1 00:00:00,000 --> 00:00:03,700 [ This is a beta version softsub & made for people who can't wait. There might be errors in translations, grammar, among others. If you found error(s), please email us (tl.skeweds@gmail.com) the time stamp(s) of the line(s), and how to improve that line(s). Thanks! There will be a final corrected version. ] 2 00:00:11,890 --> 00:00:14,080 The truth is... 3 00:00:15,050 --> 00:00:16,920 I'm going to get married. 4 00:00:17,730 --> 00:00:21,060 I received a passionate proposal just before. 5 00:00:21,060 --> 00:00:25,410 That I feel like I have to give in to it. 6 00:00:28,140 --> 00:00:32,980 I'm sorry, okay? It feels like I'm rejecting you. 7 00:00:34,750 --> 00:00:37,740 A doctor who has an annual salary of 40 million... 8 00:00:43,120 --> 00:00:45,550 is half French 9 00:00:46,840 --> 00:00:50,200 and will go to Provence tomorrow... 10 00:02:24,520 --> 00:02:31,730 [ Mikkusu Mix Mixed Doubles ] 11 00:02:33,440 --> 00:02:36,240 Hey, hey! Huh? Wait, wait! Huh?! 12 00:02:36,240 --> 00:02:38,280 What?! Hey! 13 00:02:38,280 --> 00:02:40,240 Aaah! Hey! 14 00:02:40,240 --> 00:02:41,760 This ball game 15 00:02:41,760 --> 00:02:45,250 has taught me some truths in my life. 16 00:02:45,250 --> 00:02:48,130 Ruru, it's dinner time. 17 00:02:48,130 --> 00:02:49,480 First: 18 00:02:49,810 --> 00:02:53,180 Splendid glory will drive people mad. 19 00:02:53,180 --> 00:02:56,250 My mother was especially ill with it. 20 00:03:00,140 --> 00:03:02,980 My mother was a demon. 21 00:03:07,150 --> 00:03:10,740 Of course, that's just a figurative representation. She actually looks like this. 22 00:03:12,240 --> 00:03:14,960 It's no use hiding. 23 00:03:14,960 --> 00:03:16,870 She's usually like that. 24 00:03:16,870 --> 00:03:20,400 Where should you be?! Huh?! 25 00:03:20,400 --> 00:03:20,560 [ Flower Table Tennis Club ] Where should you be?! Huh?! 26 00:03:20,560 --> 00:03:23,780 [ Flower Table Tennis Club ] 27 00:03:27,370 --> 00:03:30,240 In front! In front! In front! 28 00:03:31,220 --> 00:03:33,260 Hit them in front! Snap on it! 29 00:03:33,260 --> 00:03:35,770 Would you be able to be the best in the world with that, idiot?! 30 00:03:35,770 --> 00:03:38,250 I told you to hit them more in front! 31 00:03:38,620 --> 00:03:42,580 You're a genius, you know! You should be shining in the topmost victors' stand! 32 00:03:42,790 --> 00:03:44,340 Second: 33 00:03:44,340 --> 00:03:49,640 Someone who is called a parent wants to think her child as a genius, 34 00:03:49,640 --> 00:03:52,160 and can't accept the reality easily. 35 00:03:52,160 --> 00:03:53,590 Congratulations. 36 00:03:55,120 --> 00:03:57,490 For example, the genius 37 00:03:57,490 --> 00:03:59,050 is that boy. 38 00:03:59,050 --> 00:04:01,880 Singles, Men, in the Hopes division, 39 00:04:01,880 --> 00:04:04,960 the winner is Akihiko Ejima. 40 00:04:12,610 --> 00:04:16,220 Aren't you ashamed to be placed lower in the ranks, you loser?! 41 00:04:16,220 --> 00:04:18,580 If don't have what it takes, then quit! 42 00:04:18,580 --> 00:04:20,790 I want to quit! 43 00:04:20,790 --> 00:04:24,220 Don't act spoiled, you idiot! I'm not listening to your opinion! 44 00:04:27,240 --> 00:04:28,700 Third: 45 00:04:29,080 --> 00:04:34,110 Someday, a prince will rescue me out of this hell someday... 46 00:04:38,490 --> 00:04:40,050 Ejima! Let's go! 47 00:04:40,050 --> 00:04:41,090 ...is some miracle that will never happen. 48 00:04:41,090 --> 00:04:43,050 I just came to pick up the ball. ...is some miracle that will never happen. 49 00:04:43,050 --> 00:04:45,050 Look here! Hey! 50 00:04:45,050 --> 00:04:46,910 Fourth: 51 00:04:46,910 --> 00:04:48,380 People often 52 00:04:48,380 --> 00:04:52,180 realize what's important to them too late. 53 00:04:52,180 --> 00:04:57,180 I have imposed my dream to you. 54 00:05:01,710 --> 00:05:04,680 It's alright if you stop playing table tennis. 55 00:05:04,680 --> 00:05:06,510 Mom... 56 00:05:07,160 --> 00:05:09,400 Living an simple life, 57 00:05:09,400 --> 00:05:15,360 an ordinary life... would make you the happiest. 58 00:05:16,010 --> 00:05:19,640 I'm happy that you understand. 59 00:05:28,100 --> 00:05:30,500 Well, the truth is I want you to continue. 60 00:05:30,500 --> 00:05:33,130 My mother is seriously ill after all. 61 00:05:38,950 --> 00:05:41,270 If there is something you want to give to the departed, 62 00:05:41,270 --> 00:05:43,710 please put them in the coffin. 63 00:05:53,210 --> 00:05:56,070 Tamako, we won't be able to close the lid. 64 00:05:58,890 --> 00:06:03,690 And then, I finally was able to get a normal life. 65 00:06:04,940 --> 00:06:06,810 Okay, say cheese! 66 00:06:07,500 --> 00:06:11,540 Yay! Yay! 67 00:06:13,310 --> 00:06:15,900 I spent a normal adolescent life, 68 00:06:16,390 --> 00:06:18,780 and found a normal job. 69 00:06:19,270 --> 00:06:20,610 I have always prepared to be in love normally, and build a normal family. 70 00:06:20,610 --> 00:06:22,120 Digging in. I have always prepared to be in love normally, and build a normal family. 71 00:06:22,120 --> 00:06:27,830 I have always prepared to be in love normally, and build a normal family. 72 00:06:29,000 --> 00:06:31,450 I'm sorry to ask you suddenly for today's mixed group blind date. 73 00:06:31,450 --> 00:06:33,810 I think I would be able to go since you lack people. 74 00:06:33,810 --> 00:06:37,130 But Ma'am Misaki suddenly will be able to go. 75 00:06:37,130 --> 00:06:38,970 I'm sorry, Tamako! Maybe next time! 76 00:06:38,970 --> 00:06:41,090 I see. I'm glad for you. 77 00:06:41,090 --> 00:06:43,270 I'm 28 years old. 78 00:06:43,270 --> 00:06:49,050 I am conscious that it's a serious problem that I have no partner yet. 79 00:06:49,630 --> 00:06:51,420 Ah, I'm sorry, I'm sorry. 80 00:06:59,880 --> 00:07:02,430 Miracles don't happen in life. 81 00:07:03,120 --> 00:07:07,430 And even if a prince suddenly appears before me one day... 82 00:07:08,810 --> 00:07:10,370 Are you alright? 83 00:07:10,370 --> 00:07:12,320 Thank you very much. 84 00:07:19,980 --> 00:07:21,290 Here. 85 00:07:28,750 --> 00:07:28,910 [ Finally the table tennis club is launched!! Topic 1: Attack the corporate sports team!! ] 86 00:07:28,910 --> 00:07:31,110 I'm Akihiko Ejima. [ Finally the table tennis club is launched!! Topic 1: Attack the corporate sports team!! ] 87 00:07:31,110 --> 00:07:31,170 I went to this place wishing for further progress. [ Finally the table tennis club is launched!! Topic 1: Attack the corporate sports team!! ] 88 00:07:31,170 --> 00:07:34,190 I went to this place wishing for further progress. 89 00:07:34,190 --> 00:07:37,080 My aim is of course, national domination. 90 00:07:37,080 --> 00:07:39,730 And then to win worldwide. 91 00:07:39,730 --> 00:07:41,870 It's a pleasure to meet everyone! 92 00:07:43,760 --> 00:07:47,200 Good luck, Mr Ejima! 93 00:07:47,200 --> 00:07:50,330 With Ejima's efforts, 94 00:07:50,330 --> 00:07:53,330 we are able to be the overall champions only after a year! 95 00:07:53,330 --> 00:07:55,580 Ah, thank you very much. 96 00:07:55,580 --> 00:07:56,820 Is this the job of the general affairs? 97 00:07:56,820 --> 00:07:59,860 Next, we will now move on to the celebratory attractions. 98 00:07:59,860 --> 00:08:02,620 The attraction is the cheer dance from the general affairs section. 99 00:08:02,620 --> 00:08:04,240 Okay, let's go! 100 00:08:04,580 --> 00:08:07,290 Whoa, whoa! Wait! Look out! 101 00:08:10,310 --> 00:08:11,540 Whoa! 102 00:08:16,320 --> 00:08:17,830 Whoopsie. 103 00:08:26,210 --> 00:08:27,920 Must be hard to do these alone. 104 00:08:29,410 --> 00:08:33,160 Someone should do it. There are people would use them tomorrow. 105 00:08:37,060 --> 00:08:39,500 I'm alright! It would be bad if your back will get hurt. 106 00:08:39,500 --> 00:08:44,460 No, I can't just let a woman in front of me do manual work. 107 00:08:45,910 --> 00:08:48,160 One, two. 108 00:08:48,160 --> 00:08:49,650 Okay! 109 00:08:52,190 --> 00:08:54,430 What's your name again? 110 00:08:55,560 --> 00:08:58,890 I'm Tomita from general affairs... 111 00:08:58,890 --> 00:09:00,540 Tamako Tomita. 112 00:09:01,000 --> 00:09:04,800 Then, I'll call you Tama. 113 00:09:25,470 --> 00:09:29,140 I thought so. It's watermelon seed. 114 00:09:33,440 --> 00:09:35,270 You are quiet. 115 00:09:35,270 --> 00:09:37,670 Since I don't know anything about table tennis, 116 00:09:37,670 --> 00:09:39,040 I don't know what we should talk about. 117 00:09:39,040 --> 00:09:41,040 That's what I like about you. 118 00:09:41,610 --> 00:09:46,480 'Cause all that everybody else is talking about is table tennis, that I feel relieved when I'm with you, Tama. 119 00:09:48,370 --> 00:09:52,580 One truth about life has been overruled. 120 00:09:52,580 --> 00:09:54,220 - It's good that it's sunny. - Yeah. 121 00:09:54,220 --> 00:09:57,370 Miracles seem to happen too. 122 00:10:00,270 --> 00:10:03,260 Since we're going to have game practice, we'll have five minute break. 123 00:10:09,800 --> 00:10:11,230 Delicious! 124 00:10:11,230 --> 00:10:13,480 These are delicious. Did you made all these? 125 00:10:13,480 --> 00:10:14,980 Yeah. 126 00:10:14,980 --> 00:10:17,870 - Merry Christmas. - Merry Christmas. 127 00:10:20,410 --> 00:10:22,290 Here's my gift. 128 00:10:22,290 --> 00:10:23,640 Thanks. 129 00:10:27,050 --> 00:10:28,440 Ah... 130 00:10:30,500 --> 00:10:32,090 It's cute. 131 00:10:33,860 --> 00:10:35,290 Then... 132 00:10:35,740 --> 00:10:37,180 Here's mine. 133 00:10:38,790 --> 00:10:40,410 Thank you. 134 00:10:45,110 --> 00:10:46,470 What? 135 00:11:12,460 --> 00:11:13,810 Tama. 136 00:11:14,420 --> 00:11:16,460 - Come with me for a sec. - Huh? What? What? 137 00:11:17,470 --> 00:11:18,910 Let's play a bit. 138 00:11:18,910 --> 00:11:22,500 No, I can't. It's something I haven't done before. 139 00:11:23,060 --> 00:11:26,070 If you win against me, I'll do anything you'll say. 140 00:11:27,000 --> 00:11:28,350 Anything? 141 00:11:29,080 --> 00:11:30,460 Anything. 142 00:11:32,680 --> 00:11:34,040 Here! 143 00:11:40,690 --> 00:11:43,090 There's no way I could win against you. 144 00:11:44,380 --> 00:11:48,330 It's a pleasant to meet everyone. I'm Airi Ogasawara. 145 00:11:48,330 --> 00:11:51,900 After hearing from several corporate sports teams, 146 00:11:51,900 --> 00:11:57,460 but after hearing from the request of Ejima whom I admire, I have decided. 147 00:11:57,460 --> 00:12:01,030 I will do my best to acquire this company's sun. 148 00:12:01,030 --> 00:12:03,790 Good luck, Airi! 149 00:12:04,400 --> 00:12:06,200 Good luck! You're so cute! 150 00:12:06,200 --> 00:12:08,630 You're already the sun! 151 00:12:10,160 --> 00:12:11,320 It's difficult. 152 00:12:11,320 --> 00:12:14,360 - No, it's not. - It is difficult. 153 00:12:18,130 --> 00:12:19,480 Ejima? 154 00:12:21,420 --> 00:12:26,050 Hello, it's me. Since the tournament is near, you're probably working hard. 155 00:12:26,050 --> 00:12:30,450 I don't want to get in the way. I just want to hear your voice from time to time. 156 00:12:30,450 --> 00:12:33,430 It has been decided that I will be in a mixed doubles with Ogasawara. 157 00:12:33,430 --> 00:12:36,750 Ah, mixed doubles is a doubles team of a guy and a girl. 158 00:12:36,750 --> 00:12:40,160 To be honest, she's difficult and we're not entirely compatible with each other. 159 00:12:40,160 --> 00:12:42,310 I'm completely exhausted. 160 00:12:42,640 --> 00:12:45,870 I see. That must be hard. 161 00:12:46,320 --> 00:12:50,510 I want the tournament to end soon and see you, Tama. 162 00:13:00,460 --> 00:13:02,000 Surprise! 163 00:13:02,660 --> 00:13:04,490 - Hm? - Ah... 164 00:13:11,830 --> 00:13:15,070 Go, go, Ejima! Do it, do it, Airi! 165 00:13:15,070 --> 00:13:18,910 They are the best! They are the best! 166 00:13:19,120 --> 00:13:25,080 [ Resignation Letter ] 167 00:13:25,480 --> 00:13:29,430 Ah, wait! What?! Wait, wait! Whoa! 168 00:13:30,130 --> 00:13:30,690 [ Yamabiko Station ] 169 00:13:30,690 --> 00:13:34,040 It stinks. I'm soaked. [ Yamabiko Station ] 170 00:13:34,040 --> 00:13:36,320 Where the hell did she go? [ Yamabiko Station ] 171 00:13:36,320 --> 00:13:40,480 [ Yamabiko Station ] 172 00:13:45,860 --> 00:13:47,520 What do you think? 173 00:13:47,520 --> 00:13:51,570 A young woman was heavily drunk and you can strongly smell her in the train. 174 00:13:53,510 --> 00:13:56,830 She probably lacks discipline from her parents. 175 00:13:56,830 --> 00:13:56,950 [ Tomita Taxi ] She probably lacks discipline from her parents. 176 00:13:56,950 --> 00:13:58,870 [ Tomita Taxi ] 177 00:14:23,460 --> 00:14:27,700 Oh well. You sure are lanky. 178 00:14:28,030 --> 00:14:29,380 Hey. 179 00:14:29,950 --> 00:14:31,620 Carry that too. 180 00:14:33,260 --> 00:14:34,850 Listen. 181 00:14:34,850 --> 00:14:37,630 I'll fully discipline you. 182 00:14:37,960 --> 00:14:39,470 Where's your answer?! 183 00:14:40,600 --> 00:14:41,840 ...Okay. 184 00:14:41,840 --> 00:14:43,280 It should be "Okay, boss"! 185 00:14:44,330 --> 00:14:45,950 Okay, boss... 186 00:15:37,340 --> 00:15:39,690 Then I'll be off to work. 187 00:15:40,270 --> 00:15:41,890 Take care. 188 00:15:44,630 --> 00:15:48,060 Ah, of course, it's alright if you always stay here. 189 00:15:48,060 --> 00:15:52,430 But it'll help if you make some little money. 190 00:15:52,880 --> 00:15:55,710 The truth is I have a debt. 191 00:15:57,440 --> 00:15:58,560 Debt? 192 00:15:58,560 --> 00:16:00,520 The amount is not that big, though. 193 00:16:00,890 --> 00:16:04,450 An old friend started an okonomiyaki shop 194 00:16:04,450 --> 00:16:06,700 and when I became a guarantor... 195 00:16:06,700 --> 00:16:08,610 Well, it started with that. 196 00:16:10,260 --> 00:16:12,300 You should not use your family seal that easily. 197 00:16:12,300 --> 00:16:13,650 Yeah. 198 00:16:14,340 --> 00:16:15,690 That's why, 199 00:16:16,140 --> 00:16:18,420 I'm also thinking of selling the club. 200 00:16:20,310 --> 00:16:25,340 There are no students that come and there isn't anyone who can teach. 201 00:16:26,550 --> 00:16:30,870 Since her 13th death anniversary is over, I think your mother would understand. 202 00:16:32,680 --> 00:16:38,920 It's just a dream that it would prosper like the good old days, right? 203 00:17:07,630 --> 00:17:15,330 [ Flower Table Tennis Club ] 204 00:17:34,870 --> 00:17:36,190 Snap on it! 205 00:17:36,190 --> 00:17:39,340 Would you be able to be the best in the world with that, idiot?! 206 00:17:51,320 --> 00:17:52,780 Miss? 207 00:17:53,690 --> 00:17:56,160 It's really you, Miss! 208 00:17:59,850 --> 00:18:02,330 I am Yayoi! 209 00:18:02,330 --> 00:18:06,700 I'm Yayoi who's good with back hand drive! Hey, wait! 210 00:18:06,700 --> 00:18:08,810 Miss! 211 00:18:09,500 --> 00:18:11,790 Doesn't it make you laugh? 212 00:18:11,790 --> 00:18:14,460 It's now just a social gathering place. 213 00:18:15,030 --> 00:18:17,210 There's no coach too. 214 00:18:17,210 --> 00:18:20,010 I'm the only one who can teach after all. 215 00:18:20,910 --> 00:18:23,190 To think I was the most problematic child. 216 00:18:23,190 --> 00:18:25,710 With that hair dyed very red. 217 00:18:27,240 --> 00:18:30,230 I'm now just a completely wealthy wife. 218 00:18:30,720 --> 00:18:33,280 I heard you married a doctor? 219 00:18:33,810 --> 00:18:37,400 I was always better in fetching men than playing table tennis anyway. 220 00:18:39,770 --> 00:18:42,850 I've got too much time in my hands so I started playing again. 221 00:18:44,300 --> 00:18:46,570 Why did you return here, Miss? 222 00:18:47,820 --> 00:18:49,570 Well... 223 00:18:52,190 --> 00:18:56,540 If you haven't decided on what you'll do, why don't you become the coach of the club? 224 00:18:57,590 --> 00:19:02,670 I haven't held a racket for 15 years, you know. I've even forgotten the rules. 225 00:19:03,120 --> 00:19:08,760 If you're there, I'm sure the members will increase. It'll flourish like the old times. 226 00:19:08,760 --> 00:19:10,770 Even the people who are passing by now 227 00:19:10,770 --> 00:19:13,920 really love the club. 228 00:19:14,930 --> 00:19:17,680 And it has become an important place for them. 229 00:19:18,620 --> 00:19:20,240 Yayoi. 230 00:19:21,060 --> 00:19:24,570 For me, table tennis is a dark history. 231 00:19:25,140 --> 00:19:27,530 I finally broke free from it. 232 00:19:28,230 --> 00:19:30,460 I have no intention of ever going back to it again. 233 00:19:33,580 --> 00:19:36,140 I also don't intend to stay here long. 234 00:19:36,140 --> 00:19:39,590 I have been approached by a big foreign company. 235 00:19:40,440 --> 00:19:42,710 I have to raise my career. 236 00:19:50,290 --> 00:19:53,600 Hey! What do you think you're doing, Ms Tomita?! 237 00:19:53,600 --> 00:19:55,490 I told you, it's not like that! 238 00:19:55,490 --> 00:19:58,890 You're too clumsy! 239 00:20:19,040 --> 00:20:21,150 So this was the foreign company. 240 00:20:25,810 --> 00:20:27,730 I hate men! 241 00:20:27,730 --> 00:20:33,410 It's no use crying, you know. The two became one after all. 242 00:20:33,410 --> 00:20:35,740 A. Completely forget about him! 243 00:20:35,740 --> 00:20:37,890 B. Get him back! 244 00:20:38,580 --> 00:20:40,580 I'll do A! 245 00:20:40,580 --> 00:20:44,630 That'll be the best! That'll be the best! That'll be the best, Miss. 246 00:20:44,630 --> 00:20:47,940 Thank you for waiting for the mapo tofu. 247 00:20:50,310 --> 00:20:53,950 Come on, eat up, eat up! Ah, here. 248 00:20:55,560 --> 00:20:58,220 It's too spicy! 249 00:20:58,220 --> 00:21:01,080 She's the overall champion in the ninth prefectural tournament, Bambi division. 250 00:21:01,080 --> 00:21:03,130 She's also the runner up in the 21st boys and girls table tennis tournament. 251 00:21:03,130 --> 00:21:04,530 Oh no, she's amazing. 252 00:21:04,530 --> 00:21:06,170 She's the overall champion in the 12th prefectural tournament, Hopes division. 253 00:21:06,170 --> 00:21:07,730 I'm Tamako Tomita. 254 00:21:07,730 --> 00:21:10,350 I'm Motonobu Ochiai, 52 years old! 255 00:21:10,350 --> 00:21:13,380 Running the Ochiai Farm. Table tennis history is three years, eight months. 256 00:21:13,380 --> 00:21:16,370 I'm a reverse penhold drive type. Nice to meet you. 257 00:21:18,380 --> 00:21:22,510 My name is Mika Ochiai. Me and my husband are making cherry tomatoes. 258 00:21:22,510 --> 00:21:24,300 Our specialty is... 259 00:21:25,430 --> 00:21:28,070 Cherry tomato daifuku. Please eat them. 260 00:21:28,070 --> 00:21:31,360 I'm Yuma Sasaki. Attacking chopper type. 17 years old... 261 00:21:31,360 --> 00:21:33,120 Okay, okay, okay. 262 00:21:33,120 --> 00:21:37,110 Who would want to play against with the former genius girl first? 263 00:21:37,110 --> 00:21:41,170 No, no. Wait, wait... 264 00:21:41,170 --> 00:21:44,050 Quick. 265 00:21:44,050 --> 00:21:45,690 Okay, Dear. 266 00:21:45,690 --> 00:21:47,600 Ah, hello. 267 00:21:51,340 --> 00:21:55,020 Ah, he's the beginner who just joined and his name is... 268 00:21:55,020 --> 00:21:56,180 Um... 269 00:21:56,180 --> 00:21:57,690 What was it again? 270 00:21:58,420 --> 00:21:59,890 The pervert. 271 00:21:59,890 --> 00:22:01,700 Ah! 272 00:22:05,030 --> 00:22:07,590 Could you pay for the cost of cleaning? 273 00:22:07,590 --> 00:22:11,120 That's because you pushed me that time... 274 00:22:11,120 --> 00:22:13,360 - Pushed you down? - Huh? It's my fault? 275 00:22:13,360 --> 00:22:17,280 That's because you got on above me, that's why I wasn't able to hold on to it. 276 00:22:17,280 --> 00:22:18,930 Aren't you the one who unsteadily came to me, right? 277 00:22:18,930 --> 00:22:20,690 It would have been better if you just didn't stand. 278 00:22:20,690 --> 00:22:23,330 I stood up because you came close to me, you know. 279 00:22:23,330 --> 00:22:25,690 - That's because you looked at me disgustingly... - Just what are they talking about?! 280 00:22:25,690 --> 00:22:28,660 Ah, his nose is bleeding. Come on, wipe it. Come on. 281 00:22:28,660 --> 00:22:31,090 Why? Come on, come on. Supress it, supress it. 282 00:22:33,420 --> 00:22:34,880 Are you just starting now? 283 00:22:46,840 --> 00:22:48,990 If I win... 284 00:22:51,360 --> 00:22:53,790 How about paying for the cost of the cleaning? 285 00:23:22,510 --> 00:23:23,820 Oh... 286 00:23:44,220 --> 00:23:45,570 Hey, bean sprout. 287 00:23:47,380 --> 00:23:48,970 Carry this too. 288 00:24:00,430 --> 00:24:05,370 Hey, do it properly. If you do that, you won't get pay. 289 00:24:05,370 --> 00:24:08,510 Don't you need money? For consolation money/ 290 00:24:09,120 --> 00:24:10,710 For payments of child support? 291 00:24:11,840 --> 00:24:13,050 What?! 292 00:24:13,050 --> 00:24:14,370 What's with that look? 293 00:24:14,370 --> 00:24:17,850 Want a piece of me?! Huh? You damn bean sprout! Come on! 294 00:24:17,850 --> 00:24:21,880 I'll report this to the superiors! Punch me! Punch me! Come on! 295 00:24:27,820 --> 00:24:30,740 Ah! Found it! 296 00:24:30,740 --> 00:24:32,750 He's so handsome! 297 00:24:32,750 --> 00:24:35,350 He's so handsome! And she's also cute! 298 00:24:35,350 --> 00:24:36,790 Ah, let's take a picture! 299 00:24:36,790 --> 00:24:37,870 Ah, let's do that! 300 00:24:37,870 --> 00:24:38,110 - You take it, Keita. - Okay, say cheese! 301 00:24:38,110 --> 00:24:40,710 [ Table Tennis Kingdom Akihiko Ejima x Airi Ogasawara The great sensation in mixed doubles ] 302 00:24:40,710 --> 00:24:40,720 - You take it, Keita. - Okay, say cheese! 303 00:24:40,720 --> 00:24:41,680 Okay, I've taken it. 304 00:24:41,680 --> 00:24:43,320 - One more! - I'll take one more shot? 305 00:24:43,320 --> 00:24:44,670 Here goes. 306 00:25:01,380 --> 00:25:06,100 As expected of Ms Tamako. Ms Yayoi barely returns her hits. 307 00:25:06,100 --> 00:25:08,450 It really looks like a real game of table tennis. 308 00:25:13,550 --> 00:25:16,110 Hagiwara, stop immediately hitting with a smash. 309 00:25:16,110 --> 00:25:18,680 Since you're a beginner, you should accurately return the ball from the basics. 310 00:25:18,680 --> 00:25:20,060 Okay. 311 00:25:23,950 --> 00:25:25,550 I told you to stop hitting with a smash. 312 00:25:27,120 --> 00:25:28,700 Return it accurately! 313 00:25:28,700 --> 00:25:30,270 Don't hit it like that! 314 00:25:30,650 --> 00:25:30,880 Um, we are curious about the relationship of you two. 315 00:25:30,880 --> 00:25:33,960 [ The talked about handsome and pretty mixed doubles pair Direct hit with Ejima and Ogasawara!! ] Um, we are curious about the relationship of you two. 316 00:25:33,960 --> 00:25:37,920 We usually hear if the two of you are actually dating. [ The talked about handsome and pretty mixed doubles pair Direct hit with Ejima and Ogasawara!! ] 317 00:25:37,920 --> 00:25:41,540 That's impossible. Since he's my senior and someone I look up to so much. [ The talked about handsome and pretty mixed doubles pair Direct hit with Ejima and Ogasawara!! ] 318 00:25:41,540 --> 00:25:43,970 Well, I think our compatability is good. [ The talked about handsome and pretty mixed doubles pair Direct hit with Ejima and Ogasawara!! ] 319 00:25:43,970 --> 00:25:47,430 Mixed doubles is not limited to 1 plus 1 equals 2. 320 00:25:47,430 --> 00:25:49,950 There may be cases when there will be 3 or 4. 321 00:25:49,950 --> 00:25:53,640 I feel like I'm getting around 50 with Airi. 322 00:25:53,640 --> 00:25:56,840 To be honest, I think nobody can beat us in mixed doubles. 323 00:25:56,840 --> 00:25:58,950 Of course, we intend to be champions in All-Japan. 324 00:25:58,950 --> 00:26:00,840 - Good luck. - Thank you. 325 00:26:00,840 --> 00:26:03,590 - Thank you very much for your time. - Thank you very much too. 326 00:26:05,560 --> 00:26:07,230 If you win against me, 327 00:26:07,230 --> 00:26:08,600 I'll do anything you'll say. 328 00:26:09,090 --> 00:26:10,280 Anything? 329 00:26:11,010 --> 00:26:12,360 Anything. 330 00:26:18,340 --> 00:26:21,330 Withdrawing A. Changing to B. 331 00:26:24,010 --> 00:26:25,070 Hm? 332 00:26:25,070 --> 00:26:26,670 Wow, it sure takes me back. 333 00:26:26,670 --> 00:26:31,560 So it has been 20 years since I've teamed up with you in mixed doubles and won the prefecture as champions. 334 00:26:31,560 --> 00:26:34,030 Weren't we the perfect pair? 335 00:26:34,030 --> 00:26:36,920 Aren't you working in the city office these days, right Kazu? 336 00:26:36,920 --> 00:26:40,330 You know, I've started to become a coach in a club. 337 00:26:40,330 --> 00:26:43,440 Since you're there, I'm thinking if I should start playing again. 338 00:26:43,440 --> 00:26:45,640 Besides, I'm totally out of shape. 339 00:26:45,640 --> 00:26:47,030 Thank you! 340 00:26:49,730 --> 00:26:53,280 You've probably have realized by now that club management is tough. 341 00:26:54,860 --> 00:26:56,300 I'm going to say this bluntly. 342 00:26:56,300 --> 00:26:59,570 If things go on, we'll have to close. 343 00:27:00,540 --> 00:27:03,060 We have to increase the number of members somehow. 344 00:27:03,630 --> 00:27:06,630 We've handed out leaflets but I think it's not enough. 345 00:27:06,630 --> 00:27:11,340 There is only one way to get publicity for the club: That is to show results. 346 00:27:12,680 --> 00:27:15,870 How about we join All-Japan? 347 00:27:16,280 --> 00:27:17,280 Hm? 348 00:27:17,280 --> 00:27:19,030 What will we join? 349 00:27:19,030 --> 00:27:21,350 All-Japan Table Tennis Championships! 350 00:27:26,970 --> 00:27:28,730 It's not something to laugh about. 351 00:27:28,730 --> 00:27:31,660 Anyone can qualify by registering in the federation. 352 00:27:31,660 --> 00:27:35,050 If we are able to show great results, we can have great publicity! 353 00:27:37,380 --> 00:27:41,850 Tamako, it seems like you're overestimating us. 354 00:27:41,850 --> 00:27:44,670 My total record is 0 wins and 35 losses. 355 00:27:44,670 --> 00:27:47,630 I'm not proud of it, but I won't feel ashamed at all if I lose. 356 00:27:48,070 --> 00:27:49,790 I have a secret plan. 357 00:27:49,790 --> 00:27:52,790 We will squeeze the entries with mixed doubles. 358 00:27:52,790 --> 00:27:56,200 Mixed doubles... Isn't that mixed man and woman doubles? 359 00:27:56,200 --> 00:27:58,630 I see! 360 00:27:58,630 --> 00:28:01,440 Since there are few entries on mixed doubles, the competition is low. 361 00:28:01,440 --> 00:28:04,570 There are also many players who think about singles' pre-finals. 362 00:28:04,570 --> 00:28:09,080 Above all, there probably are no players who specializes in mixed doubles. 363 00:28:09,080 --> 00:28:13,130 We have one month left. If we only train with mixed doubles thoroughly, 364 00:28:13,130 --> 00:28:14,970 we can fight. 365 00:28:16,020 --> 00:28:17,690 Miss... 366 00:28:19,470 --> 00:28:21,910 That's a wonderful idea! 367 00:28:21,910 --> 00:28:24,140 That's the only way to save the club! All of us must join! 368 00:28:24,310 --> 00:28:26,020 Sorry but... 369 00:28:26,550 --> 00:28:27,670 I'm, you know... 370 00:28:27,670 --> 00:28:30,460 We won't force anyone to join. Only those who want to. 371 00:28:31,600 --> 00:28:33,760 Then let's decide on pairs. 372 00:28:33,760 --> 00:28:36,840 Yayoi will be paired with Yuma since both of you are the same chopper type. 373 00:28:36,840 --> 00:28:39,160 The two Ochiais will be the married couple pair. 374 00:28:40,690 --> 00:28:42,730 How about you, Miss? 375 00:28:42,730 --> 00:28:45,250 My partner will probably come about now. 376 00:28:45,250 --> 00:28:46,860 Tama. 377 00:28:46,860 --> 00:28:48,380 Let me introduce you! 378 00:28:48,380 --> 00:28:51,820 He was once this club's absolute ace for men's... 379 00:28:51,820 --> 00:28:53,020 Who are you?! 380 00:28:53,020 --> 00:28:54,460 Kazuaki. 381 00:28:54,460 --> 00:28:57,590 When I walked all the way here, my knees got hurt. 382 00:28:57,590 --> 00:29:01,820 I don't know if it's bad or not. I'm going to go to the hospital. 383 00:29:04,180 --> 00:29:06,020 Ow, ow, ow. ow. 384 00:29:19,370 --> 00:29:21,720 Let's decide on the pairs again! 385 00:29:42,710 --> 00:29:44,560 You're in the way! You should move out right after you hit! 386 00:29:44,560 --> 00:29:47,720 Huh? Why do we have to take turns in hitting? 387 00:29:47,720 --> 00:29:49,790 That's how you play! 388 00:29:52,880 --> 00:29:55,010 And we'll use an adhesive... 389 00:29:55,010 --> 00:29:56,240 Ah! 390 00:29:57,410 --> 00:30:01,400 Even though there's too much, you should evenly spread them... 391 00:30:08,060 --> 00:30:10,050 Move a bit... 392 00:30:15,790 --> 00:30:18,570 You're unexpectedly good at that. 393 00:30:19,750 --> 00:30:22,550 You're just too clumsy. 394 00:30:22,550 --> 00:30:25,590 Here! We'll go riot tomorrow! 395 00:30:25,590 --> 00:30:29,740 We'll create a big sensation to the Flower Table Tennis Club! 396 00:30:29,740 --> 00:30:32,200 Thank you for waiting. 397 00:30:33,130 --> 00:30:35,130 Everyone, eat up nonstop. Gather up strength! 398 00:30:35,130 --> 00:30:36,320 Okay! 399 00:30:38,530 --> 00:30:41,170 Digging in! 400 00:30:45,940 --> 00:30:47,780 Ah! It's spicy! 401 00:30:47,780 --> 00:30:51,380 Maybe you've got the amount of spices wrong? 402 00:30:54,670 --> 00:30:56,340 Maybe we've got it wrong. 403 00:31:03,320 --> 00:31:04,670 Ah, it's me... 404 00:31:06,320 --> 00:31:07,860 Long time no talk... 405 00:31:08,680 --> 00:31:10,760 No, it's not a big of deal. 406 00:31:14,490 --> 00:31:16,960 But I'm playing table tennis. Yeah. 407 00:31:18,410 --> 00:31:20,210 We'll be entering a tournament. 408 00:31:20,780 --> 00:31:22,130 Yeah, I will too. 409 00:31:25,620 --> 00:31:28,170 I wonder if you're interested, Shiori? 410 00:31:34,470 --> 00:31:39,040 [ All-Japan Table Tennis Championship Tournament - Kanagawa Prefecture Preliminaries ] 411 00:31:39,040 --> 00:31:39,270 We would now like to inform the guests. In the fiscal year of 2018... [ All-Japan Table Tennis Championship Tournament - Kanagawa Prefecture Preliminaries ] 412 00:31:39,270 --> 00:31:44,910 We would now like to inform the guests. In the fiscal year of 2018... 413 00:31:44,910 --> 00:31:47,000 Wow! It's big! 414 00:31:47,000 --> 00:31:49,370 Um, where did you get our uniforms? 415 00:31:49,370 --> 00:31:52,250 An acquaintance of mine, who's a dealer, cheaply made them. 416 00:31:52,250 --> 00:31:54,360 My wife made the design though. 417 00:31:54,360 --> 00:31:55,370 Is it too plain?! 418 00:31:55,370 --> 00:31:57,610 No, not at all... 419 00:31:57,610 --> 00:32:00,320 ...for now, kindly wait. 420 00:32:00,660 --> 00:32:01,920 What? 421 00:32:01,920 --> 00:32:04,370 That should be put at the back. 422 00:32:04,370 --> 00:32:09,460 In order to protect the vicinity of the game for the players, this tournament... 423 00:32:12,750 --> 00:32:14,380 Ejima! 424 00:32:14,630 --> 00:32:16,180 It's really them! 425 00:32:17,000 --> 00:32:20,200 Ejima's face is really small! 426 00:32:20,200 --> 00:32:22,760 Airi's also really thin compared to watching her on TV. 427 00:32:22,760 --> 00:32:24,190 That's true. 428 00:32:27,410 --> 00:32:28,760 Huh? 429 00:32:31,090 --> 00:32:32,650 They're coming here. They're coming here. 430 00:32:32,650 --> 00:32:37,220 No way, no way. What? Oh no. No way. No way. 431 00:32:37,220 --> 00:32:39,250 Here they are. Here they are. 432 00:32:41,780 --> 00:32:43,530 Long time no see, Tama. 433 00:32:44,870 --> 00:32:47,540 Since you didn't answer my calls, I was worried. 434 00:32:49,510 --> 00:32:52,660 But I'm glad you look okay. We'll play each other in the third round, right? 435 00:32:53,390 --> 00:32:55,430 Hagiwara? 436 00:32:56,280 --> 00:32:58,680 Aren't you the Hisashi Hagiwara?! 437 00:32:58,680 --> 00:33:01,430 I've watched you frequently in your bouts at Korakuen Hall! 438 00:33:04,010 --> 00:33:05,440 Ah... 439 00:33:05,440 --> 00:33:09,320 I'm sorry. Looks like I did something uncalled for. 440 00:33:09,730 --> 00:33:11,560 I'm looking forward 441 00:33:12,090 --> 00:33:13,970 in competing with you. 442 00:33:19,620 --> 00:33:20,930 Bye. 443 00:33:25,310 --> 00:33:28,270 Bouts? What're these bouts? 444 00:33:29,430 --> 00:33:31,270 Come on. We have to get ready. 445 00:33:31,270 --> 00:33:35,120 Table Tennis Championship Tournament, Kanagawa Prefecture Preliminaries. 446 00:33:35,120 --> 00:33:37,720 The first round of mixed male and female doubles... 447 00:33:37,720 --> 00:33:39,180 Miss! 448 00:33:40,200 --> 00:33:44,080 Okay, let's go. Let's do our best. 449 00:33:44,080 --> 00:33:48,090 And now, please start the matches in your respective courts. 450 00:33:48,090 --> 00:33:51,060 To all the guests, please give the players 451 00:33:51,060 --> 00:33:54,770 a big round of applause and cheers. 452 00:33:57,100 --> 00:33:59,330 Both of them tend to quickly attack. 453 00:33:59,540 --> 00:33:59,780 [ Yokohama Academy University - Ryuji Tokushima Right Shake Hand Grip Both Sides - Drive Attack Type ] 454 00:33:59,780 --> 00:34:01,380 There is a high possibility that they will destroy themselves if the balls were surely returned spinning. [ Yokohama Academy University - Ryuji Tokushima Right Shake Hand Grip Both Sides - Drive Attack Type ] 455 00:34:01,380 --> 00:34:02,090 There is a high possibility that they will destroy themselves if the balls were surely returned spinning. 456 00:34:02,090 --> 00:34:03,230 [ Yokohama Academy University - Moe Matsuda Right Shake Hand Grip Both Sides - Drive Attack Type ] There is a high possibility that they will destroy themselves if the balls were surely returned spinning. 457 00:34:03,230 --> 00:34:04,000 Okay. [ Yokohama Academy University - Moe Matsuda Right Shake Hand Grip Both Sides - Drive Attack Type ] 458 00:34:04,000 --> 00:34:04,890 Okay. 459 00:34:04,890 --> 00:34:07,430 Attack with the horizontal down rotation you're good at. 460 00:34:07,430 --> 00:34:08,550 First game. 461 00:34:08,550 --> 00:34:11,790 Yokohama Academy University to serve. Love all. 462 00:34:17,800 --> 00:34:18,760 - Ah! - Ah... 463 00:34:18,760 --> 00:34:20,360 1 - 0. 464 00:34:22,050 --> 00:34:26,720 Dear! Our matches will start soon! 465 00:34:27,050 --> 00:34:30,330 Our opponents are also waiting! 466 00:34:36,820 --> 00:34:38,710 Kanagawa Prefectural Police! 467 00:34:38,710 --> 00:34:41,830 Yell! One, two! 468 00:34:41,830 --> 00:34:48,990 Go go! Yamashita! Go go! Satoh! 469 00:34:52,680 --> 00:34:54,600 [ Kanagawa Prefectural Police - Seiichiro Yamashita Right Hand Pen Grip Reverse - Frontal Quick Attack Type ] 470 00:34:55,930 --> 00:34:57,900 [ Kanagawa Prefectural Police - Fuuka Satoh Right Shake Hand Grip Both Sides - Drive Attack Type ] 471 00:35:00,490 --> 00:35:02,010 Officer Satoh! 472 00:35:02,010 --> 00:35:04,560 Don't think that we'll be able to return to the prefectural police if we lose! 473 00:35:04,810 --> 00:35:09,530 Understood Chief Inspector Yamashita! I swear in the honor of the riot squad! 474 00:35:11,500 --> 00:35:15,880 Flower Table Tennis Club VS Kanagawa Prefectural Police. Best of five. 475 00:35:15,880 --> 00:35:18,690 The girl's good. Let's aim for the guy. 476 00:35:34,590 --> 00:35:36,200 Huh? What's that again? 477 00:35:38,330 --> 00:35:41,440 Long shot, downward rotation, upward rotation, transverse rotation. 478 00:35:42,090 --> 00:35:44,000 Why don't you just say it instead of signs? 479 00:35:45,380 --> 00:35:46,840 Really? 480 00:35:54,230 --> 00:35:55,900 7 - 1. 481 00:36:00,630 --> 00:36:02,620 9 - 1. 482 00:36:04,920 --> 00:36:08,690 The person in charge just came! 483 00:36:08,690 --> 00:36:13,000 I'm sorry. When he's nervous, his stomach gets loose... 484 00:36:14,650 --> 00:36:17,280 Come on, dear! Let's go, hurry! 485 00:36:17,280 --> 00:36:18,880 I'm sorry. 486 00:36:19,530 --> 00:36:21,920 Dear! 487 00:36:32,270 --> 00:36:33,810 Alright! 488 00:36:35,870 --> 00:36:37,780 0 - 8. 489 00:36:38,630 --> 00:36:40,540 Good job. 490 00:36:41,150 --> 00:36:43,360 We weren't able to win a set. How about you? 491 00:36:43,360 --> 00:36:46,270 We also didn't won a round. How about Miss and Hagiwara? 492 00:36:51,530 --> 00:36:54,200 - Yes! - Yes! 493 00:36:55,170 --> 00:36:57,000 3 - 0. 494 00:37:46,580 --> 00:37:48,860 That's what I like about you. 495 00:37:49,390 --> 00:37:52,220 I feel relieved when I'm with you, Tama. 496 00:37:54,430 --> 00:37:58,510 I want the tournament to end soon and see you, Tama. 497 00:38:00,800 --> 00:38:05,470 Aren't you ashamed to be placed lower in the ranks, you loser?! 498 00:38:11,930 --> 00:38:14,400 - Alright! - Yes! 499 00:38:16,140 --> 00:38:17,730 0 - 5. 500 00:38:25,220 --> 00:38:27,060 I will enter... 501 00:38:27,990 --> 00:38:30,630 a tournament in table tennis. 502 00:38:30,630 --> 00:38:33,490 I wonder if you're interested, Shiori? 503 00:38:59,740 --> 00:39:01,200 Ah! 504 00:39:07,430 --> 00:39:09,260 You've got it wrong! 505 00:39:09,710 --> 00:39:11,170 Stop! 506 00:39:31,890 --> 00:39:33,280 Ow. 507 00:39:34,300 --> 00:39:35,650 Ah... 508 00:39:36,140 --> 00:39:37,730 Ah, ow... 509 00:39:42,710 --> 00:39:44,110 Are you alright, Miss? 510 00:39:44,110 --> 00:39:45,300 It hurts... 511 00:39:49,950 --> 00:39:51,280 Since Flower Table Tennis Club 512 00:39:51,280 --> 00:39:55,190 has become impossible to continue the match due to injury, they will abstain. 513 00:39:55,190 --> 00:39:59,870 And because of it, the Kanagawa Prefectural Police team wins this match. 514 00:39:59,870 --> 00:40:02,240 - Okay, slowly. - Careful. 515 00:40:12,940 --> 00:40:14,890 Slowly. 516 00:40:28,840 --> 00:40:30,190 Oh no. 517 00:40:36,120 --> 00:40:37,870 Yuma, here. Eat this. 518 00:40:39,970 --> 00:40:41,800 It's alright, okay? 519 00:40:45,410 --> 00:40:46,920 Is it delicious? 520 00:41:05,240 --> 00:41:09,540 [ The Ejima-Ogasawara Pair are the overall champions! ] 521 00:41:31,060 --> 00:41:33,570 Thank you for waiting. 522 00:41:34,970 --> 00:41:38,020 They're really delicious. 523 00:41:39,590 --> 00:41:44,140 I'm embarrassed. Compared to you all, it's nothing much. 524 00:41:45,400 --> 00:41:48,000 To think he has such a beautiful wife like you. 525 00:41:48,000 --> 00:41:51,040 Dr Yoshioka must be happy. 526 00:41:51,040 --> 00:41:55,640 Ah, he's currently the internal medicine section head, right? 527 00:41:56,730 --> 00:42:01,040 Please take care of my husband from now on. 528 00:42:04,500 --> 00:42:05,960 Please go ahead. 529 00:42:17,950 --> 00:42:20,580 - I'm going to bring this inside. - Okay. 530 00:42:22,720 --> 00:42:24,340 I sure am tired. 531 00:42:26,520 --> 00:42:28,060 True. 532 00:42:28,960 --> 00:42:30,950 Might as well reduce the field. 533 00:42:32,330 --> 00:42:35,560 Since it's not something only the two of us can take fully care of. 534 00:42:38,370 --> 00:42:41,000 It's not like he's still around after all. 535 00:42:56,470 --> 00:42:58,790 Hey, hey, hey. He's going there again today. 536 00:42:58,790 --> 00:43:01,660 - Isn't that cutting classes? - That's bad. 537 00:43:30,270 --> 00:43:31,980 Bean sprout! 538 00:43:33,390 --> 00:43:36,350 It seems you're doing well over there. 539 00:43:40,760 --> 00:43:43,380 I brought some meal. 540 00:43:43,380 --> 00:43:46,030 How hot this is. 541 00:43:48,010 --> 00:43:50,080 Don't get carried away. 542 00:43:50,690 --> 00:43:54,120 Let's go to the other side or you'll be the meal. 543 00:43:56,810 --> 00:43:59,250 Don't do anything strange. 544 00:44:05,300 --> 00:44:09,980 I thought I should apologize for forcing you to join the tournament. 545 00:44:11,710 --> 00:44:15,780 Please enter again. It would be bad if things go on and we won't get any members. 546 00:44:17,440 --> 00:44:19,190 How's your foot? 547 00:44:19,960 --> 00:44:23,190 It's still not good. I'm still rehabilitating with walking. 548 00:44:26,410 --> 00:44:29,440 Wait, wait, hey! What're you doing, you pervert?! 549 00:44:29,850 --> 00:44:31,200 Hey! 550 00:44:51,110 --> 00:44:52,510 Okay. 551 00:44:52,510 --> 00:44:55,550 The ankle should be wrapped like that. 552 00:44:59,920 --> 00:45:01,540 What are you? 553 00:45:04,090 --> 00:45:07,290 Hey, talk something about yourself a bit. 554 00:45:07,290 --> 00:45:10,130 Everyone is hesitating about you. 555 00:45:10,130 --> 00:45:11,640 Me too. 556 00:45:11,640 --> 00:45:15,210 I'm a former pro boxer. Japan Welterweight Rank 2. 557 00:45:15,500 --> 00:45:18,650 - Really? - Yeah. I'm not a pervert. 558 00:45:19,180 --> 00:45:22,260 Since they were wearing the same uniform as my daughter, 559 00:45:22,260 --> 00:45:24,690 I thought I could hear something about my daughter. 560 00:45:24,690 --> 00:45:26,140 Daughter? 561 00:45:40,240 --> 00:45:43,080 She's the child of my ex-wife. 562 00:45:44,810 --> 00:45:48,280 But the time when she last called me her Dad was, how do I say it... 563 00:45:50,010 --> 00:45:51,970 But she doesn't see me. 564 00:45:52,300 --> 00:45:53,650 Why? 565 00:45:54,220 --> 00:45:57,290 Three years ago, my eye was hit and I retired. 566 00:45:57,700 --> 00:46:01,580 I did various jobs but I wasn't able to continue on any of them... 567 00:46:04,190 --> 00:46:08,700 When I was drunk and went home, my wife was with a man I don't recognize. 568 00:46:10,680 --> 00:46:12,710 That's really typical. 569 00:46:15,280 --> 00:46:17,910 That's true. 570 00:46:18,520 --> 00:46:21,620 That's the very picture of a boxer's downfall. 571 00:46:21,620 --> 00:46:24,510 And to top it off, it was my complete misunderstanding. 572 00:46:24,850 --> 00:46:28,450 He was my wife's boss who she was cordially asking for advice. 573 00:46:28,450 --> 00:46:30,460 Whoa, that's very bad. 574 00:46:30,460 --> 00:46:35,010 That's not different from a pervert. You won't be able to meet your daughter with that. 575 00:46:35,500 --> 00:46:38,900 I heard that she joined the table tennis club when she was in middle school. 576 00:46:39,230 --> 00:46:41,750 So I thought maybe I can at least rally with her someday. 577 00:46:41,750 --> 00:46:45,300 That's why you joined the club? That's stubborn. 578 00:46:45,300 --> 00:46:48,880 Yeah, I know enough that things won't be like it used to be. 579 00:46:48,880 --> 00:46:50,630 I know that enough. 580 00:46:56,320 --> 00:46:57,790 What's this? 581 00:47:02,490 --> 00:47:04,360 It's the wedding ring 582 00:47:05,010 --> 00:47:07,540 that my wife threw at me. 583 00:47:07,540 --> 00:47:11,030 Gross. Why do you still have it? Better throw it away. 584 00:47:11,030 --> 00:47:13,490 Well, I've thought about throwing it away but... 585 00:47:15,740 --> 00:47:18,430 Are you thinking you will be able to sleep with her again?! 586 00:47:18,430 --> 00:47:19,990 That's foolish. 587 00:47:19,990 --> 00:47:23,860 Ah, I got goosebumps. You must cut off your ties already, you know. 588 00:47:24,990 --> 00:47:26,840 Have you even cut off your ties with him? 589 00:47:26,840 --> 00:47:28,950 - Huh? - With that guy. 590 00:47:30,200 --> 00:47:32,440 Huh? What are you talking about? 591 00:47:32,440 --> 00:47:34,510 I'm talking about that bastard with a pierce. 592 00:47:36,330 --> 00:47:37,720 Huh? 593 00:47:37,720 --> 00:47:39,680 I don't know what you're talking about. 594 00:47:43,450 --> 00:47:44,370 You're probably dumped. 595 00:47:55,870 --> 00:47:57,820 We should stop this after all. 596 00:47:58,750 --> 00:48:02,030 You'll be really relieved if you say what you want to him. 597 00:48:02,030 --> 00:48:04,870 You can even punch him once. Stand up, stand up. 598 00:48:05,960 --> 00:48:08,160 Squeeze your arms, then put your weight back. 599 00:48:08,160 --> 00:48:11,830 Then strike his jaw. And he'll fall even with a woman's strength. Bam, bam. 600 00:48:12,200 --> 00:48:13,560 Jaw? 601 00:48:15,090 --> 00:48:16,470 Yeah, yeah. 602 00:48:19,810 --> 00:48:22,710 Like this? Like this? 603 00:48:22,710 --> 00:48:24,090 He'll fall like this. 604 00:48:26,660 --> 00:48:29,890 Raise it up! Raise it up! Do you think you're ace just with that?! 605 00:48:30,660 --> 00:48:33,370 Come on, move your legs! Are you already on your limit?! 606 00:48:34,870 --> 00:48:38,120 Huh? If you're like that, you won't be able to win the world! 607 00:48:38,120 --> 00:48:39,660 So it's just lipservice?! 608 00:48:40,230 --> 00:48:42,270 Come on, your feet's stopping! 609 00:48:44,880 --> 00:48:47,190 Okay! Now, focus! 610 00:48:52,970 --> 00:48:54,720 Okay, properly return the balls! 611 00:48:57,370 --> 00:48:58,720 Okay! 612 00:49:08,060 --> 00:49:09,600 I'm embarrassed. 613 00:49:10,750 --> 00:49:14,020 To think I would get back to him and enter the tournament. 614 00:49:14,550 --> 00:49:17,180 I'm underestimating table tennis too much. 615 00:49:18,550 --> 00:49:20,270 There's no way I could win. 616 00:49:25,470 --> 00:49:27,240 Really? When? 617 00:49:27,240 --> 00:49:30,130 Awhile ago. I'm very sure I saw Ms Tomita. 618 00:49:30,130 --> 00:49:33,850 What? How scary! She's completely a stalker! 619 00:49:33,850 --> 00:49:36,330 She really thought she could marry you, Ejima. 620 00:49:36,330 --> 00:49:37,770 She even brings you packed lunch. 621 00:49:37,770 --> 00:49:39,890 Well, they were really bad. 622 00:49:39,890 --> 00:49:42,780 You won't think she would be that cringy, right? 623 00:49:42,780 --> 00:49:45,490 I thought things were already awkward when she gave me hand knitted scarf. 624 00:49:45,740 --> 00:49:47,340 That's too forceful. 625 00:49:47,340 --> 00:49:51,440 But is there anyone right now who would wind a ribbon in her gift? 626 00:49:51,440 --> 00:49:53,870 - There isn't! - No, no. 627 00:49:53,870 --> 00:49:54,990 Is that with a new rubber? 628 00:49:54,990 --> 00:49:56,230 - Yeah. - So you changed it? 629 00:49:56,230 --> 00:50:00,160 Even though I changed it, it feels like the balls are strongly bouncing off. 630 00:50:00,160 --> 00:50:03,670 - What if you make it 10? - 10 would be too strong... 631 00:50:15,520 --> 00:50:18,930 It's a great looking racket. Even the rubber is splendidly put on. 632 00:50:19,460 --> 00:50:21,130 You're really good at putting it. 633 00:50:21,740 --> 00:50:23,540 Anybody can do it. 634 00:50:23,540 --> 00:50:26,720 But there are also people who can't do it. 635 00:50:26,720 --> 00:50:29,860 You might not know, 636 00:50:31,710 --> 00:50:33,740 but in this world... 637 00:50:34,190 --> 00:50:37,310 There are people who are really clumsy whatever they do. 638 00:50:42,000 --> 00:50:43,590 But... 639 00:50:47,330 --> 00:50:50,290 You mustn't make fun of people who are doing their best. 640 00:51:12,510 --> 00:51:13,950 Ow... 641 00:51:24,210 --> 00:51:25,600 No, sorry. 642 00:51:28,210 --> 00:51:33,170 It's just that a man who lost his job and dumped by his family, 643 00:51:33,170 --> 00:51:37,170 and a woman who was dumped by a man and ran away to the countryside, 644 00:51:39,140 --> 00:51:41,970 I think is a miserable mixed doubles pair. 645 00:51:46,630 --> 00:51:48,900 It's a horrible pair. 646 00:51:52,560 --> 00:51:54,100 But 647 00:51:54,880 --> 00:51:57,470 aren't you still going to continue? 648 00:52:00,200 --> 00:52:03,070 So what if you were not playing for 15 years? 649 00:52:04,730 --> 00:52:08,480 There are people who wants to continue but can't, you know. 650 00:52:23,990 --> 00:52:26,540 Let's shut them down next year. 651 00:52:36,960 --> 00:52:38,310 Yeah. 652 00:52:39,450 --> 00:52:41,560 I can't hear you! 653 00:52:51,780 --> 00:52:53,130 Yeah! 654 00:52:59,110 --> 00:53:00,460 Ow. 655 00:53:00,460 --> 00:53:02,010 Are you okay? 656 00:53:07,760 --> 00:53:11,190 Hurry and heal your ankle, Tamako. 657 00:53:12,960 --> 00:53:15,710 You should fix your backhand, beardy. 658 00:53:38,510 --> 00:53:41,100 An unprecedented way to overcome the backhand. 659 00:53:42,310 --> 00:53:43,750 Two hand style. 660 00:53:43,750 --> 00:53:45,190 The need of backhand will be gone. 661 00:53:45,190 --> 00:53:48,140 Your qualification to enter will also be gone. 662 00:53:48,140 --> 00:53:51,160 But you're good at hitting with your left. 663 00:53:51,160 --> 00:53:53,720 That's because I was a southpaw during the time I was boxing. 664 00:53:53,720 --> 00:53:55,270 My left has my waist go more. 665 00:53:58,370 --> 00:54:00,250 You should've said that sooner! 666 00:54:00,250 --> 00:54:01,600 Huh? 667 00:54:01,600 --> 00:54:05,770 Doubles are better to combine right hand and left hand players. 668 00:54:05,930 --> 00:54:08,850 You should've said that sooner. 669 00:54:17,310 --> 00:54:19,700 Should we play? Should we play? 670 00:54:20,990 --> 00:54:23,230 We have come here to learn. 671 00:54:23,230 --> 00:54:26,270 Please let us play the strongest mixed doubles pair! 672 00:54:27,520 --> 00:54:29,750 Take! Nanami! 673 00:54:32,970 --> 00:54:34,930 [ Iwata Table Tennis Dojo - Takeru Gotoda Left Shake Hand Grip Both Sides - Drive Attack Type ] 674 00:54:36,140 --> 00:54:38,100 [ Iwata Table Tennis Dojo - Nanae Hidaka Right Shake Hand Grip Back Drop - Assorted Type ] 675 00:54:42,460 --> 00:54:45,140 Hey, hey, old man! Do you even know table tennis?! 676 00:54:45,140 --> 00:54:47,220 You suck too much that there's nothing to talk about! 677 00:54:47,220 --> 00:54:48,460 What are these kids? 678 00:54:48,460 --> 00:54:50,140 If you get provoked, you'll lose. 679 00:54:50,140 --> 00:54:53,310 Hey, hey, old lady! Aren't your legs trembling?! 680 00:54:53,310 --> 00:54:54,790 Drink some glucosamine! 681 00:54:54,790 --> 00:54:56,380 Who's the old lady, huh?! 682 00:54:59,870 --> 00:55:02,230 Alright! 683 00:55:03,160 --> 00:55:07,120 Hey, hey, hey! You suck too much that there's nothing to talk about! 684 00:55:07,120 --> 00:55:09,120 Kids should drink powdered milk! 685 00:55:09,120 --> 00:55:11,080 That's immature. 686 00:55:11,450 --> 00:55:13,280 Please let us play the strongest pair! 687 00:55:14,530 --> 00:55:16,290 I'll let you be my opponents. 688 00:55:16,290 --> 00:55:18,040 Come and get it! 689 00:55:19,090 --> 00:55:21,060 [ Monroe Table Tennis - Jane Esmeralda Right Shake Hand Grip Back Drop - Frontal Quick Attack Type ] 690 00:55:22,310 --> 00:55:24,150 [ Monroe Table Tennis - Toru Yoneda Left Shake Hand Grip Both Sides - Drive Attack Type ] 691 00:55:24,500 --> 00:55:25,850 A man and a woman pair? 692 00:55:25,850 --> 00:55:28,450 I'm sorry that it's misleading. 693 00:55:28,450 --> 00:55:32,110 Even though he has such a cute face, he's a proper man. 694 00:55:32,110 --> 00:55:35,860 - No, it's not that. - Forget it, forget it. 695 00:55:40,720 --> 00:55:42,080 - Alright! - Yes! 696 00:55:42,080 --> 00:55:43,990 What a vulgar woman! 697 00:55:44,960 --> 00:55:49,050 You should really play on strong opponents on a daily basis. 698 00:55:49,050 --> 00:55:52,520 But I'm already at my limit... 699 00:55:53,890 --> 00:55:55,880 Spicy! 700 00:55:55,880 --> 00:55:59,170 Didn't you get the amount of spices wrong again? 701 00:56:02,220 --> 00:56:05,140 Aren't you two Chinese? Aren't you strong in table tennis? 702 00:56:05,140 --> 00:56:08,510 Stop that. That's just discrimination, you know. 703 00:56:08,510 --> 00:56:11,630 It also doesn't mean that all Brazilians are good in soccer. 704 00:56:11,630 --> 00:56:15,630 We really suck at table tennis. 705 00:56:15,630 --> 00:56:17,920 It was a joke so don't mind it. 706 00:56:17,920 --> 00:56:20,110 Me and him 707 00:56:20,110 --> 00:56:24,550 were dropped out of the reinforced players in the Chinese national team. 708 00:56:25,480 --> 00:56:27,800 We really have no talent. 709 00:56:28,330 --> 00:56:31,440 We have no worth in living. 710 00:56:45,100 --> 00:56:47,780 Chorei! 711 00:56:50,310 --> 00:56:50,780 Chorei!! 712 00:56:50,780 --> 00:56:52,020 [ Szechuan Cuisine - Yanyan Garden - Chan Right Hand Pen Grip Both Sides - Drive Attack Type ] Chorei!! 713 00:56:52,020 --> 00:56:53,190 [ Szechuan Cuisine - Yanyan Garden - Chan Right Hand Pen Grip Both Sides - Drive Attack Type ] 714 00:56:53,430 --> 00:56:55,660 Chorei!! 715 00:56:55,660 --> 00:56:56,990 [ Szechuan Cuisine - Yanyan Garden - Yan Right Shake Hand Grip Both Sides - Drive Attack Type ] Chorei!! 716 00:56:56,990 --> 00:56:58,040 [ Szechuan Cuisine - Yanyan Garden - Yan Right Shake Hand Grip Both Sides - Drive Attack Type ] 717 00:56:58,640 --> 00:57:00,710 Chorei!! 718 00:57:02,000 --> 00:57:04,790 I think all Brazilians are good in soccer. 719 00:57:04,790 --> 00:57:06,330 You two. 720 00:57:06,330 --> 00:57:10,050 It's fine if we coach you but it's going to be Chinese style. 721 00:57:10,050 --> 00:57:11,010 Of course. 722 00:57:11,010 --> 00:57:14,850 It's simple why Chinese table tennis is best in the world. 723 00:57:14,850 --> 00:57:18,800 Because China has the hardest practice in the world! 724 00:57:19,220 --> 00:57:23,580 Stand up, trash! You'll only rest when you die! 725 00:57:30,070 --> 00:57:31,780 Turn! Turn! 726 00:57:36,680 --> 00:57:38,640 Those who are tired, leave them here! 727 00:57:38,640 --> 00:57:41,030 - Let me carry them even if you're the boss. - Okay. 728 00:57:42,730 --> 00:57:44,880 Don't overdo it. 729 00:57:47,050 --> 00:57:48,170 Faster! 730 00:57:48,170 --> 00:57:50,080 Harder! Harder! 731 00:57:50,080 --> 00:57:51,370 Come on, more! More! 732 00:57:51,370 --> 00:57:53,370 Thanks for waiting! 733 00:57:54,340 --> 00:57:56,010 It lacks spiciness! 734 00:57:56,010 --> 00:57:57,900 This spiciness is not enough! 735 00:57:57,900 --> 00:57:59,660 Not enough! 736 00:57:59,660 --> 00:58:01,860 Make it more spicy! 737 00:58:02,770 --> 00:58:07,770 [ 114 days before All-Japan Table Tennis Championship Tournament ] 738 00:58:12,160 --> 00:58:14,530 [ 99 days before All-Japan Table Tennis Championship Tournament ] 739 00:58:31,580 --> 00:58:32,930 Chorei!! 740 00:58:41,670 --> 00:58:44,300 Wait, wait, wait! Shh! 741 00:59:19,030 --> 00:59:20,700 Chorei!! 742 00:59:24,030 --> 00:59:26,100 - Yes! - Ah... 743 00:59:31,600 --> 00:59:33,350 Very good! 744 00:59:33,350 --> 00:59:35,830 Be sure to win. 745 00:59:39,970 --> 00:59:42,040 What is "chorei"? 746 00:59:42,450 --> 00:59:43,960 Dunno. 747 00:59:44,530 --> 00:59:46,590 Good job. 748 00:59:46,590 --> 00:59:49,330 You were great. We can still go on. 749 00:59:49,330 --> 00:59:51,410 You did great! 750 00:59:51,550 --> 00:59:54,220 [ 2017 All-Japan Table Tennis Corporate Tournament Ejima-Ogasawara Pair Actually Lost in the Preliminaries ] 751 00:59:54,220 --> 00:59:57,980 [ Ejima-Ogasawara Pair's Crushing Defeat! Is the pair over? ] 752 01:00:06,360 --> 01:00:10,560 Oh, wow, it's standing. Will it be complete soon? 753 01:00:10,560 --> 01:00:15,600 It's still being built further ahead. It'll take years. 754 01:00:16,650 --> 01:00:18,110 Then... 755 01:00:18,650 --> 01:00:20,730 You'll still be here for years? 756 01:00:20,730 --> 01:00:26,170 Hmm... There are no better jobs. I guess it can't be helped. 757 01:00:28,020 --> 01:00:29,640 Too bad. 758 01:00:30,540 --> 01:00:32,370 Let me say this. 759 01:00:32,700 --> 01:00:36,780 The next tournament would be my last in participating since my body can't keep up. 760 01:00:37,430 --> 01:00:39,020 I know. 761 01:00:41,590 --> 01:00:43,990 Let's make sure to win. 762 01:00:46,190 --> 01:00:48,640 - You're weird. - What? 763 01:00:48,640 --> 01:00:50,000 Because 764 01:00:50,000 --> 01:00:52,970 you have no reason to enter the tournament. 765 01:00:52,970 --> 01:00:55,930 But you still harshly practice day after day. 766 01:00:58,130 --> 01:00:59,880 True. 767 01:01:01,740 --> 01:01:03,970 I wonder why I'm doing it. 768 01:01:04,820 --> 01:01:06,730 How would I know. 769 01:01:08,940 --> 01:01:10,930 Maybe 770 01:01:16,230 --> 01:01:18,220 I fell in love. 771 01:01:31,610 --> 01:01:32,760 I meant table tennis. 772 01:01:36,810 --> 01:01:40,130 Ooh. That's good to hear. 773 01:01:42,300 --> 01:01:45,460 Whoa! Huh? Hey! 774 01:01:45,460 --> 01:01:47,580 You shouldn't be flirting, idiot! 775 01:01:47,580 --> 01:01:48,540 Idiot! 776 01:01:48,540 --> 01:01:50,430 - Baldie! - So hot, so hot! 777 01:01:50,430 --> 01:01:51,670 Go and get it! 778 01:01:51,670 --> 01:01:52,820 Hey! 779 01:01:53,670 --> 01:01:55,070 Excuse me, please let me borrow that. 780 01:01:55,070 --> 01:01:56,260 Please hold this. 781 01:01:56,470 --> 01:01:59,310 Baldie! 782 01:02:00,840 --> 01:02:02,350 No! 783 01:02:04,760 --> 01:02:06,830 More! Inside! Inside! 784 01:02:53,850 --> 01:02:55,540 Hello. 785 01:02:55,540 --> 01:02:56,770 Yes? 786 01:02:56,770 --> 01:02:58,180 Ah, do you want to play? 787 01:02:58,180 --> 01:02:59,380 No, no, no. 788 01:02:59,380 --> 01:03:01,420 Um, we heard that 789 01:03:01,420 --> 01:03:05,140 Hisashi Hagiwara is indebted in this place. 790 01:03:10,870 --> 01:03:13,380 - Here. - Thank you. 791 01:03:15,720 --> 01:03:21,270 Um, is he a bother? Is he doing it seriously? 792 01:03:21,680 --> 01:03:23,880 Beardie is doing his best. 793 01:03:24,650 --> 01:03:28,660 He's called Beardie. So Dad's being called as Beardie. 794 01:03:28,660 --> 01:03:30,280 Sorry. 795 01:03:31,050 --> 01:03:34,980 This girl is somehow attached to him. 796 01:03:34,980 --> 01:03:38,100 But it's too much if you don't forgive him already. 797 01:03:38,100 --> 01:03:39,810 True. 798 01:03:42,910 --> 01:03:44,630 There is a company 799 01:03:44,630 --> 01:03:48,460 that said that they want to hire him for their business. 800 01:03:49,110 --> 01:03:51,780 Even though he might not be that useful. 801 01:03:53,800 --> 01:03:55,460 Um... 802 01:03:55,460 --> 01:03:59,990 How is he really? 803 01:04:02,890 --> 01:04:05,260 He's really serious. 804 01:04:05,260 --> 01:04:09,210 Even if we go out and drink, he doesn't drink even a drop. 805 01:04:09,210 --> 01:04:13,050 He's doing his very best even in work and table tennis. 806 01:04:14,580 --> 01:04:16,160 He's always 807 01:04:16,160 --> 01:04:20,360 carrying the picture of you two with him. 808 01:04:25,110 --> 01:04:28,300 Hmm. If that's the case... 809 01:04:28,910 --> 01:04:31,360 Shall we bring him back? 810 01:04:31,360 --> 01:04:33,680 Really? Alright! 811 01:04:33,680 --> 01:04:36,430 But he might fail in the interview. 812 01:04:36,430 --> 01:04:38,120 He doesn't even have a necktie. 813 01:04:38,120 --> 01:04:40,410 It's alright. I'm going to choose for him. 814 01:04:40,410 --> 01:04:42,050 Really? 815 01:04:42,050 --> 01:04:43,640 Excuse me... 816 01:04:44,010 --> 01:04:46,850 But anyway, when is that interview? 817 01:04:46,850 --> 01:04:50,410 It's on next Sunday at the main office in Shinjuku. 818 01:04:52,580 --> 01:04:57,450 [ 7 days before the tournament on Sunday ] 819 01:05:52,600 --> 01:05:53,950 Tama. 820 01:06:05,140 --> 01:06:07,090 I want you to apologize the other day. 821 01:06:07,620 --> 01:06:09,730 I'm sorry that I said those harsh things. 822 01:06:10,540 --> 01:06:13,930 It's alright. It's the truth anyway. 823 01:06:16,540 --> 01:06:19,860 You're participating in mixed doubles with him again this year, right? 824 01:06:21,710 --> 01:06:23,330 What's your relationship with him? 825 01:06:24,400 --> 01:06:26,550 Relationship? 826 01:06:27,000 --> 01:06:29,430 Just a partner in mixed doubles. 827 01:06:29,430 --> 01:06:30,820 That's all. 828 01:06:34,010 --> 01:06:36,190 We won't participate. 829 01:06:36,190 --> 01:06:37,550 Huh? 830 01:06:37,550 --> 01:06:40,750 Even though we sent an entry, we won't enter as mixed doubles. 831 01:06:40,750 --> 01:06:42,930 Me and Airi are over. 832 01:06:46,570 --> 01:06:49,160 Do you mean as a mixed doubles pair? 833 01:06:50,860 --> 01:06:52,620 I meant for both. 834 01:06:58,630 --> 01:06:59,980 Tama. 835 01:07:01,150 --> 01:07:03,150 I want be paired with you. 836 01:07:05,400 --> 01:07:07,790 Of course, I meant for both. 837 01:07:12,370 --> 01:07:15,230 Hey! Tama, wait! 838 01:07:15,890 --> 01:07:17,290 Wait, Tama! 839 01:07:17,290 --> 01:07:19,210 Can you please stop teasing me?! 840 01:07:19,210 --> 01:07:21,330 I was really a fool! 841 01:07:21,860 --> 01:07:24,780 I really regret that I was careless. 842 01:07:24,780 --> 01:07:27,530 I'm also sorry for spreading bad rumors in the company. 843 01:07:30,910 --> 01:07:32,700 I understand now. 844 01:07:33,070 --> 01:07:37,010 They just wanted me and Airi to make a popular pair. 845 01:07:39,150 --> 01:07:40,800 Even if you say that now... 846 01:07:40,800 --> 01:07:45,030 The truth is, I already knew since the first time we met. 847 01:07:45,560 --> 01:07:48,830 I knew that you're Tamako Tomita that had a former position of quick attacks. 848 01:07:51,010 --> 01:07:54,160 I was pretending to not notice it since you seem to be hiding it. 849 01:08:11,550 --> 01:08:13,500 I want you to be by my side. 850 01:08:15,030 --> 01:08:18,980 The only times when I can forget the pressure that I must win 851 01:08:18,980 --> 01:08:21,190 are the times when I'm with you. 852 01:08:23,120 --> 01:08:25,430 It must only be you. 853 01:08:36,410 --> 01:08:37,770 Tama... 854 01:08:43,360 --> 01:08:48,370 [ Flower Table Tennis Club ] 855 01:08:48,370 --> 01:08:51,330 [ 6 days before the tournament on Sunday ] 856 01:09:12,730 --> 01:09:14,050 You were really great today. 857 01:09:14,050 --> 01:09:15,740 - Really? - I was done for with a smash. 858 01:09:15,740 --> 01:09:19,050 See, see, see. I'm pretty perfect. 859 01:09:20,300 --> 01:09:22,770 Your movement is kind of slow, you know. 860 01:09:24,950 --> 01:09:27,700 Are you trying to get back the pain? 861 01:09:28,830 --> 01:09:31,790 If you break it now, it will do more harm than good. 862 01:09:32,950 --> 01:09:35,740 Hey, it's already too loose. 863 01:09:41,600 --> 01:09:45,610 That's not true. You're the one who's moving too much. 864 01:09:45,610 --> 01:09:47,130 Right, Yuma? 865 01:09:47,130 --> 01:09:50,200 Here, if you please. 866 01:09:52,130 --> 01:09:53,620 Huh? 867 01:09:53,620 --> 01:09:57,620 Our opponents are high schoolers. Furthermore, they came from a veteran school. 868 01:09:57,620 --> 01:09:58,940 We're unlucky. 869 01:09:58,940 --> 01:10:01,810 There aren't opponents whom we can be lucky. 870 01:10:01,810 --> 01:10:03,990 Ochiai, don't get stomach pains this time. 871 01:10:03,990 --> 01:10:04,950 Okay. 872 01:10:04,950 --> 01:10:07,510 We are in the same court with Tamako and Hagiwara. 873 01:10:07,510 --> 01:10:09,070 Our next opponents will be you two. 874 01:10:09,070 --> 01:10:12,440 Our opponents are the worst. How did it end up like this? 875 01:10:12,440 --> 01:10:15,000 It just means it's completely different from a year ago. Be sure to play greatly. 876 01:10:15,000 --> 01:10:16,790 - Welcome. - Right, Miss? 877 01:10:16,790 --> 01:10:18,110 Welcome. 878 01:10:19,160 --> 01:10:22,160 Your father told me that you might be here. 879 01:10:23,810 --> 01:10:25,090 I'm kinda busy now... 880 01:10:25,090 --> 01:10:27,200 I want to hear your answer. 881 01:10:30,980 --> 01:10:32,770 What's this about? 882 01:10:34,620 --> 01:10:36,080 Tamako. 883 01:10:36,810 --> 01:10:39,010 It's between us. 884 01:10:39,010 --> 01:10:42,380 It's got nothing to do with you. Let's talk outside. 885 01:10:42,910 --> 01:10:43,870 Stop it. 886 01:10:43,870 --> 01:10:46,620 People who got nothing to do with this should stay out! 887 01:10:49,110 --> 01:10:51,760 You probably know what you already did to Tamako. 888 01:10:51,760 --> 01:10:53,080 Aren't you an ex-criminal? 889 01:10:53,080 --> 01:10:54,620 Stop it! 890 01:10:58,280 --> 01:11:01,150 Ejima, just leave for today. 891 01:11:02,050 --> 01:11:03,200 Please. 892 01:11:08,380 --> 01:11:11,300 It's alright if you don't come back! 893 01:11:11,300 --> 01:11:13,260 Put some chili oil in the entrance! 894 01:11:14,380 --> 01:11:16,460 What a thick-skinned bastard. 895 01:11:16,460 --> 01:11:17,500 Beardie. 896 01:11:17,500 --> 01:11:19,830 It's better if let him have it or he'll get cocky. 897 01:11:19,830 --> 01:11:21,210 Beardie! 898 01:11:21,950 --> 01:11:23,380 I... 899 01:11:25,630 --> 01:11:27,950 ...want to get back with Ejima. 900 01:11:38,050 --> 01:11:39,640 Are you serious about that? 901 01:11:42,890 --> 01:11:46,410 Didn't we worked hard to defeat him? 902 01:11:47,860 --> 01:11:52,220 Same goes for you. Are you seriously going with that delusion? 903 01:11:52,220 --> 01:11:54,260 Those two are geniuses. 904 01:11:54,260 --> 01:11:57,430 It's not easy for a novice like you and a second-hand goods like me 905 01:11:57,430 --> 01:12:00,710 to win against them in table tennis even if we had special training for a year. 906 01:12:00,710 --> 01:12:02,500 So you'll just 907 01:12:03,110 --> 01:12:05,140 throw away the game? 908 01:12:09,320 --> 01:12:11,310 How about you? 909 01:12:13,720 --> 01:12:16,000 Don't you have interview on Sunday? 910 01:12:16,920 --> 01:12:18,430 Did you turn it down? 911 01:12:23,170 --> 01:12:24,720 Of course. 912 01:12:25,700 --> 01:12:28,300 You were happily fawning over them after all. 913 01:12:28,300 --> 01:12:30,740 You haven't cut ties with them at all after all. 914 01:12:30,740 --> 01:12:33,520 You're probably glad you didn't throw away the ring. 915 01:12:35,390 --> 01:12:36,940 I think so too. 916 01:12:37,630 --> 01:12:41,420 Normally get married and be able to get normal happiness. 917 01:12:41,420 --> 01:12:43,430 That's my dream. 918 01:12:47,920 --> 01:12:50,110 I hate table tennis so much. 919 01:12:51,640 --> 01:12:53,840 Since I was small, 920 01:12:55,370 --> 01:12:57,400 I've always loved Ejima. 921 01:13:01,850 --> 01:13:04,690 He said he needs me. 922 01:13:10,140 --> 01:13:12,550 Even though I think I'm an idiot. 923 01:13:12,550 --> 01:13:13,900 But... 924 01:13:16,980 --> 01:13:18,490 I love him. 925 01:13:34,450 --> 01:13:35,880 Okay. 926 01:13:37,000 --> 01:13:40,000 I will also go back to my wife and daughter's place. 927 01:13:40,500 --> 01:13:44,330 We will be able to get what we wanted in the first place. Isn't that great? 928 01:13:55,870 --> 01:13:57,460 Guys... 929 01:14:00,360 --> 01:14:01,790 Sorry. 930 01:14:10,250 --> 01:14:12,480 I'm indebted to you. 931 01:14:14,490 --> 01:14:17,040 Thanks to you I can rally with my daughter. 932 01:14:23,780 --> 01:14:25,450 Be happy. 933 01:14:42,360 --> 01:14:43,870 Yuma. 934 01:14:46,690 --> 01:14:48,200 But... 935 01:14:48,650 --> 01:14:50,760 If Hagiwara's gone... 936 01:14:51,850 --> 01:14:53,960 If they won't be able to play... 937 01:14:54,890 --> 01:14:57,090 What will happen to the club?! 938 01:14:58,060 --> 01:14:59,810 It will be over. 939 01:15:02,340 --> 01:15:04,490 It's already over. 940 01:15:06,430 --> 01:15:09,780 I'm sorry everyone. 941 01:15:14,110 --> 01:15:16,230 I'll do that too. 942 01:15:17,120 --> 01:15:20,110 You don't have to worry about us. 943 01:15:20,800 --> 01:15:24,230 You've shown us enough to dream about. 944 01:15:27,530 --> 01:15:32,850 We also played table tennis after a long time and it was fun. 945 01:15:32,850 --> 01:15:37,130 I've made this very spicy that you'll die. 946 01:15:46,510 --> 01:15:48,220 Hey, bean sprout! 947 01:15:58,760 --> 01:16:00,270 Take this. 948 01:16:00,760 --> 01:16:03,360 - It's alright already. - Just take it. 949 01:16:05,490 --> 01:16:07,840 I just cannot settle down. 950 01:16:40,040 --> 01:16:42,570 Aren't you actually relieved? 951 01:16:42,570 --> 01:16:44,140 Hm? 952 01:16:44,140 --> 01:16:46,680 You don't actually have to feign being sick. 953 01:16:47,200 --> 01:16:49,000 We'll lose anyway. 954 01:16:52,780 --> 01:16:56,050 But it was a dream to join an All-Japan tournament. 955 01:16:59,310 --> 01:17:02,380 But didn't you thought to just let her be? 956 01:17:13,940 --> 01:17:16,190 [ To Yuma Sasaki ] 957 01:17:29,460 --> 01:17:35,090 [ Due to lack of days of attendance and units acquired, graduating would be difficult ] 958 01:17:40,670 --> 01:17:44,060 I see. So you decided to not enter the matches. 959 01:17:45,630 --> 01:17:49,480 So you finally became a little more aware. 960 01:17:49,480 --> 01:17:52,440 A wife has their own duties after all. 961 01:17:53,640 --> 01:17:54,790 Yes. 962 01:17:56,890 --> 01:18:01,160 Do you know what the women's association's wives think about you? 963 01:18:01,970 --> 01:18:05,330 They said you're a former delinquent and wears flashy clothes. 964 01:18:05,330 --> 01:18:07,290 I know. 965 01:18:09,380 --> 01:18:14,210 I also know that it's my fault that you were not able... 966 01:18:16,950 --> 01:18:18,940 to be the president. 967 01:18:20,590 --> 01:18:23,450 Ah! Looks good! It's good, good. 968 01:18:24,030 --> 01:18:25,880 Hey! I found something good! 969 01:18:25,880 --> 01:18:27,320 That looks good. 970 01:18:27,320 --> 01:18:29,360 But you know, this also looks good. 971 01:18:29,360 --> 01:18:31,000 If you choose that, this should look good. 972 01:18:31,000 --> 01:18:33,910 - That looks good. - Looks great. 973 01:18:33,910 --> 01:18:37,000 - Here he is. - Thank you for waiting. 974 01:18:37,850 --> 01:18:39,230 Good evening. 975 01:18:40,050 --> 01:18:43,280 No, no, no. Please don't be so hard. 976 01:18:44,300 --> 01:18:45,620 No, no. 977 01:18:45,620 --> 01:18:47,330 It's alright if you a little. 978 01:18:47,330 --> 01:18:48,650 Just one cup. 979 01:19:01,910 --> 01:19:04,440 Welcome. Please let me take your coat. 980 01:19:04,440 --> 01:19:06,710 Tama! Tama! 981 01:19:11,760 --> 01:19:15,760 Since the tournament is near, my friends tries to cheer me up. 982 01:19:20,330 --> 01:19:21,700 Eji! 983 01:19:21,700 --> 01:19:23,980 Hey Mizu! Kasumi! 984 01:19:23,980 --> 01:19:25,220 Good evening. 985 01:19:25,220 --> 01:19:26,860 She's my girlfriend, Tama. 986 01:19:26,860 --> 01:19:28,940 - Nice to meet you. - Nice to meet you. 987 01:19:28,940 --> 01:19:30,420 Nice to meet you, Tama. 988 01:19:30,420 --> 01:19:32,660 - Later then. - Later. 989 01:19:33,990 --> 01:19:35,340 Let's go. 990 01:19:38,150 --> 01:19:39,500 Excuse me. 991 01:19:42,400 --> 01:19:43,750 Here. 992 01:19:44,200 --> 01:19:45,550 Cheers. 993 01:19:50,450 --> 01:19:52,210 I'm happy you came. 994 01:19:52,210 --> 01:19:54,930 I'm looking for a new condo where the both of us can live together. 995 01:19:54,930 --> 01:19:56,680 When can you move with me? 996 01:20:00,180 --> 01:20:02,130 Let's choose the furnitures together. 997 01:20:13,590 --> 01:20:15,300 You're spending the night with me, right? 998 01:21:33,300 --> 01:21:39,430 [ The Day of All-Japan Table Tennis Championships Kanagawa Prefecture Preliminaries ] 999 01:22:41,170 --> 01:22:43,580 [ I'm off. - Yuma ] 1000 01:23:57,500 --> 01:24:00,540 [ Hibari Construction Company ] 1001 01:24:07,550 --> 01:24:10,470 [ We were secretly taking pictures of her during lunch break. Sorry. ] 1002 01:24:57,370 --> 01:25:00,360 Thank you for letting me work here again. 1003 01:25:02,010 --> 01:25:03,850 You should start with this! 1004 01:25:22,130 --> 01:25:24,510 Good morning... 1005 01:25:44,220 --> 01:25:45,650 Miss. 1006 01:25:45,980 --> 01:25:50,080 We decided to enter the tournament. 1007 01:25:51,150 --> 01:25:54,460 We can't let this end after all. 1008 01:25:56,030 --> 01:26:01,030 The first round of mixed man and woman doubles will soon start. 1009 01:26:04,400 --> 01:26:06,590 Let's shut them down! 1010 01:26:30,670 --> 01:26:33,420 If you really do not feel like playing, 1011 01:26:34,030 --> 01:26:36,810 I will be the one who will stomaches instead. 1012 01:26:41,520 --> 01:26:42,950 Let's play. 1013 01:26:58,980 --> 01:27:00,690 [ Sagamihara Daiichi High - Seiya Azuma Right Shake Hand Grip Both Sides - Drive Attack Type ] 1014 01:27:00,900 --> 01:27:02,690 [ Sagamihara Daiichi High - Iroha Tada Right Shake Hand Grip Front Back - Front Swift Attack Type ] 1015 01:27:03,140 --> 01:27:07,420 Everyone is playing table tennis with different sentiments. 1016 01:27:07,860 --> 01:27:10,980 They come to the club with different sentiments. 1017 01:27:21,200 --> 01:27:23,900 If we don't finish this properly, 1018 01:27:24,840 --> 01:27:26,960 everyone can't move on. 1019 01:27:50,910 --> 01:27:55,390 One have to decide on our lives themselves. 1020 01:28:02,910 --> 01:28:06,050 [ Flower Table Tennis Club - Mika Ochiai Right Shake Hand Grip Front Back - Drive Attack Type ] 1021 01:28:07,050 --> 01:28:10,090 [ Flower Table Tennis Club - Motonobu Ochiai Right Hand Pen Grip Reverse - Drive Attack Type ] 1022 01:28:52,300 --> 01:28:54,210 Are you just starting now? 1023 01:28:55,180 --> 01:28:58,850 If I win, how about paying for the cost of the cleaning? 1024 01:29:10,400 --> 01:29:12,960 You mustn't make fun of people who are doing their best. 1025 01:29:12,960 --> 01:29:14,390 Are you alright? 1026 01:29:36,580 --> 01:29:38,340 Be happy. 1027 01:30:29,280 --> 01:30:31,310 What are you doing here? 1028 01:30:33,800 --> 01:30:36,440 What about your interview?! 1029 01:30:36,810 --> 01:30:38,080 Why did you come here... 1030 01:30:53,670 --> 01:30:55,780 I've come to pick you up. 1031 01:30:56,870 --> 01:30:58,820 My partner. 1032 01:31:14,410 --> 01:31:16,200 What took you so long?! 1033 01:31:40,510 --> 01:31:43,110 We're up after the chopper pair. 1034 01:31:43,110 --> 01:31:44,470 We should not let them wait. 1035 01:31:51,610 --> 01:31:53,480 Inflammable garbage is during Tuesday, you know. 1036 01:31:54,130 --> 01:31:56,320 - Dad. - Hurry and get on. 1037 01:31:57,810 --> 01:31:59,570 We're going to fly! 1038 01:31:59,570 --> 01:32:03,450 It is within the scope of the strict observance of road traffic! 1039 01:32:20,240 --> 01:32:24,030 [ Flower Table Tennis Club - Yuma Sasaki Right Shake Hand Grip Back Drop - Chopper Attack Type ] 1040 01:32:39,590 --> 01:32:42,760 [ Flower Table Tennis Club - Yayoi Yoshioka Right Shake Hand Grip Back Drop - Chopper Attack Type ] 1041 01:33:14,770 --> 01:33:17,540 11 - 8. Game and match to 1042 01:33:17,540 --> 01:33:19,210 Mogami automobiles. 1043 01:33:45,090 --> 01:33:46,600 Here they are! 1044 01:34:05,590 --> 01:34:09,270 Kanagawa Prefectural Police! Yell! 1045 01:34:09,270 --> 01:34:10,710 One, two! 1046 01:34:10,710 --> 01:34:16,400 Go go! Satoh! Go go! Yamashita! 1047 01:34:16,400 --> 01:34:19,080 You remember last year's data, right? 1048 01:34:19,080 --> 01:34:22,280 Yes, Ma'am! The man's backhand is nothing! 1049 01:34:22,610 --> 01:34:24,240 If we lose! 1050 01:34:24,240 --> 01:34:27,410 Think that you'll spend your life working in the small neighborhood police station, Chief Inspector Yamashita! 1051 01:34:27,410 --> 01:34:30,400 Understood! Inspector Sergeant Satoh! 1052 01:34:30,930 --> 01:34:34,180 Flower Table Tennis Club VS Kanagawa Prefectural Police. 1053 01:34:34,180 --> 01:34:36,580 Best of five. First game. 1054 01:34:36,580 --> 01:34:40,600 Flower Table Tennis Club, to serve. Love all. 1055 01:34:53,760 --> 01:34:55,350 1 - 0. 1056 01:34:59,040 --> 01:35:00,590 Yes! 1057 01:35:20,310 --> 01:35:21,430 We won! 1058 01:35:21,430 --> 01:35:23,220 Thank you very much. 1059 01:35:24,390 --> 01:35:26,470 Just as I thought. 1060 01:35:26,470 --> 01:35:28,380 It's refreshing to go there. 1061 01:35:28,380 --> 01:35:29,630 Yeah. 1062 01:35:41,770 --> 01:35:43,520 I'm sorry. 1063 01:35:46,370 --> 01:35:48,890 - But I... - You were close. 1064 01:35:50,180 --> 01:35:52,880 Do you think you might be able to win next year? 1065 01:35:55,620 --> 01:35:57,340 Is it alright... 1066 01:35:59,590 --> 01:36:00,740 if I continue? 1067 01:36:04,910 --> 01:36:06,390 Your showing... 1068 01:36:06,390 --> 01:36:09,360 too much of your thighs, though. 1069 01:36:41,010 --> 01:36:42,510 [ Hisashi Hagiwara Tamako Tomita (Flower Table Tennis Club) ] 1070 01:36:42,510 --> 01:36:43,170 [ Akihiko Ejima Airi Ogasawara (Nagisa Technology) ] 1071 01:36:59,400 --> 01:37:03,490 [ Finals ] 1072 01:37:19,710 --> 01:37:23,790 We would now like to inform all guests of the event. 1073 01:37:24,240 --> 01:37:30,510 The final matches for the 2017 All-Japan Table Tennis Championships 1074 01:37:30,880 --> 01:37:38,000 Kanagawa Preliminaries for the man and woman mixed doubles will soon start. 1075 01:37:39,890 --> 01:37:44,540 This final matches for the man and woman mixed doubles 1076 01:37:44,540 --> 01:37:47,100 will have five games match. 1077 01:37:47,100 --> 01:37:50,410 Did you stop putting your name in front? 1078 01:37:50,410 --> 01:37:52,460 I'm going to tear off your pierce. 1079 01:37:54,590 --> 01:37:57,740 I'm sure you're going to regret this decision. 1080 01:38:00,560 --> 01:38:03,070 Is that promise still valid? 1081 01:38:05,560 --> 01:38:08,550 If I win, you'll do anything I'll say. 1082 01:38:11,210 --> 01:38:13,120 If I win... 1083 01:38:13,570 --> 01:38:15,720 make her happy. 1084 01:38:18,810 --> 01:38:21,860 Huh?! What are you blabbing about so arrogantly?! 1085 01:38:21,860 --> 01:38:23,640 You're just a person of the past. 1086 01:38:23,640 --> 01:38:27,680 Since we're going to thoroughly crush you, let's have a good game. 1087 01:38:28,570 --> 01:38:32,580 The matches to decide who will be the champion in Kanagawa prefecture will now start. 1088 01:38:33,830 --> 01:38:35,210 Scary! 1089 01:38:36,470 --> 01:38:38,070 I sure am welling up. 1090 01:38:38,070 --> 01:38:39,430 Yeah. 1091 01:38:41,280 --> 01:38:43,070 Thank you very much. 1092 01:38:47,220 --> 01:38:49,600 [ First Game ] 1093 01:38:50,090 --> 01:38:51,760 You can do it! 1094 01:38:52,090 --> 01:38:55,820 It's finally starting. You can do it! 1095 01:38:55,820 --> 01:38:59,340 Nagisa Technology VS Flower Table Tennis Club. 1096 01:38:59,340 --> 01:39:02,340 Best of five. First game. 1097 01:39:02,340 --> 01:39:06,410 Nagisa Technology to serve. Love all. 1098 01:39:08,000 --> 01:39:10,920 [ Nagisa Technology - Airi Ogasawara Right Shake Hand Grip Both Sides - Drive Attack Type ] 1099 01:39:18,960 --> 01:39:19,840 Alright! 1100 01:39:19,840 --> 01:39:20,110 [ Nagisa Technology - Akihiko Ejima Right Shake Hand Grip Both Sides - All-Rounder Type] Alright! 1101 01:39:20,110 --> 01:39:22,720 [ Nagisa Technology - Akihiko Ejima Right Shake Hand Grip Both Sides - All-Rounder Type] 1102 01:39:22,720 --> 01:39:22,800 1 - 0. [ Nagisa Technology - Akihiko Ejima Right Shake Hand Grip Both Sides - All-Rounder Type] 1103 01:39:22,800 --> 01:39:24,750 1 - 0. 1104 01:39:39,060 --> 01:39:40,970 5 - 2. 1105 01:39:54,760 --> 01:39:56,760 Don't mind it, don't mind it. You can do it! 1106 01:39:56,760 --> 01:40:00,270 It's not over yet! You can do it! 1107 01:40:00,600 --> 01:40:02,630 9 - 4. 1108 01:40:13,700 --> 01:40:17,250 Game to Nagisa Technology. 11 - 6. 1109 01:40:24,750 --> 01:40:27,640 - It's not over yet. - Yeah. 1110 01:40:27,640 --> 01:40:30,900 You're playing a good game so just don't be careless you two. 1111 01:40:31,120 --> 01:40:34,340 [ Second Game ] 1112 01:40:43,770 --> 01:40:46,010 Game to Nagisa Technology. 1113 01:40:46,010 --> 01:40:47,600 11 - 2. 1114 01:40:52,140 --> 01:40:53,890 Focus. 1115 01:40:55,580 --> 01:40:57,290 They're strong... 1116 01:41:08,230 --> 01:41:10,230 You can do it! 1117 01:41:22,810 --> 01:41:25,240 Even though you didn't go to the interview, 1118 01:41:25,240 --> 01:41:28,000 make sure to make the two of them happy this time. 1119 01:41:29,660 --> 01:41:32,690 I'm satisfied having to fight this far. 1120 01:41:34,220 --> 01:41:36,170 You've got it wrong. 1121 01:41:37,100 --> 01:41:39,260 You're misunderstanding. 1122 01:41:39,950 --> 01:41:42,420 I threw my ring long ago. 1123 01:41:43,350 --> 01:41:44,780 Huh? 1124 01:41:47,750 --> 01:41:50,870 Don't you think he has a good sense? 1125 01:41:52,040 --> 01:41:57,570 That's why I want you to get a job. 1126 01:41:57,570 --> 01:42:02,170 If not, I won't feel comfortable getting married to him. Do you get it? 1127 01:42:02,170 --> 01:42:03,600 Huh?! 1128 01:42:04,730 --> 01:42:06,080 Seiko! 1129 01:42:08,500 --> 01:42:11,660 He's the boss of my wife who I punched before. 1130 01:42:11,660 --> 01:42:14,580 They said they became close because of that. 1131 01:42:14,580 --> 01:42:16,860 Don't give up, Beardie! 1132 01:42:17,430 --> 01:42:19,660 She's calling me Beardie. 1133 01:42:21,470 --> 01:42:25,020 It's not my job to make them happy. 1134 01:42:27,240 --> 01:42:29,310 Why did you lie? 1135 01:42:29,310 --> 01:42:31,680 If I didn't, you'll have a hard time going to him, right? 1136 01:42:31,680 --> 01:42:32,880 That's why I made myself the bad guy. 1137 01:42:32,880 --> 01:42:35,690 Don't flatter me. You just wanted to show off, right? 1138 01:42:35,690 --> 01:42:38,840 No. I did that for you... 1139 01:42:38,840 --> 01:42:40,500 It's alright already. 1140 01:42:40,500 --> 01:42:42,640 Have you at least played a rally with your daughter? 1141 01:42:43,770 --> 01:42:45,490 She 1142 01:42:45,490 --> 01:42:47,410 quit the table tennis club after one week. 1143 01:42:53,860 --> 01:42:56,100 That's foolish. 1144 01:42:56,430 --> 01:42:58,860 Oh well, she got me. 1145 01:43:03,110 --> 01:43:06,500 [ Third Game ] 1146 01:43:09,120 --> 01:43:10,990 1 - 0. 1147 01:43:28,100 --> 01:43:29,770 Alright! 1148 01:43:30,780 --> 01:43:32,220 Go! 1149 01:43:32,220 --> 01:43:33,580 Yes! 1150 01:43:34,270 --> 01:43:35,860 They can do it! They can do it! 1151 01:43:37,630 --> 01:43:39,620 8 - 10. 1152 01:43:51,530 --> 01:43:53,320 - Tamako! - Beardie! 1153 01:44:06,500 --> 01:44:08,930 Game to Flower Table Tennis Club. 1154 01:44:08,930 --> 01:44:11,180 11 - 8. 1155 01:44:21,000 --> 01:44:22,900 They took one... 1156 01:44:22,900 --> 01:44:25,030 They took one! Nice one! 1157 01:44:25,840 --> 01:44:28,430 - Yes! - Beardie! 1158 01:44:32,960 --> 01:44:35,710 [ Fourth Game ] 1159 01:44:41,580 --> 01:44:43,610 7 - 8. 1160 01:44:43,610 --> 01:44:45,260 - Alright! - Yes! 1161 01:44:45,260 --> 01:44:46,420 Wow! 1162 01:44:46,420 --> 01:44:48,460 Looks like the flow has changed. 1163 01:44:49,790 --> 01:44:51,980 She finally comes back. 1164 01:44:53,750 --> 01:44:55,940 Our Miss. 1165 01:45:12,730 --> 01:45:15,480 Game to Flower Table Tennis Club. 1166 01:45:19,760 --> 01:45:23,140 [ Final Game ] 1167 01:45:29,870 --> 01:45:31,250 Go! 1168 01:45:35,030 --> 01:45:39,390 I wonder just what is normal happiness? 1169 01:45:41,040 --> 01:45:42,690 Everyone 1170 01:45:42,690 --> 01:45:48,360 is just strenuously living their special lives everyday. 1171 01:45:55,940 --> 01:45:58,130 Don't step back, go in front! 1172 01:45:59,980 --> 01:46:01,780 Front! Front! 1173 01:46:01,780 --> 01:46:04,070 Hit them in front! Don't run away! 1174 01:46:04,070 --> 01:46:05,940 Snap on it! 1175 01:46:07,070 --> 01:46:09,060 Don't act spoiled! 1176 01:46:09,220 --> 01:46:11,180 What you feel doesn't matter. 1177 01:46:11,180 --> 01:46:13,580 You should shine! 1178 01:46:33,380 --> 01:46:35,050 Don't run away! 1179 01:46:35,620 --> 01:46:37,130 One step in front! 1180 01:46:47,870 --> 01:46:49,100 Courage! 1181 01:46:49,750 --> 01:46:50,940 Courage! 1182 01:46:52,360 --> 01:46:53,510 One step in front! 1183 01:46:55,480 --> 01:46:57,270 Take one step in front! 1184 01:46:59,520 --> 01:47:01,070 Courage! 1185 01:47:26,110 --> 01:47:27,700 Mom. 1186 01:47:28,590 --> 01:47:31,230 I understand a little bit now. 1187 01:47:34,000 --> 01:47:37,070 The reason why I have to do my best 1188 01:47:37,480 --> 01:47:40,080 is not for my self. 1189 01:47:42,170 --> 01:47:44,480 The reason I have to shine 1190 01:47:44,970 --> 01:47:47,160 is to illuminate my surroundings. 1191 01:47:48,860 --> 01:47:51,330 So that everyone would shine. 1192 01:47:51,900 --> 01:47:53,440 Right? 1193 01:47:55,940 --> 01:47:57,320 But... 1194 01:47:57,910 --> 01:47:59,900 But you know, Mom... 1195 01:48:00,630 --> 01:48:01,780 Even I... 1196 01:48:02,910 --> 01:48:05,380 Won't be able to shine alone. 1197 01:48:07,480 --> 01:48:09,190 Because everyone is there... 1198 01:48:11,160 --> 01:48:14,270 Because there are people who illuminates me... 1199 01:48:19,200 --> 01:48:20,520 Go! 1200 01:48:23,370 --> 01:48:24,830 That's why... 1201 01:48:33,300 --> 01:48:34,680 Me too. 1202 01:49:34,050 --> 01:49:35,930 11 - 9. 1203 01:49:35,930 --> 01:49:39,280 Game and match to Nagisa Technology. 1204 01:49:40,050 --> 01:49:41,760 Alright! 1205 01:49:42,460 --> 01:49:43,770 Yes! 1206 01:49:45,180 --> 01:49:46,560 Airi. Hey... 1207 01:50:17,370 --> 01:50:18,770 Good job. 1208 01:50:23,100 --> 01:50:24,530 Good job. 1209 01:50:27,250 --> 01:50:30,720 [ Flower Table Tennis Club - Hisashi Hagiwara Left Shake Hand Grip Both Sides - Drive Attack Type ] 1210 01:50:37,720 --> 01:50:41,270 [ Flower Table Tennis Club - Tamako Tomita Right Shake Hand Grip Front and Back - Frontal Quick Attack Type ] 1211 01:50:44,280 --> 01:50:48,110 They did well. Thank goodness. 1212 01:51:35,250 --> 01:51:37,180 Okay, okay, okay, okay! Move, move, move, move! 1213 01:51:37,180 --> 01:51:38,700 I'll pour it to your head. 1214 01:51:38,700 --> 01:51:41,900 Watch out, watch out! I'm colliding with everyone, colliding! 1215 01:51:41,900 --> 01:51:45,780 Here's your boiling mapo tofu. Thank you for waiting! 1216 01:51:46,310 --> 01:51:51,420 Here! We won't be responsible if you die here, okay?! 1217 01:51:51,630 --> 01:51:53,790 [ All-Japan Table Tennis Championship "Mixed Doubles Division" Hagiwara - Tomita Pair are regular customers ] 1218 01:51:53,790 --> 01:51:54,590 Hurry, Chan! You're slow! Hurry! Hurry! [ All-Japan Table Tennis Championship "Mixed Doubles Division" 1219 01:51:54,590 --> 01:51:57,390 [ Commemorative photo with Hagiwara - Tomita Pair ] Hurry, Chan! You're slow! Hurry! Hurry! 1220 01:51:57,390 --> 01:51:57,470 Hurry, Chan! You're slow! Hurry! Hurry! 1221 01:51:59,120 --> 01:52:00,640 Let's take a break. 1222 01:52:00,640 --> 01:52:01,640 Just a bit more. 1223 01:52:01,640 --> 01:52:05,000 Hey, let's take a break. 1224 01:52:12,730 --> 01:52:14,770 Shall we make the farm bigger? 1225 01:52:15,420 --> 01:52:17,930 Until there and longer! 1226 01:52:19,450 --> 01:52:21,810 As long as we hire someone, okay? 1227 01:52:21,810 --> 01:52:23,580 Okay, okay. 1228 01:52:25,190 --> 01:52:27,470 Ah! Hey, hey! It's burning, it's burning! Hey! 1229 01:52:27,470 --> 01:52:31,000 Can you please turn it! Turn it, turn it! Please turn it! 1230 01:52:31,000 --> 01:52:34,200 Dear! Don't just stare! Come on, pour them, pour them! 1231 01:52:34,200 --> 01:52:35,580 Here, here. 1232 01:52:37,960 --> 01:52:39,760 Ah! The pizza's here! 1233 01:52:39,760 --> 01:52:43,200 Ma'am, go, go! Go and get it! 1234 01:52:44,170 --> 01:52:45,520 Okay! 1235 01:52:52,420 --> 01:52:54,220 What's wrong, come on! 1236 01:52:54,220 --> 01:52:56,140 Or else, we won't pay you! 1237 01:52:56,140 --> 01:52:57,970 Yes, boss. 1238 01:53:05,990 --> 01:53:11,390 Thankfully, all the debt was paid 1239 01:53:11,390 --> 01:53:13,910 by my friend who runs the yakitori shop. 1240 01:53:14,240 --> 01:53:15,590 No. 1241 01:53:16,040 --> 01:53:18,310 I think it was a takoyaki shop. 1242 01:53:19,510 --> 01:53:21,680 I wonder what I said to Tamako? 1243 01:53:23,130 --> 01:53:26,360 Well, the details don't matter. 1244 01:53:29,980 --> 01:53:34,140 Let's hurry and go! Hurry! Let's hurry and run! 1245 01:53:34,140 --> 01:53:35,460 Good afternoon. 1246 01:53:35,460 --> 01:53:37,530 You're also going to play table tennis, Hirano? 1247 01:53:39,540 --> 01:53:41,020 Here I go! 1248 01:53:45,590 --> 01:53:48,140 Hello, this is Flower Table Tennis Club. 1249 01:53:48,640 --> 01:53:50,760 Yes, thank you very much. 1250 01:53:50,760 --> 01:53:54,310 Yes. Yes. Yes... 1251 01:53:56,400 --> 01:53:58,930 I'm sorry but Wednesday is full. 1252 01:53:58,930 --> 01:54:01,370 There are still slots on Monday though. 1253 01:54:01,370 --> 01:54:03,570 Okay. Thank you very much. 1254 01:54:03,570 --> 01:54:04,810 There are still more applying? 1255 01:54:04,810 --> 01:54:07,820 We still got a long way to go. Our target is 100 members! 1256 01:54:07,820 --> 01:54:09,900 Furthermore, national expansion! 1257 01:54:09,900 --> 01:54:13,250 - Work hard, secretary head! - Okay! 1258 01:54:15,940 --> 01:54:18,730 You're late. Four pairs are waiting. 1259 01:54:21,470 --> 01:54:23,660 Our first opponents, come on! 1260 01:54:25,390 --> 01:54:27,550 Let's have a good game! 1261 01:54:28,000 --> 01:54:31,790 We won't go easy on you, okay? Go all out as if your life depends on it! 1262 01:54:34,040 --> 01:54:35,480 This ball game 1263 01:54:35,480 --> 01:54:39,600 will teach you some truths about life. 1264 01:54:40,250 --> 01:54:42,880 Miracles don't happen in life. 1265 01:54:43,770 --> 01:54:48,330 Only suitable people gets suitable results. 1266 01:54:49,180 --> 01:54:52,850 Looks like I'm also seriously ill with it. 1267 01:54:53,860 --> 01:58:46,860 [ This is a beta version softsub & made for people who can't wait. There might be errors in translations, grammar, among others. If you found error(s), please email us (tl.skeweds@gmail.com) the time stamp(s) of the line(s), and how to improve that line(s). Thanks! There will be a final corrected version. ] 1268 01:58:46,950 --> 01:58:50,540 This is FREE English subtitle from SkewedS Translations. Definitely not for profit. http://tl-skeweds.blogspot.com/ Timed & translated by - Ais Special thanks - Draiken Beta version release post & notes - https://pastebin.com/R8A5ekXz