1 00:00:09,583 --> 00:00:11,000 (出售) 2 00:00:11,583 --> 00:00:14,416 嘿?杰茜 是你吗? 3 00:00:14,500 --> 00:00:15,416 嘿 香农 4 00:00:15,500 --> 00:00:19,166 -你也睡不着吗 宝贝? -罗娜?你在我的厨房做什么? 5 00:00:19,250 --> 00:00:22,083 天啊 香农 你不记得了吗? 6 00:00:22,166 --> 00:00:26,500 上一季杰茜阴道感染时 你就搬进我家了 7 00:00:26,583 --> 00:00:27,458 什么? 8 00:00:27,541 --> 00:00:31,250 有办法了 我们来回顾一下第六季吧 9 00:00:31,333 --> 00:00:34,625 -我觉得我不需要… -太迟了 简要回顾一下吧 10 00:00:34,708 --> 00:00:37,041 马修彻底跟杰伊分手了 11 00:00:37,125 --> 00:00:38,416 他是这样说的… 12 00:00:38,500 --> 00:00:40,125 “你是狼 我是天鹅 13 00:00:40,208 --> 00:00:42,708 而且你可能还爱着罗娜 14 00:00:42,791 --> 00:00:44,083 因为她太性感了 15 00:00:44,166 --> 00:00:47,208 她才是你的命中注定” 16 00:00:47,291 --> 00:00:50,458 还有什么来着? 是哦 那只发情小母狗蜜茜 17 00:00:50,541 --> 00:00:53,541 跟新来的以利亚勾搭上了 18 00:00:53,625 --> 00:00:55,583 但遗憾的是 以利亚说: 19 00:00:55,666 --> 00:00:59,583 “蜜茜 我喜欢你 但我是一个坚定的无性恋者” 20 00:00:59,666 --> 00:01:02,375 罗娜 拜托 现在是凌晨三点… 21 00:01:02,458 --> 00:01:03,750 下一位是谁?对了! 22 00:01:03,833 --> 00:01:06,166 安德鲁还是一个十足的变态 23 00:01:06,250 --> 00:01:09,208 而小尼克就是一个小垃圾 24 00:01:09,291 --> 00:01:14,583 但谁在乎呢? 因为我和我的阴道感染平胸闺蜜杰茜 25 00:01:14,666 --> 00:01:18,333 再过几个月 就要从八年级毕业了 耶! 26 00:01:18,416 --> 00:01:22,041 -好吧 我想我都清楚了 -闭嘴吧 香农 27 00:01:22,125 --> 00:01:25,000 这不是给你回顾的 这是给观众回顾的 28 00:01:25,083 --> 00:01:29,541 好了 各位 主题曲还是很赞的 29 00:01:30,375 --> 00:01:32,291 《青春无禁忌》 30 00:02:02,666 --> 00:02:04,541 好了 大家听着 31 00:02:04,625 --> 00:02:07,333 再过两个月 你们就要初中毕业了 32 00:02:07,416 --> 00:02:12,250 恭喜 B小姐跟我说: “她等不及看到你们滚蛋了” 33 00:02:12,333 --> 00:02:13,291 史蒂夫! 34 00:02:13,375 --> 00:02:16,958 所以今天我们要去参观布里奇顿高中 35 00:02:17,041 --> 00:02:21,875 她还说一想到 要跟你们坐一辆车 她就胃疼 36 00:02:21,958 --> 00:02:23,833 -快点上车吧 -好吧 37 00:02:24,500 --> 00:02:27,000 参观新高中的意义是什么? 38 00:02:27,083 --> 00:02:28,666 我已经猜到会很糟糕了 39 00:02:28,750 --> 00:02:32,125 高中?我还以为这是去大西洋城的车 40 00:02:32,208 --> 00:02:36,875 我带了很多硬币呢 杰茜 我想在室内抽烟 41 00:02:36,958 --> 00:02:39,208 -嗨 杰茜 -嘿 尼克 安德鲁呢? 42 00:02:39,291 --> 00:02:40,958 我不知道 我一早上都没看到他 43 00:02:41,041 --> 00:02:43,416 -那是因为没有安德鲁了 -天啊 安德鲁! 44 00:02:43,500 --> 00:02:46,791 -只有德鲁了 -你吓死我们了 45 00:02:46,875 --> 00:02:48,125 不 46 00:02:48,208 --> 00:02:50,000 不要害怕德鲁 47 00:02:50,083 --> 00:02:52,791 他是一个不可怕的正常男孩 48 00:02:52,875 --> 00:02:54,583 安德鲁 如果你不想让人觉得可怕 49 00:02:54,666 --> 00:02:57,541 就别戴纯黑色的棒球帽了 50 00:02:57,625 --> 00:02:59,500 再说一遍 我是德鲁 51 00:02:59,583 --> 00:03:01,708 德鲁只是一个普通男孩 52 00:03:01,791 --> 00:03:05,166 他不会带着 任何恶心的安德鲁包袱去高中 53 00:03:05,250 --> 00:03:06,750 我现在就能想象到 54 00:03:07,958 --> 00:03:10,416 -嘿 -这就是那个一点都不变态的家伙 55 00:03:10,500 --> 00:03:11,875 帽子不错 正常的德鲁 56 00:03:11,958 --> 00:03:12,875 谢谢 57 00:03:12,958 --> 00:03:14,833 看啊 我没起鸡皮疙瘩 58 00:03:14,916 --> 00:03:16,250 你太友善了 59 00:03:16,333 --> 00:03:20,083 是的 我们要像 阿尔·帕西诺一样以新形象示人 60 00:03:20,166 --> 00:03:24,083 你看 他以前是一名演员 但现在他是一条长围巾 61 00:03:24,166 --> 00:03:27,625 哇 毛瑞 你的帽子很具变革性 62 00:03:27,708 --> 00:03:30,208 谢谢 德鲁 但我以后要叫“阿蒙”了 63 00:03:30,291 --> 00:03:31,833 “荷尔蒙”的“蒙” 64 00:03:31,916 --> 00:03:33,625 大差不差吧? 65 00:03:33,708 --> 00:03:34,541 是吗? 66 00:03:34,625 --> 00:03:36,125 我是说 你已经够酷了 67 00:03:36,208 --> 00:03:38,750 安德鲁 能让你撑过高中的唯一机会 68 00:03:38,833 --> 00:03:40,666 谦虚地说 就是我了 69 00:03:40,750 --> 00:03:44,750 拜托 你才一米高 你凭什么觉得自己能撑过高中? 70 00:03:44,833 --> 00:03:48,833 因为我姐姐在那里 她超酷的 71 00:03:48,916 --> 00:03:50,750 我会得到照顾 宝贝 72 00:03:52,250 --> 00:03:53,875 嘿 是莉亚的弟弟 73 00:03:53,958 --> 00:03:56,291 你姐姐很酷 这说明你很高 74 00:03:56,375 --> 00:03:57,791 听着 规矩可不是我定的 75 00:03:58,750 --> 00:04:02,583 是的 宝贝 莉亚很酷 所以我有两个眼球 76 00:04:03,958 --> 00:04:05,708 瑞克看起来棒极了 宝贝! 77 00:04:05,791 --> 00:04:09,166 你俩都应该降低期望值 78 00:04:09,250 --> 00:04:11,666 如果生活很糟糕 凭什么高中生活会美好呢? 79 00:04:11,750 --> 00:04:14,666 可恶 黛薇儿 又带着糟糕的态度回来了吗? 80 00:04:14,750 --> 00:04:15,833 拜托 马修 81 00:04:15,916 --> 00:04:18,291 我还以为你和我一样悲观呢 82 00:04:18,375 --> 00:04:19,958 初中很糟糕 83 00:04:20,041 --> 00:04:21,958 但高中可能如同《新的世界》那首歌 84 00:04:22,041 --> 00:04:23,958 向《小美人鱼》致敬 85 00:04:24,041 --> 00:04:25,583 新的人 新的朋友 86 00:04:25,666 --> 00:04:29,333 老实说 我已经厌倦 做班里唯一的基佬了 87 00:04:29,416 --> 00:04:31,250 你把杰伊排除在外了 88 00:04:31,333 --> 00:04:32,916 我是半个基佬 谢谢 89 00:04:33,000 --> 00:04:35,375 -是哦 其实没有这种说法 -你也能毕业吗? 90 00:04:35,458 --> 00:04:38,083 -马修! -不 我前任说得对 91 00:04:38,166 --> 00:04:42,625 我能毕业的几率基本上是五八开 92 00:04:42,708 --> 00:04:45,625 懂我意思了吧? 我需要找到跟我志同道合的人 93 00:04:45,708 --> 00:04:49,250 -是的 然后随时背叛他们 -什么?为什么? 94 00:04:49,333 --> 00:04:52,750 因为高中生都是自私自利的 95 00:04:52,833 --> 00:04:56,250 -那是生死攸关的电视真人秀比赛 -天啊 96 00:04:56,333 --> 00:05:01,208 我会像杰昆·菲尼克斯一样涅槃重生 97 00:05:01,291 --> 00:05:04,416 是的 屈服于我吧 愚蠢的人类 98 00:05:04,500 --> 00:05:06,083 罗娜 99 00:05:06,166 --> 00:05:08,375 最终 学校会给我妈妈打电话 100 00:05:08,458 --> 00:05:11,500 这样她就会回家看我了 加油 罗娜 101 00:05:11,583 --> 00:05:13,583 该死 我们到了 102 00:05:14,333 --> 00:05:16,875 赞达亚 这栋建筑好宏伟 103 00:05:17,375 --> 00:05:21,083 -我们要怎么找到自己的班级呢? -一起呗 就像真正的高中情侣 104 00:05:21,166 --> 00:05:23,791 我等不及了 我们会一起吃午饭 105 00:05:23,875 --> 00:05:25,166 我还会帮你拿书 106 00:05:26,000 --> 00:05:28,125 我在这里毫无性欲 阴道比米德湖还干 107 00:05:28,208 --> 00:05:30,291 他们会从里面挖出一堆尸体的 108 00:05:30,375 --> 00:05:31,791 -莫娜! -怎么了? 109 00:05:31,875 --> 00:05:33,875 高中就是做爱的地方 110 00:05:33,958 --> 00:05:36,416 我跟以利亚是情侣 他对此不感兴趣 111 00:05:36,500 --> 00:05:40,250 但你快14岁了 亲爱的 你就应该沉浸在老二中 112 00:05:40,333 --> 00:05:42,291 老二是固体 你不能沉浸在里面 113 00:05:42,375 --> 00:05:43,291 当然可以 114 00:05:43,375 --> 00:05:46,875 每年有18%的性感婊贝 在老二中沉浸至死 115 00:05:46,958 --> 00:05:49,416 所以在外面要注意安全哦 我的婊贝们 116 00:05:49,500 --> 00:05:52,958 (你吹得箫越多) 117 00:05:53,041 --> 00:05:58,291 好了 大家亲吻一下你们的兄弟姐妹 然后我们会给你们一个小皇堡 118 00:05:58,375 --> 00:05:59,583 够了 史蒂夫 119 00:05:59,666 --> 00:06:03,708 每人选一位搭档 然后我们 会给你们分配一名高三的东道主 120 00:06:03,791 --> 00:06:08,333 这些高中生看起来好高好成熟 我是说 那家伙的胡子好浓密 121 00:06:08,416 --> 00:06:09,541 虽然我不是医生 122 00:06:09,625 --> 00:06:12,625 但我敢说 那姑娘以后会有“背痛的问题” 123 00:06:12,708 --> 00:06:15,958 是啊 又大又软的问题胸 124 00:06:16,041 --> 00:06:17,375 不行 125 00:06:17,458 --> 00:06:20,916 我现在是德鲁 德鲁是不会盯着女人的胸看的 126 00:06:21,000 --> 00:06:23,666 他看她的眼睛 欣赏她的思想 127 00:06:23,750 --> 00:06:26,791 是哦 眼睛 就像长在头上的乳头 128 00:06:26,875 --> 00:06:30,875 快速参观后 你们会跟东道主 一起在餐厅吃午饭 129 00:06:30,958 --> 00:06:35,708 杰茜 罗娜 你们的东道主是露露·斗殴维茨 130 00:06:35,791 --> 00:06:39,500 -你们好吗? -露露看起来好酷 131 00:06:39,583 --> 00:06:42,000 -很高兴认识你 -闭嘴吧 我不想来这里 132 00:06:42,083 --> 00:06:45,541 -好吧 -我收回刚才的话 露露看起来很糟 133 00:06:45,625 --> 00:06:48,500 我因为卖泰诺惹上麻烦了 我跟他们说那是摇头丸 134 00:06:48,583 --> 00:06:52,125 买过的老师很生气 所以他们要我来照看你们 135 00:06:52,208 --> 00:06:55,416 露露 请收下我的膝盖 我们都是无名小卒 136 00:06:55,500 --> 00:06:58,833 -我们是垃圾 配不上你 -这女孩真懂事 137 00:06:58,916 --> 00:07:01,333 如果你想吐口水 就吐在我们嘴里吧 138 00:07:01,416 --> 00:07:03,541 你在干什么?露露垃圾透了 139 00:07:03,625 --> 00:07:05,833 真人秀规则第一条 140 00:07:05,916 --> 00:07:07,625 臣服于高阶对手 141 00:07:07,708 --> 00:07:11,000 然后等他们放松警惕时 一击致命 142 00:07:11,083 --> 00:07:14,375 -露露 等一下 -看来咱俩是一对 尼克 143 00:07:14,458 --> 00:07:17,250 来这里继承博奇家族的声望吧 144 00:07:17,333 --> 00:07:19,708 我是尼克的伙伴 我叫德鲁 145 00:07:19,791 --> 00:07:21,541 我操 安德鲁 146 00:07:21,625 --> 00:07:24,250 今天不要做 任何奇怪或恶心的事 好吗? 147 00:07:24,333 --> 00:07:27,833 莉亚 亲爱的 奇怪又恶心的是安德鲁 148 00:07:27,916 --> 00:07:29,416 我现在是德鲁 149 00:07:29,500 --> 00:07:33,166 我是一个正在盯着 你的两大坨思想的普通男孩 150 00:07:33,250 --> 00:07:36,166 呃 请把手放在我能看到的地方 151 00:07:36,250 --> 00:07:39,583 -嘿 我是大海 -哦 152 00:07:39,666 --> 00:07:41,916 我喜欢别人用中性代词来称呼我 153 00:07:42,000 --> 00:07:45,958 我还有九千美元的私房钱 154 00:07:46,041 --> 00:07:48,083 所以别来惹我 好吗? 155 00:07:48,166 --> 00:07:51,125 天啊 马修 现实版千元富翁啊 156 00:07:51,208 --> 00:07:53,166 大海真是太酷了 157 00:07:53,250 --> 00:07:55,500 你只是比直男酷而已 158 00:07:55,583 --> 00:07:58,083 胡说 混蛋 我们不能搞砸了 159 00:07:58,166 --> 00:08:00,583 嗨 我是马修 我喜欢别人用… 160 00:08:00,666 --> 00:08:01,833 我是凯乐布 161 00:08:01,916 --> 00:08:03,458 我父母让我告诉你 162 00:08:03,541 --> 00:08:06,625 我在不熟悉的地方会感到不舒服 163 00:08:06,708 --> 00:08:08,583 所以我做了一张学校的地图 164 00:08:08,666 --> 00:08:10,041 好吧 姑娘 随你吧 165 00:08:10,125 --> 00:08:13,291 根据地图 这里有39处消防通道 166 00:08:13,375 --> 00:08:15,916 我们会在参观中逐一路过吗? 167 00:08:16,000 --> 00:08:17,291 你就是这调性吗? 168 00:08:17,375 --> 00:08:20,166 不 这是凯乐布的调性 169 00:08:20,250 --> 00:08:23,875 凯乐布 我求你了 你能装一天高冷吗? 170 00:08:23,958 --> 00:08:24,916 不 臣妾做不到 171 00:08:25,000 --> 00:08:26,791 是啊 我就知道 172 00:08:26,875 --> 00:08:28,583 大家好啊 173 00:08:28,666 --> 00:08:32,166 我是丁满 这是我男朋友彭巴 174 00:08:32,250 --> 00:08:33,500 向《阿拉丁》致敬 175 00:08:33,583 --> 00:08:36,583 丁满和彭巴?这是你们的本名吗? 176 00:08:36,666 --> 00:08:38,208 不 177 00:08:38,291 --> 00:08:41,708 我们只是相信 只要我们在一起 生活就没有烦恼 178 00:08:41,791 --> 00:08:44,666 我的牛仔裤里还装着一只粗壮的猪鞭 179 00:08:44,750 --> 00:08:46,125 对吧 宝贝? 180 00:08:46,916 --> 00:08:49,916 超粗壮呢 等等 你俩也是情侣吗? 181 00:08:50,000 --> 00:08:52,333 很快我们就要成为一对高中情侣了 182 00:08:52,416 --> 00:08:54,291 就像彭巴和我一样 183 00:08:54,375 --> 00:08:56,041 哦 丁满 184 00:08:56,583 --> 00:09:00,541 哇哦 你俩在走廊上就敢这样吗? 185 00:09:00,625 --> 00:09:03,791 是的!就在这里 这就是我想要的 186 00:09:03,875 --> 00:09:05,291 太有情欲了 187 00:09:05,375 --> 00:09:10,000 热辣 饥渴 完全缺乏自我意识 188 00:09:10,083 --> 00:09:12,000 这就是高中 189 00:09:12,083 --> 00:09:13,833 没有烦恼! 190 00:09:13,916 --> 00:09:17,500 嘿 怎么回事? 一直都没人给我小皇堡呢 191 00:09:17,583 --> 00:09:20,833 可怜的小弱鸡 都没人带他四处转转 192 00:09:20,916 --> 00:09:22,166 该死 193 00:09:22,250 --> 00:09:25,458 我们要不要让他尝试一下 明年的生活会有多糟糕? 194 00:09:25,541 --> 00:09:28,708 随你们这些混蛋开玩笑 因为我可能根本毕不了业 195 00:09:28,791 --> 00:09:31,750 那看来我们只能今天给你点教训了 196 00:09:31,833 --> 00:09:33,666 就从屁眼塞脚开始吧 197 00:09:33,750 --> 00:09:36,166 屁眼塞脚?听起来很可爱呢 198 00:09:36,250 --> 00:09:38,875 意思就是 我们会把你的脚塞进你的屁眼里 199 00:09:38,958 --> 00:09:40,333 直到我们碰到骨头 200 00:09:40,416 --> 00:09:41,250 抓住他! 201 00:09:41,750 --> 00:09:43,708 不要屁眼塞脚! 202 00:09:44,500 --> 00:09:47,041 好了 第一站 总部 女厕所 203 00:09:47,125 --> 00:09:51,791 哇 高中厕所 这里可是见过世面的 对吧? 204 00:09:52,416 --> 00:09:53,833 嘿 新来的 滚出去 205 00:09:53,916 --> 00:09:56,125 我要抽电子烟 可不想闻到你的屎味 206 00:09:56,208 --> 00:09:57,250 但我还没拉完 207 00:09:57,333 --> 00:09:58,875 把屎憋回去 姑娘 208 00:09:58,958 --> 00:10:02,375 你可以在家拉 但不能在这里拉 209 00:10:02,958 --> 00:10:05,125 小贱人太无礼了 210 00:10:05,208 --> 00:10:08,166 是啊 她居然敢把厕所当厕所用 211 00:10:08,250 --> 00:10:09,208 真是贱呀 212 00:10:09,708 --> 00:10:10,833 你说什么? 213 00:10:10,916 --> 00:10:12,166 这小妞真搞笑 214 00:10:12,250 --> 00:10:14,375 -什么? -没什么 对不起 215 00:10:15,750 --> 00:10:16,583 天啊 216 00:10:16,666 --> 00:10:18,458 你很搞笑 是吧? 217 00:10:18,541 --> 00:10:22,625 -该死 杰茜 你做什么了? -我不知道 随口一说 218 00:10:22,708 --> 00:10:25,833 你是像惠特尼·卡明斯 那样搞笑的女孩吗? 219 00:10:25,916 --> 00:10:28,500 我没有关于阴吹的五分钟喜剧 220 00:10:28,583 --> 00:10:30,166 我也很喜欢喜剧 221 00:10:30,250 --> 00:10:32,833 喜剧电影 喜剧频道 222 00:10:32,916 --> 00:10:35,958 杰夫和拉里 在天狼星广播公司的《喜剧荟萃》 223 00:10:36,041 --> 00:10:36,875 好吧 224 00:10:36,958 --> 00:10:39,291 我们要看看你到底有多搞笑 225 00:10:40,916 --> 00:10:42,208 天啊 她是什么意思? 226 00:10:42,291 --> 00:10:45,041 亲爱的 我觉得 她的意思是你应该安排好后事 227 00:10:45,125 --> 00:10:46,583 杰茜 我害怕 228 00:10:46,666 --> 00:10:48,541 跟我一起被冲走吧 229 00:10:50,125 --> 00:10:51,500 我卡住了! 230 00:10:51,583 --> 00:10:55,458 我的脚趾能感觉到另一个女孩 231 00:10:57,166 --> 00:10:59,541 嗨 各位 你们都还记得尼克吧 232 00:10:59,625 --> 00:11:03,250 名字有“腰”的“腰丹” 加布丽尔 很高兴见到你们 233 00:11:03,333 --> 00:11:05,625 你妈妈还好吗 玛雅? 她的西红柿熟了吗? 234 00:11:05,708 --> 00:11:08,666 等熟了 我要用来做番茄酱 235 00:11:09,791 --> 00:11:13,208 妈妈咪呀 好辣的肉丸呀 236 00:11:13,291 --> 00:11:15,875 我在模仿尼克 你好 我是德鲁 237 00:11:15,958 --> 00:11:19,791 -我敢肯定你被迷住了 小姐 -抱歉 你是英国人吗? 238 00:11:19,875 --> 00:11:22,291 不 我是纯种犹太人 239 00:11:22,375 --> 00:11:25,583 割过两次包皮 至今还有并发症 240 00:11:25,666 --> 00:11:27,916 -好吧 -你知道“眼镜蛇的头”是什么样吗? 241 00:11:28,000 --> 00:11:31,541 正式地说 高中女生喜欢激浪德鲁 242 00:11:31,625 --> 00:11:34,041 激浪德鲁也喜欢她们 243 00:11:34,125 --> 00:11:37,666 -她们好成熟啊 -就快准备好进入职场了 244 00:11:37,750 --> 00:11:39,875 马上就拥有投票权了 245 00:11:39,958 --> 00:11:41,625 上 246 00:11:42,375 --> 00:11:43,458 需要我帮忙吗? 247 00:11:43,541 --> 00:11:45,291 不用 抱歉 248 00:11:45,375 --> 00:11:49,125 我只是注意到 你的胸罩上方附近 249 00:11:49,208 --> 00:11:50,458 长了一个杏仁状的小瘤 250 00:11:50,541 --> 00:11:52,125 你可能需要去做活检 251 00:11:52,208 --> 00:11:53,166 搞什么? 252 00:11:53,250 --> 00:11:55,458 天啊 阿蒙!变态回来了 253 00:11:55,541 --> 00:11:58,458 我能感觉到 我的令人生厌人格又回来了 254 00:11:58,541 --> 00:12:00,916 那是当然了 看看周围 255 00:12:01,000 --> 00:12:05,625 高中就是视觉雷区 充满火辣肌肤和性感色素痣 256 00:12:05,708 --> 00:12:07,375 -我该怎么办? -把眼睛挖出来 257 00:12:07,458 --> 00:12:09,000 给你的脸做两次割礼 258 00:12:09,083 --> 00:12:12,166 或者等一下 如果我把眼镜摘下来呢? 259 00:12:12,250 --> 00:12:13,250 估计那样也行 260 00:12:13,333 --> 00:12:16,000 太棒了 我什么都看不清了 261 00:12:16,083 --> 00:12:18,166 尼克和莉亚去哪里了? 262 00:12:19,041 --> 00:12:22,375 抱歉 女士 别担心 我不是英国人 263 00:12:23,375 --> 00:12:25,125 天啊!来了! 264 00:12:26,208 --> 00:12:28,375 这里是戏剧系 265 00:12:28,458 --> 00:12:31,208 去年我们排演了《悲惨世界》 但我跟你说哦 266 00:12:31,291 --> 00:12:34,875 故事是发生在亚马逊的一个物流中心 267 00:12:34,958 --> 00:12:37,916 我敢打赌 《再多一天》是讲当日送达的? 268 00:12:38,000 --> 00:12:41,041 -说得没错 姑娘 正是如此 -我懂你的 姑娘 269 00:12:41,125 --> 00:12:42,583 -容我插一句 -不… 270 00:12:42,666 --> 00:12:45,833 为了规划我的紧急疏散路线 271 00:12:45,916 --> 00:12:47,875 我需要检查这里的消防出口 272 00:12:48,541 --> 00:12:50,750 -当然了 -去吧 汪汪队 273 00:12:50,833 --> 00:12:53,291 提问 你看起来很会唱歌的样子 274 00:12:53,375 --> 00:12:54,958 我也说不好 275 00:12:55,041 --> 00:12:57,791 听起来 276 00:12:57,875 --> 00:13:00,375 像是会唱歌吗?哇哦哦 277 00:13:00,458 --> 00:13:04,541 好了 我懂了 肺活量很足 还会即兴转音 278 00:13:04,625 --> 00:13:07,625 你听说过 布里奇顿高中酷儿合唱团吗? 279 00:13:07,708 --> 00:13:09,291 布中酷团? 280 00:13:09,375 --> 00:13:12,166 19位男高音和一个可怜的男中音 281 00:13:12,833 --> 00:13:14,625 凑够20位男高音吧 282 00:13:14,708 --> 00:13:16,833 操!对!我喜欢! 283 00:13:16,916 --> 00:13:19,750 但等等 你的小朋友凯乐布咋办呢? 284 00:13:19,833 --> 00:13:22,500 -我们应该等他吧? -不用 骄傲游行中没有警察的 285 00:13:23,291 --> 00:13:24,708 我要怎么说呢? 286 00:13:24,791 --> 00:13:26,916 去他的凯乐布 他有地图 他会没事的 287 00:13:27,000 --> 00:13:29,041 好无情哦 288 00:13:29,125 --> 00:13:32,791 你会完美契合布中酷团的 289 00:13:32,875 --> 00:13:34,708 我不想要屁眼塞脚! 290 00:13:34,791 --> 00:13:39,333 好消息 马修 14号消防出口畅通无阻 291 00:13:39,416 --> 00:13:40,750 马修? 292 00:13:40,833 --> 00:13:43,041 -去你的 游客 -我的地图! 293 00:13:43,125 --> 00:13:45,833 -闭嘴 -我的生殖器 294 00:13:47,000 --> 00:13:48,208 该死 锁住了 295 00:13:49,125 --> 00:13:51,625 拜托!是我不知道门怎么用吗? 296 00:13:51,708 --> 00:13:54,708 杰伊 希望你的菊花饿了 297 00:13:54,791 --> 00:13:55,666 想吃你的脚了 298 00:14:01,000 --> 00:14:05,166 这里是地狱 还是天堂? 299 00:14:05,250 --> 00:14:07,083 -需要帮忙吗? -不好意思 先生 300 00:14:07,166 --> 00:14:09,250 这地方叫什么? 301 00:14:09,333 --> 00:14:12,500 这里是布里奇顿高等职业学校 302 00:14:12,583 --> 00:14:14,916 哇!尼克的叔叔贾德? 303 00:14:15,000 --> 00:14:18,666 等等 你说这里是学校? 304 00:14:18,750 --> 00:14:22,041 是的 但我们在这里学到的东西 可以让我们赚钱 305 00:14:22,125 --> 00:14:24,250 想知道怎么把催化转化器拆下来 306 00:14:24,333 --> 00:14:26,041 -卖给厄瓜多尔吗? -必须的 307 00:14:26,125 --> 00:14:28,875 你想赚六位数却不知道怎么数数吗? 308 00:14:28,958 --> 00:14:32,125 是加上是 等于必须是 309 00:14:32,208 --> 00:14:33,208 你喜欢火吗? 310 00:14:33,291 --> 00:14:37,708 这是陷阱问题吗? 这是测试吗?等等 这里有测试吗? 311 00:14:37,791 --> 00:14:40,875 没有测试 只有做或不做 312 00:14:40,958 --> 00:14:44,375 还有火 好多的火 313 00:14:44,458 --> 00:14:47,208 高职狼! 314 00:14:49,416 --> 00:14:52,791 好吧 这处楼梯间完全是亲热中心 315 00:14:53,541 --> 00:14:55,166 那俩清洁工在亲热吗? 316 00:14:55,250 --> 00:14:59,458 但如果你们想在地毯上亲热 强烈推荐图书馆 317 00:14:59,541 --> 00:15:02,791 宝贝 你还记得吗? 那是你第一次用手指插入我的地方 318 00:15:02,875 --> 00:15:05,750 也是我们第一次上二垒的地方 319 00:15:05,833 --> 00:15:06,958 -肛交 -肛交 320 00:15:07,541 --> 00:15:09,833 这所学校里有人会去上课吗? 321 00:15:09,916 --> 00:15:13,583 也许你应该试着别那么封闭 以利亚 322 00:15:13,666 --> 00:15:17,375 我是说 上帝不是 喜欢评头论足的缉毒警察 对吧? 323 00:15:17,458 --> 00:15:19,541 其实他有点算是的 324 00:15:19,625 --> 00:15:22,166 给你拿好 如果你要跟以利亚一起上高中 325 00:15:22,250 --> 00:15:25,291 还不如把阴部挖出来放在冰上 326 00:15:25,375 --> 00:15:26,708 你可能是对的 327 00:15:26,791 --> 00:15:27,708 等等 是吗? 328 00:15:27,791 --> 00:15:31,291 是啊 貌似在脏地毯上探索身体 329 00:15:31,375 --> 00:15:35,791 是这次体验的重要组成部分 我不确定自己是否愿意错过 330 00:15:35,875 --> 00:15:38,875 该死的 你以前从没同意过我的看法 331 00:15:38,958 --> 00:15:41,791 我都不知道该说什么了 只能说我们该走了 332 00:15:41,875 --> 00:15:44,083 貌似彭巴要高潮了 333 00:15:44,750 --> 00:15:48,291 -不 宝贝 你的裤子 -别担心 宝贝 我戴着安全套呢 334 00:15:48,375 --> 00:15:49,375 有意思 335 00:15:49,458 --> 00:15:52,500 嗨 亲爱的们 336 00:15:52,583 --> 00:15:57,333 这位是马修 马修 这是布中酷团 337 00:15:57,416 --> 00:16:01,750 你觉得你有资格加入酷团吗? 338 00:16:01,833 --> 00:16:04,958 天啊 马修 赌注从来没有这么高过 339 00:16:05,708 --> 00:16:07,958 亮瞎他们吧 340 00:16:08,541 --> 00:16:11,583 你要自我介绍一下吗? 341 00:16:11,666 --> 00:16:12,875 好吧 342 00:16:12,958 --> 00:16:16,166 我叫马修·迈克戴 343 00:16:16,250 --> 00:16:19,708 你在干什么? 我说的是亮瞎他们 不是笑死他们 344 00:16:19,791 --> 00:16:22,083 我使用中性代词 345 00:16:22,166 --> 00:16:25,625 我的上一所学校简直一团糟 346 00:16:26,375 --> 00:16:31,083 我的前男友上了一个沙发靠垫 347 00:16:31,583 --> 00:16:33,875 他叫马修·迈克戴 348 00:16:33,958 --> 00:16:35,958 他使用中性代词 349 00:16:36,041 --> 00:16:40,333 他的上一所学校简直一团糟 350 00:16:40,416 --> 00:16:43,875 他的前男友上了一个沙发靠垫 351 00:16:43,958 --> 00:16:45,875 天啊 马修 你成功了 352 00:16:45,958 --> 00:16:48,708 继续唱吧 本季首集需要有一首歌 353 00:16:48,791 --> 00:16:51,041 会很绚丽多彩 354 00:16:51,125 --> 00:16:53,291 会很盛大宏伟 355 00:16:54,041 --> 00:16:55,791 这个男孩找到了他的同类 356 00:16:55,875 --> 00:16:58,625 是的 他到达了应许之地 357 00:16:58,708 --> 00:17:01,458 在这座城堡里 你可以当国王 358 00:17:01,541 --> 00:17:03,708 或是悲伤孤独的小卒 359 00:17:03,791 --> 00:17:06,333 是的 青春无禁忌要来到高中了 360 00:17:06,416 --> 00:17:08,791 我们终于翻篇了 361 00:17:08,875 --> 00:17:11,166 有些人像待宰的羔羊 362 00:17:11,250 --> 00:17:14,166 -将会无助又害怕 -待宰的羔羊 363 00:17:14,250 --> 00:17:17,916 而那些有杀手本能的人 会明白游戏要怎么玩 364 00:17:18,000 --> 00:17:19,041 好好玩这场游戏 365 00:17:19,125 --> 00:17:21,458 有些人永远无法摆脱痛苦 366 00:17:21,541 --> 00:17:23,625 怎么努力都没用 367 00:17:23,708 --> 00:17:25,958 青春无禁忌要来到高中了 368 00:17:26,041 --> 00:17:28,916 是的 我们把初中榨干了 369 00:17:29,000 --> 00:17:31,208 少数幸运者会交好运 370 00:17:31,291 --> 00:17:33,958 -过上他们一直渴望的生活 -哇哦 371 00:17:34,041 --> 00:17:37,041 有些人会渴望得到更多 372 00:17:37,125 --> 00:17:38,333 得到更多 373 00:17:38,833 --> 00:17:42,666 还有些人会为了逃避堕落的生活 而盲目地挣扎 374 00:17:42,750 --> 00:17:43,583 (见习司机) 375 00:17:43,666 --> 00:17:45,875 如果这些小笨蛋 知道接下来会发生什么 376 00:17:45,958 --> 00:17:48,708 他们会失去理智的 377 00:17:48,791 --> 00:17:53,291 有些人会在高中里找到全新的生活 378 00:17:53,375 --> 00:17:57,000 这将给他们带来 甜蜜的救赎或可怕的死亡 379 00:17:57,083 --> 00:17:58,208 可怕的死亡 380 00:17:58,291 --> 00:18:00,625 这将是一场全新的闹剧 381 00:18:00,708 --> 00:18:03,125 我们要带来一点新货 382 00:18:03,208 --> 00:18:05,875 我们将开始一次大胆的冒险 383 00:18:05,958 --> 00:18:08,375 直到我们失去吸引力的那一天 384 00:18:08,458 --> 00:18:13,333 青春无禁忌的孩子们要来到高中了 385 00:18:13,416 --> 00:18:16,250 但还有九集呢 386 00:18:16,333 --> 00:18:23,250 -还有九集呢 -还有九集呢 387 00:18:23,333 --> 00:18:25,458 (你们这一代人将死于气候变化) 388 00:18:25,541 --> 00:18:29,125 马修走了 我的地图不见了 389 00:18:29,208 --> 00:18:34,125 我吃午饭迟到了 所有好吃的塔可肉都会被吃光了 390 00:18:34,208 --> 00:18:36,583 好了 阿蒙 这是一个重大决定 391 00:18:36,666 --> 00:18:40,083 你在餐厅坐的位置 会决定你在高中的成败 392 00:18:40,166 --> 00:18:43,625 -太荒谬了 -我会选择哪个小圈子呢? 393 00:18:43,708 --> 00:18:46,958 是叛逆党呢 还是书呆子? 是运动员们 还是… 394 00:18:47,041 --> 00:18:49,250 安德鲁 戴上你的眼镜吧 395 00:18:49,333 --> 00:18:54,208 我是德鲁 让自己变瞎 是避免变态的唯一方法 396 00:18:54,291 --> 00:18:55,833 嘿 看到露露了吗? 397 00:18:55,916 --> 00:18:58,916 她可能在准备一个王炸恶作剧 398 00:18:59,000 --> 00:19:01,125 让你再也无法选择信任了 399 00:19:01,208 --> 00:19:03,166 你为什么觉得她会对我恶作剧? 400 00:19:03,250 --> 00:19:05,041 那是我会做的 亲爱的 401 00:19:05,541 --> 00:19:08,541 不是说我要这么做 但如果我来主持奥斯卡 402 00:19:08,625 --> 00:19:12,083 我会确保只有女性获奖 而且我可能会有一位女性搭档主持 403 00:19:12,166 --> 00:19:14,375 -等等 太蠢了 快别说了 -喜欢呢 404 00:19:14,458 --> 00:19:17,666 天啊 尼克 你好可爱 快来坐到我腿上 405 00:19:17,750 --> 00:19:20,541 那我就恭敬不如从命了 迎接我的小屁股吧 406 00:19:20,625 --> 00:19:24,000 腰丹 你得试试抱尼克 他轻如羽毛 407 00:19:24,083 --> 00:19:25,541 不过是性感的羽毛 对吧? 408 00:19:25,625 --> 00:19:28,583 加布丽尔 姑娘 你想抱抱这个小家伙吗? 409 00:19:28,666 --> 00:19:30,750 好了 你能把我放下来吗? 410 00:19:30,833 --> 00:19:33,500 哎哟 莉亚 你弟弟越来越爱闹闹了 411 00:19:33,583 --> 00:19:35,750 是呀 也许他是需要打个盹 412 00:19:35,833 --> 00:19:39,125 该死 瑞克 她们不觉得我性感如羽毛 413 00:19:39,208 --> 00:19:40,708 他们觉得我可爱得像婴儿 414 00:19:40,791 --> 00:19:41,666 快拉裤裤 415 00:19:41,750 --> 00:19:44,875 因为那样她们就得 把你鸡鸡上的粑粑都擦掉了 416 00:19:44,958 --> 00:19:47,666 你想让我把你当小鸟喂吗? 417 00:19:47,750 --> 00:19:49,541 -帮我嚼嚼吧 妈妈 -是吗? 418 00:19:49,625 --> 00:19:51,750 好好嚼碎 419 00:19:53,250 --> 00:19:56,541 到底是我疯了 还是这俩人疯了? 420 00:19:56,625 --> 00:20:00,125 其实也许是你疯了 以利亚 421 00:20:00,208 --> 00:20:04,166 有些人就是有性欲 这并没有什么错 422 00:20:04,250 --> 00:20:08,250 蜜茜 你今天怎么了? 是因为高中吗?还是因为我? 423 00:20:08,333 --> 00:20:13,750 没什么 只是我觉得我想要一些… 424 00:20:13,833 --> 00:20:15,250 你快看呀 宝贝 425 00:20:15,333 --> 00:20:17,750 我觉得露露要恶搞那个红发小女孩了 426 00:20:17,833 --> 00:20:21,125 天啊 我们要看看 她的血液是否跟头发一样红了 427 00:20:21,208 --> 00:20:25,791 杰茜 既然你这么喜欢 维护别人拉屎的权利 428 00:20:25,875 --> 00:20:28,375 我想你不会介意我在你身上拉屎吧 429 00:20:28,458 --> 00:20:29,708 当然 是的 有道理 430 00:20:29,791 --> 00:20:31,708 天啊 我不喜欢这样 431 00:20:32,958 --> 00:20:33,916 靠! 432 00:20:34,000 --> 00:20:36,291 要把你衣服上的巧克力酱洗掉 433 00:20:36,375 --> 00:20:39,291 估计真的有难度了 434 00:20:39,375 --> 00:20:41,083 不 杰茜! 435 00:20:41,166 --> 00:20:45,083 人们会叫你“好时喷射怪”的 或者“超级便便” 436 00:20:45,166 --> 00:20:47,375 -我知道了 谢谢 -或是“屎祖奶头” 437 00:20:47,458 --> 00:20:50,708 别担心 杰茜 你正好帮我分散注意力 438 00:20:50,791 --> 00:20:52,333 让我可以手刃大姐大了 439 00:20:52,416 --> 00:20:55,166 -嘿 露露? -怎么?你想干什么 婊子? 440 00:20:56,583 --> 00:20:57,458 天啊 441 00:21:00,458 --> 00:21:03,166 经典食物大战! 442 00:21:05,833 --> 00:21:06,750 走吧 蜜茜 443 00:21:07,416 --> 00:21:08,333 -不! -以利亚! 444 00:21:08,416 --> 00:21:10,458 -什么情况? -我不知道 伙计 445 00:21:10,541 --> 00:21:13,625 -戴上你的眼镜吧 -天啊 446 00:21:13,708 --> 00:21:16,458 我找到餐厅了 447 00:21:18,041 --> 00:21:20,583 -汪汪队加入群聊 -住手 不要! 448 00:21:20,666 --> 00:21:22,166 -不! -该死 449 00:21:22,250 --> 00:21:23,625 保护孩子! 450 00:21:23,708 --> 00:21:27,083 我不是孩子!我是大男孩了! 451 00:21:28,125 --> 00:21:30,375 放开我 你这金发大肥妞 452 00:21:30,458 --> 00:21:34,541 你要知道 我是怀着深深的敬意这样做的 453 00:21:34,625 --> 00:21:36,958 -杀了她! -妈咪想要血腥场面! 454 00:21:38,208 --> 00:21:39,625 不好意思 我是人类 455 00:21:39,708 --> 00:21:41,458 下面这里有个人 456 00:21:41,541 --> 00:21:42,458 拜托! 457 00:21:42,541 --> 00:21:46,333 好市多超市68美元配的眼镜 毁了 458 00:21:46,916 --> 00:21:48,750 该死 459 00:21:49,458 --> 00:21:51,750 -坏了 -恶心!你这变态! 460 00:21:51,833 --> 00:21:54,583 嘿!把你的手从我女朋友的胸部拿开 461 00:21:54,666 --> 00:21:56,208 我发誓 你是彭巴吧? 462 00:21:56,291 --> 00:22:01,166 在我糟糕的人生中 我第一次没有变态 463 00:22:01,250 --> 00:22:03,250 妈咪想要血腥场面 对吧 妈咪? 464 00:22:03,333 --> 00:22:05,708 我想尝尝他血管里的铁味 465 00:22:05,791 --> 00:22:07,791 天啊 你们俩有麻烦了 466 00:22:07,875 --> 00:22:10,833 有麻烦的人是你 467 00:22:10,916 --> 00:22:13,291 离变态远点 468 00:22:13,375 --> 00:22:14,708 杰伊!你有一把剑呢! 469 00:22:14,791 --> 00:22:17,250 这是我刚在地下室锻造的 470 00:22:17,333 --> 00:22:18,750 我觉得我爱上学校了 471 00:22:19,250 --> 00:22:21,375 那小子有武器! 472 00:22:23,458 --> 00:22:24,583 以利亚 救命! 473 00:22:24,666 --> 00:22:27,250 好好活着 我会找到你的 474 00:22:27,333 --> 00:22:29,208 -我们找到你了 杰伊 -该死 475 00:22:29,291 --> 00:22:30,666 把你的脚呈上来吧 476 00:22:30,750 --> 00:22:32,208 你偷了我的地图! 477 00:22:33,625 --> 00:22:34,458 好了 478 00:22:34,541 --> 00:22:37,500 汪汪队彻底疯了 479 00:22:37,583 --> 00:22:40,291 嘿 那不是汪汪队 480 00:22:40,375 --> 00:22:43,166 他叫凯乐布 好吗?在不熟悉的地方 481 00:22:43,250 --> 00:22:45,416 -他就会不习惯 -好吧 482 00:22:45,500 --> 00:22:46,333 不要! 483 00:22:47,958 --> 00:22:49,791 没关系 凯乐布 没关系 484 00:22:49,875 --> 00:22:51,500 他把我的地图拿走了 485 00:22:51,583 --> 00:22:52,500 我知道 486 00:22:52,583 --> 00:22:54,083 然后你还消失了 487 00:22:54,166 --> 00:22:55,041 对不起 488 00:22:55,125 --> 00:22:58,583 抛弃你在当时感觉很正确 489 00:22:58,666 --> 00:22:59,916 好吧 我是混蛋 490 00:23:00,000 --> 00:23:02,083 -天啊! -蜜茜!抓住我的手 491 00:23:02,750 --> 00:23:04,458 我说过我会找到你的 492 00:23:04,541 --> 00:23:08,041 你看到了吗? 我听你的话 好好活下来了 493 00:23:08,125 --> 00:23:11,500 我很高兴你会成为我的高中男友 494 00:23:11,583 --> 00:23:13,333 我也是 我收回之前的话 495 00:23:13,416 --> 00:23:15,583 他可能不想跟你的阴部亲密接触 496 00:23:15,666 --> 00:23:19,375 但他救你一命 天啊 这很性感啊 497 00:23:19,458 --> 00:23:22,500 -罗娜! -是的 屈服于我吧 愚蠢的人类 498 00:23:22,583 --> 00:23:24,791 我是你们的拉蒂法女王 499 00:23:24,875 --> 00:23:28,291 喂 你是不是去年 用铁锹敲我老二的女士吗? 500 00:23:28,375 --> 00:23:29,541 我也不知道 宝贝 501 00:23:29,625 --> 00:23:33,375 -你得说得更具体一点 -罗娜! 502 00:23:34,875 --> 00:23:37,583 至少我是对的 今天真糟糕 503 00:23:37,666 --> 00:23:39,458 是啊 超级便便 504 00:23:39,541 --> 00:23:43,500 -是的 超级便便 好样的 -你想借我的毛衣吗? 505 00:23:43,583 --> 00:23:46,166 这会不会是天上来的天使? 506 00:23:46,250 --> 00:23:48,250 穿着飒拉的毛衣? 507 00:23:48,333 --> 00:23:52,166 是啊 谢谢了 得遮住这些屎祖奶头 对吧? 508 00:23:52,250 --> 00:23:56,500 露露恶搞你 只是因为她觉得受到威胁了 509 00:23:56,583 --> 00:23:59,375 -被我威胁到了? -是啊 她看得出你很酷 510 00:23:59,458 --> 00:24:01,208 -真的吗? -天啊! 511 00:24:01,291 --> 00:24:04,208 一个很酷的女孩刚刚说你很酷呢 512 00:24:04,291 --> 00:24:07,125 嗯 也许高中并不是完全糟透了? 513 00:24:07,208 --> 00:24:09,708 也许吧 屎祖奶头 514 00:24:09,791 --> 00:24:11,250 嘿 德鲁 或者安德鲁 515 00:24:11,333 --> 00:24:13,416 不管你名字叫什么 516 00:24:13,500 --> 00:24:17,458 你在高中的第一天 将是你生命中的最后一天 517 00:24:17,541 --> 00:24:20,583 你完蛋了 孩子 这家伙看起来是认真的 对吧? 518 00:24:20,666 --> 00:24:21,916 我完蛋了 519 00:24:22,000 --> 00:24:24,583 等一下 哥们 你漏掉一件大事 520 00:24:24,666 --> 00:24:27,291 你真的摸到胸了 甚至两边都摸了 521 00:24:27,375 --> 00:24:28,458 但我要死翘翘了 522 00:24:28,541 --> 00:24:31,708 是啊 死翘翘 但是摸到奶子了 但是没错 死亡很糟糕 523 00:24:31,791 --> 00:24:34,458 但摸奶子很开心 但别忘记会死翘翘 524 00:24:34,541 --> 00:24:35,541 你说得对 525 00:24:35,625 --> 00:24:39,291 -高中很可怕 -你可以再说一遍 姐妹 526 00:24:39,375 --> 00:24:42,916 -高中很可怕 -那女生想给我拍嗝呢 527 00:24:43,000 --> 00:24:46,916 也许撑过这场噩梦的唯一方法 就是俩人在一起 528 00:24:47,000 --> 00:24:47,916 没错 蜜茜 529 00:24:48,000 --> 00:24:52,000 我和我的剑 我给它起名叫剥皮者 530 00:24:52,833 --> 00:24:54,833 就在你身边 531 00:24:54,916 --> 00:24:59,250 别做梦了 布莱恩·奔本 你永远不会毕业的 532 00:24:59,333 --> 00:25:00,666 胡说八道什么呢? 533 00:25:00,750 --> 00:25:02,666 忍着点吧 杰伊 我和柯特在一起了 534 00:25:02,750 --> 00:25:04,958 现在你也是我的小弟弟了 535 00:25:05,041 --> 00:25:07,541 可恶!事情确实如此 536 00:25:07,625 --> 00:25:11,166 是的 我们的变化也在经历变化 香农 537 00:25:11,250 --> 00:25:15,125 既然全都讲给你了 你也跟我说说你的新鲜事吧? 538 00:25:15,208 --> 00:25:18,333 还对那些女士感性趣 但悲惨地独身一人吗? 539 00:25:18,416 --> 00:25:20,208 罗娜 滚出我的房子 540 00:25:20,291 --> 00:25:22,500 得了吧 别臭美了 香农 541 00:25:22,583 --> 00:25:24,208 只是一间公寓而已 542 00:25:24,291 --> 00:25:26,958 亮瞎她的狗眼吧 布中酷团 543 00:25:27,041 --> 00:25:29,083 少臭美了 香农 544 00:25:29,166 --> 00:25:31,250 只是公寓 不是房子 545 00:25:31,333 --> 00:25:32,166 搞什么? 546 00:25:32,250 --> 00:25:35,416 -我们所在的朴素小家 -只是公寓 不是房子 547 00:25:35,500 --> 00:25:36,333 好吧 548 00:25:36,416 --> 00:25:38,625 我不想破坏你的满足感 549 00:25:38,708 --> 00:25:40,541 但你的地址只是公寓楼的一间小屋 550 00:25:40,625 --> 00:25:41,458 好吧 551 00:25:41,541 --> 00:25:44,583 因为你住在公寓 不是房子 552 00:25:44,666 --> 00:25:45,791 -不是房子 -不是房子 553 00:25:45,875 --> 00:25:48,208 没有地下室 没有院子 554 00:25:48,291 --> 00:25:50,208 只是公寓 不是房子 555 00:25:50,291 --> 00:25:53,000 只有一个傻瓜保安 556 00:25:53,083 --> 00:25:55,333 只是公寓 不是房子 557 00:25:55,416 --> 00:25:57,750 这是单亲妈妈的空巢 558 00:25:57,833 --> 00:26:00,125 窗外只能看到百货商店 559 00:26:00,208 --> 00:26:03,750 只是公寓 不是房子 560 00:26:03,833 --> 00:26:04,750 不是房子 561 00:26:04,833 --> 00:26:07,375 我们都在努力拿出最佳表现 562 00:26:07,458 --> 00:26:10,041 我们都想要更多 563 00:26:10,125 --> 00:26:12,583 但是香农 姑娘 别自欺欺人了 564 00:26:12,666 --> 00:26:15,833 -你的屋顶是某人的地板 -某人的地板 565 00:26:15,916 --> 00:26:18,125 社区泳池和哭闹的婴儿 566 00:26:18,208 --> 00:26:20,625 停车证和物业费 567 00:26:20,708 --> 00:26:23,958 因为你住在公寓 不是房子 568 00:26:24,041 --> 00:26:27,750 -不是房子 -是的 绝对是公寓 569 00:26:27,833 --> 00:26:30,125 -不是房子 -不是房子 570 00:26:30,208 --> 00:26:33,708 姑娘 你住在公寓 不是房子 571 00:26:33,791 --> 00:26:35,041 不是房子 572 00:26:35,125 --> 00:26:35,958 我知道 573 00:26:36,041 --> 00:26:38,041 字幕翻译:Ellen L