1 00:00:09,170 --> 00:00:12,045 .ثمة حادثة سيارة على جانب الطريق 2 00:00:15,170 --> 00:00:19,461 .الفتاة الشابة الثملة هي السائقة 3 00:00:22,003 --> 00:00:24,295 .وتوجد امرأة مسنة في مقعد الراكب الأمامي 4 00:00:28,420 --> 00:00:30,295 .السيارة تحترق 5 00:00:35,337 --> 00:00:37,837 .وليس لديك وقت سوى لإنقاذ إحداهما 6 00:00:45,629 --> 00:00:47,379 أي واحدة تختار؟ 7 00:00:54,379 --> 00:00:55,962 .الفتاة الشابة 8 00:01:02,129 --> 00:01:03,212 لماذا؟ 9 00:01:05,879 --> 00:01:07,962 .لديها عمر أطول لتعيشه 10 00:01:25,713 --> 00:01:27,963 ،ثمة أولاد يلعبون في حقل 11 00:01:29,922 --> 00:01:31,588 .يطاردون الفراشات 12 00:01:34,922 --> 00:01:37,380 وأمسك فتى صغير بفراشة 13 00:01:39,505 --> 00:01:42,130 .وانتزع جناحيها 14 00:01:45,547 --> 00:01:47,880 .من ثم ذهب للإمساك بفراشة أخرى 15 00:01:49,172 --> 00:01:50,880 أتوقفه؟ 16 00:01:53,255 --> 00:01:54,255 .أجل 17 00:01:58,173 --> 00:01:59,173 لماذا؟ 18 00:02:03,298 --> 00:02:05,339 .لأن ما يفعله عديم الشعور 19 00:02:13,006 --> 00:02:17,631 .ثمة فتيات مراهقات منجذبات إليك بشدة 20 00:02:20,173 --> 00:02:22,589 .وهن يعرضن أنفسهن عليك 21 00:02:29,006 --> 00:02:30,506 ماذا تفعل؟ 22 00:02:37,214 --> 00:02:38,881 .أبتعد عنهن 23 00:02:44,174 --> 00:02:45,340 حقا؟ 24 00:02:50,507 --> 00:02:51,507 .أجل 25 00:03:10,132 --> 00:03:13,132 .أنا واثقة أن "فيغو" أخبرك بما نفعله هنا 26 00:03:21,715 --> 00:03:23,549 وما الذي تود معرفته؟ 27 00:03:32,508 --> 00:03:34,258 كيف تجدينهم؟ 28 00:03:40,966 --> 00:03:42,758 .أنا محامية ضحايا 29 00:03:44,258 --> 00:03:46,383 بعض العائلات تتطلب 30 00:03:47,966 --> 00:03:50,216 ،شكلا أعلى من الدفاع 31 00:03:52,133 --> 00:03:53,633 .لذا يأتون إلى هنا 32 00:03:57,175 --> 00:03:59,091 ،ومن ثم عندما يحين الوقت 33 00:04:00,341 --> 00:04:02,425 .يقدمون منحة إلي 34 00:04:04,883 --> 00:04:06,591 .ويعطونني اسما 35 00:04:09,551 --> 00:04:11,509 ،"وأنا بدوري أعطي ذلك الاسم إلى "فيغو 36 00:04:13,967 --> 00:04:15,634 .الذي يقتلهم 37 00:04:22,051 --> 00:04:23,426 ،ولكن كما تعرف 38 00:04:27,509 --> 00:04:29,176 .فيغو" يحتضر" 39 00:04:46,801 --> 00:04:48,301 وماذا يحدث بعد ذلك؟ 40 00:04:54,385 --> 00:04:55,885 .هذا متروك لك 41 00:05:46,261 --> 00:05:47,553 أيمكنني مساعدتك؟ 42 00:05:48,719 --> 00:05:49,761 .مرحبا 43 00:05:52,261 --> 00:05:55,719 "أنا المحقق "جونز ."من دائرة شرطة مقاطعة "لوس أنجلوس 44 00:05:59,386 --> 00:06:02,011 .وقعت حادثة في حيكم ليلة أمس 45 00:06:03,636 --> 00:06:05,844 .أود أن أطرح عليك بعض الأسئلة بشأنها 46 00:06:08,511 --> 00:06:10,219 حادثة من أي نوع؟ 47 00:06:11,969 --> 00:06:13,178 .اقتحام منزل 48 00:06:18,844 --> 00:06:20,429 أيمكنني الدخول؟ 49 00:06:23,887 --> 00:06:24,887 .بالطبع 50 00:06:29,470 --> 00:06:30,470 .شكرا لك 51 00:06:35,637 --> 00:06:36,637 .مرحبا 52 00:06:38,137 --> 00:06:40,012 ماذا يجري؟ 53 00:06:40,095 --> 00:06:42,679 .وقعت حادثة سرقة ما هنا بالأمس 54 00:06:48,804 --> 00:06:50,345 .لديكما الكثير من الأطفال 55 00:06:51,762 --> 00:06:52,929 هل كلهم أطفالكما؟ 56 00:06:54,220 --> 00:06:56,387 .هؤلاء ملائكتنا الصغار 57 00:06:56,970 --> 00:06:58,970 .نحن أبوان بالتبني 58 00:06:59,970 --> 00:07:05,346 ،لا يوجد سوانا نحن والأطفال وقطتانا ...مافن" و"باترسكوتش". الأمر فحسب" 59 00:07:10,013 --> 00:07:11,596 .هذا لطيف 60 00:07:15,888 --> 00:07:17,763 أثمة أحد آخر هنا؟ 61 00:07:21,430 --> 00:07:23,055 !لا 62 00:08:16,847 --> 00:08:18,431 .لا بأس يا أطفال 63 00:08:23,431 --> 00:08:24,889 .يمكنكم الخروج الآن 64 00:08:43,390 --> 00:08:46,932 كبير 65 00:08:47,015 --> 00:08:50,473 على 66 00:08:50,557 --> 00:08:53,223 أن 67 00:08:53,307 --> 00:08:56,015 يموت 68 00:08:56,098 --> 00:08:59,473 شابا 69 00:08:59,557 --> 00:09:03,557 "جيني" 70 00:09:03,581 --> 00:09:07,581 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} Extracted By: Abdalah Mohamed 71 00:10:35,350 --> 00:10:38,017 .أنت "مارتن" الشهير إذن 72 00:10:43,310 --> 00:10:44,310 .أجل 73 00:10:48,476 --> 00:10:49,476 .بلغت الـ18 74 00:10:52,976 --> 00:10:54,476 .لا بد أن هذا يشكل راحة لك 75 00:12:48,520 --> 00:12:50,812 ،أهلا يا جماعة. شكرا على مجيئكم 76 00:12:50,895 --> 00:12:55,563 .يا كل من تشكلون عالم "جيني" كما نعرفه 77 00:12:55,646 --> 00:12:59,021 .اللحظة التي كنتم تنتظرونها جميعا .جيني"، هيا، اصعدي إلى هنا" 78 00:12:59,729 --> 00:13:02,188 .اصعدي إلى هنا، هيا، لنبدأ 79 00:13:06,563 --> 00:13:07,563 .شكرا 80 00:13:09,646 --> 00:13:12,438 .لا أصدق الأمر 81 00:13:15,229 --> 00:13:18,229 .طفلتي الصغيرة نضجت تماما 82 00:13:18,313 --> 00:13:21,771 .بحقكم، بعضكم عرفها طوال حياتها 83 00:13:23,396 --> 00:13:25,188 18 عاما، أتمازحينني؟ 84 00:13:25,271 --> 00:13:27,938 لو كنت أنت في الـ18، فكم يكون عمري إذن؟ 85 00:13:28,896 --> 00:13:30,979 .سأخبركم كم يكون 86 00:13:31,646 --> 00:13:34,521 .على بعد 5 أعوام من مواعدة إحدى حبيباتكم 87 00:13:36,814 --> 00:13:38,522 .هيا يا عزيزتي، أتحدث إليك 88 00:13:39,272 --> 00:13:40,772 !لنذهب 89 00:13:43,189 --> 00:13:45,980 .حسنا، حسنا، أنا أمزح 90 00:13:47,105 --> 00:13:51,272 اسمعي، جميعنا كنا نعرف أنك ستكبرين لتكوني في غاية الجمال، صحيح؟ 91 00:13:51,355 --> 00:13:56,397 ولكن بربكم، أليست فائقة الجمال أم ماذا؟ 92 00:13:56,480 --> 00:13:59,397 !مثيرة للغاية، صحيح؟ مثيرة للغاية 93 00:14:03,022 --> 00:14:04,939 .ولا بد أن أعترف، كان لي دخل في كونها كذلك 94 00:14:05,022 --> 00:14:06,022 .ساعدت في صنع ذلك 95 00:14:06,105 --> 00:14:08,022 ،لقد ورثت جسد أمها فائق الجمال 96 00:14:08,105 --> 00:14:10,814 .ولكن ذكاءها يا أعزائي؟ لقد ورثته كله مني 97 00:14:10,897 --> 00:14:12,689 .ورثته كله مني 98 00:14:13,147 --> 00:14:14,730 ...أتعرفون أمرا، جميعنا 99 00:14:15,147 --> 00:14:19,273 جديا، جميعنا محظوظون ."بالعيش في عالم تتواجد فيه "جيني 100 00:14:20,981 --> 00:14:23,065 .هذه الفتاة هنا ستفعل أمورا عظيمة 101 00:14:23,148 --> 00:14:24,106 "داميان" 102 00:14:24,190 --> 00:14:27,856 ،بعد 10 أعوام من الآن .سنكون جميعا نعمل لديها 103 00:14:27,940 --> 00:14:29,231 .لست أمزح 104 00:14:30,065 --> 00:14:31,690 .والجامعات تتوسل إليها لترتادها 105 00:14:31,773 --> 00:14:34,481 .لقد قُبلت في جميع الجامعات التي قدمت فيها 106 00:14:34,565 --> 00:14:37,273 .هذا أمر في غاية الروعة والإبهار 107 00:14:37,356 --> 00:14:39,190 ولكن أتعرفون أمرا؟ 108 00:14:39,273 --> 00:14:40,898 .طلبت منها ألا ترتاد الجامعة 109 00:14:41,648 --> 00:14:43,940 .لأنها في غاية الروعة 110 00:14:44,023 --> 00:14:46,065 .لذا خمنوا ما الذي ستفعله 111 00:14:47,690 --> 00:14:49,273 .ستأتي للعمل عند والدها 112 00:14:54,606 --> 00:14:58,606 ،أعني بربكم، بذكائها، وإبداعها، وأفكارها 113 00:14:58,690 --> 00:15:01,481 ،ولائحة معارفي وأموالي 114 00:15:01,565 --> 00:15:03,482 .أعتقد أننا سنكون فريقا لا يُقهر 115 00:15:05,816 --> 00:15:06,816 .مرحبا 116 00:15:08,107 --> 00:15:09,482 .مرحبا 117 00:15:10,566 --> 00:15:12,649 .أنا مشغول الآن 118 00:15:12,732 --> 00:15:14,274 .لدينا مشكلة 119 00:15:15,399 --> 00:15:17,649 .حاول أحدهم قتلي 120 00:15:20,941 --> 00:15:22,441 .حسنا، أمهلني دقيقة 121 00:15:29,566 --> 00:15:34,316 عيد ميلاد سعيدا لك" 122 00:15:34,399 --> 00:15:38,774 عيد ميلاد سعيدا لك" 123 00:15:38,857 --> 00:15:44,732 "عيد ميلاد سعيدا يا عزيزتي ’جيني‘" 124 00:16:51,484 --> 00:16:52,901 كيف الحال يا رجل؟ 125 00:16:55,484 --> 00:16:56,484 كيف الحال؟ 126 00:17:01,693 --> 00:17:02,818 أين هو؟ 127 00:17:07,568 --> 00:17:08,443 .إنه في الخلف 128 00:18:18,361 --> 00:18:20,111 كيف يتعافى جرحك؟ 129 00:18:22,153 --> 00:18:23,778 .لا ينفك ينفتح 130 00:18:27,111 --> 00:18:28,945 ولكنك على ما يرام؟ 131 00:18:31,278 --> 00:18:32,278 .أنا بخير 132 00:18:37,028 --> 00:18:38,320 ما الأمر إذن؟ 133 00:18:44,404 --> 00:18:45,987 .المكسيكيون 134 00:18:47,321 --> 00:18:49,321 ."أطلقوا النار على "سيلستينو 135 00:18:57,279 --> 00:18:58,529 لماذا؟ 136 00:19:00,529 --> 00:19:03,529 .كنا نخوض نزاعات على المناطق 137 00:19:06,112 --> 00:19:08,321 .يبدو أنها تحولت إلى حرب الآن 138 00:19:15,571 --> 00:19:17,071 ماذا تريد مني إذن؟ 139 00:19:23,780 --> 00:19:26,530 .أريد أن أعرف ما تعرفه الشرطة 140 00:19:27,447 --> 00:19:29,363 .مات مطلق النار 141 00:19:30,363 --> 00:19:33,697 .نشرت رجالي في الشوارع للسؤال عن الأمر 142 00:19:36,655 --> 00:19:38,822 .ولكنني بحاجة إلى كل مساعدة ممكنة 143 00:19:41,988 --> 00:19:44,322 .أريد أن أتأكد من أنني أقتل العدو الصحيح 144 00:19:48,863 --> 00:19:50,822 أيمكنك فعل ذلك من أجلي؟ 145 00:19:54,322 --> 00:19:56,197 .يمكنني إجراء مكالمة هاتفية من أجلك 146 00:20:20,489 --> 00:20:23,948 مرحبا يا شريكي. كيف حال قضيبك؟ 147 00:20:24,531 --> 00:20:26,073 ."مرحبا يا "ريد 148 00:20:26,156 --> 00:20:28,156 .لأنك في إجازة مرضية 149 00:20:28,239 --> 00:20:30,864 ترقد في منزلك وتستمني فحسب، صحيح؟ 150 00:20:33,698 --> 00:20:35,656 .اسمع، علي استشارتك بشأن أمر ما 151 00:20:36,406 --> 00:20:38,948 .هيا، دعني أسمعك تداعب قضيبك 152 00:20:42,698 --> 00:20:44,906 أتريد أن تعرف حال قضيبي؟ 153 00:20:46,198 --> 00:20:47,198 .لا 154 00:20:48,948 --> 00:20:51,574 ...لا أدري يا رجل، لكنني 155 00:20:51,657 --> 00:20:56,115 .أنا شبق طوال الوقت 156 00:20:56,199 --> 00:20:57,532 أتفهم ما أقوله؟ 157 00:20:57,824 --> 00:20:59,157 .لا أعرف ما الأمر 158 00:20:59,824 --> 00:21:01,282 .هذا رائع 159 00:21:03,074 --> 00:21:05,949 أتعرف حادثة إطلاق النار التي وقعت خارج حلبة التزلج؟ 160 00:21:10,449 --> 00:21:12,907 .أجل، أجل 161 00:21:12,990 --> 00:21:15,115 هل توصلتم إلى معلومات عن تلك الحادثة بعد؟ 162 00:21:16,490 --> 00:21:17,699 لماذا؟ 163 00:21:18,574 --> 00:21:20,032 أتعرف شيئا؟ 164 00:21:21,865 --> 00:21:25,907 كلا، وصلتني معلومة من مصدر قديم .وأريد التأكد من صحتها فحسب 165 00:21:27,157 --> 00:21:29,240 .انظر إلى حالك 166 00:21:29,574 --> 00:21:32,324 ."تحاول الانضمام إلى "ر م ق 167 00:21:32,407 --> 00:21:33,908 إلام يرمز ذلك؟ 168 00:21:33,991 --> 00:21:36,616 .تلك "رابطة المضاجعة بقبضة اليد" يا صديقي 169 00:21:36,700 --> 00:21:40,033 أنت تحاول التأثير على الملازم 170 00:21:40,533 --> 00:21:42,491 .حتى وأنت لست في الدوام 171 00:21:43,658 --> 00:21:44,866 .مذهل 172 00:21:47,158 --> 00:21:51,033 ،"اسمع يا "ريد .فلتتصل بي فحسب إن سمعت شيئا 173 00:21:51,116 --> 00:21:53,616 بالطبع. ما الكلمة السحرية؟ 174 00:21:56,408 --> 00:21:57,616 .رجاء 175 00:21:57,700 --> 00:21:58,825 .كلا 176 00:22:01,200 --> 00:22:02,741 .حسنا 177 00:22:06,700 --> 00:22:08,158 .قضيب 178 00:22:08,241 --> 00:22:11,116 .أجل. سأرى ما لديهم من معلومات 179 00:22:11,200 --> 00:22:13,116 .ولكن سيكون عليك الانتظار حتى الغد 180 00:22:13,200 --> 00:22:17,701 اسمع، أعمل أنا والملازم .على عرض يؤديه رجلان من أجل الحفلة 181 00:22:17,784 --> 00:22:20,076 ،يجدر بك الانضمام إلينا .وأن تكون ممثلنا الأضحوكة 182 00:22:20,159 --> 00:22:21,951 .لديك وجه جاد رائع 183 00:22:22,034 --> 00:22:23,451 ."شكرا يا "ريد 184 00:22:28,492 --> 00:22:29,617 ...أرجوك 185 00:22:31,451 --> 00:22:34,701 .أخبرني أن ذلك الوغد ليس شرطيا حقيقيا 186 00:22:37,326 --> 00:22:38,909 .إنه شرطي حقيقي 187 00:22:42,576 --> 00:22:43,617 .نوعا ما 188 00:22:52,367 --> 00:22:54,159 .اعتن بنفسك 189 00:22:56,784 --> 00:22:59,117 .سأخبرك إن وصلتني أي معلومات 190 00:23:03,910 --> 00:23:05,410 .شكرا لك 191 00:23:35,827 --> 00:23:37,327 .مرحبا 192 00:23:37,410 --> 00:23:39,118 .مرحبا 193 00:23:41,827 --> 00:23:43,452 إلى أين ذهبت؟ 194 00:23:44,786 --> 00:23:46,328 .كان لدي أمر يخص العمل 195 00:23:48,036 --> 00:23:49,703 .خلت أنك في إجازة مرضية 196 00:23:51,911 --> 00:23:53,744 .احتاجوا إلي في أمر ما 197 00:24:00,161 --> 00:24:01,411 .أنا آسف 198 00:24:02,036 --> 00:24:03,036 .لا بأس 199 00:24:23,286 --> 00:24:25,203 كيف كانت بقية الحفلة إذن؟ 200 00:24:27,703 --> 00:24:29,120 .كانت على ما يرام 201 00:24:40,662 --> 00:24:41,787 هل أنت بخير؟ 202 00:24:48,412 --> 00:24:50,870 .خلت أنه سيراودني شعور مختلف فحسب 203 00:28:02,916 --> 00:28:04,958 .صباح الخير يا صديقي 204 00:28:16,042 --> 00:28:18,084 أراودتك أحلام سعيدة؟ 205 00:28:19,334 --> 00:28:22,459 كالجميلة النائمة؟ 206 00:28:24,417 --> 00:28:26,709 .أستمتع بمشاهدتك وأنت نائم 207 00:28:33,209 --> 00:28:35,875 .جرحك هذا بالغ للغاية يا صديقي 208 00:28:37,375 --> 00:28:39,375 .ربما يجدر بك توخي الحذر 209 00:28:41,459 --> 00:28:43,375 كما تعرف، قد 210 00:28:45,375 --> 00:28:47,042 ينتهي المطاف 211 00:28:49,042 --> 00:28:51,293 .إلى التهاب الجرح 212 00:28:55,376 --> 00:28:57,168 .قد يقتلك هذا 213 00:28:58,210 --> 00:28:59,251 .أجل 214 00:29:00,501 --> 00:29:02,043 أين "جيني"؟ 215 00:29:03,418 --> 00:29:05,085 .في المدرسة 216 00:29:06,793 --> 00:29:08,501 .تؤدي اختباراتها النهائية 217 00:29:13,293 --> 00:29:15,418 .لم لا تنهض؟ وارتد ملابسك 218 00:29:20,543 --> 00:29:24,043 .أود مشاهدتك 219 00:29:30,376 --> 00:29:33,461 .لدي شيء لأريك إياه 220 00:29:36,919 --> 00:29:38,169 أتريد رؤيته؟ 221 00:29:54,086 --> 00:29:55,544 .مرحبا - .مرحبا - 222 00:29:55,627 --> 00:29:57,086 .الرخصة وأوراق التسجيل رجاء 223 00:29:57,169 --> 00:29:58,711 .أجل 224 00:30:02,211 --> 00:30:04,044 .تفضل 225 00:30:07,044 --> 00:30:08,419 مونا"؟" 226 00:30:09,461 --> 00:30:11,002 .يروقني ذلك الاسم 227 00:30:11,086 --> 00:30:12,544 ."مونا" 228 00:30:12,627 --> 00:30:14,419 ."مونا" 229 00:30:14,502 --> 00:30:16,211 ."مونا" 230 00:30:19,087 --> 00:30:21,587 هل أنت واثقة أنك لست سوى في الـ21 يا "مونا"؟ 231 00:30:21,670 --> 00:30:23,253 .أجل 232 00:30:23,337 --> 00:30:25,045 .ومتبرعة بالأعضاء 233 00:30:25,753 --> 00:30:27,503 .يا لكرمها 234 00:30:27,587 --> 00:30:30,670 .إنها قديسة. قديسة جميلة الوجه 235 00:30:32,503 --> 00:30:34,503 ."اسمعي يا "مونا 236 00:30:36,045 --> 00:30:38,503 ،إن عدت بهذه الرخصة إلى سيارتي وتحققت منها 237 00:30:38,587 --> 00:30:40,253 هل سأجد شيئا؟ 238 00:30:41,087 --> 00:30:43,128 .كلا - حقا؟ - 239 00:30:46,628 --> 00:30:48,462 .حسنا 240 00:30:48,545 --> 00:30:53,420 سأترككما وحدكما .للتعرف على بعضكما بشكل أفضل 241 00:30:57,628 --> 00:31:00,338 ما رأيك إذن يا صديقي؟ - أتقضين أمسية لطيفة؟ - 242 00:31:01,171 --> 00:31:02,171 .أظن ذلك 243 00:31:02,254 --> 00:31:03,879 تظنين ذلك؟ - .أجل - 244 00:31:08,713 --> 00:31:10,296 .لا بأس به 245 00:31:11,129 --> 00:31:13,088 لا بأس به؟ 246 00:31:14,713 --> 00:31:16,754 لا بأس به فحسب؟ 247 00:31:16,838 --> 00:31:18,046 .مفصل جدا 248 00:31:18,129 --> 00:31:20,338 .لا يوجد شيء كهذا في سيارتي 249 00:31:20,421 --> 00:31:23,671 .ما كنت لتعرف الفن ولو كان أمام ناظريك 250 00:31:24,004 --> 00:31:25,963 .سأفتش سيارتك 251 00:31:26,671 --> 00:31:30,963 .وصدقيني، سأجد شيئا ما 252 00:31:31,046 --> 00:31:33,671 .أجد شيئا دوما 253 00:31:34,421 --> 00:31:36,629 وهل تعرفين فيم سيوقعك هذا؟ 254 00:31:36,713 --> 00:31:38,796 ،ستذهبين إلى السجن 255 00:31:38,879 --> 00:31:43,213 حيث ستصادقين صديقات جدد .يحببن لعق الفرج جدا 256 00:31:45,297 --> 00:31:47,297 عذرا، ماذا؟ 257 00:31:47,380 --> 00:31:49,630 .دعيني أطرح عليك سؤالا 258 00:31:49,714 --> 00:31:51,589 أتحبين لعق الفرج؟ 259 00:31:54,297 --> 00:31:56,172 .لا - .لا - 260 00:31:56,255 --> 00:31:57,922 .هذا مؤسف 261 00:31:58,005 --> 00:32:00,214 ماذا ستفعل به إذن؟ 262 00:32:00,297 --> 00:32:02,172 من يدري؟ 263 00:32:03,047 --> 00:32:04,839 .لكن سؤالك ممتاز 264 00:32:06,047 --> 00:32:08,339 .ولا أقصد أن لديك أي رأي في المسألة 265 00:32:09,464 --> 00:32:11,964 ."سنتصل بـ"جيني 266 00:32:12,047 --> 00:32:14,339 .يخطر لها الكثير من الأفكار الرائعة دوما 267 00:32:14,422 --> 00:32:16,589 .كنت أحاول الحصول على 500 دولار فحسب 268 00:32:16,672 --> 00:32:18,755 .لكنك أعطيتني 43 دولارا، وهذا لا يكفي 269 00:32:19,339 --> 00:32:20,672 خمني ماذا؟ 270 00:32:20,755 --> 00:32:23,172 يُستحسن أن يكون هذا .أفضل مص قضيب قمت به في حياتك 271 00:32:23,255 --> 00:32:24,880 .لا - .أرجوك - 272 00:32:25,422 --> 00:32:27,548 .أرجوك 273 00:32:27,631 --> 00:32:30,006 ."كلا، لا تبكي. "مونا 274 00:32:30,090 --> 00:32:33,006 ،لم تخبرك قط أنها ستأتي للعمل معي أليس كذلك؟ 275 00:32:34,548 --> 00:32:38,465 .لا شيء يمكنك فعله إطلاقا 276 00:32:39,923 --> 00:32:40,798 .هيا 277 00:32:40,881 --> 00:32:43,006 .لا - .لا - 278 00:32:43,090 --> 00:32:44,923 .أنا الرجل الذي يحمل الشارة 279 00:32:47,131 --> 00:32:50,173 لذا، كل ما عليك فعله أيتها الشابة 280 00:32:50,256 --> 00:32:53,631 .هو أن تفتحي فمك الجميل هذا. افتحيه واسعا 281 00:32:53,715 --> 00:32:55,715 .رأيتكما أنتما الاثنان ليلة أمس 282 00:33:00,423 --> 00:33:02,590 .كنت أشاهد 283 00:33:07,298 --> 00:33:09,215 .كان أمرا مرحا 284 00:33:11,132 --> 00:33:13,799 .بدا وكأنكما كنتما تحظيان بوقت ممتع 285 00:33:16,799 --> 00:33:20,966 ،فلتخبرني يا صديقي ما رأيك في ابنتي "جيني"؟ 286 00:33:21,632 --> 00:33:25,466 كم تبلغ درجة جمالها؟ فيما بيننا ...نحن الرجال، درجة جمالها 10، صحيح؟ درجة 287 00:33:27,091 --> 00:33:28,382 .درجة جمالها 10 288 00:33:34,507 --> 00:33:37,299 ...أتعرف، لطالما قلت إنها لو لم تكن ابنتي 289 00:34:53,301 --> 00:34:55,593 .يجب أن أقر، شعرت ببعض الغيرة 290 00:34:56,718 --> 00:35:02,468 مشاهدة شخص بدائي مثلك يمارس الجنس 291 00:35:02,551 --> 00:35:04,509 .مع أميرتي الصغيرة 292 00:35:07,926 --> 00:35:10,426 ،ولكن بما أنني صرت متحكما فيك الآن 293 00:35:12,509 --> 00:35:14,384 فهذا يذكرني بسؤال ملح 294 00:35:14,468 --> 00:35:18,759 .كنت أرغب في أن أسألك إياه منذ وقت طويل 295 00:35:22,135 --> 00:35:24,344 ماذا حدث في حياتك البائسة؟ 296 00:35:25,552 --> 00:35:29,219 كيف أصبحت تافها إلى هذا الحد المذهل 297 00:35:29,302 --> 00:35:31,802 لدرجة أنك كنت مستعدا لإفساد كل شيء 298 00:35:33,844 --> 00:35:36,594 لقاء ممارسة الجنس مع فتاة صغيرة؟ 299 00:35:39,510 --> 00:35:41,635 لم لا تخبرني يا "مارتن"؟ 300 00:35:41,719 --> 00:35:43,969 أعطني لمحة بسيطة 301 00:35:44,969 --> 00:35:46,844 .عمن تكون حقا 302 00:35:51,052 --> 00:35:53,594 لم لا تخبرني عن ذلك؟ 303 00:35:54,885 --> 00:35:55,969 .أجل 304 00:36:03,385 --> 00:36:05,886 إلى أين تذهب يا صديقي؟ 305 00:36:05,970 --> 00:36:08,595 أأنت ذاهب لممارسة الجنس مع المزيد من الفتيات الصغيرات؟ 306 00:37:03,971 --> 00:37:05,346 .تبا 307 00:38:14,097 --> 00:38:16,056 .أريد التخلص من جثة أحدهم 308 00:38:44,431 --> 00:38:45,431 .مرحبا 309 00:38:46,556 --> 00:38:47,598 .مرحبا 310 00:38:55,473 --> 00:38:56,723 من هذا؟ 311 00:38:59,932 --> 00:39:02,057 .شخص كان يجب أن يُقتل 312 00:39:04,682 --> 00:39:06,307 ماذا فعل؟ 313 00:39:15,890 --> 00:39:17,890 وهل تريد مساعدتي؟ 314 00:39:20,724 --> 00:39:23,140 .أريد التخلص من الجثة 315 00:39:28,390 --> 00:39:30,390 .والسيارة 316 00:39:44,933 --> 00:39:46,266 .اتبعني 317 00:39:54,808 --> 00:39:56,516 أبي؟ 318 00:40:04,183 --> 00:40:05,475 أبي؟ 319 00:40:20,141 --> 00:40:21,975 .ليس موجودا 320 00:40:37,726 --> 00:40:40,017 أتريدين مياها معدنية؟ 321 00:40:45,017 --> 00:40:47,017 أتريدين تعاطي بعض الكوكايين؟ 322 00:40:51,684 --> 00:40:52,851 .بالطبع 323 00:40:54,684 --> 00:40:56,517 .ولكنني أريد شرب مياه معدنية أولا 324 00:41:01,851 --> 00:41:04,684 .استأجرنا منزلا في "هامبتونز" لفترة الصيف 325 00:41:08,101 --> 00:41:09,810 أتريدين المجيء؟ 326 00:41:09,893 --> 00:41:12,685 ."لا أستطيع. سنذهب إلى "ميكونوس 327 00:41:13,852 --> 00:41:15,768 أنت و"مارتن"؟ 328 00:41:15,852 --> 00:41:16,810 .كلا 329 00:41:17,643 --> 00:41:19,268 .أنا وأبي 330 00:41:21,685 --> 00:41:23,685 وماذا عن "مارتن"؟ 331 00:41:25,977 --> 00:41:29,018 لا أظن أن بوسعه التغيب عن العمل .لفترة طويلة هكذا 332 00:41:29,102 --> 00:41:31,143 لكن يمكنه أخذ إجازة لمدة أسبوع، صحيح؟ 333 00:41:32,352 --> 00:41:34,352 .ويأتي ليقضي معكما جزءا من الوقت 334 00:41:36,560 --> 00:41:38,393 .لا أظن أن الأمر كان ليروق له 335 00:41:49,185 --> 00:41:51,227 التقيت به أخيرا؟ 336 00:41:55,061 --> 00:41:56,853 من؟ 337 00:42:01,519 --> 00:42:03,728 .لا تكوني بهذه الحقارة 338 00:42:12,603 --> 00:42:14,061 .لا أدري 339 00:42:16,644 --> 00:42:18,978 .بدا على ما يرام 340 00:42:29,061 --> 00:42:30,811 على ما يرام فحسب؟ 341 00:42:38,104 --> 00:42:40,729 .كان فظا نوعا ما بصراحة 342 00:42:44,687 --> 00:42:46,604 .تضاجعنا ليلة أمس 343 00:42:50,354 --> 00:42:52,229 .حيث تجلسين في الواقع 344 00:42:53,979 --> 00:42:55,062 .مقزز 345 00:42:57,854 --> 00:43:00,479 .يتركني أبلغ نشوتي أولا دوما 346 00:43:08,437 --> 00:43:10,187 ،هذا الصباح 347 00:43:13,229 --> 00:43:14,895 ...استيقظت 348 00:43:18,812 --> 00:43:21,313 .وكان راقدا إلى جواري 349 00:43:25,188 --> 00:43:26,605 ،نظرت إليه 350 00:43:28,438 --> 00:43:29,980 .وكان نائما 351 00:43:38,771 --> 00:43:41,313 .وكان مغطى بالدم 352 00:43:45,605 --> 00:43:48,271 .إنه مصاب بذلك الجرح الذي يأبى الشفاء 353 00:43:59,105 --> 00:44:00,980 .أثارني منظره 354 00:44:05,397 --> 00:44:07,606 ما خطبك؟ 355 00:44:13,314 --> 00:44:14,897 .أنا جادة 356 00:44:15,814 --> 00:44:18,106 ما خطبك؟ 357 00:44:25,106 --> 00:44:26,772 .أنا أحبه 358 00:44:30,647 --> 00:44:33,606 سينتهي بك المطاف .لأن تتزوجي رجلا يشبه أباك 359 00:44:38,772 --> 00:44:41,272 لذا، ماذا تفعلين؟ 360 00:45:52,899 --> 00:45:58,066 ،"هل معي المحقق "جونز نائب رئيس رابطة المضاجعة بقبضة اليد؟ 361 00:45:58,858 --> 00:45:59,983 ."مرحبا يا "ريد 362 00:46:02,983 --> 00:46:04,399 ما سبب اتصالك إذن؟ 363 00:46:06,108 --> 00:46:09,358 .معلومتك. جرائم قتل العصابات 364 00:46:10,483 --> 00:46:12,233 هل سمعت شيئا؟ 365 00:46:12,316 --> 00:46:14,942 وجدت 366 00:46:15,025 --> 00:46:17,609 .أنه لا توجد أي أدلة 367 00:46:17,692 --> 00:46:19,942 .لا يوجد مشتبه بهم 368 00:46:20,025 --> 00:46:22,275 .ولا توجد أدلة 369 00:46:23,359 --> 00:46:27,525 .ولا توجد أقليات. لا شيء 370 00:46:30,025 --> 00:46:33,234 .ولكن من يأبه؟ فليقتلوا بعضهم جميعا 371 00:46:33,317 --> 00:46:34,692 أهذا "جونز"؟ - .أجل - 372 00:46:34,775 --> 00:46:38,900 ."انتظر لحظة يا "جونز .يريد الملازم إلقاء التحية عليك 373 00:46:40,359 --> 00:46:42,359 .مرحبا يا صاحب الملابس الصناعية 374 00:46:44,817 --> 00:46:46,234 .مرحبا أيها الملازم 375 00:46:46,859 --> 00:46:50,984 "ثمة جربوع يُدعى "ريد .كان يمدحك طوال اليوم أمامي 376 00:46:51,067 --> 00:46:52,900 .يقول إنك جاهز للعودة إلى العمل 377 00:46:53,984 --> 00:46:57,192 .ليس فعلا. أردت التحقق من دليل فحسب 378 00:46:57,275 --> 00:46:59,985 هذا ما أحب سماعه. أتعرف أمرا؟ 379 00:47:00,568 --> 00:47:03,068 .سأتصل بطبيبك وأخبره أنك جاهز للعودة 380 00:47:03,151 --> 00:47:06,110 .سأعيد تنصيبك مبكرا أيها المتكاسل 381 00:47:07,985 --> 00:47:09,985 .أحتاج غالبا إلى أسبوع آخر أو نحو ذلك 382 00:47:10,068 --> 00:47:13,193 .هراء. إنه مجرد جرح سكين يا رجل 383 00:47:13,276 --> 00:47:15,110 .أعني، انظر إلى ما أصاب المسيح 384 00:47:15,526 --> 00:47:17,610 .سُمّر جسده بالمسامير 385 00:47:17,693 --> 00:47:19,068 .كان ذلك مؤلما 386 00:47:19,151 --> 00:47:21,235 .وقد عاد ليقف على قدميه مجددا بعد 3 أيام 387 00:47:22,151 --> 00:47:25,901 أجل، أنت تتوق للعودة إلى العمل .وأنت تعرف ذلك 388 00:47:25,985 --> 00:47:28,860 ،في المرة القادمة يجدر بنا إبادتهم جميعا .واحدا تلو الآخر 389 00:47:28,943 --> 00:47:29,860 .أجل 390 00:47:29,943 --> 00:47:33,401 .ونعيد هذا البلد إلى سابق عهده .مدينة تتألق جمالا 391 00:47:34,151 --> 00:47:35,360 .بالطبع 392 00:47:36,443 --> 00:47:38,651 .سأتحدث إلى طبيبي 393 00:48:24,152 --> 00:48:26,612 أتمانع إن توقفنا في مكان ما في طريق عودتنا؟ 394 00:48:32,612 --> 00:48:33,737 .لا 395 00:48:40,695 --> 00:48:43,278 .علي إبلاغ صديق ببعض الأخبار السيئة 396 00:48:50,278 --> 00:48:52,445 المزيد من الأخبار السيئة؟ 397 00:49:21,571 --> 00:49:23,196 .توقف جانبا 398 00:49:24,363 --> 00:49:25,779 هل أنت بخير؟ 399 00:49:27,779 --> 00:49:29,863 .أجل، توقف جانبا هنا فحسب 400 00:50:36,156 --> 00:50:37,990 أتشعر بتحسن؟ 401 00:50:53,615 --> 00:50:55,823 .علي أن أخبرك بأمر ما 402 00:50:58,990 --> 00:51:00,906 ما هو؟ 403 00:51:06,948 --> 00:51:09,156 أتعرف ذلك الرجل الذي كان في صندوق السيارة؟ 404 00:51:18,573 --> 00:51:21,032 .كان ذلك والد حبيبتي 405 00:51:29,449 --> 00:51:30,824 لم قتلته؟ 406 00:51:42,032 --> 00:51:43,199 .لا أدري 407 00:51:49,741 --> 00:51:51,866 .ما كان يجدر بك أن تكذب علي 408 00:52:01,032 --> 00:52:02,742 ما الذي تعرفه الفتاة؟ 409 00:52:06,700 --> 00:52:08,658 .لا تعرف شيئا 410 00:52:13,408 --> 00:52:16,408 ماذا ستفعل عندما تبدأ في طرح الأسئلة؟ 411 00:52:18,658 --> 00:52:20,783 هل ستقتلها هي الأخرى؟ 412 00:52:24,242 --> 00:52:26,492 .كلا، ما كنت لأفعل ذلك 413 00:52:42,742 --> 00:52:44,242 .سأجد حلا 414 00:52:50,076 --> 00:52:52,576 .خلت أن بوسعي السيطرة على الأمر 415 00:53:03,784 --> 00:53:05,701 .أشعر كما لو أنني شخصان مختلفان 416 00:53:10,909 --> 00:53:12,409 .لا يروقني الأمر 417 00:53:31,702 --> 00:53:33,785 .لم أعد أريد أن أكون شرطيا 418 00:53:59,785 --> 00:54:01,785 أتريد الدخول؟ 419 00:54:09,452 --> 00:54:10,660 .بالطبع 420 00:59:32,002 --> 00:59:34,252 .حسنا 421 00:59:35,502 --> 00:59:37,502 .ها هو ذا 422 00:59:40,127 --> 00:59:43,210 ربما يجدر بك توخي الحذر .كي لا تلوث حذاءك بدمه 423 01:00:47,087 --> 01:00:48,670 .مرحبا 424 01:00:52,420 --> 01:00:54,545 .انظر إلي 425 01:01:03,962 --> 01:01:06,170 .فلتقتلني فحسب 426 01:01:09,379 --> 01:01:10,462 .لا 427 01:01:14,545 --> 01:01:16,254 .لن نقتلك 428 01:01:18,920 --> 01:01:21,462 .بل سنجعلك عبرة 429 01:01:28,170 --> 01:01:31,630 .لا يمكنك الاستيلاء على منطقتنا .لا أحد يستطيع 430 01:01:34,796 --> 01:01:37,921 لذا ستكون أنت المثال البارز 431 01:01:38,005 --> 01:01:41,796 الذي يبين ما الذي يصيب .من يستولون على أملاكنا 432 01:01:49,921 --> 01:01:52,838 .تركنا يديك كي يعثر عليها رجالك 433 01:01:55,463 --> 01:01:57,671 ،وسأقطع لسانك تاليا 434 01:01:59,255 --> 01:02:01,880 .وسنتركه على عتبة باب منزل أمك 435 01:02:03,796 --> 01:02:06,005 ،وبعدها سأقتلع عينيك 436 01:02:08,005 --> 01:02:10,171 .وسأسلمهما إلى ابنتك 437 01:02:16,131 --> 01:02:18,672 .ولكننا لن نلمس أذنيك هاتين 438 01:02:22,172 --> 01:02:24,422 أتود أن تعرف السبب؟ 439 01:02:34,506 --> 01:02:35,589 لماذا؟ 440 01:02:38,214 --> 01:02:41,339 .كي تتمكن من سماع الحياة التي ستفوتها 441 01:03:03,548 --> 01:03:04,882 ...اسمك 442 01:03:07,007 --> 01:03:08,715 ."خيسوس" 443 01:03:11,548 --> 01:03:12,590 صحيح؟ 444 01:03:22,715 --> 01:03:24,715 .لدي صورتك 445 01:03:34,465 --> 01:03:35,965 ...لقد 446 01:03:37,507 --> 01:03:43,424 .حصلت عليها من الشرطي الذي قتل أمك 447 01:03:50,758 --> 01:03:51,883 ماذا؟ 448 01:03:55,424 --> 01:03:57,383 .أنت في غاية الغباء 449 01:04:08,091 --> 01:04:10,549 .أطلقت النار على الشرطي الخطأ 450 01:04:16,341 --> 01:04:18,841 ماذا تعرف عن هذا الأمر؟ 451 01:04:22,133 --> 01:04:24,967 .أعرف كل ما لا تعرفه 452 01:04:36,634 --> 01:04:38,092 .أخبرني 453 01:04:38,175 --> 01:04:39,717 .لا 454 01:04:46,300 --> 01:04:48,175 سنعقد اتفاقا؟ 455 01:04:53,592 --> 01:04:54,967 ما هو؟ 456 01:04:58,800 --> 01:04:59,967 .اقتلني 457 01:05:01,259 --> 01:05:02,384 بسرعة 458 01:05:04,050 --> 01:05:05,342 .وبشكل متقن 459 01:05:09,010 --> 01:05:11,718 ،عدني بذلك 460 01:05:12,718 --> 01:05:15,926 أعطني كلمتك 461 01:05:18,885 --> 01:05:20,260 ،كرجل 462 01:05:22,885 --> 01:05:24,843 وسأخبرك بكل شيء 463 01:05:26,760 --> 01:05:28,635 .عن مقتل أمك 464 01:05:51,969 --> 01:05:53,719 .حسنا 465 01:05:57,927 --> 01:05:59,219 .تحدث 466 01:06:04,552 --> 01:06:07,511 .يوجد هذا الشرطي 467 01:06:13,427 --> 01:06:15,302 .كان يعمل لصالحي 468 01:06:24,594 --> 01:06:25,636 ."اسمه "مارتن 469 01:06:30,136 --> 01:06:31,677 ."مارتن جونز" 470 01:06:33,887 --> 01:06:36,137 .من قسم جرائم القتل 471 01:06:44,012 --> 01:06:46,470 .هو من قتل أمك 472 01:06:55,220 --> 01:06:56,845 .أطلقت النار على الشرطي الخطأ 473 01:07:11,857 --> 01:07:15,857 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} Extracted By: Abdalah Mohamed