1 00:04:28,441 --> 00:04:29,975 Behöver du hjälp? 2 00:04:30,691 --> 00:04:32,183 Är hon här? 3 00:04:32,525 --> 00:04:36,183 - Behöver du träffa henne? - Ja. 4 00:04:36,358 --> 00:04:37,641 Den här vägen, tack. 5 00:05:02,358 --> 00:05:03,725 Gott att se dig. 6 00:05:07,191 --> 00:05:08,600 Jag har en present. 7 00:05:17,441 --> 00:05:18,850 Får jag? 8 00:05:51,691 --> 00:05:54,308 Varelserna gav mig en syn igår kväll. 9 00:05:56,608 --> 00:05:58,391 Jag blev slagen medvetslös. 10 00:06:02,358 --> 00:06:06,100 Jag vaknade på sovrumsgolvet, och mina ögon var så här. 11 00:06:10,316 --> 00:06:11,641 Vad såg du? 12 00:06:14,400 --> 00:06:16,100 Ungefär samma saker som förut. 13 00:06:17,608 --> 00:06:19,516 Våldsutbrott. 14 00:06:20,358 --> 00:06:21,808 Död. 15 00:06:25,358 --> 00:06:27,350 Men den här gången 16 00:06:28,441 --> 00:06:30,766 fanns det en kvinna i centrum. 17 00:06:35,150 --> 00:06:36,600 Vet du vem? 18 00:06:42,316 --> 00:06:44,516 Jag har bett varelserna om hjälp. 19 00:06:46,400 --> 00:06:47,850 Om vägledning. 20 00:06:51,233 --> 00:06:53,016 Men de har tystnat. 21 00:07:00,650 --> 00:07:03,266 Vi måste räkna ut vad de vill att du ska se. 22 00:07:16,816 --> 00:07:18,641 Jag vill få synen tillbaka. 23 00:09:21,483 --> 00:09:23,891 Berätta vad du ser. 24 00:09:44,233 --> 00:09:45,808 En grotta. 25 00:09:49,608 --> 00:09:51,641 Den leder till en öken. 26 00:09:57,191 --> 00:09:58,975 Vilken tid på dygnet är det? 27 00:10:03,983 --> 00:10:05,433 Jag vet inte. 28 00:10:07,108 --> 00:10:11,308 Jag kan inte se solen. Jag kan inte se månen. 29 00:10:13,900 --> 00:10:16,308 Kvinnan i synen. 30 00:10:16,941 --> 00:10:19,391 Kan du se henne? 31 00:10:21,525 --> 00:10:23,183 Ja. 32 00:10:23,941 --> 00:10:25,641 Vad gör hon? 33 00:10:30,025 --> 00:10:32,225 Går på den heta sanden. 34 00:10:35,316 --> 00:10:36,933 Hon är naken. 35 00:10:40,441 --> 00:10:42,725 Döden följer henne. 36 00:10:46,733 --> 00:10:49,391 Hon är ett frö till förgörelse. 37 00:10:53,191 --> 00:10:55,391 Kan du se vart hon är på väg? 38 00:10:59,316 --> 00:11:00,522 Ja. 39 00:11:02,400 --> 00:11:03,725 Vart? 40 00:11:05,733 --> 00:11:07,225 Mot mig. 41 00:11:09,525 --> 00:11:10,731 Är du rädd? 42 00:11:14,566 --> 00:11:15,850 Nej. 43 00:11:20,941 --> 00:11:22,266 Bra. 44 00:11:23,483 --> 00:11:25,016 Kom tillbaka till mig. 45 00:11:58,566 --> 00:12:00,475 Se dig själv i spegeln. 46 00:12:17,525 --> 00:12:19,558 Kan du höra varelserna igen? 47 00:12:29,733 --> 00:12:31,100 Ja. 48 00:12:40,941 --> 00:12:42,475 Tack. 49 00:13:08,400 --> 00:13:09,933 Nu väntar vi. 50 00:13:30,858 --> 00:13:32,516 Så nu väntar vi. 51 00:13:36,150 --> 00:13:38,141 Tills hon finner mig. 52 00:14:39,066 --> 00:14:40,600 Min pojke. 53 00:14:43,525 --> 00:14:44,975 Hej, mamma. 54 00:14:46,108 --> 00:14:47,600 Hur var det i skolan? 55 00:14:51,358 --> 00:14:52,725 Det var okej. 56 00:15:26,733 --> 00:15:28,183 Du, vännen. 57 00:15:30,900 --> 00:15:33,100 Det här är en massa pengar. 58 00:15:34,983 --> 00:15:36,641 Om du fortsätter så här... 59 00:15:38,358 --> 00:15:41,766 ...väntar kanske en stor belöning. 60 00:15:43,525 --> 00:15:44,891 Hur stor? 61 00:15:55,025 --> 00:15:56,975 Vad tycker du om min nya klänning? 62 00:15:58,816 --> 00:16:00,183 Tycker du om den? 63 00:16:03,566 --> 00:16:05,058 Den är fin. 64 00:16:12,566 --> 00:16:14,308 Vad är det för fel? 65 00:16:15,400 --> 00:16:17,683 Säg: "Du kanske behöver ett glas mjölk." 66 00:16:24,025 --> 00:16:30,141 Mamma kanske borde ge dig ett glas mjölk. 67 00:16:32,983 --> 00:16:34,433 Det vore gott. 68 00:17:50,358 --> 00:17:52,350 Vad är det, min son? 69 00:17:55,733 --> 00:17:58,058 Du är så vacker, mamma. 70 00:18:02,650 --> 00:18:04,016 Är jag? 71 00:18:05,691 --> 00:18:07,016 Ja. 72 00:18:18,525 --> 00:18:20,266 Tycker du att jag liknar dig? 73 00:18:27,400 --> 00:18:29,308 Raring... 74 00:18:31,816 --> 00:18:33,558 ...det är klart att du gör. 75 00:18:42,650 --> 00:18:44,516 Följ med mig. 76 00:19:39,816 --> 00:19:41,641 Vad tycker du om mig? 77 00:19:57,483 --> 00:19:59,558 Hon brukade sminka kattögon på mig. 78 00:20:36,816 --> 00:20:38,766 Och sen på sig själv... 79 00:20:51,441 --> 00:20:53,308 ...innan hon sög av mig. 80 00:20:59,483 --> 00:21:00,689 Okej. 81 00:21:13,150 --> 00:21:14,766 Fortsätt prata. 82 00:21:20,691 --> 00:21:22,766 Har du sexfantasier om mig? 83 00:22:18,775 --> 00:22:20,725 Vi ser ut som tvillingar. 84 00:24:10,608 --> 00:24:12,766 Är du redo för imorgon? 85 00:24:21,900 --> 00:24:23,475 Ja. 86 00:24:32,150 --> 00:24:35,266 Jag undrar vad de kommer att tänka om dig. 87 00:24:39,275 --> 00:24:40,641 Vad menar du? 88 00:24:46,275 --> 00:24:48,850 Du är inte Magdalenas son längre. 89 00:24:53,858 --> 00:24:55,975 Eller Miguels kusin. 90 00:25:03,691 --> 00:25:05,433 Vem är du? 91 00:25:21,108 --> 00:25:23,183 Jag är Jesus Rojas, 92 00:25:23,900 --> 00:25:25,975 kungars kung. 93 00:25:36,316 --> 00:25:39,266 Jag ska vara deras far och mor hädanefter. 94 00:25:57,733 --> 00:25:59,225 Jag ska förföra dem. 95 00:26:02,608 --> 00:26:04,141 Befalla över dem. 96 00:26:07,650 --> 00:26:09,433 Tvinga på dem min vilja. 97 00:26:20,816 --> 00:26:23,225 Jag ska rista in mitt namn i historieböckerna. 98 00:26:40,233 --> 00:26:42,516 Ingen ger en nånsin makt. 99 00:26:47,650 --> 00:26:49,433 Man måste alltid ta den. 100 00:29:45,733 --> 00:29:47,475 Sätt er, pojkar. 101 00:29:50,025 --> 00:29:51,600 Jag talar inte mexikanska. 102 00:29:53,816 --> 00:29:55,391 Jag är från Memphis. 103 00:30:01,608 --> 00:30:03,058 Sätt dig, bara. 104 00:30:08,108 --> 00:30:11,183 De är inte mexikaner, säger de, men de är mörkare än jag. 105 00:30:11,733 --> 00:30:12,975 Idioter. 106 00:30:14,691 --> 00:30:17,266 De ska spela en sång jag komponerade. 107 00:30:17,775 --> 00:30:18,792 Den heter: 108 00:30:18,816 --> 00:30:21,766 "Böj knä inför mig, jag är er ledare." 109 00:30:22,066 --> 00:30:23,516 Ni kommer att älska den. 110 00:30:24,025 --> 00:30:25,391 Vad hette den? 111 00:30:30,358 --> 00:30:34,683 "Böj knä inför mig, jag är er ledare." 112 00:30:36,025 --> 00:30:37,231 Idiot. 113 00:30:42,858 --> 00:30:44,725 Jag vill tacka Pepe och Paco... 114 00:30:45,358 --> 00:30:48,475 ...för den vackra musiken de spelade på begravningen. 115 00:30:49,483 --> 00:30:50,850 Tack, killar. 116 00:30:51,941 --> 00:30:53,751 Det är en ära att ha dem här. 117 00:30:53,775 --> 00:30:56,516 För att hjälpa till att hylla våra fallna vänner... 118 00:30:57,608 --> 00:31:01,808 ...som dog i en olycklig territoriedispyt. 119 00:31:04,191 --> 00:31:08,725 När arabiska och judiska gäng försöker sluta avtal med er... 120 00:31:09,733 --> 00:31:11,766 ...gör det inte. 121 00:31:13,608 --> 00:31:16,183 De är terrorister allihop. 122 00:31:17,400 --> 00:31:18,808 Det funkar aldrig. 123 00:31:19,400 --> 00:31:22,141 Man kan inte lita på dem. Okej? 124 00:31:23,025 --> 00:31:25,251 Se vad som hände två av våra kusiner. 125 00:31:25,275 --> 00:31:26,975 De lyssnade inte... 126 00:31:27,691 --> 00:31:32,417 Nu måste vi samla in donationer för att täcka kostnaderna. 127 00:31:32,441 --> 00:31:35,266 Medicinska kostnader och begravningskostnader. 128 00:31:39,233 --> 00:31:42,641 Femtonhundra. Skicka runt den. Var inte snåla. 129 00:31:45,150 --> 00:31:46,975 Okej. 130 00:31:47,858 --> 00:31:49,183 Några frågor? 131 00:31:51,233 --> 00:31:53,126 Punkt 12. 132 00:31:53,150 --> 00:31:54,683 Okej. 133 00:31:55,108 --> 00:31:59,516 Det här är viktigt. Okej? Så lyssna på vad jag säger. 134 00:32:00,400 --> 00:32:04,683 Vi gör uppehåll med tortyr ett tag. 135 00:32:07,566 --> 00:32:09,350 Vill ni sända ett budskap? 136 00:32:09,566 --> 00:32:12,933 Då låter ni folk försvinna. Okej? 137 00:32:13,900 --> 00:32:15,225 Är det förstått? 138 00:32:15,816 --> 00:32:18,433 Är det förstått? Okej. 139 00:32:18,941 --> 00:32:20,433 Punkt 13. 140 00:32:23,275 --> 00:32:24,933 Tacoförsäljare. 141 00:32:25,150 --> 00:32:26,766 Vad är det för fel? 142 00:32:27,608 --> 00:32:30,516 Vi tjänar inte så mycket som vi borde. 143 00:32:32,316 --> 00:32:34,959 De där jävla vita hipstertyperna med tacobilar 144 00:32:34,983 --> 00:32:36,891 stjäl alla våra kunder. 145 00:32:40,733 --> 00:32:42,350 Det är just det jag menar. 146 00:32:44,941 --> 00:32:50,225 Vitingar som tror sig kunna sälja våra maträtter utan att ge oss en andel? 147 00:32:51,941 --> 00:32:53,147 Fan heller. 148 00:32:54,775 --> 00:32:57,683 Jag föreslår att vi fördubblar skatten för dem. 149 00:33:00,275 --> 00:33:02,183 Hur mycket betalar mexikanerna? 150 00:33:02,441 --> 00:33:04,042 - Femtio. - Femtio. 151 00:33:04,066 --> 00:33:06,334 Okej, vitingarna får betala 100. 152 00:33:06,358 --> 00:33:07,917 Bestämt. Nästa punkt. 153 00:33:07,941 --> 00:33:09,683 Okej. Gärna. 154 00:33:11,650 --> 00:33:13,058 Men... 155 00:33:15,733 --> 00:33:17,350 Jag har en idé. 156 00:33:18,983 --> 00:33:20,189 Vadå? 157 00:33:23,733 --> 00:33:26,975 Jag tycker att vi hoppar av branschen med serveringsvagnar. 158 00:33:27,941 --> 00:33:29,225 Hoppar av? 159 00:33:32,108 --> 00:33:34,266 Är du galen, ditt pucko? 160 00:33:34,858 --> 00:33:36,391 Det är vårt arv. 161 00:33:40,025 --> 00:33:43,558 Jag säger inte att vi ska sluta ta deras pengar. 162 00:33:46,025 --> 00:33:48,391 Jag menar 163 00:33:49,483 --> 00:33:51,558 att vi borde gå vidare 164 00:33:51,900 --> 00:33:54,391 till mycket större och bättre saker. 165 00:33:55,525 --> 00:33:57,016 Som vad? 166 00:33:59,441 --> 00:34:01,100 Kartell-tv. 167 00:34:04,733 --> 00:34:06,766 Vadå? Jag menar allvar. 168 00:34:07,775 --> 00:34:10,475 Jävla NRA har sin egen tv, så varför inte vi? 169 00:34:12,025 --> 00:34:13,641 Kartell-tv! 170 00:34:16,608 --> 00:34:18,933 Där finns mycket pengar att tjäna. 171 00:34:20,566 --> 00:34:23,558 Vi berättar våra egna historier som det verkligen är. 172 00:34:24,816 --> 00:34:27,891 Ni vet, morden. De är verkliga. 173 00:34:33,066 --> 00:34:35,225 Du är en idiot. 174 00:34:35,816 --> 00:34:37,350 Du vet inte ett skit. 175 00:34:45,233 --> 00:34:48,558 Tjugofem tusen nya följare 176 00:34:49,150 --> 00:34:52,516 förra veckan bara för det där mordet. 177 00:34:54,691 --> 00:34:56,308 Okej, vänta lite. 178 00:34:57,566 --> 00:34:59,876 Tjugofem tusen för ett mord? 179 00:34:59,900 --> 00:35:01,834 Det är det jag säger, för fan. 180 00:35:01,858 --> 00:35:04,808 Här finns mycket pengar att tjäna. 181 00:35:05,275 --> 00:35:10,850 Men vi måste ha kontroll över vårt eget innehåll. 182 00:35:19,066 --> 00:35:20,683 Det kan vara en god idé. 183 00:35:25,733 --> 00:35:26,917 Vi sätter upp det på agendan. 184 00:35:26,941 --> 00:35:28,725 För nästa möte, okej? 185 00:35:30,150 --> 00:35:34,042 Jag bör påpeka att jag faktiskt har tagit skådespelarlektioner. 186 00:35:34,066 --> 00:35:36,891 Så jag kan vara stjärnan. Det kan funka. 187 00:35:39,233 --> 00:35:41,725 Vem skrattar du åt, ditt fån? 188 00:35:46,025 --> 00:35:48,100 Okej. Sista punkten. 189 00:35:48,566 --> 00:35:50,042 Får jag fråga... 190 00:35:50,066 --> 00:35:52,975 ...vad som händer med våra kvinnor? 191 00:35:58,483 --> 00:36:00,558 Vad händer med våra kvinnor? 192 00:36:04,566 --> 00:36:07,001 Det har skett ännu en attack på ett av våra ställen. 193 00:36:07,025 --> 00:36:08,834 Några av tjejerna stack. 194 00:36:08,858 --> 00:36:10,064 Nej. 195 00:36:10,858 --> 00:36:12,391 Det är inte bara det. 196 00:36:13,233 --> 00:36:15,600 Det sägs att det var en kvinna som gjorde det. 197 00:36:16,066 --> 00:36:17,891 Det finns en sång om henne. 198 00:36:20,650 --> 00:36:22,016 Vilken sång? 199 00:36:23,400 --> 00:36:26,308 Sången säger att hon är Dödens översteprästinna... 200 00:36:27,025 --> 00:36:29,600 ...som har återvänt till livet. 201 00:36:30,816 --> 00:36:32,600 Det är vad de kallar henne. 202 00:36:35,150 --> 00:36:37,433 Det är vidskepligt nonsens, hombre. 203 00:36:38,025 --> 00:36:41,891 Bara bondsagor från gränsen. 204 00:36:43,316 --> 00:36:44,850 Kanske det... 205 00:36:45,566 --> 00:36:48,516 ...men folk är rädda. 206 00:36:50,316 --> 00:36:52,209 Vi måste hitta henne... 207 00:36:52,233 --> 00:36:54,391 ...och statuera exempel med henne. 208 00:36:55,441 --> 00:36:58,933 För Casita går med förlust. 209 00:37:02,191 --> 00:37:06,709 Okej, mira, jag fattar att några kvinnor saknas. 210 00:37:06,733 --> 00:37:08,334 Det är ett problem. 211 00:37:08,358 --> 00:37:10,933 Men låt oss inte göra en stor grej av det, okej? 212 00:37:13,358 --> 00:37:14,917 Okej. 213 00:37:14,941 --> 00:37:20,266 Min mor mötte Dödens översteprästinna en gång. 214 00:37:28,025 --> 00:37:32,433 Hon kom för att ta min morfar till den andra världen. 215 00:37:35,108 --> 00:37:37,933 Det var för länge sen. 216 00:37:38,775 --> 00:37:44,350 När han red med Pancho Villa i kriget. 217 00:37:47,858 --> 00:37:50,100 Men min mor sa jämt... 218 00:37:51,358 --> 00:37:53,308 ...att prästinnan... 219 00:37:53,858 --> 00:37:58,058 ...var det vackraste hon nånsin sett. 220 00:38:00,566 --> 00:38:03,225 Med ansikte som en ängel. 221 00:38:04,775 --> 00:38:07,225 Med kalla ögon. 222 00:38:09,108 --> 00:38:11,933 Hon dömde alla hon såg på. 223 00:38:14,608 --> 00:38:16,975 Och när hon kommer... 224 00:38:17,775 --> 00:38:20,600 ...följer apokalypsen. 225 00:38:26,025 --> 00:38:28,350 Okej, mira. Det räcker. 226 00:38:28,441 --> 00:38:29,808 Okej? 227 00:38:34,900 --> 00:38:37,183 Du ser vad jag måste hantera, boss? 228 00:38:40,608 --> 00:38:42,391 Så här ska du göra. 229 00:38:45,150 --> 00:38:48,266 Du ska hitta henne. Du ska mata hennes familj med henne. 230 00:38:48,483 --> 00:38:51,516 Du ska sätta upp hennes huvud på en påle så att alla ser. 231 00:38:54,483 --> 00:38:57,808 Från och med nu kommer alla som går i vägen för mig att utrotas. 232 00:39:03,400 --> 00:39:05,641 Beträffande de där vita tacoförsäljarna. 233 00:39:06,566 --> 00:39:08,208 Fördubbla inte skatten för dem. 234 00:39:08,483 --> 00:39:11,242 Våldta en av deras systrar. Så rättar de in sig i ledet. 235 00:39:16,150 --> 00:39:18,350 Jag vill inte ha nåt uppehåll med tortyr. 236 00:39:19,900 --> 00:39:21,266 Jag vill se mer. 237 00:39:22,483 --> 00:39:23,975 Mer våld. 238 00:39:24,525 --> 00:39:26,058 Fler våldtäkter. 239 00:39:27,733 --> 00:39:29,933 Judar och araber är lovligt byte. 240 00:39:32,983 --> 00:39:37,100 Sprid ut budskapet, 1 000 dollar per styck. 2 000 om man filmar det. 241 00:39:38,441 --> 00:39:41,386 Jag ska göra hela den här staden till en temapark av smärta. 242 00:39:48,983 --> 00:39:53,058 Med all respekt kommer det att slå mot många av oss här. 243 00:39:56,733 --> 00:39:58,308 Det är dags att döda alla. 244 00:40:02,275 --> 00:40:06,183 Allt snack om kompromisser om det ena eller att ta en bit av nåt annat, 245 00:40:06,900 --> 00:40:09,641 skådespelarlektioner, tv-program... 246 00:40:12,400 --> 00:40:14,141 Ni låter som amerikaner allihop. 247 00:40:16,650 --> 00:40:19,308 Ni tror fortfarande att ni är universums centrum. 248 00:40:20,441 --> 00:40:21,891 Men ni saknar vision. 249 00:40:23,316 --> 00:40:25,683 Ni strävar inte efter högre mål. 250 00:40:30,316 --> 00:40:32,975 Ni är inte amerikaner. 251 00:40:37,233 --> 00:40:38,808 Ni är mexikaner. 252 00:40:42,775 --> 00:40:44,350 Jag är mexikan. 253 00:40:45,566 --> 00:40:46,975 Hela jag. 254 00:40:49,733 --> 00:40:53,058 Jag är skapad av det här landets blod och lera. 255 00:40:54,400 --> 00:40:56,183 Därför är jag det här landet... 256 00:40:57,983 --> 00:40:59,959 ...och Mexiko är den verkliga världen. 257 00:40:59,983 --> 00:41:02,933 Den fria världen. Civilisationens framtid. 258 00:41:06,858 --> 00:41:10,933 Jag har levt under den här solen sen världens begynnelse. 259 00:41:11,900 --> 00:41:15,217 Och jag kommer att vara här när den sista stjärnan faller från skyn. 260 00:41:17,525 --> 00:41:19,600 Vi var här innan de kom. 261 00:41:22,441 --> 00:41:25,808 Och jag kommer att vara här när Amerika bara är ruiner. 262 00:41:29,358 --> 00:41:31,266 Det är dit jag leder er. 263 00:41:33,566 --> 00:41:37,115 Till en tid när ni kommer att väga era pengar istället för att räkna dem. 264 00:41:38,483 --> 00:41:40,183 Till en tid då jag ska regera. 265 00:41:41,150 --> 00:41:43,225 Då alla människor ska buga sig för oss. 266 00:41:47,150 --> 00:41:49,308 En tid då jag kommer att vara en gud. 267 00:42:00,316 --> 00:42:03,516 Vi säger att Gud skapade himlen och jorden. 268 00:42:04,191 --> 00:42:08,850 Att han lät Adam växa i lustgården och plockade ut hans revben, 269 00:42:09,108 --> 00:42:11,016 varav han gjorde Eva. 270 00:42:11,608 --> 00:42:14,850 Och deras avkomma blev mänskligheten. 271 00:42:15,566 --> 00:42:19,917 Vi säger att Gud skapade alla djur och hav och berg 272 00:42:19,941 --> 00:42:21,391 och stormar. 273 00:42:22,025 --> 00:42:24,542 Allt är som Gud skapade det, 274 00:42:24,566 --> 00:42:28,417 så varför lägger vi lagar på oss själva 275 00:42:28,441 --> 00:42:32,100 som förnekar vad Gud har lagt ner i oss? 276 00:42:32,608 --> 00:42:37,016 För även människan är ett djur i Guds ögon. 277 00:42:38,483 --> 00:42:44,641 Varför kallas det Guds vilja när jag ser på mina fiender med hat? 278 00:42:45,608 --> 00:42:49,808 Är våldet jag känner i min själ inte nedlagt där av Gud? 279 00:42:50,983 --> 00:42:53,225 Varför känner jag det i så fall? 280 00:42:54,525 --> 00:42:57,042 Precis som jag känner välvilja och kärlek för mina vänner, 281 00:42:57,066 --> 00:43:01,933 är det bara naturligt att jag känner motsatsen för mina fiender. 282 00:43:03,858 --> 00:43:08,141 Är det inte våra grundinstinkter som har gjort att människan överlevt? 283 00:43:09,233 --> 00:43:14,433 Är inte vår existens från tidens början ett resultat av att starka dödar svaga? 284 00:43:14,858 --> 00:43:16,975 Är inte vår historia skriven i blod? 285 00:43:19,400 --> 00:43:22,433 Jag menar att vi är som Gud skapade oss. 286 00:43:24,025 --> 00:43:26,475 Älska inte dina fiender. Nej. 287 00:43:26,733 --> 00:43:29,933 Det är Guds vilja att du brukar våld och förgör dem. 288 00:43:30,400 --> 00:43:33,917 Detta är Guds lag, att driva dina fiender ut i havet 289 00:43:33,941 --> 00:43:37,016 och beså jorden med deras blod och tårar. 290 00:43:38,983 --> 00:43:40,417 Vilka de än är, 291 00:43:40,441 --> 00:43:42,751 hur de än har gjort dig orätt, 292 00:43:42,775 --> 00:43:46,001 måste du hämnas deras slag tiofalt. 293 00:43:46,025 --> 00:43:50,058 Du måste ta båda deras ögon när de tar ett av dina. 294 00:43:50,650 --> 00:43:54,641 För självbevarelse är den högsta lagen av alla. 295 00:46:49,733 --> 00:46:51,016 Mor? 296 00:46:56,150 --> 00:46:57,516 Mor? 297 00:47:14,358 --> 00:47:16,016 Mamma? 298 00:49:30,233 --> 00:49:31,600 Vad är det för fel? 299 00:49:40,191 --> 00:49:41,766 Jag vill gå ut på jakt. 300 00:49:49,191 --> 00:49:50,516 Snart. 301 00:49:52,191 --> 00:49:53,891 Flera mål radar upp sig. 302 00:49:56,275 --> 00:49:57,891 Jag vill ha förödelse. 303 00:50:01,608 --> 00:50:03,766 Jag vill döda så många jag kan. 304 00:50:08,441 --> 00:50:10,725 Det är det vi gör, Viggo. 305 00:50:13,858 --> 00:50:15,183 Nej. 306 00:50:18,191 --> 00:50:19,808 Jag menar just nu. 307 00:50:26,525 --> 00:50:28,183 Vad har hänt? 308 00:50:42,858 --> 00:50:44,475 Min mor har dött. 309 00:50:49,066 --> 00:50:50,808 Det var tråkigt att höra. 310 00:51:13,358 --> 00:51:15,308 Det finns en husvagnspark... 311 00:51:16,941 --> 00:51:18,975 ...inte långt härifrån. 312 00:51:22,858 --> 00:51:24,933 En hel stad... 313 00:51:26,275 --> 00:51:28,016 ...full av våldtäktsmän... 314 00:51:29,608 --> 00:51:30,975 ...pedofiler. 315 00:51:32,691 --> 00:51:34,308 Jag ska bränna ner den totalt. 316 00:51:36,566 --> 00:51:37,850 Det vet jag. 317 00:51:42,858 --> 00:51:44,891 Men jag är inte säker på 318 00:51:45,733 --> 00:51:47,850 att det är en bra idé. 319 00:51:50,650 --> 00:51:52,183 Varför inte? 320 00:51:59,900 --> 00:52:01,975 Du kanske inte kommer tillbaka. 321 00:52:08,358 --> 00:52:10,058 Jag tar Martin med mig. 322 00:52:23,566 --> 00:52:25,850 Vi får nog inte se honom mer. 323 00:52:35,983 --> 00:52:37,266 Han är försvunnen. 324 00:52:42,316 --> 00:52:44,141 Det är allt de berättar. 325 00:52:54,775 --> 00:52:56,141 Viggo... 326 00:52:59,900 --> 00:53:01,391 ...var försiktig. 327 00:53:04,608 --> 00:53:06,016 Och, ja... 328 00:53:09,816 --> 00:53:11,683 Utplåna den från jordens yta. 329 00:57:37,733 --> 00:57:42,433 BIBELN 330 00:58:29,441 --> 00:58:31,225 Önskas nåt mer? 331 00:58:36,275 --> 00:58:38,016 Vad har ni för sorts pajer? 332 00:58:39,191 --> 00:58:40,433 Bara äppelpaj. 333 00:58:42,025 --> 00:58:46,183 Nåja, vi har körsbär också, men den tänkte jag ta med mig hem. 334 00:58:46,525 --> 00:58:48,516 Jag ska träffa min mormor imorgon. 335 00:58:50,275 --> 00:58:51,975 Som lilla Rödluvan. 336 00:58:53,691 --> 00:58:55,850 Över floden och genom skogen. 337 00:59:02,983 --> 00:59:05,641 Du vet, i de tidiga versionerna av den sagan... 338 00:59:06,733 --> 00:59:08,933 ...äter inte vargen upp Rödluvan. 339 00:59:09,483 --> 00:59:10,766 Inte? 340 00:59:11,150 --> 00:59:12,516 Vill du höra? 341 00:59:13,858 --> 00:59:15,141 Gärna. 342 00:59:15,775 --> 00:59:17,100 Sätt dig. 343 00:59:25,858 --> 00:59:28,058 Nej, det är nästan samma historia. 344 00:59:30,191 --> 00:59:32,308 Vargen dödar mormodern, 345 00:59:33,608 --> 00:59:37,933 lockar in Rödluvan och äter hennes lunch. 346 00:59:40,900 --> 00:59:43,433 Men sen tvingar han henne att ta av sig kläderna... 347 00:59:45,108 --> 00:59:46,808 ...ett plagg i taget... 348 00:59:48,566 --> 00:59:50,933 ...tills hon står naken framför honom. 349 00:59:55,691 --> 00:59:59,433 "Mormor fryser", säger han. 350 01:00:02,275 --> 01:00:06,516 "Kryp ner i sängen och låt mig bli varm." 351 01:00:12,025 --> 01:00:14,808 Så hon kryper ner i mormoderns säng... 352 01:00:16,191 --> 01:00:17,725 ...och vargen våldtar henne. 353 01:00:22,816 --> 01:00:24,600 När det är gjort... 354 01:00:26,691 --> 01:00:29,016 ...säger han åt henne att klä på sig igen. 355 01:00:30,900 --> 01:00:32,641 Och komma tillbaka nästa dag. 356 01:00:34,150 --> 01:00:35,975 Så att han kan våldta henne igen. 357 01:00:43,941 --> 01:00:46,058 Vill du veta vad hon gör? 358 01:00:52,816 --> 01:00:54,350 I verkligheten... 359 01:00:55,775 --> 01:00:57,725 ...är Rödluvan en skogshuggare. 360 01:00:59,025 --> 01:01:00,641 En utmärkt jägare. 361 01:01:03,025 --> 01:01:04,683 Så när hon kommer tillbaka... 362 01:01:06,525 --> 01:01:08,353 ...är hon förberedd den här gången. 363 01:01:10,941 --> 01:01:14,641 Hon skär upp vargens buk från svans till tunga... 364 01:01:15,525 --> 01:01:18,141 ...och ser honom brinna i lågorna. 365 01:01:27,900 --> 01:01:29,308 Jäklar. 366 01:01:41,525 --> 01:01:43,600 Jag tar äppelpajen. 367 01:01:45,233 --> 01:01:47,641 Du kan ta körsbärspajen. 368 01:01:49,275 --> 01:01:50,683 Tack. 369 01:01:57,316 --> 01:01:59,308 Väntar du fortfarande på nån? 370 01:02:03,275 --> 01:02:04,516 Ja. 371 01:02:06,108 --> 01:02:07,641 Ta hit två portioner. 372 01:05:20,525 --> 01:05:22,350 Gillar du äppelpaj? 373 01:05:24,650 --> 01:05:25,975 Ja. 374 01:05:46,483 --> 01:05:47,933 Är den god? 375 01:05:49,691 --> 01:05:51,100 Jättegod. 376 01:06:07,025 --> 01:06:09,683 Vi ska träffa nån ny. 377 01:06:14,483 --> 01:06:15,725 Vem då? 378 01:06:21,858 --> 01:06:23,641 Jag vet inte hennes namn. 379 01:06:27,191 --> 01:06:28,850 Men hon kommer.