1
00:00:00,000 --> 00:00:58,786
تمت الترجمة والتعديل من طرف
قواسمية محمد الهادي- عنابة - الجزائر
2
00:01:29,986 --> 00:01:35,986
* مفتوح 24 ساعة *
3
00:01:58,186 --> 00:02:01,825
"هل سبق إدانتك بارتكاب جريمة"
4
00:02:05,025 --> 00:02:07,025
"نعم"
5
00:02:16,495 --> 00:02:18,495
لقد أطلقت النار عليه.
6
00:02:20,270 --> 00:02:21,794
حقًا؟
7
00:02:22,056 --> 00:02:24,369
لقد كان إبن اللعينة صعبًا.
8
00:02:24,805 --> 00:02:26,805
أطلقت النار عليه 9 مرات.
9
00:02:27,704 --> 00:02:29,480
قتلته أخيرًا.
10
00:02:31,321 --> 00:02:33,321
- هل أنهيتي؟
- نعم سيدي.
11
00:02:33,810 --> 00:02:35,709
يمكنك مناداتي بـ (إد).
12
00:02:36,285 --> 00:02:37,809
إتبعيني.
13
00:02:41,096 --> 00:02:43,747
هل سبق لك أن عملت في محطة وقود؟
14
00:02:44,215 --> 00:02:45,407
لا.
15
00:02:45,790 --> 00:02:47,798
هل لديك سيارتك الخاصة؟
16
00:02:49,144 --> 00:02:50,910
ليس بعد.
17
00:02:51,066 --> 00:02:55,264
- لكن صديقتي يمكنها أن تحضرني
أو يمكنني القدوم بالحافلة. - حسنا.
18
00:03:01,344 --> 00:03:05,329
حسنًا، نحن نبحث عن شخص
للعمل في المناوبة الليلية
19
00:03:06,100 --> 00:03:08,322
من 10 صباحًا حتى 6 صباحًا.
20
00:03:08,868 --> 00:03:12,180
دعيني أخبرك أنه
لا عمل كثير هنا.
21
00:03:12,592 --> 00:03:14,392
ولكن لديك ضيوف.
22
00:03:14,455 --> 00:03:17,650
يأتي الصيادون والمزارعون
حوالي الساعة الرابعة والخامسة.
23
00:03:18,433 --> 00:03:20,433
هل هذه الساعات مناسبة لك؟
24
00:03:20,786 --> 00:03:23,425
نعم يمكنني العمل وقتما تشاء.
25
00:03:26,821 --> 00:03:29,203
أتمنى أن يكون لديك المزيد من
الخبرة.
26
00:03:29,334 --> 00:03:33,073
أتعلم بسرعة وأنا مجتهدة للغاية.
27
00:03:36,700 --> 00:03:39,274
تقصدين أنه تم أدانتك بارتكاب جريمة ؟
28
00:03:41,556 --> 00:03:43,084
أجل.
29
00:03:44,027 --> 00:03:45,690
هل دخلتي إلى السجن؟
30
00:03:48,429 --> 00:03:50,141
مدة قصيرة.
31
00:03:51,983 --> 00:03:53,517
لماذا؟
32
00:04:00,689 --> 00:04:03,816
لقد قمت بإحراق صديقي.
33
00:04:10,922 --> 00:04:12,620
هل حدث ذلك فعلاً؟
34
00:04:16,054 --> 00:04:17,386
أجل.
35
00:04:18,345 --> 00:04:21,331
- متى خرجتي؟
- قبل أسبوعين.
36
00:04:22,510 --> 00:04:24,918
قال لي ضابط الإفراج المشروط أن آتي إلى هنا.
37
00:04:25,039 --> 00:04:28,143
- تقصدين أن لديك ضابط الإفراج المشروط؟
- (توم دوجان).
38
00:04:29,036 --> 00:04:31,414
كان هو من أخبرني بهذه الوظيفة.
39
00:04:31,729 --> 00:04:33,376
أنا أعرف (توم).
40
00:04:39,605 --> 00:04:42,043
أنا بحاجة الى هذه الوظيفة كثيرًا.
41
00:04:42,742 --> 00:04:47,423
حسنًا ،لقد أجريت مقابلة عمل هذا الصباح
في الواقع لم يعجبني الرجل كثيرًا.
42
00:04:47,789 --> 00:04:51,393
ذكرني بزوج إبنتي الأحمق
43
00:04:53,522 --> 00:04:55,923
عمومًا أنا أتَبِع حدسي
44
00:04:57,903 --> 00:05:00,243
هل تعديني بعدم القيام بأي شيء سخيف؟
45
00:05:00,318 --> 00:05:02,352
نعم أعدك.
46
00:05:03,264 --> 00:05:05,981
حسنًا الوظيفة لك.
47
00:05:08,678 --> 00:05:10,250
شكرًا لك.
48
00:05:11,553 --> 00:05:15,491
أنا أبحث عن عمل منذ
خروجي من السجن لذا.. .
49
00:05:16,358 --> 00:05:17,843
هذا كان جيدًا جدًا.
50
00:05:18,981 --> 00:05:20,619
لن تندم.
51
00:05:20,708 --> 00:05:24,118
- هل يمكنك البدء الليلة؟
- نعم بالتأكيد
52
00:05:25,099 --> 00:05:27,485
هل لديك رقم يمكنني الوصول إليك من خلاله؟
53
00:05:27,780 --> 00:05:31,236
لا ليس لدي هاتف جوال الآن.
54
00:05:31,342 --> 00:05:32,715
ولا هاتف منزلي؟
55
00:05:34,064 --> 00:05:36,429
تعالي هنا حوالي الساعة 9:30.
56
00:05:36,536 --> 00:05:40,462
سأريك ماكينة التخليص وكيفية إستعمالها
57
00:05:41,685 --> 00:05:43,291
حسناً.
58
00:05:44,669 --> 00:05:47,261
سررت بلقائك (ماري).
حظًا سعيدًا.
59
00:05:47,562 --> 00:05:49,159
شكرًا لك.
60
00:05:49,712 --> 00:05:52,627
أخبري (تومي) أنه
مدين لي بـ 6 زجاجات.
61
00:06:04,789 --> 00:06:06,137
إذن؟
62
00:06:07,327 --> 00:06:08,788
حصلت عليها.
63
00:06:08,866 --> 00:06:12,600
يا إلهي (ماري)!
تهانينا.
64
00:06:13,169 --> 00:06:17,387
راتبها ليس جيدًا جدًا
ويجب أن أعمل في النوبة الليلية ولكن ...
65
00:06:17,760 --> 00:06:19,760
... أيًا كان فقد تم قبولي، أليس كذلك؟
66
00:06:19,835 --> 00:06:23,099
حتمًا أنت بحاجة للعمل.
وهذه خطوة أولى رائعة.
67
00:06:23,548 --> 00:06:25,426
إذن متى تبدئين؟
68
00:06:26,095 --> 00:06:29,542
- هذه الليلة.
- رائع لقد كان الأمر سريعًا.
69
00:06:30,228 --> 00:06:31,713
أجل.
70
00:06:31,776 --> 00:06:34,965
سآخذك للإحتفال على العشاء
. ماهي خططك؟
71
00:06:35,826 --> 00:06:38,397
الإفراج المشروط على الساعة 11
يجب أن أقابل كاتبى
72
00:06:38,604 --> 00:06:42,109
- دعينا نلتقي في ساحة "كانتون" الساعة 12:30 ؟
- حسناً.
73
00:06:42,284 --> 00:06:44,475
أعتقد أن هذه هي بداية الحياة الجديدة.
74
00:07:44,043 --> 00:07:46,894
- 12:30.
- اراك لاحقًا.
75
00:08:29,435 --> 00:08:31,694
النجدة!
النجدة!
76
00:08:32,128 --> 00:08:34,128
النجدة!
77
00:08:34,370 --> 00:08:36,588
(فعلت كل شيء من أجلك يا (ماري
78
00:08:59,580 --> 00:09:00,924
شاهديني يا (ماري).
79
00:09:02,250 --> 00:09:04,039
أعلم أنك تحبين المشاهدة.
80
00:09:16,984 --> 00:09:18,507
أنت لست حقيقيًا.
81
00:09:18,569 --> 00:09:20,116
أنت لست حقيقيًا.
82
00:09:24,407 --> 00:09:26,126
انت لست حقيقي.
83
00:09:48,877 --> 00:09:50,677
مرحبًا، هل أنت بخير
84
00:09:50,877 --> 00:09:53,900
نعم نعم.
أنا بخير.
85
00:09:56,502 --> 00:10:00,818
لماذا لم تطرق الباب؟
لا يمكنك الدخول إلى منازل الناس.
86
00:10:01,708 --> 00:10:03,032
الباب كان مفتوحًا.
87
00:10:03,600 --> 00:10:06,382
- هل الساعة بالفعل 11؟
- نعم.
88
00:10:08,082 --> 00:10:09,571
من في الحمام؟
89
00:10:11,449 --> 00:10:12,773
لا أحد.
90
00:10:28,345 --> 00:10:30,345
مع من كنت تتحدثين؟
91
00:10:31,328 --> 00:10:33,253
لم أكن أتحدث إلى أي شخص.
92
00:10:52,123 --> 00:10:55,019
حاولت الإتصال بك.
ما به هاتفك؟
93
00:10:57,466 --> 00:10:59,734
- غير متصل.
- لماذا؟
94
00:11:00,679 --> 00:11:04,003
- لأنني لا أريد هاتف.
- شغلي هاتفك.
95
00:11:04,600 --> 00:11:06,382
هذا ليس طلب
96
00:11:06,794 --> 00:11:09,604
يمكن أن تصبح الأمور صعبة
إذا لم أتمكن من الإتصال بك .
97
00:11:10,898 --> 00:11:14,183
إسمعي
لدي معلومات عن حبيبك وأنت .
98
00:11:14,630 --> 00:11:17,627
أنا متأكد من
أنك تحملين بعض الأشياء في حياتك .
99
00:11:19,285 --> 00:11:22,157
الآن لديك فرصة للقيام بشيء لنفسك.
100
00:11:23,013 --> 00:11:25,013
لذا لا تفسدي الأمر.
101
00:11:25,552 --> 00:11:27,332
أنا لست مجنونة وأنت تعلم ذلك.
102
00:11:27,357 --> 00:11:29,979
يقول (دوسان) بأنك ترين هلوسات.
103
00:11:30,166 --> 00:11:32,778
تعانين من الهلوسة.
104
00:11:34,653 --> 00:11:37,663
- أنا لم أفعل شيئًا.
- لماذا أنت هنا؟
105
00:11:38,264 --> 00:11:41,933
يجب عليك
حفظ هؤلاء المنكرين الذين لا يكترثون بك.
106
00:11:45,328 --> 00:11:48,287
- حصلت على وظيفة.
- أحسنتي.
107
00:11:50,326 --> 00:11:53,362
- أين؟
- محطة بنزين "دير".
108
00:11:53,844 --> 00:11:56,944
أرأيتي؟
لقد إستمعتي لنصيحتي.
109
00:11:58,229 --> 00:12:00,350
- يقول (إد) بأنك مدين له بـ 6 زجاجات بيرة
- أجل.
110
00:12:00,375 --> 00:12:02,726
أنا مدين لذلك الوغد القديم
بأكثر من 6 زجاجات بيرة .
111
00:12:03,343 --> 00:12:05,026
متى ستبدئين؟
112
00:12:05,680 --> 00:12:06,855
هذه الليلة.
113
00:12:07,410 --> 00:12:08,742
هذا جيد
114
00:12:09,300 --> 00:12:10,545
شكرًا لك.
115
00:12:11,829 --> 00:12:13,913
سآتي لأتفقدك الليلة.
116
00:12:24,024 --> 00:12:26,273
دعني أخبرك سِرًا.
117
00:12:26,507 --> 00:12:28,721
معظم الناس لا يرغبون في إطلاق سراحك.
118
00:12:28,781 --> 00:12:31,300
ما زالوا يعتقدون أن حالتك
غير مستقرة إلى حدٍ ما .
119
00:12:31,465 --> 00:12:34,435
العديد من العائلات والمسؤولين
يرغبون في أن تفشلي .
120
00:12:34,540 --> 00:12:37,347
سيسرهم أن تفعلي شيئًا غبيًا .
121
00:12:37,372 --> 00:12:41,743
لذلك سوف يستخدمون هذا الشيء ضدك
سيستفزونك ويرمونك بالمفاتيح.
122
00:12:42,920 --> 00:12:44,713
تمامًا مثل حبيبك.
123
00:12:44,738 --> 00:12:47,465
خمني من هو المصدر الوحيد
لتوصيل معلوماتك؟
124
00:12:48,572 --> 00:12:50,345
- أنت.
- صحيح.
125
00:12:50,423 --> 00:12:53,657
لذا راقبي سلوكك
وأبلغيني كل يوم.
126
00:12:54,013 --> 00:12:56,692
وسأعمل على عدم عودتك إلى السجن .
127
00:12:57,084 --> 00:12:58,611
هل هذا واضح؟
128
00:13:00,246 --> 00:13:03,014
- أعتقد أنك لا تهتم.
- أنا لا أفعل.
129
00:14:22,502 --> 00:14:23,865
هل أنت بخير؟
130
00:14:25,665 --> 00:14:26,974
نعم.
131
00:14:26,999 --> 00:14:31,349
- إلى ماذا كنت تنظرين؟
- لا شيء. إعتقدت أنني رأيت أحدهم
132
00:14:31,981 --> 00:14:34,112
- من؟
- لا أحد.
133
00:14:34,159 --> 00:14:37,625
- هل أنت جاهزة؟
- نعم. هل نذهب إلى "هارمونز" أو "ماي فلاور"؟
134
00:14:38,104 --> 00:14:39,706
أفضل"ماي فلاور".
135
00:14:52,005 --> 00:14:54,831
هيا. أخبريني
المزيد عن هذه الوظيفة .
136
00:14:55,706 --> 00:14:57,280
ماذا تريدين أن تعرفي؟
137
00:14:58,021 --> 00:14:59,665
ماذا قال صاحب المحل؟
138
00:15:01,057 --> 00:15:03,376
قال: أتمنى أن تكون لديك خبرة أكثر.
139
00:15:03,412 --> 00:15:06,576
إنها محطة وقود.
أنت لن تجري جراحة على الدماغ.
140
00:15:06,731 --> 00:15:09,901
نعم لكني لم أعمل أبداً في
محطة بنزين من قبل .
141
00:15:10,190 --> 00:15:13,029
إبن عمي يعمل
وهو غبي لعين.
142
00:15:13,078 --> 00:15:15,430
لذا ستكونين على ما يرام.
143
00:15:16,636 --> 00:15:19,035
لا أستطيع الأكل أنا متوترة للغاية.
144
00:15:19,111 --> 00:15:21,085
لماذا أنت متوترة؟
145
00:15:22,384 --> 00:15:23,857
لا أعرف.
146
00:15:24,360 --> 00:15:27,668
إذن، بما أنك لن تأكليه
هل يمكنني تناوله؟
147
00:15:28,165 --> 00:15:29,856
بالتاكيد.
148
00:15:34,521 --> 00:15:38,932
أتذكرين حين سألتني عن
ما كنت أبحث عنه في الخارج .
149
00:15:40,242 --> 00:15:43,613
- نعم.
- شخص ما كان ينظر إلي.
150
00:15:44,051 --> 00:15:45,461
من؟
151
00:15:45,633 --> 00:15:47,596
بدَا مثل (جيمس).
152
00:15:47,621 --> 00:15:49,776
(جيمس) في السجن.
153
00:15:50,948 --> 00:15:52,825
نعم انا أعرف.
154
00:15:54,088 --> 00:15:57,252
وحتى لو ظهرت معجزة ...
155
00:15:57,314 --> 00:16:01,564
... أشك أنه يستطيع المشي.
لقد حولتيه إلى فحم.
156
00:16:14,928 --> 00:16:16,629
هل أنت متأكدة أنك بخير؟
157
00:16:19,318 --> 00:16:20,610
نعم.
158
00:16:22,247 --> 00:16:24,067
هل تتناولتي دوائك؟
159
00:16:25,650 --> 00:16:27,022
نعم.
160
00:16:27,713 --> 00:16:30,399
نعم، ولكن...؟
161
00:16:30,865 --> 00:16:33,525
ما زلت أهلوس أحيانًا.
162
00:16:34,780 --> 00:16:36,179
يا إلهي
163
00:16:36,678 --> 00:16:40,590
ألم تتحدثي مع الضابط
أو الطبيب حول هذا.
164
00:16:40,691 --> 00:16:43,829
- لا أريد ذلك.
- لا يمكنك الخروج من حياتك.
165
00:16:45,375 --> 00:16:47,457
هل تعتقدين أنني سأكون بخير؟
166
00:16:49,723 --> 00:16:52,683
إسمعي لقد كان لديك الكثير من الهراء.
167
00:16:53,600 --> 00:16:56,379
كيف سيكون الحال مستقبلاً
أنا لا أستطيع أن أتخيل.
168
00:16:56,772 --> 00:17:00,220
لكن لا يمكنك العيش في الماضي.
169
00:17:01,092 --> 00:17:04,521
لقد أضعتي الكثير من الوقت
وما حدث قد حدث.
170
00:17:05,940 --> 00:17:07,623
عليك أن تتحركي إلى الأمام.
171
00:17:08,420 --> 00:17:09,634
نعم.
172
00:17:11,048 --> 00:17:12,446
أنت محقة.
173
00:17:14,774 --> 00:17:16,971
كل شيء سيصبح جميلاً.
174
00:17:17,341 --> 00:17:19,487
هيا دعينا نخرج من هنا.
175
00:17:56,674 --> 00:17:59,679
مرحبًا؟
- أنا سعيد لأنك أوصلتي الهاتف.
176
00:18:01,820 --> 00:18:03,820
قلت لي بأن أعيده.
177
00:18:04,035 --> 00:18:05,296
أحسنت صنعًا (ماري).
178
00:18:06,083 --> 00:18:08,668
- أتمنى أن تسير الأمور على ما يرام.
- شكرًا لك.
179
00:18:08,832 --> 00:18:10,101
وداعًا.
180
00:18:26,476 --> 00:18:28,409
نعم (توم)؟
181
00:18:28,721 --> 00:18:31,010
لقد شاهدت إبنتي تموت.
182
00:18:33,259 --> 00:18:36,082
والآن سأستمتع بمشاهدة موتك .
183
00:19:14,243 --> 00:19:16,243
أهلاً.
184
00:19:33,801 --> 00:19:35,777
من المتوقع هطول المطر الليلة.
185
00:19:36,640 --> 00:19:37,987
(ماري).
186
00:19:39,338 --> 00:19:41,467
لقد تحدثنا عن هذا من قبل.
187
00:19:42,474 --> 00:19:45,165
لا يمكنك الخوف كلما أمطرت .
188
00:19:46,845 --> 00:19:49,947
هل تعرفين أغنية "قطرات المطر" في الخمسينات ؟
189
00:19:50,598 --> 00:19:52,187
لا.
190
00:19:54,696 --> 00:19:56,696
#قطرات المطر#.
191
00:19:57,562 --> 00:20:00,303
#العديد من قطرات المطر#.
192
00:20:00,962 --> 00:20:02,938
#إنها مثل قطرات المطر# ...
193
00:20:02,963 --> 00:20:05,363
حسناً من فضلك.
توقفي عن الغناء.
194
00:20:05,956 --> 00:20:08,114
نعم أعرف تلك الأغنية.
195
00:20:10,994 --> 00:20:14,926
(جيمس)
يتصل بي كلما أمطرت و ...
196
00:20:16,369 --> 00:20:18,707
يشغل هذه الأغنية على الهاتف .
197
00:20:22,176 --> 00:20:24,978
أعلم بعدها أنه سيقتل شخصًا ما .
198
00:20:26,700 --> 00:20:28,935
يا إلهي هذا شيء فظيع.
199
00:20:32,955 --> 00:20:35,945
هل هذا هو سبب عدم رغبتك في الهاتف؟
200
00:20:37,929 --> 00:20:39,833
إنه واحد من الأسباب العديدة.
201
00:20:43,690 --> 00:20:46,979
أتعلمين، كنت الوحيدة التي
وقفت بجانبي في هذا الوقت .
202
00:20:50,022 --> 00:20:53,573
لم أستطع أن أفعل أي من هذا بدونك .
203
00:20:56,087 --> 00:20:57,969
لذا شكرًا لك.
204
00:20:58,843 --> 00:21:01,031
لا داعي لأن تشكرني.
205
00:21:01,645 --> 00:21:05,082
لقد كنا أصدقاء منذ سن الخامسة.
كأننا عائلة.
206
00:21:06,940 --> 00:21:09,209
أنا لن أدير لك ظهري أبدًا .
207
00:21:10,957 --> 00:21:13,199
أنا أعرف ما يقوله الجميع عني .
208
00:21:13,224 --> 00:21:15,420
وهل تعلمين ما أقوله لهم؟
209
00:21:15,892 --> 00:21:17,945
ماذا؟
- فلتنكحوا أنفسكم.
210
00:21:42,959 --> 00:21:45,496
هل أنت متأكدة بأنك تريدين العمل هنا ؟
211
00:21:47,698 --> 00:21:49,698
ليس لدي خيار حقًا.
212
00:21:52,200 --> 00:21:54,704
هذا المكان في مكان مهجور.
213
00:21:55,886 --> 00:21:58,421
أنا لا أحب أن تكوني وحيدة هنا .
214
00:21:58,766 --> 00:22:00,391
سأكون بخير
215
00:22:01,285 --> 00:22:03,369
ماذا تفعلي؟
216
00:22:03,763 --> 00:22:07,519
أنا سأدخل معك.
لأرى كيف يبدو هذا المكان اللعين من الداخل.
217
00:22:24,732 --> 00:22:26,732
- مرحبًا.
- هل لي أن أساعدك؟
218
00:22:26,777 --> 00:22:28,308
أنا (ماري).
219
00:22:29,559 --> 00:22:31,958
من المفترض أن أبدأ الليلة.
220
00:22:33,787 --> 00:22:36,296
صحيح صحيح.
مرحبًا أنا (بوبي).
221
00:22:36,321 --> 00:22:37,691
- مرحبًا.
- مرحبًا.
222
00:22:37,716 --> 00:22:39,864
- وهذه (ديب).
- مرحبًا.
223
00:22:40,098 --> 00:22:42,904
- هل تبيع البيرة؟
- نعم في الخلف.
224
00:22:45,448 --> 00:22:49,445
قال (إد) إنها المرة الأولى التي
تعملين فيها في محطة بنزين .
225
00:22:49,605 --> 00:22:51,440
- أجل.
- حسناً.
226
00:22:51,465 --> 00:22:54,550
إنها بسيطة للغاية.
لذا لا داعي للقلق.
227
00:22:55,640 --> 00:22:58,195
- هل تريدين أن تأتي إلى هنا وتنظري؟
- نعم.
228
00:23:00,129 --> 00:23:04,548
هذه هي الماكنة النقدية.
وهذا قارئ الباركود.
229
00:23:04,807 --> 00:23:08,625
تقرئين الباركود وتضغطين
على هذا الزر وهذا الزر.
230
00:23:08,747 --> 00:23:12,989
وبالنسبة للذين يشترون البنزين يجب أن يدخلوا.
لأن المضخات قديمة وليست تلقائية.
231
00:23:14,706 --> 00:23:16,575
سأشتري أيضًا علبة سجائر.
232
00:23:16,819 --> 00:23:18,311
حسناً.
233
00:23:19,378 --> 00:23:24,654
أطلبي بطاقة الهوية عند بيع السجائر
بعتها مرة لطفلة عمرها 12 سنة فوقعت في ورطة.
234
00:23:24,752 --> 00:23:27,604
- هل بعت السجائر لطفلة عمرها 12 سنة؟
- نعم.
235
00:23:27,858 --> 00:23:31,483
نعم ولكن كان لديها أثداء.
لذلك إختلط علي الأمر.
236
00:23:34,340 --> 00:23:36,706
هل تريدين أن تجربي البيع الآن؟
237
00:23:38,485 --> 00:23:40,740
- بالتاكيد.
- حسناً.
238
00:23:42,111 --> 00:23:44,299
إسأليها إن كانت بطاقة
إئتمان أو بطاقة مصرفية؟.
239
00:23:44,324 --> 00:23:46,401
هل معك بطاقة ائتمان أو بطاقة مصرفية؟
240
00:23:46,437 --> 00:23:48,256
بطاقة مصرفية -
حسنًا -
241
00:23:49,167 --> 00:23:52,167
يكلفك 9 دولارات و 75 سنتًا.
242
00:23:59,616 --> 00:24:02,655
- أترين الأمر في غاية البساطة.
- أحسنتي.
243
00:24:02,702 --> 00:24:04,382
- نعم.
- حسناً.
244
00:24:04,407 --> 00:24:08,311
حسنا ، سأحضر لك مجموعة من المفاتيح و
سأريكم المحل
245
00:24:08,347 --> 00:24:10,135
- حسناً.
- حسناً.
246
00:24:15,149 --> 00:24:16,691
يبدو رجل لطيف.
247
00:24:16,808 --> 00:24:19,273
بالنسبة لشخص يعمل في محطة بنزين.
248
00:24:19,826 --> 00:24:23,060
هل ستبقىن هنا طوال الليل؟
249
00:24:23,247 --> 00:24:25,216
لا أنا سأغادر.
250
00:24:25,317 --> 00:24:28,091
أردت فقط أن أتأكد من أن
كل شيء يسير على ما يرام
251
00:24:28,637 --> 00:24:30,418
كل شيء على ما يرام.
252
00:24:31,347 --> 00:24:33,430
إذن سأتصل بك وأتفقدك لاحقًا .
253
00:24:33,455 --> 00:24:34,650
حسناً.
254
00:24:36,548 --> 00:24:38,205
لا تسكري كثيرًا
255
00:24:38,522 --> 00:24:40,030
عليك أن تأتيني على الساعة 6.
256
00:24:40,059 --> 00:24:42,493
متى ثملت في حياتي؟
257
00:24:55,072 --> 00:24:56,383
حسنًا
258
00:25:25,730 --> 00:25:27,195
اللعنة!
259
00:25:52,087 --> 00:25:54,103
لدينا خمس قنوات فقط.
260
00:25:54,772 --> 00:25:58,043
لا بأس
لن أشاهد التلفزيون كثيرًا.
261
00:25:58,339 --> 00:26:04,193
الآن تقولين ذلك لكنك ستتوسلين للعثور على مسلسل تلفزيوني في الساعة 3 ليلاً.
262
00:26:04,575 --> 00:26:06,294
ثقي بي.
263
00:26:06,553 --> 00:26:09,803
حسنًا ، هذه هي مفاتيح المتجر
264
00:26:09,828 --> 00:26:13,147
هذا المستدير
يفتح الباب الأمامي، حسناً؟
265
00:26:13,172 --> 00:26:16,991
لذلك عندما تغادرين
إتستخدميه لقفل الباب .
266
00:26:17,104 --> 00:26:21,005
وهذا الرفيع هنا يفتح الباب الخلفي وباب الحمام.
267
00:26:21,030 --> 00:26:24,234
- أبقيهم مغلقين طوال الوقت.
- حسنًا
268
00:26:25,214 --> 00:26:26,744
وماذا عن هذا المفتاح؟
269
00:26:27,566 --> 00:26:29,273
خمني ماذا يفتح؟
270
00:26:29,850 --> 00:26:31,514
الحمام الخارجي؟
271
00:26:33,064 --> 00:26:34,763
تتعلمين بسرعة.
272
00:26:36,120 --> 00:26:38,525
حسنًا أعتقد أن الأمور جيدة.
273
00:26:39,754 --> 00:26:42,140
أعتقد أنك جاهزة لليلتك الأولى.
274
00:26:43,082 --> 00:26:46,699
ستكون ليلة راكدة.
إنها هكذا دائمًا في يوم الإثنين.
275
00:26:54,089 --> 00:26:57,997
إتصلي بي إذا كان لديك أي مشاكل ، حسنًا؟
276
00:26:58,382 --> 00:27:01,120
أراد (إد) أن أتفقدك
لاحقًا في منتصف الليل
277
00:27:01,144 --> 00:27:03,883
يريدني أن أتحقق مما إذا كنت بخير .
278
00:27:03,937 --> 00:27:06,765
- حسناً.
- أي أسئلة أخرى قبل أن تذهب؟
279
00:27:09,613 --> 00:27:12,175
هل تمت سرقة هذا المكان من قبل؟
280
00:27:14,454 --> 00:27:17,495
حسنًا.....أعني...
281
00:27:20,971 --> 00:27:23,073
بشأني.
282
00:27:23,780 --> 00:27:26,069
وشأنك يمكنك أن تأكلي
وتشربي أي شيء تريدينه.
283
00:27:26,163 --> 00:27:30,255
فقط إبقي يدك بعيدة
عن حبي هذه لأنها خاصتي
284
00:27:30,303 --> 00:27:32,568
- أنا بخير شكرًا.
- حسناً.
285
00:27:32,713 --> 00:27:35,908
(إد) لا يعرف فقط
إرمي القمامة في الخلف.
286
00:27:38,621 --> 00:27:40,949
وإذا كنت تدخنين فأفعليها في الخارج.
287
00:27:41,346 --> 00:27:42,589
حسناً.
288
00:27:44,838 --> 00:27:46,377
أعتقد أن كل شيء انتهى
289
00:27:46,848 --> 00:27:48,683
أراك لاحقًا (ماري).
290
00:27:48,817 --> 00:27:50,261
الى اللقاء.
291
00:27:53,702 --> 00:27:55,604
أنا أكره المطر.
292
00:28:04,304 --> 00:28:07,804
"متجر دير للبنزين"
293
00:28:46,856 --> 00:28:48,223
مقزز.
294
00:29:23,563 --> 00:29:25,251
الدماغ جاهز.
295
00:29:26,957 --> 00:29:29,206
- المريض جاهز أيضًا.
- جيد.
296
00:32:26,793 --> 00:32:28,121
مرحبًا؟
297
00:33:27,539 --> 00:33:29,241
محطة بنزين دير.
أنا (ماري).
298
00:33:29,266 --> 00:33:30,890
إلى أي وقت تعملون؟
299
00:33:31,235 --> 00:33:33,898
- نحن نعمل 24 ساعة.
- شكرًا لك.
300
00:33:48,017 --> 00:33:51,227
- محطة بنزين دير. أنا (ماري).
- إلى أي وقت تعملون؟
301
00:33:52,639 --> 00:33:54,482
هل عليك الإتصال ثانية؟
302
00:34:19,987 --> 00:34:22,011
محطة بنزين دير. أنا (ماري).
303
00:34:22,270 --> 00:34:24,044
إلى أي وقت تعملون؟
304
00:34:24,369 --> 00:34:27,049
- لقد إتصلت ...
- تحبين مشاهدة الناس يموتون.
305
00:34:55,725 --> 00:34:58,132
مرحبًا أنا (ديبي).
شكرًا لأتصالك.
306
00:34:58,157 --> 00:35:00,437
مرحبًا (ديب).
أنا من يتصل.
307
00:35:00,982 --> 00:35:05,540
هل يمكنك الإتصال بالرقم الذي أعطيته لك؟
أنا حقًا بحاجة للتحدث معك
308
00:36:17,114 --> 00:36:18,731
سيطري على نفسك
309
00:36:34,272 --> 00:36:35,842
اللعنة.
310
00:36:54,332 --> 00:36:55,492
مرحبًا.
311
00:36:55,560 --> 00:36:57,068
- مرحبًا.
- (إد) هنا؟
312
00:36:57,491 --> 00:36:59,275
لا لن يكون هنا حتى الصباح.
313
00:37:01,987 --> 00:37:04,206
سأقوم بالملء.
الديزل.
314
00:37:05,961 --> 00:37:08,226
المضخة الثانية؟
315
00:37:08,542 --> 00:37:10,237
نعم سيدتي.
316
00:37:11,321 --> 00:37:12,938
حسناً.
317
00:37:49,961 --> 00:37:51,937
ليلة سيئة للخروج.
318
00:37:52,097 --> 00:37:54,394
أقول هذا عنك
319
00:37:55,081 --> 00:37:57,136
لم أرك بالجوار من قبل.
320
00:37:57,286 --> 00:37:59,560
هذه ليلتي الأولى.
321
00:38:00,982 --> 00:38:02,474
هل يعجبك المكان؟
322
00:38:02,753 --> 00:38:04,550
نعم بخير.
323
00:38:04,716 --> 00:38:07,286
فلماذا هنا؟
هل أنت طالبة أم شيء من هذا القبيل؟
324
00:38:07,408 --> 00:38:08,611
لا.
325
00:38:09,948 --> 00:38:10,948
حسنًا
326
00:38:11,148 --> 00:38:13,976
أخيرًا حان الوقت لتوظيف
شخص وسيم ليعمل هنا
327
00:38:14,511 --> 00:38:18,893
إذن لماذا فتاة جميلة مثلك ...
328
00:38:19,978 --> 00:38:21,720
... تعمل في مفرغة كهذه؟
329
00:38:22,417 --> 00:38:23,800
لأنني بحاجة إلى عمل.
330
00:38:24,457 --> 00:38:26,605
دعي صديقك يهتم بك.
331
00:38:26,854 --> 00:38:28,546
ليس لدي صديق.
332
00:38:32,190 --> 00:38:34,291
كيف لا يكون لديك صديق؟
333
00:38:34,387 --> 00:38:38,703
لأنني حاولت قتله.
يكلفك 159.75 من فضلك.
334
00:38:43,779 --> 00:38:46,764
اللعنة.
أعتقد أنني وقعت في الحب.
335
00:38:47,909 --> 00:38:50,847
- هل هي بطاقة خصم أو بطاقة إئتمان؟
- إئتمان.
336
00:38:53,974 --> 00:38:57,208
إذا سئمتي من عدم وجود رجل معك
337
00:38:58,101 --> 00:39:00,343
... أنا لا أنام لمدة 24 ساعة.
338
00:39:01,529 --> 00:39:05,051
شكرًا لك ، لكني لا أريد أن
أكون مع أي شخص لفترة
339
00:39:09,468 --> 00:39:11,671
أشفقي على تلك الآلات.
340
00:39:28,691 --> 00:39:30,055
اللعنة!
341
00:39:34,278 --> 00:39:36,755
لقد نسيت بطاقتك الإئتمانية!
342
00:40:08,722 --> 00:40:11,295
يا إلهي!
343
00:40:13,387 --> 00:40:17,032
- ما الذي تفعله؟
- ناديتك ولكنك لم تسمعيني.
344
00:40:17,152 --> 00:40:18,468
نعم لم أسمع.
345
00:40:18,493 --> 00:40:21,879
- ماذا تفعل في الخارج؟
شخص ما نسي بطاقته الإئتمانية.
346
00:40:22,615 --> 00:40:24,662
- اللعنة.
- يا إلهي إن شفتك تنزف.
347
00:40:24,687 --> 00:40:27,634
- نعم هذا لأنك لكمتي وجهي للتو.
- آسفة.
348
00:40:27,925 --> 00:40:30,300
- لنذهب الى الداخل.
- سحقًا.
349
00:40:34,212 --> 00:40:36,673
كان ذلك كروشيه يميني قاسي.
350
00:40:36,966 --> 00:40:40,177
أنا آسفة
إعتقدت أنك شخص آخر.
351
00:40:40,202 --> 00:40:42,419
لا أريد أن أكون ذلك الشخص.
352
00:40:42,643 --> 00:40:43,862
نعم.
353
00:40:44,440 --> 00:40:45,870
لا تريد.
354
00:40:47,786 --> 00:40:49,747
هل يؤلم؟
355
00:40:50,010 --> 00:40:51,509
لا بأس
356
00:40:51,985 --> 00:40:53,376
آسفة.
357
00:40:56,498 --> 00:40:59,483
إذن ما الذي تفعله هنا؟
358
00:40:59,802 --> 00:41:02,927
طلب مني (إد) أن آتي وأتفقدك.
359
00:41:05,626 --> 00:41:07,069
كيف تسير الأمور؟
360
00:41:07,094 --> 00:41:11,123
كان لدي زبون واحد.
361
00:41:13,494 --> 00:41:14,521
هل تعرفه؟
362
00:41:14,546 --> 00:41:18,036
رجل طويل القامة أصلع يقود شاحنة -
نعم إنه هو -
363
00:41:18,107 --> 00:41:20,941
نعم لقد تركها متعمدًا هنا.
364
00:41:21,199 --> 00:41:23,199
لماذا يفعل شيء كهذا؟
365
00:41:23,340 --> 00:41:28,277
لأنه كان ينام مع الفتاة التي كانت تعمل هنا
حتى أمسكه (إد) ذات مرة
366
00:41:30,178 --> 00:41:33,108
كيف يمكن لشخص أن ينام معه؟
367
00:41:34,171 --> 00:41:36,038
أعطاها المال.
368
00:41:37,288 --> 00:41:39,710
إنه مقزز.
369
00:41:39,993 --> 00:41:42,078
كانوا يفعلون ذلك على هذا الكرسي.
370
00:41:50,351 --> 00:41:52,343
كيف هي أمورك؟
371
00:41:56,625 --> 00:41:58,109
أنا بخير.
372
00:41:58,872 --> 00:42:00,942
أخبرني إد أنك كنت في السجن.
373
00:42:02,361 --> 00:42:03,970
صحيح.
374
00:42:04,079 --> 00:42:06,759
لهذا السبب
طلب منك أن تتفقدني .
375
00:42:07,199 --> 00:42:08,934
للتأكد من أنني لن أسرق أي شيء .
376
00:42:08,959 --> 00:42:11,980
لا ،لقد تساءل فقط إذا كان كل شيء على ما يرام.
377
00:42:12,826 --> 00:42:13,928
إذن؟
378
00:42:14,537 --> 00:42:17,092
في رأيي ، الأمور على ما يرام
379
00:42:23,946 --> 00:42:26,211
هل أستطيع ان أسألك سؤالاً؟
380
00:42:28,685 --> 00:42:29,982
طبعًا.
381
00:42:30,716 --> 00:42:34,114
لماذا قمتي بإحراق صديقك؟
382
00:42:42,833 --> 00:42:45,021
أعتقد أن الأخبار إنتشرت بسرعة كبيرة.
383
00:42:51,886 --> 00:42:53,816
هل حقًا تريد أن تعرف؟
384
00:42:54,746 --> 00:42:56,668
هل تريدين التحدث عن الأمر؟
385
00:42:59,741 --> 00:43:01,601
ليس تمامًا
386
00:43:02,491 --> 00:43:04,171
حسناً.
387
00:43:08,111 --> 00:43:10,158
صديقي كان...
388
00:43:12,159 --> 00:43:14,456
... (جيمس لينكولن فيلدز) .
389
00:43:16,063 --> 00:43:17,626
قاتل المطر؟
390
00:43:19,808 --> 00:43:20,988
نعم.
391
00:43:21,624 --> 00:43:24,616
- قتل حوالي 30 إمرأة.
- 35.
392
00:43:28,287 --> 00:43:31,029
إذن أعتقد أنه جعلك دائمًا تشاهدين.
393
00:43:31,774 --> 00:43:33,063
نعم.
394
00:43:34,570 --> 00:43:36,289
أخبرتني الصحافة ذلك.
395
00:43:38,616 --> 00:43:41,201
هل شاهدتي كل هؤلاء الفتيات يقتلن ؟
396
00:43:43,252 --> 00:43:44,900
ليس كلهم.
397
00:43:45,987 --> 00:43:48,002
ما هو نوع الشعور الذي كان لديك؟
398
00:43:53,473 --> 00:43:55,481
وكأنني أريد أن أموت.
399
00:44:00,429 --> 00:44:02,858
ما زلت أريد أن أموت كل يوم.
400
00:44:03,391 --> 00:44:05,992
- ليس عليك التحدث عن هذا.
-لا بأس أنا بخير.
401
00:44:09,399 --> 00:44:11,547
كيف عرفت هذا؟
402
00:44:12,875 --> 00:44:15,434
... أنت تعرفين ... أنه -
هل قتلت أحدًا؟ -
403
00:44:20,571 --> 00:44:22,454
هل يمكنني أخذ رشفة من ذلك؟
404
00:44:23,985 --> 00:44:25,274
شكرًا لك.
405
00:44:38,329 --> 00:44:40,775
ذات ليلة عدت إلى المنزل من العمل.
406
00:44:41,474 --> 00:44:42,966
و ...
407
00:44:44,574 --> 00:44:46,145
كانت رائحة المنزل.
408
00:44:47,104 --> 00:44:48,526
سيءة جدًا.
409
00:44:51,889 --> 00:44:56,850
إعتقدت ربما رائحة حيوان
أو أنبوب الصرف الصحي
410
00:44:57,606 --> 00:44:58,349
لهذا ...
411
00:45:00,385 --> 00:45:04,059
نزلت إلى القبو و ...
412
00:45:07,425 --> 00:45:09,175
... كان المكان بأكمله مغمورًا بالمياه.
413
00:45:14,336 --> 00:45:16,203
الرائحة كانت ...
414
00:45:17,635 --> 00:45:19,939
... لا يطاق
لذلك ...
415
00:45:21,310 --> 00:45:24,279
... كنت على وشك الصعود إلى
الطابق العلوي للإتصال بـ (جيمس) .
416
00:45:25,492 --> 00:45:26,968
...ثم
417
00:45:29,501 --> 00:45:31,419
رأيت قطع الجثث
418
00:45:35,131 --> 00:45:36,764
ثم تفقدتها.
419
00:45:37,356 --> 00:45:41,950
قام بدفن الجثث تحت منزلنا.
420
00:45:43,422 --> 00:45:46,086
أدرت ظهري لمناداة (جيمس).
421
00:45:48,902 --> 00:45:50,902
وجدته ينتظرني.
422
00:45:53,702 --> 00:45:55,784
هل فهمت الموقف؟
423
00:46:00,658 --> 00:46:04,759
كنت أعلم دائمًا أن
شيئًا ما يحدث ولكن ...
424
00:46:07,747 --> 00:46:10,145
كأنني لا أريد تصديق ذلك.
425
00:46:23,294 --> 00:46:24,747
وماذا فعلتي؟
426
00:46:28,989 --> 00:46:30,107
لا شيء.
427
00:46:32,567 --> 00:46:34,958
بقيت بقيت أستوعب ما حدث.
428
00:46:36,192 --> 00:46:39,896
لماذا لم تهربي أو تذهب إلى الشرطة؟
429
00:46:42,615 --> 00:46:44,388
قال أنه سيقتلني.
430
00:46:45,275 --> 00:46:47,267
وعائلتي كلها.
431
00:46:49,775 --> 00:46:52,822
أنا لا أختلق أعذارًا لما فعلته لكن ...
432
00:46:55,151 --> 00:46:56,860
لقد كنت صغيرة.
433
00:46:57,619 --> 00:46:59,499
وكنت خائفة.
434
00:47:01,251 --> 00:47:03,610
ولم أكن أعلم ما عليا فعله
435
00:47:10,989 --> 00:47:13,051
بعد ذلك جعلني أشاهد.
436
00:47:16,414 --> 00:47:18,430
ما الذي جعلك تتوقفي؟
437
00:47:20,257 --> 00:47:23,593
كان إسمها (كريستين روجرز).
438
00:47:26,672 --> 00:47:28,469
كانت صغيرة جدًا.
439
00:47:29,071 --> 00:47:32,555
بعد ذلك
لم أعد أرغب في العيش بعد ذلك.
440
00:47:34,332 --> 00:47:35,808
لذلك ...
441
00:47:37,485 --> 00:47:39,268
بينما كان نائمًا ...
442
00:47:41,082 --> 00:47:43,065
أضرمت النار في المنزل.
443
00:47:45,926 --> 00:47:47,652
وكنتي داخله؟
444
00:47:54,783 --> 00:47:56,751
لا يزال حيًا أليس كذلك؟
445
00:48:00,379 --> 00:48:02,121
وماذا عن المطر؟
446
00:48:03,113 --> 00:48:05,862
لتطهير أرواح ضحاياه
447
00:48:15,957 --> 00:48:17,871
أصبحت مريضة جدًا.
448
00:48:20,730 --> 00:48:23,136
لم أعد أميز بين ما هو حقيقي ...
449
00:48:24,384 --> 00:48:26,264
... وما هو غير ذلك.
450
00:48:29,272 --> 00:48:32,991
رأيت الضحايا في كل مكان.
451
00:48:35,498 --> 00:48:37,388
والآن كيف حالك؟
452
00:48:41,395 --> 00:48:43,325
يوم جيد أو آخر سيء.
453
00:48:45,443 --> 00:48:47,224
لكني أتحسن.
454
00:48:48,250 --> 00:48:49,953
هذه أخبار جيدة
455
00:48:59,410 --> 00:49:01,027
هل يمكنك...
456
00:49:01,830 --> 00:49:05,104
... أن لا تخبر أحدًا؟
457
00:49:05,725 --> 00:49:08,881
على الرغم من أنني لن أقول شيئًا
لك يعلم الناس بطريقة ما.
458
00:49:09,785 --> 00:49:11,253
نعم.
459
00:49:13,651 --> 00:49:15,261
يجب أن أذهب.
460
00:49:16,634 --> 00:49:18,806
- حسناً.
- هل ستكونين بخير؟
461
00:49:19,719 --> 00:49:21,289
نعم.
462
00:49:26,979 --> 00:49:29,448
أي أسئلة قبل أن أغادر؟
463
00:49:32,430 --> 00:49:34,594
هل يأكل أحد من هذه حقًا؟
464
00:49:35,404 --> 00:49:36,958
من هذه الأشياء؟
465
00:49:40,588 --> 00:49:42,026
دعينا نرى.
466
00:49:53,163 --> 00:49:55,281
أنت لا تدركين ما تضيعينه.
467
00:49:55,306 --> 00:49:57,132
يا إلهي.
468
00:49:57,779 --> 00:49:59,193
هذا مقرف جدًا.
469
00:50:02,892 --> 00:50:05,203
شكرًا على لسان الخنزير (ماري).
470
00:50:05,396 --> 00:50:07,740
سأخبر (إد) أن الأمور بخير.
471
00:50:08,831 --> 00:50:11,417
- شكرًا لك.
- أراك لاحقًا يا (ماري).
472
00:50:11,442 --> 00:50:13,281
الى اللقاء.
473
00:50:34,000 --> 00:50:35,813
هل لديكم حمام؟
474
00:50:36,060 --> 00:50:38,380
نعم إنه في الخارج
475
00:50:39,474 --> 00:50:40,700
خذي.
476
00:50:50,729 --> 00:50:52,190
اللعنة.
477
00:50:56,448 --> 00:50:57,916
تبًا!
478
00:51:03,778 --> 00:51:06,251
- هل تملك هوية؟
- نعم بالتأكيد.
479
00:51:11,817 --> 00:51:14,294
- شكرًا لك (توم).
- لا مشكلة.
480
00:51:20,527 --> 00:51:23,668
يكلف 11 دولارًا من فضلك.
481
00:51:24,140 --> 00:51:26,007
- خذي.
- شكرًا لك.
482
00:51:27,719 --> 00:51:28,938
ها أنت ذا.
483
00:51:30,117 --> 00:51:31,422
عفوًا.
484
00:51:33,548 --> 00:51:35,251
محطة بنزين دير.
أنا (ماري).
485
00:51:35,283 --> 00:51:37,760
تنزل# #قطرات المطر المطر ?
486
00:51:41,253 --> 00:51:42,592
هل أنت بخير يا سيدتي؟
487
00:51:42,617 --> 00:51:46,756
دعيني أخبرك بأن
حمامك مغمور بالكامل.
488
00:51:50,810 --> 00:51:52,162
لنذهب.
489
00:52:00,744 --> 00:52:02,010
اللعنة!
490
00:52:02,919 --> 00:52:04,122
سحقًا!
491
00:52:36,435 --> 00:52:37,713
عظيم.
492
00:54:36,706 --> 00:54:38,104
ساعديني!
493
00:54:47,092 --> 00:54:50,021
لماذا لا تساعديني؟
494
00:54:52,626 --> 00:54:54,340
هذا ليس حقيقي.
495
00:54:54,676 --> 00:54:55,910
أنت لست حقيقية.
496
00:54:56,108 --> 00:54:58,425
أنت لست حقيقية.
أنت لست حقيقية.
497
00:54:58,512 --> 00:55:00,949
أنت لست حقيقية.
أنت لست حقيقية.
498
00:55:01,099 --> 00:55:02,451
أنت لست حقيقية.
499
00:56:03,720 --> 00:56:05,134
ماذا تفعل هنا؟
500
00:56:05,159 --> 00:56:07,725
مررت بالجوار
فأتيت لأسأل عن احوالك
501
00:56:08,754 --> 00:56:10,493
إنها ساعة متأخرة للخروج أليس كذلك؟
502
00:56:10,518 --> 00:56:12,231
أنا لا أنام كثيرًا.
503
00:56:12,522 --> 00:56:15,963
- الهواتف لا تعمل هنا؟
- ليس عليك حقًا تفقدي.
504
00:56:15,988 --> 00:56:17,893
أنا لست هنا لأراقبك.
505
00:56:18,180 --> 00:56:20,532
إتصل بي (إد)
وطرح بعض الأسئلة عنك.
506
00:56:20,619 --> 00:56:21,971
عظيم.
507
00:56:22,275 --> 00:56:23,931
هل أخبرته بكل شيء؟
508
00:56:25,347 --> 00:56:27,699
أنظر ،لماذا لا تعيدني؟
509
00:56:27,777 --> 00:56:29,276
هل هذا ما تريدينه؟
510
00:56:30,109 --> 00:56:33,977
لمعلوماتك أخبرته بأمك
شخص جيد وقع في وضع سيئ
511
00:56:34,101 --> 00:56:36,616
والآن تريدين أن تعودي لحياتك الطبيعية
512
00:56:37,076 --> 00:56:38,295
شكرًا لك.
513
00:56:38,423 --> 00:56:39,821
هل أنت بخير؟
514
00:56:40,757 --> 00:56:42,030
أنا بخير.
515
00:56:45,082 --> 00:56:47,253
سأستخدم الحمام أين هو؟
516
00:56:48,131 --> 00:56:50,092
الذي في الخارج غير صالح للإستخدام.
517
00:56:50,566 --> 00:56:52,318
سيكون عليك إستخدام الحمام الخلفي.
518
00:56:52,343 --> 00:56:54,315
المفتاح الرقيع يفتح الباب.
519
00:56:55,258 --> 00:56:56,680
شكرًا لك.
520
00:57:12,102 --> 00:57:13,571
هل لى أن أساعدك؟
521
00:57:26,273 --> 00:57:27,804
مرحبًا (ماري).
522
00:57:28,186 --> 00:57:29,670
أنت لست حقيقيًا.
523
00:57:30,224 --> 00:57:31,676
أنت لست حقيقيًا.
524
00:57:32,332 --> 00:57:33,715
أنت لست حقيقيًا.
525
00:57:42,987 --> 00:57:44,135
أنا حقيقي.
526
00:57:54,087 --> 00:57:56,986
سمعت بأنهم أطلقوا سراحك
فأتيت لأرى كيف حالك.
527
00:58:00,622 --> 00:58:02,747
ما زلت تعتقد أنني
لست حقيقيًا أليس كذلك؟
528
00:58:05,735 --> 00:58:08,126
هل ما زلت ترين أشياء لا تريدين تصديقها ؟
529
00:58:11,559 --> 00:58:14,504
أنت مثلي (ماري).
تحبين مشاهدتهم يموتون.
530
00:58:14,840 --> 00:58:16,668
أنا لست مثلك.
531
00:58:16,938 --> 00:58:18,602
أنت أسوأ.
532
00:58:19,749 --> 00:58:22,921
يكان مكنك أن توقفني
ولكنك لم تفعلي ذلك.
533
00:58:24,055 --> 00:58:25,938
تركتي الناس يموتون.
534
00:58:26,827 --> 00:58:28,960
أناس أبرياء يموتون
535
00:58:29,266 --> 00:58:32,485
- لقد كنت مريضة.
- أمازلتي تصدقين أكاذيبك.
536
00:58:34,616 --> 00:58:35,944
مازلتي.
537
00:58:39,221 --> 00:58:41,158
هذا لا تحدث.
538
00:58:44,044 --> 00:58:46,317
الليلة ستشاهدين الناس يموتون
539
00:58:48,125 --> 00:58:51,117
وأراهن على أنه ...
540
00:58:51,619 --> 00:58:54,780
... سوف يعجبك الأمر.
في وقت لاحق...
541
00:58:56,966 --> 00:58:58,864
سأشاهدك تموتين.
542
00:59:01,614 --> 00:59:03,489
لا يوجد
شيء يمكنك القيام به لهذا .
543
00:59:09,035 --> 00:59:11,464
ضابط الإفراج المشروط في الخلف.
544
00:59:11,692 --> 00:59:13,445
هل تعتقدين أنني لست على علم بذلك؟
545
00:59:13,685 --> 00:59:15,920
سأخبره.
546
00:59:19,556 --> 00:59:21,119
ماذا لو لم أكن حقيقيًا؟
547
00:59:24,280 --> 00:59:26,595
سيغلقون عليك للأبد يا (ماري).
548
00:59:30,038 --> 00:59:31,827
أعلم أنك لست حقيقيًا.
549
00:59:33,319 --> 00:59:35,404
وسأثبت لك ذلك.
550
00:59:49,330 --> 00:59:51,228
أرغب في بعض الوقود من فضلك.
551
00:59:52,339 --> 00:59:53,503
بالتاكيد.
552
00:59:53,651 --> 00:59:56,534
هل يمكنني الحصول على 10 دولارات
في المضخة رقم ثلاثة ؟
553
00:59:57,245 --> 00:59:58,573
حسناً.
554
01:00:00,699 --> 01:00:02,730
هناك أمطار سيئة في الخارج.
555
01:00:03,861 --> 01:00:05,072
نعم.
556
01:00:06,155 --> 01:00:08,678
10 دولارات وهذا الباقي
557
01:00:09,706 --> 01:00:11,175
شكرًا لك.
558
01:00:12,486 --> 01:00:14,196
إلى أي وقت تعملون؟
559
01:00:21,321 --> 01:00:23,313
لماذا تستمرين في الإتصال بي؟
560
01:00:23,583 --> 01:00:24,724
ماذا تقصدين؟
561
01:00:24,749 --> 01:00:27,062
إتصلتي بي من قبل.
562
01:00:27,925 --> 01:00:30,136
أعلم أنه أنت
563
01:00:30,275 --> 01:00:32,963
- أنا آسفة هل أعرفك؟
- أنت تعرفيني!
564
01:00:33,251 --> 01:00:35,439
ماذا تريدين بحق الجحيم!
565
01:00:35,464 --> 01:00:37,972
أعتقد أنك أخطأتي في شخص آخر عزيزتي.
566
01:00:37,997 --> 01:00:40,431
لا تكذبي.
أنا على علم بكل شيء.
567
01:00:40,456 --> 01:00:42,724
أنا على علم بكل هراءك.
568
01:00:42,749 --> 01:00:45,924
- ماذا يحدث هنا؟
إتصلت بي هذه المرأة طوال الليل.
569
01:00:45,949 --> 01:00:48,104
أنا لا أعرف مالذي تتحدثين عنه.
570
01:00:48,478 --> 01:00:50,283
- إنها واحد منهم.
- من هذه يا (ماري)؟
571
01:00:51,485 --> 01:00:54,760
شخص ما يتصل بي ويهددني
572
01:00:54,809 --> 01:00:56,582
هل أنت متأكدة أنها هي؟
573
01:00:58,621 --> 01:01:01,268
- أنا لا أعلم أنا لا أعلم.
- لماذا لم تخبريني؟
574
01:01:01,293 --> 01:01:04,063
لأنني مصابة بالهلوسة والوهم، أتتذكر
575
01:01:04,088 --> 01:01:06,250
كان عليك أن تخبريني.
576
01:01:07,854 --> 01:01:10,462
أنت بحاجة إخباري بكل شيء وأن
تكوني صادقة معي.
577
01:01:11,146 --> 01:01:13,185
بهذه الطريقة فقط يمكننا
الوصول إلى مكان ما.
578
01:01:14,459 --> 01:01:16,756
- هل تفهمي؟
- حسناً.
579
01:01:19,095 --> 01:01:20,580
الوقت متأخر.
580
01:01:24,007 --> 01:01:25,538
ليلة سعيدة.
581
01:01:27,993 --> 01:01:29,328
شكرًا لك.
582
01:01:50,079 --> 01:01:51,688
(ديبي)؟
583
01:02:38,739 --> 01:02:42,166
"أنت تحبين المشاهدة".
584
01:03:32,066 --> 01:03:34,347
هاتف (توم دوجان).
أترك إسمك ورقمك.
585
01:03:35,385 --> 01:03:37,745
(توم) عليك الاتصال بي.
586
01:03:38,403 --> 01:03:39,942
أعتقد أن شيئًا ما يحدث.
587
01:03:40,243 --> 01:03:42,204
إتصل بي من فضلك.
588
01:03:53,047 --> 01:03:54,718
911.
589
01:03:58,596 --> 01:04:00,330
كل شيء على ما يرام
590
01:04:01,837 --> 01:04:03,306
كل شيء على ما يرام.
591
01:04:03,706 --> 01:04:05,058
لا شيء يحدث
592
01:04:11,277 --> 01:04:14,357
- مرحبًا؟
- هذا مركز مكالمات الطوارئ.
593
01:04:14,537 --> 01:04:16,451
تلقينا مكالمة من هذا الرقم.
594
01:04:16,525 --> 01:04:19,845
عذرًا إعتقدت أنني
أوقفته قبل الإتصال .
595
01:04:20,249 --> 01:04:21,638
هل لديك حالة طارئة؟
596
01:04:21,663 --> 01:04:24,686
لا لم أقصد الإتصال.
آسفة.
597
01:04:32,686 --> 01:04:34,486
" (بوبي) 314-524-0793"
598
01:05:12,271 --> 01:05:14,661
- إذا كنت تريد إجراء مكالمة ...
- اللعنة!
599
01:07:05,069 --> 01:07:06,866
أنت لست حقيقيًا.
600
01:07:07,288 --> 01:07:08,906
أنت لست حقيقيًا.
601
01:07:33,260 --> 01:07:34,619
ساعديني.
602
01:07:34,859 --> 01:07:38,363
- ساعديني ارجوك.
- هدئي من روعك.
603
01:07:38,521 --> 01:07:40,677
يجب أن نتصل بالشرطة.
604
01:07:41,411 --> 01:07:43,012
سيقتلني.
605
01:07:43,085 --> 01:07:46,809
- سيكون كل شيء على ما يرام.
- لا أنت لا تفهمين.
606
01:07:47,867 --> 01:07:50,003
اللعنة! الهاتف مازال لا يعمل.
607
01:07:57,967 --> 01:07:59,842
هل تتذكريها؟
608
01:08:08,224 --> 01:08:10,980
كان عمرها 18 عامًا فقط.
609
01:08:11,818 --> 01:08:14,186
في السنة الأولى من الجامعة
610
01:08:16,431 --> 01:08:18,484
أرادت أن تكون طبيبة.
611
01:08:20,131 --> 01:08:24,953
ولكن أنت وذلك الوحش
أخذتم كل شيء منها
612
01:08:25,931 --> 01:08:27,329
أنا لم افعل.
613
01:08:27,531 --> 01:08:31,865
لقد شاهدته يقتل إبنتي .
614
01:08:44,908 --> 01:08:47,047
عندما سمعت أنهم أطلقوا سراحك ...
615
01:08:47,105 --> 01:08:49,425
كان علي أن آتي وأقوم بشيء
.
616
01:10:56,969 --> 01:10:58,821
لا! لا!
617
01:11:05,545 --> 01:11:07,615
- هل أنت بخير؟
- نعم.
618
01:11:07,821 --> 01:11:08,899
تبًا.
619
01:11:19,470 --> 01:11:21,415
- هل هي ميتة؟
- نعم.
620
01:11:22,267 --> 01:11:24,353
حاولت الإتصال بك ولكن
تم قطع الهاتف.
621
01:11:24,528 --> 01:11:26,020
أنا أعلم.
622
01:11:27,072 --> 01:11:29,619
قالت أنني قتلت إبنتها.
623
01:11:30,510 --> 01:11:32,331
إسمها (كارول روجرز).
624
01:11:33,034 --> 01:11:35,041
وإسم إبنتها (كريستين).
625
01:11:35,275 --> 01:11:36,463
لا.
626
01:11:42,628 --> 01:11:45,034
ألا يوجد أحد يمكنه مسامحتي؟
627
01:11:45,436 --> 01:11:46,569
لا.
628
01:11:52,506 --> 01:11:53,506
اللعنة.
629
01:11:53,531 --> 01:11:54,853
ما الخطب؟
630
01:11:55,663 --> 01:11:57,257
يجب أن نصل إلى رجال الشرطة.
631
01:11:58,537 --> 01:12:00,146
لماذا عدت؟
632
01:12:01,467 --> 01:12:03,902
- لدي شيء لأخبرك به.
- ماذا؟
633
01:12:04,645 --> 01:12:07,169
- هيا سنغادر.
- لا أخبرني مالأمر.
634
01:12:07,573 --> 01:12:09,424
حصل هناك حادث في السجن.
635
01:12:09,851 --> 01:12:11,281
ما نوع الحادث؟
636
01:12:11,388 --> 01:12:13,521
عاصفة كبرى قطعت الكهرباء.
637
01:12:14,059 --> 01:12:16,020
وهرب بعض السجناء.
638
01:12:16,444 --> 01:12:18,483
(جيمس) هو واحد من
هؤلاء السجناء الهاربين.
639
01:12:20,597 --> 01:12:22,058
لقد كان حقيقيًا
640
01:12:22,180 --> 01:12:25,023
لم يريدوني أن أخبرك لأنهم لا
يعتقدون أنه يمكنه مطاردتك.
641
01:12:26,508 --> 01:12:27,977
كان هنا.
642
01:12:28,903 --> 01:12:30,020
ماذا؟
643
01:12:32,394 --> 01:12:33,753
لا!
644
01:12:41,070 --> 01:12:42,865
لا تفعل.
645
01:12:43,365 --> 01:12:44,365
رجاءًا
646
01:13:10,761 --> 01:13:13,149
لا! لا!
647
01:13:13,228 --> 01:13:14,798
لا!
648
01:13:15,221 --> 01:13:16,901
لا!
649
01:13:19,788 --> 01:13:22,546
لا! لا!
650
01:13:23,057 --> 01:13:25,018
لا!
651
01:13:58,777 --> 01:14:00,988
أخبرتك أنني كنت حقيقي.
652
01:14:03,216 --> 01:14:06,037
أعتذر عن إيذائك.
هل أنت بخير؟
653
01:14:11,388 --> 01:14:13,364
كنت أشاهدك.
654
01:14:19,408 --> 01:14:22,165
اعتقدت حقًا أن المرأة ستقتلك
655
01:14:32,219 --> 01:14:34,376
لكن (توم) قدم لي معروفًا.
656
01:14:34,609 --> 01:14:37,023
لقد قتلها حتى لا أضطر لقتلها.
657
01:14:38,108 --> 01:14:39,959
الآن نحن معًا مرة أخرى.
658
01:14:43,444 --> 01:14:45,092
تمامًا مثل الأيام الخوالي.
659
01:14:47,122 --> 01:14:48,754
ماذا ستفعل؟
660
01:14:49,352 --> 01:14:51,125
أنت تعرفين ماذا نفعل.
661
01:14:51,633 --> 01:14:52,953
لا.
662
01:14:53,492 --> 01:14:54,843
أرجوك لا تفعل.
663
01:15:06,361 --> 01:15:08,517
ليس عليك القيام بذلك.
664
01:15:09,197 --> 01:15:10,621
إنه ضروري.
665
01:15:32,348 --> 01:15:34,058
لقد وثقت بك.
666
01:15:35,767 --> 01:15:37,853
في المقابل فعلت هذا بي.
667
01:15:38,011 --> 01:15:40,238
أنا لست خائفة منك بعد الآن.
668
01:15:40,533 --> 01:15:42,072
يجب عليك ذلك
669
01:15:43,228 --> 01:15:45,047
لا.
670
01:15:52,457 --> 01:15:54,153
شاهديني يا (ماري).
671
01:15:54,740 --> 01:15:57,209
- لا.
- شاهدي!
672
01:16:24,455 --> 01:16:27,299
- شاهديني يا (ماري).
- لا.
673
01:16:27,484 --> 01:16:28,727
لا.
674
01:16:29,146 --> 01:16:30,326
لا.
675
01:16:51,247 --> 01:16:54,592
لا أرجوك.
أرجوك لاتفعل رجاءًا.
676
01:16:55,160 --> 01:16:56,277
(جيمس)
677
01:16:57,570 --> 01:17:00,583
- توقف أرجوك.
- أخبرني أنك تحبيني.
678
01:17:01,104 --> 01:17:02,439
لا.
679
01:17:03,435 --> 01:17:05,606
أخبريني أنك تحبيني
ولن تموت.
680
01:17:12,326 --> 01:17:13,849
أنا أحبك.
681
01:17:14,153 --> 01:17:15,645
وأنا أيضًا أحبك.
682
01:17:27,815 --> 01:17:29,477
أحبك كثيرًا.
683
01:17:31,779 --> 01:17:34,737
أفعل كل هذا من أجلك
هل تعلمين؟
684
01:18:24,771 --> 01:18:26,818
تحبين المشاهدة أليس كذلك؟
685
01:18:31,724 --> 01:18:32,949
قوليها.
686
01:18:34,778 --> 01:18:36,122
لا.
687
01:18:39,005 --> 01:18:41,172
أنت تخيبين أملي يا (ماري).
688
01:18:47,333 --> 01:18:49,911
أنت تحب مشاهدة الناس
وهم يُحرقون أليس كذلك؟
689
01:18:51,049 --> 01:18:52,752
تبًا لك.
690
01:19:18,817 --> 01:19:21,032
قولي بأننا سنكون معًا مرة أخرى قريبًا.
691
01:19:21,097 --> 01:19:24,659
لن أكون معك أبدًا.
692
01:19:29,498 --> 01:19:31,018
ساعدوني!
693
01:19:31,086 --> 01:19:32,984
ساعدوني!
694
01:20:24,378 --> 01:20:25,792
أسرعي.
695
01:20:28,598 --> 01:20:30,824
(إد) لديه بندقية في خزانته -
ماذا؟ -
696
01:20:30,860 --> 01:20:32,595
في خزانته. رقم 37. هناك
697
01:20:32,631 --> 01:20:35,806
إذهبي وأحصلي عليه قبل أن يعود.
698
01:20:36,868 --> 01:20:39,001
- التي عليها قفل.
- حسناً.
699
01:20:39,693 --> 01:20:42,110
- هل لديك المفتاح؟
- لا. - اللعنة.
700
01:20:44,018 --> 01:20:46,557
(ماري) (ماري).
هناك أنبوب هناك.
701
01:20:46,850 --> 01:20:48,671
هناك ماسورة هناك.
702
01:20:57,008 --> 01:20:58,493
مرحبًا؟
703
01:21:22,149 --> 01:21:24,734
مرحبًا عزيزتي.
هل أنت هنا؟
704
01:21:25,507 --> 01:21:27,447
لديك بطاقتي الإئتمانية.
705
01:21:27,816 --> 01:21:30,485
أترين المقبض الصغير ؟
706
01:21:30,884 --> 01:21:32,508
من هناك تفتح البندقية.
707
01:21:34,874 --> 01:21:36,569
ضعي خرطوشتين في الداخل.
708
01:21:38,186 --> 01:21:39,412
أحسنت.
709
01:21:40,957 --> 01:21:42,050
أسرعي
710
01:21:42,980 --> 01:21:45,253
هيا أسرعي
711
01:22:10,964 --> 01:22:12,362
اللعنة.
712
01:22:13,901 --> 01:22:15,448
اللعنة.
713
01:22:17,289 --> 01:22:19,433
فكي يدي، فكي يدي.
714
01:22:20,826 --> 01:22:22,060
هيا.
715
01:22:24,613 --> 01:22:26,658
هيا هيا.
716
01:22:32,265 --> 01:22:34,547
911 ، يرجى إخبارنا عن حالة
الطوارئ الخاصة بك
717
01:22:34,604 --> 01:22:37,215
أنا في محطة وقود دير
على الطريق السريع 6 .
718
01:22:37,240 --> 01:22:39,464
أعتقد أن شخصًا ما قد سرق هذا المكان.
719
01:22:40,148 --> 01:22:42,195
من الأفضل أن ترسلوا دورية هنا.
720
01:22:42,220 --> 01:22:45,048
سيدي نرجوا منك البقاء في
سيارتك حتى وصول السلطات .
721
01:22:46,715 --> 01:22:48,113
هذا ما سأفعله
722
01:23:10,087 --> 01:23:13,097
وجهي البندقية نحو الباب.
723
01:23:13,387 --> 01:23:15,634
إضغطي على الزناد بمجرد دخوله.
724
01:23:17,099 --> 01:23:18,653
لن أموت هنا.
725
01:23:19,028 --> 01:23:21,036
لن أموت هنا بحق الجحيم.
726
01:23:26,568 --> 01:23:28,629
يجب أن أقلك عند الساعة 6.
727
01:23:36,078 --> 01:23:38,930
أبقي على البندقية هكذا.
728
01:23:41,792 --> 01:23:43,652
بمجرد دخوله ...
729
01:23:44,126 --> 01:23:45,532
...أطلفي عليه.
730
01:24:07,874 --> 01:24:09,147
اللعنة.
731
01:24:09,362 --> 01:24:11,410
- ثبتيه نحو الباب.
- حسناً.
732
01:24:39,444 --> 01:24:41,397
هيا أيها الوغد.
733
01:25:02,564 --> 01:25:04,588
- أطلقت عليه.
- هيا.
734
01:25:17,582 --> 01:25:18,910
لا.
735
01:25:26,374 --> 01:25:27,881
لم يكن كذلك.
736
01:25:28,833 --> 01:25:30,575
لقد أطلقت النار على أحدهم .
737
01:25:32,140 --> 01:25:33,648
إنها ليست غلطتك.
738
01:25:36,893 --> 01:25:38,292
لم نكوني تعلمي.
739
01:25:38,326 --> 01:25:40,537
لقد فعلت ذلك وسحبت الزناد.
740
01:25:40,965 --> 01:25:42,810
أعطني البندقية.
741
01:25:43,680 --> 01:25:46,141
والذخيرة، هيا.
742
01:25:49,761 --> 01:25:51,923
إنه خطئي اللعين.
743
01:26:05,536 --> 01:26:09,292
إذا دخل الباب
سأفجر رأسه.
744
01:26:09,832 --> 01:26:12,895
لا لا يمكننا البقاء هنا.
745
01:26:13,743 --> 01:26:15,226
سنموت هنا.
746
01:26:15,344 --> 01:26:16,766
هيا.
747
01:26:38,151 --> 01:26:40,166
إبقي بالقرب مني.
748
01:26:41,481 --> 01:26:45,450
- كم رصاصة بقيت لدينا؟
- إثنان.
749
01:26:46,008 --> 01:26:48,098
حسناً حسناً.
750
01:27:06,699 --> 01:27:08,652
- رجال الشرطة هنا.
- نعم.
751
01:27:08,738 --> 01:27:11,019
حسنًا لنذهب.
752
01:27:28,354 --> 01:27:30,062
اللعنة.
753
01:27:41,933 --> 01:27:46,561
أنا الضابط (كولينز) على طريق بنك الفحم
أنا في محطة دير للوقود .
754
01:27:46,708 --> 01:27:49,255
ردًا على مكالمة 911.
755
01:27:49,969 --> 01:27:52,070
سأخرج وألقي نظرة.
756
01:27:57,504 --> 01:28:00,444
إجلسي على الأرض -
ساعدني من فضلك -
757
01:28:00,469 --> 01:28:01,960
- من فضلك ساعدنى.
- هدئي من روعك.
758
01:28:01,985 --> 01:28:03,430
هل يوجد أحد آخر بالداخل؟
759
01:28:03,835 --> 01:28:06,857
أجل إنه قادم علينا الذهاب فورًا
760
01:28:06,882 --> 01:28:08,053
إنهضي.
761
01:28:08,300 --> 01:28:09,753
ببطء.
762
01:28:10,387 --> 01:28:12,207
أخبريني ما الذي يحدث.
763
01:28:12,482 --> 01:28:13,795
إنه في المتجر.
764
01:28:14,020 --> 01:28:15,536
من في المتجر؟
765
01:28:15,742 --> 01:28:17,453
(جيمس لينكولن فيلدز).
766
01:28:17,697 --> 01:28:19,517
إنه يتبعني.
767
01:28:19,682 --> 01:28:21,572
إركبي السيارة
إركبي السيارة
768
01:28:33,787 --> 01:28:35,271
أنا الضابط (كولينز) ...
769
01:28:35,296 --> 01:28:36,578
لا! لا!
770
01:29:37,637 --> 01:29:39,231
مرحبًا؟
771
01:29:58,032 --> 01:29:59,759
مرحبًا؟
772
01:32:35,057 --> 01:32:36,890
توقف! مهلاً!
773
01:32:38,047 --> 01:32:39,874
توقف رجاءًا!
توقف!
774
01:33:35,136 --> 01:33:36,745
(ماري)!
775
01:33:42,056 --> 01:33:43,216
اللعنة!
776
01:34:09,722 --> 01:34:11,472
إبقى معي.
777
01:34:23,293 --> 01:34:25,871
لن أذهب من هنا بدونك يا (ماري).
778
01:34:35,152 --> 01:34:37,224
حان وقت للذهاب يا عزيزتي.
779
01:36:31,514 --> 01:36:33,959
911 ماهي حالتك الطارئة.
780
01:36:45,094 --> 01:36:46,563
أنا أحبك.
781
01:39:44,763 --> 01:39:49,763
* أعتذر عن اي خطأ من أي نوع وارد في الترجمة*