρακολουθεί αυτήν τη σκηνή; 453 00:22:42,708 --> 00:22:47,541 Σου έκλεψα αυτό το στοπ, γιατί, Λόλα, σταματάς την καρδιά μου. 454 00:22:47,625 --> 00:22:52,291 Θεέ μου. Πώς ήξερες ότι λατρεύω τα εγκλήματα αγάπης; 455 00:22:52,375 --> 00:22:53,791 Ναι! Το περίμενα! 456 00:22:53,875 --> 00:22:56,583 Σκατά. Αυτό είναι πολύ ρομαντικό. 457 00:22:56,666 --> 00:22:59,791 Νομίζω ότι αρέσει πραγματικά στον Κερτ. 458 00:22:59,875 --> 00:23:01,333 Αυτό ήταν, Λούντα. 459 00:23:01,416 --> 00:23:04,958 Ακόμη κι αν έχω ακόμη συναισθηματική στύση για τη Λόλα, 460 00:23:05,041 --> 00:23:08,250 πρέπει να την κρύψω μέχρι να μου πέσει. 461 00:23:09,833 --> 00:23:11,000 Συναισθήματα. 462 00:23:11,083 --> 00:23:15,791 Πώς θα πω στον Τζέι ότι έχω κι εγώ συναισθήματα για τη Λόλα; 463 00:23:15,875 --> 00:23:19,666 Ήθελα να σας πω ότι χαίρομαι για σας. 464 00:23:19,750 --> 00:23:20,916 Χεστήκαμε. 465 00:23:21,000 --> 00:23:23,125 Σας δίνω την ευλογία μου. 466 00:23:23,208 --> 00:23:24,083 Κάτσε, τι; 467 00:23:24,166 --> 00:23:28,583 Δεν θες να παλέψετε μπροστά μου όσο θα πετάω κέρματα στην πλάτη σας; 468 00:23:28,666 --> 00:23:31,666 Και, Κερτ, δεν θέλω να σου πω τι να κάνεις, 469 00:23:31,750 --> 00:23:34,708 αλλά να βάλεις το πόδι της στο στόμα σου. 470 00:23:34,791 --> 00:23:36,625 Εύχομαι να είστε ευτυχισμένοι. 471 00:23:36,708 --> 00:23:38,208 Άντε γαμήσου, Τζέι! 472 00:23:38,291 --> 00:23:42,291 Δεν θέλω ευτυχία, θέλω ερωτικό χάος. 473 00:23:43,291 --> 00:23:45,208 Ναι, σωστά, παιδιά. 474 00:23:45,291 --> 00:23:48,458 Ο Σερ Έλτον κι ο άλλος είναι παντρεμένα πιρούνια. 475 00:23:48,541 --> 00:23:51,208 Η Έλεν κι η Πόρσια είναι παντρεμένα κουτάλια. 476 00:23:51,291 --> 00:23:56,041 Και κάποια πιρούνια φοράνε δερμάτινα και πηγαίνουν σε κλαμπ, 477 00:23:56,125 --> 00:23:58,458 κι αυτό έχει ενδιαφέρον για τον μπαμπά. 478 00:23:58,541 --> 00:24:01,333 Τι λέτε εσείς εδώ; 479 00:24:01,416 --> 00:24:05,250 Γιε μου, εξηγούσαμε στα παιδιά τι σημαίνει να είσαι γκέι. 480 00:24:05,333 --> 00:24:09,750 Κι ότι αυτό είσαι κι εμείς σ' αγαπάμε πολύ. 481 00:24:09,833 --> 00:24:12,625 Και μακάρι τα κλαμπ σας να είχαν παράθυρα. 482 00:24:12,708 --> 00:24:14,250 Κάποιοι είμαστε περίεργοι. 483 00:24:14,333 --> 00:24:15,833 Σωστά. 484 00:24:15,916 --> 00:24:19,458 Επίσης, αν είστε κι εσείς γκέι, 485 00:24:19,541 --> 00:24:22,583 θα σας αγαπάμε όσο αγαπάμε τον Μάθιου. 486 00:24:22,666 --> 00:24:25,083 Εντάξει, κάνετε καλή προσπάθεια. 487 00:24:25,166 --> 00:24:26,250 Σ' αγαπώ, Μάθιου. 488 00:24:26,333 --> 00:24:28,541 Κι εγώ σ' αγαπώ, Μπρίτανι. 489 00:24:28,625 --> 00:24:31,250 Εντάξει, ξέρω ότι τριπάρω κανονικά, 490 00:24:31,333 --> 00:24:34,833 αλλά επιτέλους κατάλαβα τι πρόβλημα έχω με την Μπρίτανι. 491 00:24:35,333 --> 00:24:37,000 Μου θυμίζει τη μητέρα μου. 492 00:24:37,083 --> 00:24:39,583 -Εντάξει, Μόρι. -Την οποία μισώ. 493 00:24:43,166 --> 00:24:44,166 -Βοήθεια. -Καλά. 494 00:24:44,250 --> 00:24:47,833 Ειλικρινά, Νίκι, δεν ξέρω τι άλλο να κάνω μαζί σου. 495 00:24:47,916 --> 00:24:50,583 Άντριου, το να σε μαλώνουν μαμάδες 496 00:24:50,666 --> 00:24:53,166 ενώ ακόμη τριπάρεις είναι χάλια. 497 00:24:53,250 --> 00:24:57,333 Πώς ήρθατε καν στο Μπρούκλιν; Και πώς γνωρίζετε βαποράκι; 498 00:24:57,916 --> 00:25:00,458 -Θέλω λεπτομέρειες τώρα, κύριε. -Σκατά. 499 00:25:00,541 --> 00:25:03,916 Κυρία Μπερτς, πρώτα τρυπώσαμε στο πορτμπαγκάζ… 500 00:25:04,000 --> 00:25:05,958 Στο πορτμπαγκάζ ενός Uber. 501 00:25:06,041 --> 00:25:08,750 Και βρήκαμε το βαποράκι στο Yelp. 502 00:25:08,833 --> 00:25:10,583 -Όχι. -Δεν μας βοήθησε κανείς. 503 00:25:10,666 --> 00:25:12,750 Ναι. Αυτό έγινε. 504 00:25:15,000 --> 00:25:17,208 Μπείτε στο καταραμένο το αμάξι. 505 00:25:17,291 --> 00:25:19,916 Αν και σήμερα ήταν περίεργη φάση, 506 00:25:20,000 --> 00:25:22,375 έμαθα μερικά τρελά πράγματα. 507 00:25:22,458 --> 00:25:24,125 Εντάξει, ηρέμησε, Μπάρμπαρα. 508 00:25:24,208 --> 00:25:26,541 Τι να πω; Είμαι μπούμερ. 509 00:25:26,625 --> 00:25:30,166 Τι λες να παίζει με τον Τζαντ και τους Μέλον; 510 00:25:30,250 --> 00:25:33,166 Ειλικρινά, καλύτερα να μη μάθουμε ποτέ. 511 00:25:34,250 --> 00:25:35,541 ΕΥΧΑΡΙΣΤΩ, ΜΑΛΑΚΑ 512 00:25:37,666 --> 00:25:41,500 Μου τελειώνουν τα καύσιμα. Τα μάτια σου ανοιχτά για σταθμό χυσιού. 513 00:25:41,583 --> 00:25:43,875 Έγινε, ορθάνοιχτα. 514 00:25:43,958 --> 00:25:46,458 Ρίκι, μωρό μου. 515 00:25:46,541 --> 00:25:49,125 Ώρα να γαμήσουμε τον ήλιο. 516 00:25:49,208 --> 00:25:51,416 Από τον σφιγκτήρα μου το πήρες. 517 00:25:51,500 --> 00:25:53,958 Τα ναρκωτικά είναι καλά. 518 00:25:54,041 --> 00:25:57,041 Παιδιά, μην ακούτε τον Ρικ, εντάξει; 519 00:26:39,041 --> 00:26:44,208 Υποτιτλισμός: Νίκος Σταματουλάκης