1 00:00:01,700 --> 00:01:00,486 تمت الترجمة والتعديل من طرف قواسمية محمد الهادي- عنابة - الجزائر 2 00:01:24,586 --> 00:01:30,586 * مفتوح 24 ساعة * 3 00:01:52,786 --> 00:01:56,425 "هل سبق إدانتك بارتكاب جريمة" 4 00:01:59,625 --> 00:02:01,625 "نعم" 5 00:02:11,095 --> 00:02:13,095 لقد أطلقت النار عليه. 6 00:02:14,870 --> 00:02:16,394 حقًا؟ 7 00:02:16,656 --> 00:02:18,969 لقد كان إبن اللعينة صعبًا. 8 00:02:19,405 --> 00:02:21,405 أطلقت النار عليه 9 مرات. 9 00:02:22,304 --> 00:02:24,080 قتلته أخيرًا. 10 00:02:25,921 --> 00:02:27,921 - هل أنهيتي؟ - نعم سيدي. 11 00:02:28,410 --> 00:02:30,309 يمكنك مناداتي بـ (إد). 12 00:02:30,885 --> 00:02:32,409 إتبعيني. 13 00:02:35,696 --> 00:02:38,347 هل سبق لك أن عملت في محطة وقود؟ 14 00:02:38,815 --> 00:02:40,007 لا. 15 00:02:40,390 --> 00:02:42,398 هل لديك سيارتك الخاصة؟ 16 00:02:43,744 --> 00:02:45,510 ليس بعد. 17 00:02:45,666 --> 00:02:49,864 - لكن صديقتي يمكنها أن تحضرني أو يمكنني القدوم بالحافلة. - حسنا. 18 00:02:55,944 --> 00:02:59,929 حسنًا، نحن نبحث عن شخص للعمل في المناوبة الليلية 19 00:03:00,700 --> 00:03:02,922 من 10 صباحًا حتى 6 صباحًا. 20 00:03:03,468 --> 00:03:06,780 دعيني أخبرك أنه لا عمل كثير هنا. 21 00:03:07,192 --> 00:03:08,992 ولكن لديك ضيوف. 22 00:03:09,055 --> 00:03:12,250 يأتي الصيادون والمزارعون حوالي الساعة الرابعة والخامسة. 23 00:03:13,033 --> 00:03:15,033 هل هذه الساعات مناسبة لك؟ 24 00:03:15,386 --> 00:03:18,025 نعم يمكنني العمل وقتما تشاء. 25 00:03:21,421 --> 00:03:23,803 أتمنى أن يكون لديك المزيد من الخبرة. 26 00:03:23,934 --> 00:03:27,673 أتعلم بسرعة وأنا مجتهدة للغاية. 27 00:03:31,300 --> 00:03:33,874 تقصدين أنه تم أدانتك بارتكاب جريمة ؟ 28 00:03:36,156 --> 00:03:37,684 أجل. 29 00:03:38,627 --> 00:03:40,290 هل دخلتي إلى السجن؟ 30 00:03:43,029 --> 00:03:44,741 مدة قصيرة. 31 00:03:46,583 --> 00:03:48,117 لماذا؟ 32 00:03:55,289 --> 00:03:58,416 لقد قمت بإحراق صديقي. 33 00:04:05,522 --> 00:04:07,220 هل حدث ذلك فعلاً؟ 34 00:04:10,654 --> 00:04:11,986 أجل. 35 00:04:12,945 --> 00:04:15,931 - متى خرجتي؟ - قبل أسبوعين. 36 00:04:17,110 --> 00:04:19,518 قال لي ضابط الإفراج المشروط أن آتي إلى هنا. 37 00:04:19,639 --> 00:04:22,743 - تقصدين أن لديك ضابط الإفراج المشروط؟ - (توم دوجان). 38 00:04:23,636 --> 00:04:26,014 كان هو من أخبرني بهذه الوظيفة. 39 00:04:26,329 --> 00:04:27,976 أنا أعرف (توم). 40 00:04:34,205 --> 00:04:36,643 أنا بحاجة الى هذه الوظيفة كثيرًا. 41 00:04:37,342 --> 00:04:42,023 حسنًا ،لقد أجريت مقابلة عمل هذا الصباح في الواقع لم يعجبني الرجل كثيرًا. 42 00:04:42,389 --> 00:04:45,993 ذكرني بزوج إبنتي الأحمق 43 00:04:48,122 --> 00:04:50,523 عمومًا أنا أتَبِع حدسي 44 00:04:52,503 --> 00:04:54,843 هل تعديني بعدم القيام بأي شيء سخيف؟ 45 00:04:54,918 --> 00:04:56,952 نعم أعدك. 46 00:04:57,864 --> 00:05:00,581 حسنًا الوظيفة لك. 47 00:05:03,278 --> 00:05:04,850 شكرًا لك. 48 00:05:06,153 --> 00:05:10,091 أنا أبحث عن عمل منذ خروجي من السجن لذا.. . 49 00:05:10,958 --> 00:05:12,443 هذا كان جيدًا جدًا. 50 00:05:13,581 --> 00:05:15,219 لن تندم. 51 00:05:15,308 --> 00:05:18,718 - هل يمكنك البدء الليلة؟ - نعم بالتأكيد 52 00:05:19,699 --> 00:05:22,085 هل لديك رقم يمكنني الوصول إليك من خلاله؟ 53 00:05:22,380 --> 00:05:25,836 لا ليس لدي هاتف جوال الآن. 54 00:05:25,942 --> 00:05:27,315 ولا هاتف منزلي؟ 55 00:05:28,664 --> 00:05:31,029 تعالي هنا حوالي الساعة 9:30. 56 00:05:31,136 --> 00:05:35,062 سأريك ماكينة التخليص وكيفية إستعمالها 57 00:05:36,285 --> 00:05:37,891 حسناً. 58 00:05:39,269 --> 00:05:41,861 سررت بلقائك (ماري). حظًا سعيدًا. 59 00:05:42,162 --> 00:05:43,759 شكرًا لك. 60 00:05:44,312 --> 00:05:47,227 أخبري (تومي) أنه مدين لي بـ 6 زجاجات. 61 00:05:59,389 --> 00:06:00,737 إذن؟ 62 00:06:01,927 --> 00:06:03,388 حصلت عليها. 63 00:06:03,466 --> 00:06:07,200 يا إلهي (ماري)! تهانينا. 64 00:06:07,769 --> 00:06:11,987 راتبها ليس جيدًا جدًا ويجب أن أعمل في النوبة الليلية ولكن ... 65 00:06:12,360 --> 00:06:14,360 ... أيًا كان فقد تم قبولي، أليس كذلك؟ 66 00:06:14,435 --> 00:06:17,699 حتمًا أنت بحاجة للعمل. وهذه خطوة أولى رائعة. 67 00:06:18,148 --> 00:06:20,026 إذن متى تبدئين؟ 68 00:06:20,695 --> 00:06:24,142 - هذه الليلة. - رائع لقد كان الأمر سريعًا. 69 00:06:24,828 --> 00:06:26,313 أجل. 70 00:06:26,376 --> 00:06:29,565 سآخذك للإحتفال على العشاء . ماهي خططك؟ 71 00:06:30,426 --> 00:06:32,997 الإفراج المشروط على الساعة 11 يجب أن أقابل كاتبى 72 00:06:33,204 --> 00:06:36,709 - دعينا نلتقي في ساحة "كانتون" الساعة 12:30 ؟ - حسناً. 73 00:06:36,884 --> 00:06:39,075 أعتقد أن هذه هي بداية الحياة الجديدة. 74 00:07:38,643 --> 00:07:41,494 - 12:30. - اراك لاحقًا. 75 00:08:24,035 --> 00:08:26,294 النجدة! النجدة! 76 00:08:26,728 --> 00:08:28,728 النجدة! 77 00:08:28,970 --> 00:08:31,188 (فعلت كل شيء من أجلك يا (ماري 78 00:08:54,180 --> 00:08:55,524 شاهديني يا (ماري). 79 00:08:56,850 --> 00:08:58,639 أعلم أنك تحبين المشاهدة. 80 00:09:11,584 --> 00:09:13,107 أنت لست حقيقيًا. 81 00:09:13,169 --> 00:09:14,716 أنت لست حقيقيًا. 82 00:09:19,007 --> 00:09:20,726 انت لست حقيقي. 83 00:09:43,477 --> 00:09:45,277 مرحبًا، هل أنت بخير 84 00:09:45,477 --> 00:09:48,500 نعم نعم. أنا بخير. 85 00:09:51,102 --> 00:09:55,418 لماذا لم تطرق الباب؟ لا يمكنك الدخول إلى منازل الناس. 86 00:09:56,308 --> 00:09:57,632 الباب كان مفتوحًا. 87 00:09:58,200 --> 00:10:00,982 - هل الساعة بالفعل 11؟ - نعم. 88 00:10:02,682 --> 00:10:04,171 من في الحمام؟ 89 00:10:06,049 --> 00:10:07,373 لا أحد. 90 00:10:22,945 --> 00:10:24,945 مع من كنت تتحدثين؟ 91 00:10:25,928 --> 00:10:27,853 لم أكن أتحدث إلى أي شخص. 92 00:10:46,723 --> 00:10:49,619 حاولت الإتصال بك. ما به هاتفك؟ 93 00:10:52,066 --> 00:10:54,334 - غير متصل. - لماذا؟ 94 00:10:55,279 --> 00:10:58,603 - لأنني لا أريد هاتف. - شغلي هاتفك. 95 00:10:59,200 --> 00:11:00,982 هذا ليس طلب 96 00:11:01,394 --> 00:11:04,204 يمكن أن تصبح الأمور صعبة إذا لم أتمكن من الإتصال بك . 97 00:11:05,498 --> 00:11:08,783 إسمعي لدي معلومات عن حبيبك وأنت . 98 00:11:09,230 --> 00:11:12,227 أنا متأكد من أنك تحملين بعض الأشياء في حياتك . 99 00:11:13,885 --> 00:11:16,757 الآن لديك فرصة للقيام بشيء لنفسك. 100 00:11:17,613 --> 00:11:19,613 لذا لا تفسدي الأمر. 101 00:11:20,152 --> 00:11:21,932 أنا لست مجنونة وأنت تعلم ذلك. 102 00:11:21,957 --> 00:11:24,579 يقول (دوسان) بأنك ترين هلوسات. 103 00:11:24,766 --> 00:11:27,378 تعانين من الهلوسة. 104 00:11:29,253 --> 00:11:32,263 - أنا لم أفعل شيئًا. - لماذا أنت هنا؟ 105 00:11:32,864 --> 00:11:36,533 يجب عليك حفظ هؤلاء المنكرين الذين لا يكترثون بك. 106 00:11:39,928 --> 00:11:42,887 - حصلت على وظيفة. - أحسنتي. 107 00:11:44,926 --> 00:11:47,962 - أين؟ - محطة بنزين "دير". 108 00:11:48,444 --> 00:11:51,544 أرأيتي؟ لقد إستمعتي لنصيحتي. 109 00:11:52,829 --> 00:11:54,950 - يقول (إد) بأنك مدين له بـ 6 زجاجات بيرة - أجل. 110 00:11:54,975 --> 00:11:57,326 أنا مدين لذلك الوغد القديم بأكثر من 6 زجاجات بيرة . 111 00:11:57,943 --> 00:11:59,626 متى ستبدئين؟ 112 00:12:00,280 --> 00:12:01,455 هذه الليلة. 113 00:12:02,010 --> 00:12:03,342 هذا جيد 114 00:12:03,900 --> 00:12:05,145 شكرًا لك. 115 00:12:06,429 --> 00:12:08,513 سآتي لأتفقدك الليلة. 116 00:12:18,624 --> 00:12:20,873 دعني أخبرك سِرًا. 117 00:12:21,107 --> 00:12:23,321 معظم الناس لا يرغبون في إطلاق سراحك. 118 00:12:23,381 --> 00:12:25,900 ما زالوا يعتقدون أن حالتك غير مستقرة إلى حدٍ ما . 119 00:12:26,065 --> 00:12:29,035 العديد من العائلات والمسؤولين يرغبون في أن تفشلي . 120 00:12:29,140 --> 00:12:31,947 سيسرهم أن تفعلي شيئًا غبيًا . 121 00:12:31,972 --> 00:12:36,343 لذلك سوف يستخدمون هذا الشيء ضدك سيستفزونك ويرمونك بالمفاتيح. 122 00:12:37,520 --> 00:12:39,313 تمامًا مثل حبيبك. 123 00:12:39,338 --> 00:12:42,065 خمني من هو المصدر الوحيد لتوصيل معلوماتك؟ 124 00:12:43,172 --> 00:12:44,945 - أنت. - صحيح. 125 00:12:45,023 --> 00:12:48,257 لذا راقبي سلوكك وأبلغيني كل يوم. 126 00:12:48,613 --> 00:12:51,292 وسأعمل على عدم عودتك إلى السجن . 127 00:12:51,684 --> 00:12:53,211 هل هذا واضح؟ 128 00:12:54,846 --> 00:12:57,614 - أعتقد أنك لا تهتم. - أنا لا أفعل. 129 00:14:17,102 --> 00:14:18,465 هل أنت بخير؟ 130 00:14:20,265 --> 00:14:21,574 نعم. 131 00:14:21,599 --> 00:14:25,949 - إلى ماذا كنت تنظرين؟ - لا شيء. إعتقدت أنني رأيت أحدهم 132 00:14:26,581 --> 00:14:28,712 - من؟ - لا أحد. 133 00:14:28,759 --> 00:14:32,225 - هل أنت جاهزة؟ - نعم. هل نذهب إلى "هارمونز" أو "ماي فلاور"؟ 134 00:14:32,704 --> 00:14:34,306 أفضل"ماي فلاور". 135 00:14:46,605 --> 00:14:49,431 هيا. أخبريني المزيد عن هذه الوظيفة . 136 00:14:50,306 --> 00:14:51,880 ماذا تريدين أن تعرفي؟ 137 00:14:52,621 --> 00:14:54,265 ماذا قال صاحب المحل؟ 138 00:14:55,657 --> 00:14:57,976 قال: أتمنى أن تكون لديك خبرة أكثر. 139 00:14:58,012 --> 00:15:01,176 إنها محطة وقود. أنت لن تجري جراحة على الدماغ. 140 00:15:01,331 --> 00:15:04,501 نعم لكني لم أعمل أبداً في محطة بنزين من قبل . 141 00:15:04,790 --> 00:15:07,629 إبن عمي يعمل وهو غبي لعين. 142 00:15:07,678 --> 00:15:10,030 لذا ستكونين على ما يرام. 143 00:15:11,236 --> 00:15:13,635 لا أستطيع الأكل أنا متوترة للغاية. 144 00:15:13,711 --> 00:15:15,685 لماذا أنت متوترة؟ 145 00:15:16,984 --> 00:15:18,457 لا أعرف. 146 00:15:18,960 --> 00:15:22,268 إذن، بما أنك لن تأكليه هل يمكنني تناوله؟ 147 00:15:22,765 --> 00:15:24,456 بالتاكيد. 148 00:15:29,121 --> 00:15:33,532 أتذكرين حين سألتني عن ما كنت أبحث عنه في الخارج . 149 00:15:34,842 --> 00:15:38,213 - نعم. - شخص ما كان ينظر إلي. 150 00:15:38,651 --> 00:15:40,061 من؟ 151 00:15:40,233 --> 00:15:42,196 بدَا مثل (جيمس). 152 00:15:42,221 --> 00:15:44,376 (جيمس) في السجن. 153 00:15:45,548 --> 00:15:47,425 نعم انا أعرف. 154 00:15:48,688 --> 00:15:51,852 وحتى لو ظهرت معجزة ... 155 00:15:51,914 --> 00:15:56,164 ... أشك أنه يستطيع المشي. لقد حولتيه إلى فحم. 156 00:16:09,528 --> 00:16:11,229 هل أنت متأكدة أنك بخير؟ 157 00:16:13,918 --> 00:16:15,210 نعم. 158 00:16:16,847 --> 00:16:18,667 هل تتناولتي دوائك؟ 159 00:16:20,250 --> 00:16:21,622 نعم. 160 00:16:22,313 --> 00:16:24,999 نعم، ولكن...؟ 161 00:16:25,465 --> 00:16:28,125 ما زلت أهلوس أحيانًا. 162 00:16:29,380 --> 00:16:30,779 يا إلهي 163 00:16:31,278 --> 00:16:35,190 ألم تتحدثي مع الضابط أو الطبيب حول هذا. 164 00:16:35,291 --> 00:16:38,429 - لا أريد ذلك. - لا يمكنك الخروج من حياتك. 165 00:16:39,975 --> 00:16:42,057 هل تعتقدين أنني سأكون بخير؟ 166 00:16:44,323 --> 00:16:47,283 إسمعي لقد كان لديك الكثير من الهراء. 167 00:16:48,200 --> 00:16:50,979 كيف سيكون الحال مستقبلاً أنا لا أستطيع أن أتخيل. 168 00:16:51,372 --> 00:16:54,820 لكن لا يمكنك العيش في الماضي. 169 00:16:55,692 --> 00:16:59,121 لقد أضعتي الكثير من الوقت وما حدث قد حدث. 170 00:17:00,540 --> 00:17:02,223 عليك أن تتحركي إلى الأمام. 171 00:17:03,020 --> 00:17:04,234 نعم. 172 00:17:05,648 --> 00:17:07,046 أنت محقة. 173 00:17:09,374 --> 00:17:11,571 كل شيء سيصبح جميلاً. 174 00:17:11,941 --> 00:17:14,087 هيا دعينا نخرج من هنا. 175 00:17:51,274 --> 00:17:54,279 مرحبًا؟ - أنا سعيد لأنك أوصلتي الهاتف. 176 00:17:56,420 --> 00:17:58,420 قلت لي بأن أعيده. 177 00:17:58,635 --> 00:17:59,896 أحسنت صنعًا (ماري). 178 00:18:00,683 --> 00:18:03,268 - أتمنى أن تسير الأمور على ما يرام. - شكرًا لك. 179 00:18:03,432 --> 00:18:04,701 وداعًا. 180 00:18:21,076 --> 00:18:23,009 نعم (توم)؟ 181 00:18:23,321 --> 00:18:25,610 لقد شاهدت إبنتي تموت. 182 00:18:27,859 --> 00:18:30,682 والآن سأستمتع بمشاهدة موتك . 183 00:19:08,843 --> 00:19:10,843 أهلاً. 184 00:19:28,401 --> 00:19:30,377 من المتوقع هطول المطر الليلة. 185 00:19:31,240 --> 00:19:32,587 (ماري). 186 00:19:33,938 --> 00:19:36,067 لقد تحدثنا عن هذا من قبل. 187 00:19:37,074 --> 00:19:39,765 لا يمكنك الخوف كلما أمطرت . 188 00:19:41,445 --> 00:19:44,547 هل تعرفين أغنية "قطرات المطر" في الخمسينات ؟ 189 00:19:45,198 --> 00:19:46,787 لا. 190 00:19:49,296 --> 00:19:51,296 #قطرات المطر#. 191 00:19:52,162 --> 00:19:54,903 #العديد من قطرات المطر#. 192 00:19:55,562 --> 00:19:57,538 #إنها مثل قطرات المطر# ... 193 00:19:57,563 --> 00:19:59,963 حسناً من فضلك. توقفي عن الغناء. 194 00:20:00,556 --> 00:20:02,714 نعم أعرف تلك الأغنية. 195 00:20:05,594 --> 00:20:09,526 (جيمس) يتصل بي كلما أمطرت و ... 196 00:20:10,969 --> 00:20:13,307 يشغل هذه الأغنية على الهاتف . 197 00:20:16,776 --> 00:20:19,578 أعلم بعدها أنه سيقتل شخصًا ما . 198 00:20:21,300 --> 00:20:23,535 يا إلهي هذا شيء فظيع. 199 00:20:27,555 --> 00:20:30,545 هل هذا هو سبب عدم رغبتك في الهاتف؟ 200 00:20:32,529 --> 00:20:34,433 إنه واحد من الأسباب العديدة. 201 00:20:38,290 --> 00:20:41,579 أتعلمين، كنت الوحيدة التي وقفت بجانبي في هذا الوقت . 202 00:20:44,622 --> 00:20:48,173 لم أستطع أن أفعل أي من هذا بدونك . 203 00:20:50,687 --> 00:20:52,569 لذا شكرًا لك. 204 00:20:53,443 --> 00:20:55,631 لا داعي لأن تشكرني. 205 00:20:56,245 --> 00:20:59,682 لقد كنا أصدقاء منذ سن الخامسة. كأننا عائلة. 206 00:21:01,540 --> 00:21:03,809 أنا لن أدير لك ظهري أبدًا . 207 00:21:05,557 --> 00:21:07,799 أنا أعرف ما يقوله الجميع عني . 208 00:21:07,824 --> 00:21:10,020 وهل تعلمين ما أقوله لهم؟ 209 00:21:10,492 --> 00:21:12,545 ماذا؟ - فلتنكحوا أنفسكم. 210 00:21:37,559 --> 00:21:40,096 هل أنت متأكدة بأنك تريدين العمل هنا ؟ 211 00:21:42,298 --> 00:21:44,298 ليس لدي خيار حقًا. 212 00:21:46,800 --> 00:21:49,304 هذا المكان في مكان مهجور. 213 00:21:50,486 --> 00:21:53,021 أنا لا أحب أن تكوني وحيدة هنا . 214 00:21:53,366 --> 00:21:54,991 سأكون بخير 215 00:21:55,885 --> 00:21:57,969 ماذا تفعلي؟ 216 00:21:58,363 --> 00:22:02,119 أنا سأدخل معك. لأرى كيف يبدو هذا المكان اللعين من الداخل. 217 00:22:19,332 --> 00:22:21,332 - مرحبًا. - هل لي أن أساعدك؟ 218 00:22:21,377 --> 00:22:22,908 أنا (ماري). 219 00:22:24,159 --> 00:22:26,558 من المفترض أن أبدأ الليلة. 220 00:22:28,387 --> 00:22:30,896 صحيح صحيح. مرحبًا أنا (بوبي). 221 00:22:30,921 --> 00:22:32,291 - مرحبًا. - مرحبًا. 222 00:22:32,316 --> 00:22:34,464 - وهذه (ديب). - مرحبًا. 223 00:22:34,698 --> 00:22:37,504 - هل تبيع البيرة؟ - نعم في الخلف. 224 00:22:40,048 --> 00:22:44,045 قال (إد) إنها المرة الأولى التي تعملين فيها في محطة بنزين . 225 00:22:44,205 --> 00:22:46,040 - أجل. - حسناً. 226 00:22:46,065 --> 00:22:49,150 إنها بسيطة للغاية. لذا لا داعي للقلق. 227 00:22:50,240 --> 00:22:52,795 - هل تريدين أن تأتي إلى هنا وتنظري؟ - نعم. 228 00:22:54,729 --> 00:22:59,148 هذه هي الماكنة النقدية. وهذا قارئ الباركود. 229 00:22:59,407 --> 00:23:03,225 تقرئين الباركود وتضغطين على هذا الزر وهذا الزر. 230 00:23:03,347 --> 00:23:07,589 وبالنسبة للذين يشترون البنزين يجب أن يدخلوا. لأن المضخات قديمة وليست تلقائية. 231 00:23:09,306 --> 00:23:11,175 سأشتري أيضًا علبة سجائر. 232 00:23:11,419 --> 00:23:12,911 حسناً. 233 00:23:13,978 --> 00:23:19,254 أطلبي بطاقة الهوية عند بيع السجائر بعتها مرة لطفلة عمرها 12 سنة فوقعت في ورطة. 234 00:23:19,352 --> 00:23:22,204 - هل بعت السجائر لطفلة عمرها 12 سنة؟ - نعم. 235 00:23:22,458 --> 00:23:26,083 نعم ولكن كان لديها أثداء. لذلك إختلط علي الأمر. 236 00:23:28,940 --> 00:23:31,306 هل تريدين أن تجربي البيع الآن؟ 237 00:23:33,085 --> 00:23:35,340 - بالتاكيد. - حسناً. 238 00:23:36,711 --> 00:23:38,899 إسأليها إن كانت بطاقة إئتمان أو بطاقة مصرفية؟. 239 00:23:38,924 --> 00:23:41,001 هل معك بطاقة ائتمان أو بطاقة مصرفية؟ 240 00:23:41,037 --> 00:23:42,856 بطاقة مصرفية - حسنًا - 241 00:23:43,767 --> 00:23:46,767 يكلفك 9 دولارات و 75 سنتًا. 242 00:23:54,216 --> 00:23:57,255 - أترين الأمر في غاية البساطة. - أحسنتي. 243 00:23:57,302 --> 00:23:58,982 - نعم. - حسناً. 244 00:23:59,007 --> 00:24:02,911 حسنا ، سأحضر لك مجموعة من المفاتيح و سأريكم المحل 245 00:24:02,947 --> 00:24:04,735 - حسناً. - حسناً. 246 00:24:09,749 --> 00:24:11,291 يبدو رجل لطيف. 247 00:24:11,408 --> 00:24:13,873 بالنسبة لشخص يعمل في محطة بنزين. 248 00:24:14,426 --> 00:24:17,660 هل ستبقىن هنا طوال الليل؟ 249 00:24:17,847 --> 00:24:19,816 لا أنا سأغادر. 250 00:24:19,917 --> 00:24:22,691 أردت فقط أن أتأكد من أن كل شيء يسير على ما يرام 251 00:24:23,237 --> 00:24:25,018 كل شيء على ما يرام. 252 00:24:25,947 --> 00:24:28,030 إذن سأتصل بك وأتفقدك لاحقًا . 253 00:24:28,055 --> 00:24:29,250 حسناً. 254 00:24:31,148 --> 00:24:32,805 لا تسكري كثيرًا 255 00:24:33,122 --> 00:24:34,630 عليك أن تأتيني على الساعة 6. 256 00:24:34,659 --> 00:24:37,093 متى ثملت في حياتي؟ 257 00:24:49,672 --> 00:24:50,983 حسنًا 258 00:25:20,330 --> 00:25:21,795 اللعنة! 259 00:25:46,687 --> 00:25:48,703 لدينا خمس قنوات فقط. 260 00:25:49,372 --> 00:25:52,643 لا بأس لن أشاهد التلفزيون كثيرًا. 261 00:25:52,939 --> 00:25:58,793 الآن تقولين ذلك لكنك ستتوسلين للعثور على مسلسل تلفزيوني في الساعة 3 ليلاً. 262 00:25:59,175 --> 00:26:00,894 ثقي بي. 263 00:26:01,153 --> 00:26:04,403 حسنًا ، هذه هي مفاتيح المتجر 264 00:26:04,428 --> 00:26:07,747 هذا المستدير يفتح الباب الأمامي، حسناً؟ 265 00:26:07,772 --> 00:26:11,591 لذلك عندما تغادرين إتستخدميه لقفل الباب . 266 00:26:11,704 --> 00:26:15,605 وهذا الرفيع هنا يفتح الباب الخلفي وباب الحمام. 267 00:26:15,630 --> 00:26:18,834 - أبقيهم مغلقين طوال الوقت. - حسنًا 268 00:26:19,814 --> 00:26:21,344 وماذا عن هذا المفتاح؟ 269 00:26:22,166 --> 00:26:23,873 خمني ماذا يفتح؟ 270 00:26:24,450 --> 00:26:26,114 الحمام الخارجي؟ 271 00:26:27,664 --> 00:26:29,363 تتعلمين بسرعة. 272 00:26:30,720 --> 00:26:33,125 حسنًا أعتقد أن الأمور جيدة. 273 00:26:34,354 --> 00:26:36,740 أعتقد أنك جاهزة لليلتك الأولى. 274 00:26:37,682 --> 00:26:41,299 ستكون ليلة راكدة. إنها هكذا دائمًا في يوم الإثنين. 275 00:26:48,689 --> 00:26:52,597 إتصلي بي إذا كان لديك أي مشاكل ، حسنًا؟ 276 00:26:52,982 --> 00:26:55,720 أراد (إد) أن أتفقدك لاحقًا في منتصف الليل 277 00:26:55,744 --> 00:26:58,483 يريدني أن أتحقق مما إذا كنت بخير . 278 00:26:58,537 --> 00:27:01,365 - حسناً. - أي أسئلة أخرى قبل أن تذهب؟ 279 00:27:04,213 --> 00:27:06,775 هل تمت سرقة هذا المكان من قبل؟ 280 00:27:09,054 --> 00:27:12,095 حسنًا.....أعني... 281 00:27:15,571 --> 00:27:17,673 بشأني. 282 00:27:18,380 --> 00:27:20,669 وشأنك يمكنك أن تأكلي وتشربي أي شيء تريدينه. 283 00:27:20,763 --> 00:27:24,855 فقط إبقي يدك بعيدة عن حبي هذه لأنها خاصتي 284 00:27:24,903 --> 00:27:27,168 - أنا بخير شكرًا. - حسناً. 285 00:27:27,313 --> 00:27:30,508 (إد) لا يعرف فقط إرمي القمامة في الخلف. 286 00:27:33,221 --> 00:27:35,549 وإذا كنت تدخنين فأفعليها في الخارج. 287 00:27:35,946 --> 00:27:37,189 حسناً. 288 00:27:39,438 --> 00:27:40,977 أعتقد أن كل شيء انتهى 289 00:27:41,448 --> 00:27:43,283 أراك لاحقًا (ماري). 290 00:27:43,417 --> 00:27:44,861 الى اللقاء. 291 00:27:48,302 --> 00:27:50,204 أنا أكره المطر. 292 00:27:58,904 --> 00:28:02,404 "متجر دير للبنزين" 293 00:28:41,456 --> 00:28:42,823 مقزز. 294 00:29:18,163 --> 00:29:19,851 الدماغ جاهز. 295 00:29:21,557 --> 00:29:23,806 - المريض جاهز أيضًا. - جيد. 296 00:32:21,393 --> 00:32:22,721 مرحبًا؟ 297 00:33:22,139 --> 00:33:23,841 محطة بنزين دير. أنا (ماري). 298 00:33:23,866 --> 00:33:25,490 إلى أي وقت تعملون؟ 299 00:33:25,835 --> 00:33:28,498 - نحن نعمل 24 ساعة. - شكرًا لك. 300 00:33:42,617 --> 00:33:45,827 - محطة بنزين دير. أنا (ماري). - إلى أي وقت تعملون؟ 301 00:33:47,239 --> 00:33:49,082 هل عليك الإتصال ثانية؟ 302 00:34:14,587 --> 00:34:16,611 محطة بنزين دير. أنا (ماري). 303 00:34:16,870 --> 00:34:18,644 إلى أي وقت تعملون؟ 304 00:34:18,969 --> 00:34:21,649 - لقد إتصلت ... - تحبين مشاهدة الناس يموتون. 305 00:34:50,325 --> 00:34:52,732 مرحبًا أنا (ديبي). شكرًا لأتصالك. 306 00:34:52,757 --> 00:34:55,037 مرحبًا (ديب). أنا من يتصل. 307 00:34:55,582 --> 00:35:00,140 هل يمكنك الإتصال بالرقم الذي أعطيته لك؟ أنا حقًا بحاجة للتحدث معك 308 00:36:11,714 --> 00:36:13,331 سيطري على نفسك 309 00:36:28,872 --> 00:36:30,442 اللعنة. 310 00:36:48,932 --> 00:36:50,092 مرحبًا. 311 00:36:50,160 --> 00:36:51,668 - مرحبًا. - (إد) هنا؟ 312 00:36:52,091 --> 00:36:53,875 لا لن يكون هنا حتى الصباح. 313 00:36:56,587 --> 00:36:58,806 سأقوم بالملء. الديزل. 314 00:37:00,561 --> 00:37:02,826 المضخة الثانية؟ 315 00:37:03,142 --> 00:37:04,837 نعم سيدتي. 316 00:37:05,921 --> 00:37:07,538 حسناً. 317 00:37:44,561 --> 00:37:46,537 ليلة سيئة للخروج. 318 00:37:46,697 --> 00:37:48,994 أقول هذا عنك 319 00:37:49,681 --> 00:37:51,736 لم أرك بالجوار من قبل. 320 00:37:51,886 --> 00:37:54,160 هذه ليلتي الأولى. 321 00:37:55,582 --> 00:37:57,074 هل يعجبك المكان؟ 322 00:37:57,353 --> 00:37:59,150 نعم بخير. 323 00:37:59,316 --> 00:38:01,886 فلماذا هنا؟ هل أنت طالبة أم شيء من هذا القبيل؟ 324 00:38:02,008 --> 00:38:03,211 لا. 325 00:38:04,548 --> 00:38:05,548 حسنًا 326 00:38:05,748 --> 00:38:08,576 أخيرًا حان الوقت لتوظيف شخص وسيم ليعمل هنا 327 00:38:09,111 --> 00:38:13,493 إذن لماذا فتاة جميلة مثلك ... 328 00:38:14,578 --> 00:38:16,320 ... تعمل في مفرغة كهذه؟ 329 00:38:17,017 --> 00:38:18,400 لأنني بحاجة إلى عمل. 330 00:38:19,057 --> 00:38:21,205 دعي صديقك يهتم بك. 331 00:38:21,454 --> 00:38:23,146 ليس لدي صديق. 332 00:38:26,790 --> 00:38:28,891 كيف لا يكون لديك صديق؟ 333 00:38:28,987 --> 00:38:33,303 لأنني حاولت قتله. يكلفك 159.75 من فضلك. 334 00:38:38,379 --> 00:38:41,364 اللعنة. أعتقد أنني وقعت في الحب. 335 00:38:42,509 --> 00:38:45,447 - هل هي بطاقة خصم أو بطاقة إئتمان؟ - إئتمان. 336 00:38:48,574 --> 00:38:51,808 إذا سئمتي من عدم وجود رجل معك 337 00:38:52,701 --> 00:38:54,943 ... أنا لا أنام لمدة 24 ساعة. 338 00:38:56,129 --> 00:38:59,651 شكرًا لك ، لكني لا أريد أن أكون مع أي شخص لفترة 339 00:39:04,068 --> 00:39:06,271 أشفقي على تلك الآلات. 340 00:39:23,291 --> 00:39:24,655 اللعنة! 341 00:39:28,878 --> 00:39:31,355 لقد نسيت بطاقتك الإئتمانية! 342 00:40:03,322 --> 00:40:05,895 يا إلهي! 343 00:40:07,987 --> 00:40:11,632 - ما الذي تفعله؟ - ناديتك ولكنك لم تسمعيني. 344 00:40:11,752 --> 00:40:13,068 نعم لم أسمع. 345 00:40:13,093 --> 00:40:16,479 - ماذا تفعل في الخارج؟ شخص ما نسي بطاقته الإئتمانية. 346 00:40:17,215 --> 00:40:19,262 - اللعنة. - يا إلهي إن شفتك تنزف. 347 00:40:19,287 --> 00:40:22,234 - نعم هذا لأنك لكمتي وجهي للتو. - آسفة. 348 00:40:22,525 --> 00:40:24,900 - لنذهب الى الداخل. - سحقًا. 349 00:40:28,812 --> 00:40:31,273 كان ذلك كروشيه يميني قاسي. 350 00:40:31,566 --> 00:40:34,777 أنا آسفة إعتقدت أنك شخص آخر. 351 00:40:34,802 --> 00:40:37,019 لا أريد أن أكون ذلك الشخص. 352 00:40:37,243 --> 00:40:38,462 نعم. 353 00:40:39,040 --> 00:40:40,470 لا تريد. 354 00:40:42,386 --> 00:40:44,347 هل يؤلم؟ 355 00:40:44,610 --> 00:40:46,109 لا بأس 356 00:40:46,585 --> 00:40:47,976 آسفة. 357 00:40:51,098 --> 00:40:54,083 إذن ما الذي تفعله هنا؟ 358 00:40:54,402 --> 00:40:57,527 طلب مني (إد) أن آتي وأتفقدك. 359 00:41:00,226 --> 00:41:01,669 كيف تسير الأمور؟ 360 00:41:01,694 --> 00:41:05,723 كان لدي زبون واحد. 361 00:41:08,094 --> 00:41:09,121 هل تعرفه؟ 362 00:41:09,146 --> 00:41:12,636 رجل طويل القامة أصلع يقود شاحنة - نعم إنه هو - 363 00:41:12,707 --> 00:41:15,541 نعم لقد تركها متعمدًا هنا. 364 00:41:15,799 --> 00:41:17,799 لماذا يفعل شيء كهذا؟ 365 00:41:17,940 --> 00:41:22,877 لأنه كان ينام مع الفتاة التي كانت تعمل هنا حتى أمسكه (إد) ذات مرة 366 00:41:24,778 --> 00:41:27,708 كيف يمكن لشخص أن ينام معه؟ 367 00:41:28,771 --> 00:41:30,638 أعطاها المال. 368 00:41:31,888 --> 00:41:34,310 إنه مقزز. 369 00:41:34,593 --> 00:41:36,678 كانوا يفعلون ذلك على هذا الكرسي. 370 00:41:44,951 --> 00:41:46,943 كيف هي أمورك؟ 371 00:41:51,225 --> 00:41:52,709 أنا بخير. 372 00:41:53,472 --> 00:41:55,542 أخبرني إد أنك كنت في السجن. 373 00:41:56,961 --> 00:41:58,570 صحيح. 374 00:41:58,679 --> 00:42:01,359 لهذا السبب طلب منك أن تتفقدني . 375 00:42:01,799 --> 00:42:03,534 للتأكد من أنني لن أسرق أي شيء . 376 00:42:03,559 --> 00:42:06,580 لا ،لقد تساءل فقط إذا كان كل شيء على ما يرام. 377 00:42:07,426 --> 00:42:08,528 إذن؟ 378 00:42:09,137 --> 00:42:11,692 في رأيي ، الأمور على ما يرام 379 00:42:18,546 --> 00:42:20,811 هل أستطيع ان أسألك سؤالاً؟ 380 00:42:23,285 --> 00:42:24,582 طبعًا. 381 00:42:25,316 --> 00:42:28,714 لماذا قمتي بإحراق صديقك؟ 382 00:42:37,433 --> 00:42:39,621 أعتقد أن الأخبار إنتشرت بسرعة كبيرة. 383 00:42:46,486 --> 00:42:48,416 هل حقًا تريد أن تعرف؟ 384 00:42:49,346 --> 00:42:51,268 هل تريدين التحدث عن الأمر؟ 385 00:42:54,341 --> 00:42:56,201 ليس تمامًا 386 00:42:57,091 --> 00:42:58,771 حسناً. 387 00:43:02,711 --> 00:43:04,758 صديقي كان... 388 00:43:06,759 --> 00:43:09,056 ... (جيمس لينكولن فيلدز) . 389 00:43:10,663 --> 00:43:12,226 قاتل المطر؟ 390 00:43:14,408 --> 00:43:15,588 نعم. 391 00:43:16,224 --> 00:43:19,216 - قتل حوالي 30 إمرأة. - 35. 392 00:43:22,887 --> 00:43:25,629 إذن أعتقد أنه جعلك دائمًا تشاهدين. 393 00:43:26,374 --> 00:43:27,663 نعم. 394 00:43:29,170 --> 00:43:30,889 أخبرتني الصحافة ذلك. 395 00:43:33,216 --> 00:43:35,801 هل شاهدتي كل هؤلاء الفتيات يقتلن ؟ 396 00:43:37,852 --> 00:43:39,500 ليس كلهم. 397 00:43:40,587 --> 00:43:42,602 ما هو نوع الشعور الذي كان لديك؟ 398 00:43:48,073 --> 00:43:50,081 وكأنني أريد أن أموت. 399 00:43:55,029 --> 00:43:57,458 ما زلت أريد أن أموت كل يوم. 400 00:43:57,991 --> 00:44:00,592 - ليس عليك التحدث عن هذا. -لا بأس أنا بخير. 401 00:44:03,999 --> 00:44:06,147 كيف عرفت هذا؟ 402 00:44:07,475 --> 00:44:10,034 ... أنت تعرفين ... أنه - هل قتلت أحدًا؟ - 403 00:44:15,171 --> 00:44:17,054 هل يمكنني أخذ رشفة من ذلك؟ 404 00:44:18,585 --> 00:44:19,874 شكرًا لك. 405 00:44:32,929 --> 00:44:35,375 ذات ليلة عدت إلى المنزل من العمل. 406 00:44:36,074 --> 00:44:37,566 و ... 407 00:44:39,174 --> 00:44:40,745 كانت رائحة المنزل. 408 00:44:41,704 --> 00:44:43,126 سيءة جدًا. 409 00:44:46,489 --> 00:44:51,450 إعتقدت ربما رائحة حيوان أو أنبوب الصرف الصحي 410 00:44:52,206 --> 00:44:52,949 لهذا ... 411 00:44:54,985 --> 00:44:58,659 نزلت إلى القبو و ... 412 00:45:02,025 --> 00:45:03,775 ... كان المكان بأكمله مغمورًا بالمياه. 413 00:45:08,936 --> 00:45:10,803 الرائحة كانت ... 414 00:45:12,235 --> 00:45:14,539 ... لا يطاق لذلك ... 415 00:45:15,910 --> 00:45:18,879 ... كنت على وشك الصعود إلى الطابق العلوي للإتصال بـ (جيمس) . 416 00:45:20,092 --> 00:45:21,568 ...ثم 417 00:45:24,101 --> 00:45:26,019 رأيت قطع الجثث 418 00:45:29,731 --> 00:45:31,364 ثم تفقدتها. 419 00:45:31,956 --> 00:45:36,550 قام بدفن الجثث تحت منزلنا. 420 00:45:38,022 --> 00:45:40,686 أدرت ظهري لمناداة (جيمس). 421 00:45:43,502 --> 00:45:45,502 وجدته ينتظرني. 422 00:45:48,302 --> 00:45:50,384 هل فهمت الموقف؟ 423 00:45:55,258 --> 00:45:59,359 كنت أعلم دائمًا أن شيئًا ما يحدث ولكن ... 424 00:46:02,347 --> 00:46:04,745 كأنني لا أريد تصديق ذلك. 425 00:46:17,894 --> 00:46:19,347 وماذا فعلتي؟ 426 00:46:23,589 --> 00:46:24,707 لا شيء. 427 00:46:27,167 --> 00:46:29,558 بقيت بقيت أستوعب ما حدث. 428 00:46:30,792 --> 00:46:34,496 لماذا لم تهربي أو تذهب إلى الشرطة؟ 429 00:46:37,215 --> 00:46:38,988 قال أنه سيقتلني. 430 00:46:39,875 --> 00:46:41,867 وعائلتي كلها. 431 00:46:44,375 --> 00:46:47,422 أنا لا أختلق أعذارًا لما فعلته لكن ... 432 00:46:49,751 --> 00:46:51,460 لقد كنت صغيرة. 433 00:46:52,219 --> 00:46:54,099 وكنت خائفة. 434 00:46:55,851 --> 00:46:58,210 ولم أكن أعلم ما عليا فعله 435 00:47:05,589 --> 00:47:07,651 بعد ذلك جعلني أشاهد. 436 00:47:11,014 --> 00:47:13,030 ما الذي جعلك تتوقفي؟ 437 00:47:14,857 --> 00:47:18,193 كان إسمها (كريستين روجرز). 438 00:47:21,272 --> 00:47:23,069 كانت صغيرة جدًا. 439 00:47:23,671 --> 00:47:27,155 بعد ذلك لم أعد أرغب في العيش بعد ذلك. 440 00:47:28,932 --> 00:47:30,408 لذلك ... 441 00:47:32,085 --> 00:47:33,868 بينما كان نائمًا ... 442 00:47:35,682 --> 00:47:37,665 أضرمت النار في المنزل. 443 00:47:40,526 --> 00:47:42,252 وكنتي داخله؟ 444 00:47:49,383 --> 00:47:51,351 لا يزال حيًا أليس كذلك؟ 445 00:47:54,979 --> 00:47:56,721 وماذا عن المطر؟ 446 00:47:57,713 --> 00:48:00,462 لتطهير أرواح ضحاياه 447 00:48:10,557 --> 00:48:12,471 أصبحت مريضة جدًا. 448 00:48:15,330 --> 00:48:17,736 لم أعد أميز بين ما هو حقيقي ... 449 00:48:18,984 --> 00:48:20,864 ... وما هو غير ذلك. 450 00:48:23,872 --> 00:48:27,591 رأيت الضحايا في كل مكان. 451 00:48:30,098 --> 00:48:31,988 والآن كيف حالك؟ 452 00:48:35,995 --> 00:48:37,925 يوم جيد أو آخر سيء. 453 00:48:40,043 --> 00:48:41,824 لكني أتحسن. 454 00:48:42,850 --> 00:48:44,553 هذه أخبار جيدة 455 00:48:54,010 --> 00:48:55,627 هل يمكنك... 456 00:48:56,430 --> 00:48:59,704 ... أن لا تخبر أحدًا؟ 457 00:49:00,325 --> 00:49:03,481 على الرغم من أنني لن أقول شيئًا لك يعلم الناس بطريقة ما. 458 00:49:04,385 --> 00:49:05,853 نعم. 459 00:49:08,251 --> 00:49:09,861 يجب أن أذهب. 460 00:49:11,234 --> 00:49:13,406 - حسناً. - هل ستكونين بخير؟ 461 00:49:14,319 --> 00:49:15,889 نعم. 462 00:49:21,579 --> 00:49:24,048 أي أسئلة قبل أن أغادر؟ 463 00:49:27,030 --> 00:49:29,194 هل يأكل أحد من هذه حقًا؟ 464 00:49:30,004 --> 00:49:31,558 من هذه الأشياء؟ 465 00:49:35,188 --> 00:49:36,626 دعينا نرى. 466 00:49:47,763 --> 00:49:49,881 أنت لا تدركين ما تضيعينه. 467 00:49:49,906 --> 00:49:51,732 يا إلهي. 468 00:49:52,379 --> 00:49:53,793 هذا مقرف جدًا. 469 00:49:57,492 --> 00:49:59,803 شكرًا على لسان الخنزير (ماري). 470 00:49:59,996 --> 00:50:02,340 سأخبر (إد) أن الأمور بخير. 471 00:50:03,431 --> 00:50:06,017 - شكرًا لك. - أراك لاحقًا يا (ماري). 472 00:50:06,042 --> 00:50:07,881 الى اللقاء. 473 00:50:28,600 --> 00:50:30,413 هل لديكم حمام؟ 474 00:50:30,660 --> 00:50:32,980 نعم إنه في الخارج 475 00:50:34,074 --> 00:50:35,300 خذي. 476 00:50:45,329 --> 00:50:46,790 اللعنة. 477 00:50:51,048 --> 00:50:52,516 تبًا! 478 00:50:58,378 --> 00:51:00,851 - هل تملك هوية؟ - نعم بالتأكيد. 479 00:51:06,417 --> 00:51:08,894 - شكرًا لك (توم). - لا مشكلة. 480 00:51:15,127 --> 00:51:18,268 يكلف 11 دولارًا من فضلك. 481 00:51:18,740 --> 00:51:20,607 - خذي. - شكرًا لك. 482 00:51:22,319 --> 00:51:23,538 ها أنت ذا. 483 00:51:24,717 --> 00:51:26,022 عفوًا. 484 00:51:28,148 --> 00:51:29,851 محطة بنزين دير. أنا (ماري). 485 00:51:29,883 --> 00:51:32,360 تنزل# #قطرات المطر المطر ? 486 00:51:35,853 --> 00:51:37,192 هل أنت بخير يا سيدتي؟ 487 00:51:37,217 --> 00:51:41,356 دعيني أخبرك بأن حمامك مغمور بالكامل. 488 00:51:45,410 --> 00:51:46,762 لنذهب. 489 00:51:55,344 --> 00:51:56,610 اللعنة! 490 00:51:57,519 --> 00:51:58,722 سحقًا! 491 00:52:31,035 --> 00:52:32,313 عظيم. 492 00:54:31,306 --> 00:54:32,704 ساعديني! 493 00:54:41,692 --> 00:54:44,621 لماذا لا تساعديني؟ 494 00:54:47,226 --> 00:54:48,940 هذا ليس حقيقي. 495 00:54:49,276 --> 00:54:50,510 أنت لست حقيقية. 496 00:54:50,708 --> 00:54:53,025 أنت لست حقيقية. أنت لست حقيقية. 497 00:54:53,112 --> 00:54:55,549 أنت لست حقيقية. أنت لست حقيقية. 498 00:54:55,699 --> 00:54:57,051 أنت لست حقيقية. 499 00:55:58,320 --> 00:55:59,734 ماذا تفعل هنا؟ 500 00:55:59,759 --> 00:56:02,325 مررت بالجوار فأتيت لأسأل عن احوالك 501 00:56:03,354 --> 00:56:05,093 إنها ساعة متأخرة للخروج أليس كذلك؟ 502 00:56:05,118 --> 00:56:06,831 أنا لا أنام كثيرًا. 503 00:56:07,122 --> 00:56:10,563 - الهواتف لا تعمل هنا؟ - ليس عليك حقًا تفقدي. 504 00:56:10,588 --> 00:56:12,493 أنا لست هنا لأراقبك. 505 00:56:12,780 --> 00:56:15,132 إتصل بي (إد) وطرح بعض الأسئلة عنك. 506 00:56:15,219 --> 00:56:16,571 عظيم. 507 00:56:16,875 --> 00:56:18,531 هل أخبرته بكل شيء؟ 508 00:56:19,947 --> 00:56:22,299 أنظر ،لماذا لا تعيدني؟ 509 00:56:22,377 --> 00:56:23,876 هل هذا ما تريدينه؟ 510 00:56:24,709 --> 00:56:28,577 لمعلوماتك أخبرته بأمك شخص جيد وقع في وضع سيئ 511 00:56:28,701 --> 00:56:31,216 والآن تريدين أن تعودي لحياتك الطبيعية 512 00:56:31,676 --> 00:56:32,895 شكرًا لك. 513 00:56:33,023 --> 00:56:34,421 هل أنت بخير؟ 514 00:56:35,357 --> 00:56:36,630 أنا بخير. 515 00:56:39,682 --> 00:56:41,853 سأستخدم الحمام أين هو؟ 516 00:56:42,731 --> 00:56:44,692 الذي في الخارج غير صالح للإستخدام. 517 00:56:45,166 --> 00:56:46,918 سيكون عليك إستخدام الحمام الخلفي. 518 00:56:46,943 --> 00:56:48,915 المفتاح الرقيع يفتح الباب. 519 00:56:49,858 --> 00:56:51,280 شكرًا لك. 520 00:57:06,702 --> 00:57:08,171 هل لى أن أساعدك؟ 521 00:57:20,873 --> 00:57:22,404 مرحبًا (ماري). 522 00:57:22,786 --> 00:57:24,270 أنت لست حقيقيًا. 523 00:57:24,824 --> 00:57:26,276 أنت لست حقيقيًا. 524 00:57:26,932 --> 00:57:28,315 أنت لست حقيقيًا. 525 00:57:37,587 --> 00:57:38,735 أنا حقيقي. 526 00:57:48,687 --> 00:57:51,586 سمعت بأنهم أطلقوا سراحك فأتيت لأرى كيف حالك. 527 00:57:55,222 --> 00:57:57,347 ما زلت تعتقد أنني لست حقيقيًا أليس كذلك؟ 528 00:58:00,335 --> 00:58:02,726 هل ما زلت ترين أشياء لا تريدين تصديقها ؟ 529 00:58:06,159 --> 00:58:09,104 أنت مثلي (ماري). تحبين مشاهدتهم يموتون. 530 00:58:09,440 --> 00:58:11,268 أنا لست مثلك. 531 00:58:11,538 --> 00:58:13,202 أنت أسوأ. 532 00:58:14,349 --> 00:58:17,521 يكان مكنك أن توقفني ولكنك لم تفعلي ذلك. 533 00:58:18,655 --> 00:58:20,538 تركتي الناس يموتون. 534 00:58:21,427 --> 00:58:23,560 أناس أبرياء يموتون 535 00:58:23,866 --> 00:58:27,085 - لقد كنت مريضة. - أمازلتي تصدقين أكاذيبك. 536 00:58:29,216 --> 00:58:30,544 مازلتي. 537 00:58:33,821 --> 00:58:35,758 هذا لا تحدث. 538 00:58:38,644 --> 00:58:40,917 الليلة ستشاهدين الناس يموتون 539 00:58:42,725 --> 00:58:45,717 وأراهن على أنه ... 540 00:58:46,219 --> 00:58:49,380 ... سوف يعجبك الأمر. في وقت لاحق... 541 00:58:51,566 --> 00:58:53,464 سأشاهدك تموتين. 542 00:58:56,214 --> 00:58:58,089 لا يوجد شيء يمكنك القيام به لهذا . 543 00:59:03,635 --> 00:59:06,064 ضابط الإفراج المشروط في الخلف. 544 00:59:06,292 --> 00:59:08,045 هل تعتقدين أنني لست على علم بذلك؟ 545 00:59:08,285 --> 00:59:10,520 سأخبره. 546 00:59:14,156 --> 00:59:15,719 ماذا لو لم أكن حقيقيًا؟ 547 00:59:18,880 --> 00:59:21,195 سيغلقون عليك للأبد يا (ماري). 548 00:59:24,638 --> 00:59:26,427 أعلم أنك لست حقيقيًا. 549 00:59:27,919 --> 00:59:30,004 وسأثبت لك ذلك. 550 00:59:43,930 --> 00:59:45,828 أرغب في بعض الوقود من فضلك. 551 00:59:46,939 --> 00:59:48,103 بالتاكيد. 552 00:59:48,251 --> 00:59:51,134 هل يمكنني الحصول على 10 دولارات في المضخة رقم ثلاثة ؟ 553 00:59:51,845 --> 00:59:53,173 حسناً. 554 00:59:55,299 --> 00:59:57,330 هناك أمطار سيئة في الخارج. 555 00:59:58,461 --> 00:59:59,672 نعم. 556 01:00:00,755 --> 01:00:03,278 10 دولارات وهذا الباقي 557 01:00:04,306 --> 01:00:05,775 شكرًا لك. 558 01:00:07,086 --> 01:00:08,796 إلى أي وقت تعملون؟ 559 01:00:15,921 --> 01:00:17,913 لماذا تستمرين في الإتصال بي؟ 560 01:00:18,183 --> 01:00:19,324 ماذا تقصدين؟ 561 01:00:19,349 --> 01:00:21,662 إتصلتي بي من قبل. 562 01:00:22,525 --> 01:00:24,736 أعلم أنه أنت 563 01:00:24,875 --> 01:00:27,563 - أنا آسفة هل أعرفك؟ - أنت تعرفيني! 564 01:00:27,851 --> 01:00:30,039 ماذا تريدين بحق الجحيم! 565 01:00:30,064 --> 01:00:32,572 أعتقد أنك أخطأتي في شخص آخر عزيزتي. 566 01:00:32,597 --> 01:00:35,031 لا تكذبي. أنا على علم بكل شيء. 567 01:00:35,056 --> 01:00:37,324 أنا على علم بكل هراءك. 568 01:00:37,349 --> 01:00:40,524 - ماذا يحدث هنا؟ إتصلت بي هذه المرأة طوال الليل. 569 01:00:40,549 --> 01:00:42,704 أنا لا أعرف مالذي تتحدثين عنه. 570 01:00:43,078 --> 01:00:44,883 - إنها واحد منهم. - من هذه يا (ماري)؟ 571 01:00:46,085 --> 01:00:49,360 شخص ما يتصل بي ويهددني 572 01:00:49,409 --> 01:00:51,182 هل أنت متأكدة أنها هي؟ 573 01:00:53,221 --> 01:00:55,868 - أنا لا أعلم أنا لا أعلم. - لماذا لم تخبريني؟ 574 01:00:55,893 --> 01:00:58,663 لأنني مصابة بالهلوسة والوهم، أتتذكر 575 01:00:58,688 --> 01:01:00,850 كان عليك أن تخبريني. 576 01:01:02,454 --> 01:01:05,062 أنت بحاجة إخباري بكل شيء وأن تكوني صادقة معي. 577 01:01:05,746 --> 01:01:07,785 بهذه الطريقة فقط يمكننا الوصول إلى مكان ما. 578 01:01:09,059 --> 01:01:11,356 - هل تفهمي؟ - حسناً. 579 01:01:13,695 --> 01:01:15,180 الوقت متأخر. 580 01:01:18,607 --> 01:01:20,138 ليلة سعيدة. 581 01:01:22,593 --> 01:01:23,928 شكرًا لك. 582 01:01:44,679 --> 01:01:46,288 (ديبي)؟ 583 01:02:33,339 --> 01:02:36,766 "أنت تحبين المشاهدة". 584 01:03:26,666 --> 01:03:28,947 هاتف (توم دوجان). أترك إسمك ورقمك. 585 01:03:29,985 --> 01:03:32,345 (توم) عليك الاتصال بي. 586 01:03:33,003 --> 01:03:34,542 أعتقد أن شيئًا ما يحدث. 587 01:03:34,843 --> 01:03:36,804 إتصل بي من فضلك. 588 01:03:47,647 --> 01:03:49,318 911. 589 01:03:53,196 --> 01:03:54,930 كل شيء على ما يرام 590 01:03:56,437 --> 01:03:57,906 كل شيء على ما يرام. 591 01:03:58,306 --> 01:03:59,658 لا شيء يحدث 592 01:04:05,877 --> 01:04:08,957 - مرحبًا؟ - هذا مركز مكالمات الطوارئ. 593 01:04:09,137 --> 01:04:11,051 تلقينا مكالمة من هذا الرقم. 594 01:04:11,125 --> 01:04:14,445 عذرًا إعتقدت أنني أوقفته قبل الإتصال . 595 01:04:14,849 --> 01:04:16,238 هل لديك حالة طارئة؟ 596 01:04:16,263 --> 01:04:19,286 لا لم أقصد الإتصال. آسفة. 597 01:04:27,286 --> 01:04:29,086 " (بوبي) 314-524-0793" 598 01:05:06,871 --> 01:05:09,261 - إذا كنت تريد إجراء مكالمة ... - اللعنة! 599 01:06:59,669 --> 01:07:01,466 أنت لست حقيقيًا. 600 01:07:01,888 --> 01:07:03,506 أنت لست حقيقيًا. 601 01:07:27,860 --> 01:07:29,219 ساعديني. 602 01:07:29,459 --> 01:07:32,963 - ساعديني ارجوك. - هدئي من روعك. 603 01:07:33,121 --> 01:07:35,277 يجب أن نتصل بالشرطة. 604 01:07:36,011 --> 01:07:37,612 سيقتلني. 605 01:07:37,685 --> 01:07:41,409 - سيكون كل شيء على ما يرام. - لا أنت لا تفهمين. 606 01:07:42,467 --> 01:07:44,603 اللعنة! الهاتف مازال لا يعمل. 607 01:07:52,567 --> 01:07:54,442 هل تتذكريها؟ 608 01:08:02,824 --> 01:08:05,580 كان عمرها 18 عامًا فقط. 609 01:08:06,418 --> 01:08:08,786 في السنة الأولى من الجامعة 610 01:08:11,031 --> 01:08:13,084 أرادت أن تكون طبيبة. 611 01:08:14,731 --> 01:08:19,553 ولكن أنت وذلك الوحش أخذتم كل شيء منها 612 01:08:20,531 --> 01:08:21,929 أنا لم افعل. 613 01:08:22,131 --> 01:08:26,465 لقد شاهدته يقتل إبنتي . 614 01:08:39,508 --> 01:08:41,647 عندما سمعت أنهم أطلقوا سراحك ... 615 01:08:41,705 --> 01:08:44,025 كان علي أن آتي وأقوم بشيء . 616 01:10:51,569 --> 01:10:53,421 لا! لا! 617 01:11:00,145 --> 01:11:02,215 - هل أنت بخير؟ - نعم. 618 01:11:02,421 --> 01:11:03,499 تبًا. 619 01:11:14,070 --> 01:11:16,015 - هل هي ميتة؟ - نعم. 620 01:11:16,867 --> 01:11:18,953 حاولت الإتصال بك ولكن تم قطع الهاتف. 621 01:11:19,128 --> 01:11:20,620 أنا أعلم. 622 01:11:21,672 --> 01:11:24,219 قالت أنني قتلت إبنتها. 623 01:11:25,110 --> 01:11:26,931 إسمها (كارول روجرز). 624 01:11:27,634 --> 01:11:29,641 وإسم إبنتها (كريستين). 625 01:11:29,875 --> 01:11:31,063 لا. 626 01:11:37,228 --> 01:11:39,634 ألا يوجد أحد يمكنه مسامحتي؟ 627 01:11:40,036 --> 01:11:41,169 لا. 628 01:11:47,106 --> 01:11:48,106 اللعنة. 629 01:11:48,131 --> 01:11:49,453 ما الخطب؟ 630 01:11:50,263 --> 01:11:51,857 يجب أن نصل إلى رجال الشرطة. 631 01:11:53,137 --> 01:11:54,746 لماذا عدت؟ 632 01:11:56,067 --> 01:11:58,502 - لدي شيء لأخبرك به. - ماذا؟ 633 01:11:59,245 --> 01:12:01,769 - هيا سنغادر. - لا أخبرني مالأمر. 634 01:12:02,173 --> 01:12:04,024 حصل هناك حادث في السجن. 635 01:12:04,451 --> 01:12:05,881 ما نوع الحادث؟ 636 01:12:05,988 --> 01:12:08,121 عاصفة كبرى قطعت الكهرباء. 637 01:12:08,659 --> 01:12:10,620 وهرب بعض السجناء. 638 01:12:11,044 --> 01:12:13,083 (جيمس) هو واحد من هؤلاء السجناء الهاربين. 639 01:12:15,197 --> 01:12:16,658 لقد كان حقيقيًا 640 01:12:16,780 --> 01:12:19,623 لم يريدوني أن أخبرك لأنهم لا يعتقدون أنه يمكنه مطاردتك. 641 01:12:21,108 --> 01:12:22,577 كان هنا. 642 01:12:23,503 --> 01:12:24,620 ماذا؟ 643 01:12:26,994 --> 01:12:28,353 لا! 644 01:12:35,670 --> 01:12:37,465 لا تفعل. 645 01:12:37,965 --> 01:12:38,965 رجاءًا 646 01:13:05,361 --> 01:13:07,749 لا! لا! 647 01:13:07,828 --> 01:13:09,398 لا! 648 01:13:09,821 --> 01:13:11,501 لا! 649 01:13:14,388 --> 01:13:17,146 لا! لا! 650 01:13:17,657 --> 01:13:19,618 لا! 651 01:13:53,377 --> 01:13:55,588 أخبرتك أنني كنت حقيقي. 652 01:13:57,816 --> 01:14:00,637 أعتذر عن إيذائك. هل أنت بخير؟ 653 01:14:05,988 --> 01:14:07,964 كنت أشاهدك. 654 01:14:14,008 --> 01:14:16,765 اعتقدت حقًا أن المرأة ستقتلك 655 01:14:26,819 --> 01:14:28,976 لكن (توم) قدم لي معروفًا. 656 01:14:29,209 --> 01:14:31,623 لقد قتلها حتى لا أضطر لقتلها. 657 01:14:32,708 --> 01:14:34,559 الآن نحن معًا مرة أخرى. 658 01:14:38,044 --> 01:14:39,692 تمامًا مثل الأيام الخوالي. 659 01:14:41,722 --> 01:14:43,354 ماذا ستفعل؟ 660 01:14:43,952 --> 01:14:45,725 أنت تعرفين ماذا نفعل. 661 01:14:46,233 --> 01:14:47,553 لا. 662 01:14:48,092 --> 01:14:49,443 أرجوك لا تفعل. 663 01:15:00,961 --> 01:15:03,117 ليس عليك القيام بذلك. 664 01:15:03,797 --> 01:15:05,221 إنه ضروري. 665 01:15:26,948 --> 01:15:28,658 لقد وثقت بك. 666 01:15:30,367 --> 01:15:32,453 في المقابل فعلت هذا بي. 667 01:15:32,611 --> 01:15:34,838 أنا لست خائفة منك بعد الآن. 668 01:15:35,133 --> 01:15:36,672 يجب عليك ذلك 669 01:15:37,828 --> 01:15:39,647 لا. 670 01:15:47,057 --> 01:15:48,753 شاهديني يا (ماري). 671 01:15:49,340 --> 01:15:51,809 - لا. - شاهدي! 672 01:16:19,055 --> 01:16:21,899 - شاهديني يا (ماري). - لا. 673 01:16:22,084 --> 01:16:23,327 لا. 674 01:16:23,746 --> 01:16:24,926 لا. 675 01:16:45,847 --> 01:16:49,192 لا أرجوك. أرجوك لاتفعل رجاءًا. 676 01:16:49,760 --> 01:16:50,877 (جيمس) 677 01:16:52,170 --> 01:16:55,183 - توقف أرجوك. - أخبرني أنك تحبيني. 678 01:16:55,704 --> 01:16:57,039 لا. 679 01:16:58,035 --> 01:17:00,206 أخبريني أنك تحبيني ولن تموت. 680 01:17:06,926 --> 01:17:08,449 أنا أحبك. 681 01:17:08,753 --> 01:17:10,245 وأنا أيضًا أحبك. 682 01:17:22,415 --> 01:17:24,077 أحبك كثيرًا. 683 01:17:26,379 --> 01:17:29,337 أفعل كل هذا من أجلك هل تعلمين؟ 684 01:18:19,371 --> 01:18:21,418 تحبين المشاهدة أليس كذلك؟ 685 01:18:26,324 --> 01:18:27,549 قوليها. 686 01:18:29,378 --> 01:18:30,722 لا. 687 01:18:33,605 --> 01:18:35,772 أنت تخيبين أملي يا (ماري). 688 01:18:41,933 --> 01:18:44,511 أنت تحب مشاهدة الناس وهم يُحرقون أليس كذلك؟ 689 01:18:45,649 --> 01:18:47,352 تبًا لك. 690 01:19:13,417 --> 01:19:15,632 قولي بأننا سنكون معًا مرة أخرى قريبًا. 691 01:19:15,697 --> 01:19:19,259 لن أكون معك أبدًا. 692 01:19:24,098 --> 01:19:25,618 ساعدوني! 693 01:19:25,686 --> 01:19:27,584 ساعدوني! 694 01:20:18,978 --> 01:20:20,392 أسرعي. 695 01:20:23,198 --> 01:20:25,424 (إد) لديه بندقية في خزانته - ماذا؟ - 696 01:20:25,460 --> 01:20:27,195 في خزانته. رقم 37. هناك 697 01:20:27,231 --> 01:20:30,406 إذهبي وأحصلي عليه قبل أن يعود. 698 01:20:31,468 --> 01:20:33,601 - التي عليها قفل. - حسناً. 699 01:20:34,293 --> 01:20:36,710 - هل لديك المفتاح؟ - لا. - اللعنة. 700 01:20:38,618 --> 01:20:41,157 (ماري) (ماري). هناك أنبوب هناك. 701 01:20:41,450 --> 01:20:43,271 هناك ماسورة هناك. 702 01:20:51,608 --> 01:20:53,093 مرحبًا؟ 703 01:21:16,749 --> 01:21:19,334 مرحبًا عزيزتي. هل أنت هنا؟ 704 01:21:20,107 --> 01:21:22,047 لديك بطاقتي الإئتمانية. 705 01:21:22,416 --> 01:21:25,085 أترين المقبض الصغير ؟ 706 01:21:25,484 --> 01:21:27,108 من هناك تفتح البندقية. 707 01:21:29,474 --> 01:21:31,169 ضعي خرطوشتين في الداخل. 708 01:21:32,786 --> 01:21:34,012 أحسنت. 709 01:21:35,557 --> 01:21:36,650 أسرعي 710 01:21:37,580 --> 01:21:39,853 هيا أسرعي 711 01:22:05,564 --> 01:22:06,962 اللعنة. 712 01:22:08,501 --> 01:22:10,048 اللعنة. 713 01:22:11,889 --> 01:22:14,033 فكي يدي، فكي يدي. 714 01:22:15,426 --> 01:22:16,660 هيا. 715 01:22:19,213 --> 01:22:21,258 هيا هيا. 716 01:22:26,865 --> 01:22:29,147 911 ، يرجى إخبارنا عن حالة الطوارئ الخاصة بك 717 01:22:29,204 --> 01:22:31,815 أنا في محطة وقود دير على الطريق السريع 6 . 718 01:22:31,840 --> 01:22:34,064 أعتقد أن شخصًا ما قد سرق هذا المكان. 719 01:22:34,748 --> 01:22:36,795 من الأفضل أن ترسلوا دورية هنا. 720 01:22:36,820 --> 01:22:39,648 سيدي نرجوا منك البقاء في سيارتك حتى وصول السلطات . 721 01:22:41,315 --> 01:22:42,713 هذا ما سأفعله 722 01:23:04,687 --> 01:23:07,697 وجهي البندقية نحو الباب. 723 01:23:07,987 --> 01:23:10,234 إضغطي على الزناد بمجرد دخوله. 724 01:23:11,699 --> 01:23:13,253 لن أموت هنا. 725 01:23:13,628 --> 01:23:15,636 لن أموت هنا بحق الجحيم. 726 01:23:21,168 --> 01:23:23,229 يجب أن أقلك عند الساعة 6. 727 01:23:30,678 --> 01:23:33,530 أبقي على البندقية هكذا. 728 01:23:36,392 --> 01:23:38,252 بمجرد دخوله ... 729 01:23:38,726 --> 01:23:40,132 ...أطلفي عليه. 730 01:24:02,474 --> 01:24:03,747 اللعنة. 731 01:24:03,962 --> 01:24:06,010 - ثبتيه نحو الباب. - حسناً. 732 01:24:34,044 --> 01:24:35,997 هيا أيها الوغد. 733 01:24:57,164 --> 01:24:59,188 - أطلقت عليه. - هيا. 734 01:25:12,182 --> 01:25:13,510 لا. 735 01:25:20,974 --> 01:25:22,481 لم يكن كذلك. 736 01:25:23,433 --> 01:25:25,175 لقد أطلقت النار على أحدهم . 737 01:25:26,740 --> 01:25:28,248 إنها ليست غلطتك. 738 01:25:31,493 --> 01:25:32,892 لم نكوني تعلمي. 739 01:25:32,926 --> 01:25:35,137 لقد فعلت ذلك وسحبت الزناد. 740 01:25:35,565 --> 01:25:37,410 أعطني البندقية. 741 01:25:38,280 --> 01:25:40,741 والذخيرة، هيا. 742 01:25:44,361 --> 01:25:46,523 إنه خطئي اللعين. 743 01:26:00,136 --> 01:26:03,892 إذا دخل الباب سأفجر رأسه. 744 01:26:04,432 --> 01:26:07,495 لا لا يمكننا البقاء هنا. 745 01:26:08,343 --> 01:26:09,826 سنموت هنا. 746 01:26:09,944 --> 01:26:11,366 هيا. 747 01:26:32,751 --> 01:26:34,766 إبقي بالقرب مني. 748 01:26:36,081 --> 01:26:40,050 - كم رصاصة بقيت لدينا؟ - إثنان. 749 01:26:40,608 --> 01:26:42,698 حسناً حسناً. 750 01:27:01,299 --> 01:27:03,252 - رجال الشرطة هنا. - نعم. 751 01:27:03,338 --> 01:27:05,619 حسنًا لنذهب. 752 01:27:22,954 --> 01:27:24,662 اللعنة. 753 01:27:36,533 --> 01:27:41,161 أنا الضابط (كولينز) على طريق بنك الفحم أنا في محطة دير للوقود . 754 01:27:41,308 --> 01:27:43,855 ردًا على مكالمة 911. 755 01:27:44,569 --> 01:27:46,670 سأخرج وألقي نظرة. 756 01:27:52,104 --> 01:27:55,044 إجلسي على الأرض - ساعدني من فضلك - 757 01:27:55,069 --> 01:27:56,560 - من فضلك ساعدنى. - هدئي من روعك. 758 01:27:56,585 --> 01:27:58,030 هل يوجد أحد آخر بالداخل؟ 759 01:27:58,435 --> 01:28:01,457 أجل إنه قادم علينا الذهاب فورًا 760 01:28:01,482 --> 01:28:02,653 إنهضي. 761 01:28:02,900 --> 01:28:04,353 ببطء. 762 01:28:04,987 --> 01:28:06,807 أخبريني ما الذي يحدث. 763 01:28:07,082 --> 01:28:08,395 إنه في المتجر. 764 01:28:08,620 --> 01:28:10,136 من في المتجر؟ 765 01:28:10,342 --> 01:28:12,053 (جيمس لينكولن فيلدز). 766 01:28:12,297 --> 01:28:14,117 إنه يتبعني. 767 01:28:14,282 --> 01:28:16,172 إركبي السيارة إركبي السيارة 768 01:28:28,387 --> 01:28:29,871 أنا الضابط (كولينز) ... 769 01:28:29,896 --> 01:28:31,178 لا! لا! 770 01:29:32,237 --> 01:29:33,831 مرحبًا؟ 771 01:29:52,632 --> 01:29:54,359 مرحبًا؟ 772 01:32:29,657 --> 01:32:31,490 توقف! مهلاً! 773 01:32:32,647 --> 01:32:34,474 توقف رجاءًا! توقف! 774 01:33:29,736 --> 01:33:31,345 (ماري)! 775 01:33:36,656 --> 01:33:37,816 اللعنة! 776 01:34:04,322 --> 01:34:06,072 إبقى معي. 777 01:34:17,893 --> 01:34:20,471 لن أذهب من هنا بدونك يا (ماري). 778 01:34:29,752 --> 01:34:31,824 حان وقت للذهاب يا عزيزتي. 779 01:36:26,114 --> 01:36:28,559 911 ماهي حالتك الطارئة. 780 01:36:39,694 --> 01:36:41,163 أنا أحبك. 781 01:39:39,363 --> 01:39:44,363 * أعتذر عن اي خطأ من أي نوع وارد في الترجمة*