1
00:00:24,250 --> 00:00:27,130
Há um acidente de carro
na berma da estrada.
2
00:00:30,250 --> 00:00:34,540
A jovem que está bêbada
era a condutora.
3
00:00:37,083 --> 00:00:39,383
Uma mulher mais velha
está no lugar do passageiro.
4
00:00:43,500 --> 00:00:45,380
O carro está a arder.
5
00:00:50,416 --> 00:00:52,916
Só tens tempo suficiente
para salvar uma.
6
00:01:00,708 --> 00:01:02,458
Quem escolhes?
7
00:01:09,458 --> 00:01:11,038
A mais jovem.
8
00:01:17,208 --> 00:01:18,288
Porquê?
9
00:01:20,958 --> 00:01:23,038
Ela tem mais vida
para viver.
10
00:01:40,791 --> 00:01:43,041
Há crianças a brincar num campo,
11
00:01:45,000 --> 00:01:46,670
a perseguir borboletas.
12
00:01:50,000 --> 00:01:52,460
Um jovem rapaz apanha uma...
13
00:01:54,583 --> 00:01:57,213
e arranca-lhe as asas.
14
00:02:00,625 --> 00:02:02,955
Ele vai atrás de outra.
15
00:02:04,250 --> 00:02:05,960
Vais impedi-lo?
16
00:02:08,333 --> 00:02:09,333
Sim.
17
00:02:13,250 --> 00:02:14,250
Porquê?
18
00:02:18,375 --> 00:02:20,415
Porque não faz sentido.
19
00:02:28,083 --> 00:02:32,713
Uma adolescente sente-se
profundamente atraída por ti.
20
00:02:35,250 --> 00:02:37,670
Ela oferece-se a ti.
21
00:02:44,083 --> 00:02:45,583
O que fazes?
22
00:02:52,291 --> 00:02:53,961
Afasto-me.
23
00:02:59,250 --> 00:03:00,420
Sim?
24
00:03:05,583 --> 00:03:06,583
Sim.
25
00:03:25,208 --> 00:03:28,208
Tenho a certeza que o Viggo
disse-te o que fazemos aqui.
26
00:03:36,791 --> 00:03:38,631
O que gostarias de saber?
27
00:03:47,583 --> 00:03:49,333
Como é que os encontras?
28
00:03:56,041 --> 00:03:57,831
Sou advogada de defesa.
29
00:03:59,333 --> 00:04:01,463
Algumas famílias requerem
30
00:04:03,041 --> 00:04:05,291
uma forma mais elevada
de advocacia.
31
00:04:07,208 --> 00:04:08,708
Então elas vêm aqui.
32
00:04:12,250 --> 00:04:14,170
Então, na altura certa
33
00:04:15,416 --> 00:04:17,496
fazem-me uma oferenda.
34
00:04:19,958 --> 00:04:21,668
Dão-me um nome.
35
00:04:24,625 --> 00:04:26,575
Eu passo isso ao Viggo.
36
00:04:29,041 --> 00:04:30,711
E ele mata-os.
37
00:04:37,125 --> 00:04:38,495
Mas como sabes...
38
00:04:42,583 --> 00:04:44,253
O Viggo está a morrer.
39
00:05:01,875 --> 00:05:03,375
E depois o que acontece?
40
00:05:09,458 --> 00:05:10,958
Isso é contigo.
41
00:06:01,333 --> 00:06:02,633
Posso ajudá-lo?
42
00:06:07,333 --> 00:06:10,793
Sou o Detective Jones, de L.A.
Departamento do Xerife do Distrito.
43
00:06:14,458 --> 00:06:17,078
Ocorreu um incidente
no seu bairro ontem à noite.
44
00:06:18,708 --> 00:06:20,918
Gostava de lhe fazer
algumas perguntas sobre isso.
45
00:06:23,583 --> 00:06:25,293
Que tipo de incidente?
46
00:06:27,041 --> 00:06:28,251
Invasão de domicílio.
47
00:06:33,916 --> 00:06:35,496
Posso entrar?
48
00:06:38,958 --> 00:06:39,958
Claro.
49
00:06:44,541 --> 00:06:45,541
Obrigado.
50
00:06:53,208 --> 00:06:55,078
O que se passa?
51
00:06:55,166 --> 00:06:57,746
Algum tipo de roubo
aqui ontem.
52
00:07:03,875 --> 00:07:05,415
Muitas crianças.
53
00:07:06,833 --> 00:07:08,003
São todas suas?
54
00:07:09,291 --> 00:07:11,461
Estes são os nossos anjinhos.
55
00:07:12,041 --> 00:07:14,041
Somos pais adoptivos.
56
00:07:15,000 --> 00:07:18,170
Só nós, as crianças
e os nossos dois gatos,
57
00:07:18,208 --> 00:07:20,128
Muffin e Butterscotch.
58
00:07:20,166 --> 00:07:22,286
É só...
59
00:07:25,166 --> 00:07:26,166
Muito bem.
60
00:07:30,958 --> 00:07:32,828
Há mais alguém aqui?
61
00:07:36,500 --> 00:07:38,130
Não!
62
00:08:31,916 --> 00:08:33,496
Está tudo bem, meninos.
63
00:08:38,500 --> 00:08:39,960
Podem sair agora.
64
00:08:58,458 --> 00:09:14,536
S01.E07
The Magician
65
00:10:50,416 --> 00:10:53,076
Então és o famoso Martin.
66
00:10:58,375 --> 00:10:59,375
Sim.
67
00:11:03,541 --> 00:11:04,541
Dezoito.
68
00:11:08,041 --> 00:11:09,541
Deve ser um alívio
para ti.
69
00:13:03,500 --> 00:13:04,880
Sejam todos bem-vindos.
70
00:13:04,916 --> 00:13:07,206
Obrigado por terem vindo,
todos que constituem
71
00:13:07,250 --> 00:13:10,830
o que conhecemos como
o mundo da Janey.
72
00:13:10,875 --> 00:13:12,226
O momento que todos esperavam.
73
00:13:12,250 --> 00:13:14,670
Janey, anda lá,
vem cá acima.
74
00:13:14,708 --> 00:13:16,878
Anda cá, anda,
vamos lá.
75
00:13:24,708 --> 00:13:27,498
Não consigo acreditar.
76
00:13:30,041 --> 00:13:33,291
A minha pequena bebé,
está toda crescida.
77
00:13:33,333 --> 00:13:34,517
Quero dizer, vá lá,
alguns de vocês
78
00:13:34,541 --> 00:13:38,291
conhecem-na desde sempre.
79
00:13:38,333 --> 00:13:40,133
Dezoito anos de idade.
Estás a brincar comigo?
80
00:13:40,166 --> 00:13:43,916
Se tens 18 anos,
o que isso faz de mim?
81
00:13:43,958 --> 00:13:46,708
Eu digo-vos o que isso
faz de mim.
82
00:13:46,750 --> 00:13:49,330
A cerca de cinco anos de sair
com uma das vossas namoradas.
83
00:13:51,833 --> 00:13:54,423
Vá lá, querida,
Estou a falar contigo.
84
00:13:54,458 --> 00:13:55,458
Vamos lá!
85
00:13:57,833 --> 00:14:00,923
É a brincar.
Estou a brincar.
86
00:14:02,250 --> 00:14:04,000
Todos sabíamos
que quando crescesses
87
00:14:04,041 --> 00:14:06,291
serias incrivelmente bela,
certo?
88
00:14:06,333 --> 00:14:08,883
Mas por favor,
quero dizer, vá lá.
89
00:14:08,916 --> 00:14:11,246
Ela é um espanto ou quê?
90
00:14:11,291 --> 00:14:13,711
É uma brasa, não?
91
00:14:13,750 --> 00:14:15,080
É uma brasa.
92
00:14:18,166 --> 00:14:19,517
E devo dizer,
tive algo a ver com isso.
93
00:14:19,541 --> 00:14:21,001
Ajudei a criar isto.
94
00:14:21,041 --> 00:14:22,881
Ela tem o corpo louco
da mãe,
95
00:14:22,916 --> 00:14:23,996
mas o cérebro?
96
00:14:24,041 --> 00:14:25,921
É todo meu.
97
00:14:25,958 --> 00:14:28,128
É todo meu.
98
00:14:28,166 --> 00:14:30,076
Sabem que mais,
estamos todos...
99
00:14:30,125 --> 00:14:32,415
A sério,
somos todos tão afortunados
100
00:14:32,458 --> 00:14:35,958
por viver num mundo
com a Janey lá dentro.
101
00:14:36,000 --> 00:14:37,880
Esta aqui,
102
00:14:37,916 --> 00:14:39,126
vai fazer grandes coisas.
103
00:14:39,166 --> 00:14:41,826
Daqui a dez anos,
todos nós...
104
00:14:41,875 --> 00:14:43,165
vamos trabalhar
para ela.
105
00:14:43,208 --> 00:14:45,038
Não estou a brincar.
106
00:14:45,083 --> 00:14:46,713
E as faculdades
andam a implorar por ela.
107
00:14:46,750 --> 00:14:49,750
Entrou em todas as universidades
a que se candidatou.
108
00:14:49,791 --> 00:14:52,331
Isso é muito fixe
e impressionante.
109
00:14:52,375 --> 00:14:54,165
Mas sabem que mais?
110
00:14:54,208 --> 00:14:56,418
Eu disse-lhe para não ir.
111
00:14:56,458 --> 00:14:58,918
Porque ela é tão fixe.
112
00:14:58,958 --> 00:15:01,038
Adivinhem o que ela vai fazer.
113
00:15:02,916 --> 00:15:05,246
Ela vai trabalhar
com o papá.
114
00:15:09,958 --> 00:15:11,168
Quero dizer, por favor,
115
00:15:11,208 --> 00:15:12,878
com o seu cérebro,
a sua criatividade,
116
00:15:12,916 --> 00:15:16,496
as suas ideias, os meus contactos
e o meu fluxo de caixa,
117
00:15:16,541 --> 00:15:19,211
acho que seremos imparáveis.
118
00:15:25,625 --> 00:15:27,705
Agora estou ocupado.
119
00:15:27,791 --> 00:15:29,331
Temos um problema.
120
00:15:30,458 --> 00:15:32,708
Alguém tentou matar-me.
121
00:15:36,000 --> 00:15:37,500
Está bem, dá-me um minuto.
122
00:15:44,625 --> 00:15:49,375
Parabéns a você
123
00:15:49,458 --> 00:15:53,828
Parabéns a você
124
00:15:53,916 --> 00:15:59,786
Parabéns, querida Janey
125
00:17:06,541 --> 00:17:07,961
Que se passa, meu?
126
00:17:10,541 --> 00:17:11,541
Que se passa, meu?
127
00:17:16,750 --> 00:17:17,880
Onde é que ele está?
128
00:17:22,625 --> 00:17:23,495
Está lá atrás.
129
00:18:33,416 --> 00:18:35,166
Como é que está isso?
130
00:18:37,208 --> 00:18:38,828
Continua a abrir.
131
00:18:42,166 --> 00:18:43,996
Mas estás bem?
132
00:18:46,333 --> 00:18:47,333
Estou bem.
133
00:18:52,083 --> 00:18:53,383
Então, que se passa?
134
00:18:59,458 --> 00:19:01,038
Os mexicanos.
135
00:19:02,375 --> 00:19:04,375
Mataram o Celestino.
136
00:19:12,333 --> 00:19:13,583
Porquê?
137
00:19:15,625 --> 00:19:18,295
Temos tido algumas disputas
territoriais.
138
00:19:21,166 --> 00:19:23,376
Parece que agora é uma guerra.
139
00:19:30,625 --> 00:19:32,125
Então,
o que precisas de mim?
140
00:19:38,833 --> 00:19:41,583
Preciso de saber
o que a polícia sabe.
141
00:19:42,500 --> 00:19:44,420
O atirador morreu.
142
00:19:45,416 --> 00:19:48,746
Tenho o meu pessoal nas ruas
a perguntar por aí.
143
00:19:51,708 --> 00:19:53,878
Mas preciso de toda a ajuda
que arranjar.
144
00:19:57,041 --> 00:19:59,381
Quero saber se estou a matar
o inimigo certo.
145
00:20:03,916 --> 00:20:05,876
Podes fazer isso por mim?
146
00:20:09,375 --> 00:20:11,245
Posso fazer um telefonema
para ti.
147
00:20:35,541 --> 00:20:39,001
Colega.
Como está a tua piroca?
148
00:20:39,583 --> 00:20:41,133
Red.
149
00:20:41,208 --> 00:20:43,208
Porque estás
de baixa médica.
150
00:20:43,291 --> 00:20:45,921
Estás aí deitado
a bater uma, certo?
151
00:20:48,750 --> 00:20:50,710
Tenho de falar contigo
sobre uma coisa.
152
00:20:51,458 --> 00:20:53,998
Vá lá, deixa-me ouvir-te
a bater uma.
153
00:20:57,750 --> 00:20:59,960
Queres ouvir uma
sobre a minha piroca?
154
00:21:01,250 --> 00:21:02,250
Não.
155
00:21:04,000 --> 00:21:06,630
Não sei, meu.
Estou só...
156
00:21:06,708 --> 00:21:11,168
Ando sempre com tesão.
157
00:21:11,250 --> 00:21:12,580
Sabes o que quero dizer?
158
00:21:12,875 --> 00:21:14,205
Não sei o que é isto.
159
00:21:14,875 --> 00:21:16,325
Isso é porreiro.
160
00:21:18,125 --> 00:21:20,995
Sabes aquele tiroteio à porta
de um ringue de gelo?
161
00:21:25,500 --> 00:21:27,960
Sim.
162
00:21:28,041 --> 00:21:30,171
Já sabem o que foi aquilo?
163
00:21:31,541 --> 00:21:32,751
Porquê?
164
00:21:33,625 --> 00:21:35,075
Sabes de alguma coisa?
165
00:21:36,833 --> 00:21:38,673
Não, só recebi uma dica
de uma fonte antiga,
166
00:21:38,708 --> 00:21:40,208
e queria ver se batia.
167
00:21:42,208 --> 00:21:44,288
Olha para ti.
168
00:21:44,625 --> 00:21:47,375
Estás a tentar
juntar-te à AF.
169
00:21:47,458 --> 00:21:48,958
O que é isso?
170
00:21:49,041 --> 00:21:51,671
É a Associação de Fisting,
meu amigo.
171
00:21:51,708 --> 00:21:53,538
Estás a tentar enfiar o punho
172
00:21:53,583 --> 00:21:55,133
no cu do tenente
173
00:21:55,166 --> 00:21:57,746
enquanto nem sequer
estás ao serviço.
174
00:21:58,708 --> 00:21:59,918
Impressionante.
175
00:22:02,250 --> 00:22:03,830
Red?
176
00:22:03,875 --> 00:22:06,165
Liga-me se ouvires
alguma coisa.
177
00:22:06,208 --> 00:22:07,498
Claro.
178
00:22:07,541 --> 00:22:08,711
Qual é a palavra mágica?
179
00:22:11,458 --> 00:22:12,668
Por favor.
180
00:22:12,750 --> 00:22:13,880
Não.
181
00:22:16,250 --> 00:22:17,790
Está bem.
182
00:22:21,750 --> 00:22:23,210
Piroca.
183
00:22:23,333 --> 00:22:24,333
Sim.
184
00:22:24,375 --> 00:22:26,165
Vou ver o que eles têm.
185
00:22:26,208 --> 00:22:27,351
Mas vais ter de esperar
até amanhã.
186
00:22:28,375 --> 00:22:29,705
Ouve.
187
00:22:29,750 --> 00:22:32,630
Eu e o tenente estamos a trabalhar
numa cena de dois homens para o baile.
188
00:22:32,666 --> 00:22:35,286
Devias juntar-te a nós,
ser o nosso heterossexual.
189
00:22:35,333 --> 00:22:36,923
Tens uma cara
muito séria...
190
00:22:36,958 --> 00:22:37,958
Obrigado, Red.
191
00:22:43,541 --> 00:22:44,671
Por favor...
192
00:22:46,500 --> 00:22:49,750
Diz-me que esse filho da puta
não é um polícia a sério.
193
00:22:52,375 --> 00:22:53,955
É um polícia a sério.
194
00:22:57,625 --> 00:22:58,665
Mais ou menos.
195
00:23:07,416 --> 00:23:09,206
Tem cuidado contigo.
196
00:23:11,833 --> 00:23:14,173
Eu aviso-te se souber
de alguma coisa.
197
00:23:18,958 --> 00:23:20,458
Obrigado.
198
00:23:56,875 --> 00:23:58,495
Aonde foste?
199
00:23:59,833 --> 00:24:01,383
Coisas do trabalho.
200
00:24:03,083 --> 00:24:04,753
Pensei que estavas
de baixa médica.
201
00:24:06,958 --> 00:24:08,788
Precisaram de mim
para uma coisa.
202
00:24:15,208 --> 00:24:16,458
Desculpa.
203
00:24:17,083 --> 00:24:18,083
Está tudo bem.
204
00:24:38,333 --> 00:24:40,253
Como foi o resto da festa?
205
00:24:42,750 --> 00:24:44,170
Correu bem.
206
00:24:55,708 --> 00:24:56,828
Estás bem?
207
00:25:03,458 --> 00:25:05,918
Só pensei
que me sentiria diferente.
208
00:28:17,958 --> 00:28:19,998
Bom dia, meu tigre.
209
00:28:31,083 --> 00:28:33,133
Bons sonhos?
210
00:28:34,375 --> 00:28:37,495
Bela Adormecida?
211
00:28:39,458 --> 00:28:41,748
Gosto de te ver a dormir.
212
00:28:48,250 --> 00:28:50,920
Tens aí uma ferida muito feia,
meu amigo.
213
00:28:52,416 --> 00:28:54,416
É melhor teres cuidado.
214
00:28:56,500 --> 00:28:58,420
Sabes, pode...
215
00:29:00,416 --> 00:29:02,076
acabar...
216
00:29:04,083 --> 00:29:06,333
com uma infecção.
217
00:29:10,416 --> 00:29:12,206
Podia matar-te.
218
00:29:13,250 --> 00:29:14,290
Sim.
219
00:29:15,541 --> 00:29:17,081
Onde está a Janey?
220
00:29:18,458 --> 00:29:20,128
Na escola.
221
00:29:21,833 --> 00:29:23,543
Exames.
222
00:29:28,333 --> 00:29:30,463
Porque não te levantas
e veste-te?
223
00:29:35,583 --> 00:29:39,083
Gostava de ver.
224
00:29:45,416 --> 00:29:48,496
Tenho uma coisa
que te quero mostrar.
225
00:29:51,958 --> 00:29:53,208
Queres ver?
226
00:30:10,666 --> 00:30:12,126
Documentos, por favor.
227
00:30:12,208 --> 00:30:13,748
Sim.
228
00:30:17,250 --> 00:30:19,080
Aqui estão.
229
00:30:22,083 --> 00:30:23,463
Mona?
230
00:30:24,500 --> 00:30:26,040
Gosto deste nome.
231
00:30:26,125 --> 00:30:27,575
Mona.
232
00:30:27,666 --> 00:30:29,456
Mona.
233
00:30:29,541 --> 00:30:31,251
Mona.
234
00:30:34,125 --> 00:30:36,625
Tens a certeza de que só tens
21 anos, Mona?
235
00:30:36,708 --> 00:30:38,288
Sim.
236
00:30:38,375 --> 00:30:40,075
E é doadora.
237
00:30:40,791 --> 00:30:42,541
Tão generosa.
238
00:30:42,625 --> 00:30:45,705
É uma santa.
Uma santa com uma cara linda.
239
00:30:47,541 --> 00:30:49,541
Mona.
240
00:30:51,083 --> 00:30:53,543
Se levar isto ao meu carro
e verificar,
241
00:30:53,625 --> 00:30:55,285
vou encontrar alguma coisa?
242
00:30:56,125 --> 00:30:58,165
- Não.
- Não?
243
00:31:01,666 --> 00:31:03,496
Está bem.
244
00:31:03,583 --> 00:31:08,463
Vou deixá-los a sós
para se conhecerem melhor.
245
00:31:12,666 --> 00:31:15,376
- O que achas, tigrão?
- Tiveste uma boa noite?
246
00:31:16,208 --> 00:31:17,208
Acho que sim.
247
00:31:17,291 --> 00:31:18,921
- Achas?
- Sim.
248
00:31:23,750 --> 00:31:25,330
Está tudo bem.
249
00:31:26,166 --> 00:31:28,126
Está tudo bem?
250
00:31:29,750 --> 00:31:31,790
Só tudo bem?
251
00:31:31,875 --> 00:31:33,075
Muito articulado.
252
00:31:33,166 --> 00:31:35,376
Não há nada assim
no meu carro.
253
00:31:35,458 --> 00:31:38,708
Não conhecerias arte nem que
te desse um murro na cara.
254
00:31:39,041 --> 00:31:41,001
Vou revistar o teu carro.
255
00:31:41,708 --> 00:31:45,998
E acredita em mim,
vou encontrar alguma coisa.
256
00:31:46,083 --> 00:31:48,713
Encontro sempre alguma coisa.
257
00:31:49,458 --> 00:31:51,668
E sabes o que te vai acontecer?
258
00:31:51,750 --> 00:31:53,830
Vais ganhar uma viagem
para a cadeia,
259
00:31:53,916 --> 00:31:58,246
onde vais fazer novas amizades
que adoram comer rata.
260
00:32:00,333 --> 00:32:02,333
Desculpe, o quê?
261
00:32:02,416 --> 00:32:04,666
Vou fazer uma pergunta.
262
00:32:04,750 --> 00:32:06,630
Gostas de comer rata?
263
00:32:09,333 --> 00:32:11,213
- Não.
- Não.
264
00:32:11,291 --> 00:32:12,961
Que pena.
265
00:32:13,041 --> 00:32:15,251
O que vai fazer com isto?
266
00:32:15,333 --> 00:32:17,213
Quem sabe?
267
00:32:18,083 --> 00:32:19,883
Mas é uma excelente pergunta.
268
00:32:21,083 --> 00:32:23,383
Não que tenhas algo a dizer
sobre o assunto.
269
00:32:24,500 --> 00:32:27,000
Vamos ligar à Janey.
270
00:32:27,083 --> 00:32:29,383
Ela tem sempre
ideias fantásticas.
271
00:32:29,458 --> 00:32:31,628
Só estava a tentar arranjar
500 dólares.
272
00:32:31,708 --> 00:32:33,788
Deste-me 43. Nada bom.
273
00:32:34,375 --> 00:32:35,705
Adivinha?
274
00:32:35,791 --> 00:32:38,211
É bom que esta seja a melhor
mamada que já fizeste...
275
00:32:38,416 --> 00:32:41,536
Não, não, não...
276
00:32:41,583 --> 00:32:43,423
Não, não chores.
277
00:32:43,458 --> 00:32:45,208
Mona.
278
00:32:45,250 --> 00:32:47,531
Ela nunca te disse que vinha
trabalhar para mim, pois não?
279
00:32:49,583 --> 00:32:53,503
Não há nada
que possas fazer.
280
00:32:54,958 --> 00:32:55,828
Vamos lá.
281
00:32:55,916 --> 00:32:58,036
- Não.
- Não.
282
00:32:58,125 --> 00:32:59,955
Eu sou o tipo
com o distintivo.
283
00:33:02,166 --> 00:33:05,206
Tudo que tens de fazer,
menina,
284
00:33:05,291 --> 00:33:08,671
é abrires essa boca bonita.
Abre bem.
285
00:33:08,750 --> 00:33:10,750
Eu vi-os ontem à noite.
286
00:33:15,458 --> 00:33:17,628
Estava a ver.
287
00:33:22,333 --> 00:33:24,253
Foi divertido.
288
00:33:26,166 --> 00:33:28,826
Pareciam estar a divertir-se.
289
00:33:31,833 --> 00:33:36,003
Diz-me, tigre,
o que achas da minha Janey?
290
00:33:36,666 --> 00:33:40,496
Entre nós, homens.
Ela é dez, certo? Ela...
291
00:33:42,125 --> 00:33:43,415
Ela é dez.
292
00:33:49,541 --> 00:33:52,331
Sempre pensei que se ela
não fosse minha filha...
293
00:35:08,333 --> 00:35:10,633
Tenho de admitir
que estava com ciúmes...
294
00:35:11,750 --> 00:35:17,500
a ver um Neandertal como tu
a fazer amor
295
00:35:17,583 --> 00:35:19,543
com a minha pequena princesa.
296
00:35:22,958 --> 00:35:25,458
Mas agora que sou teu dono,
297
00:35:27,541 --> 00:35:29,421
traz-me de volta
a uma pergunta incómoda
298
00:35:29,500 --> 00:35:33,790
que tenho querido fazer
há muito, muito tempo.
299
00:35:37,166 --> 00:35:39,376
O que aconteceu
na tua vida patética?
300
00:35:40,583 --> 00:35:44,253
Como é que se tornou
tão incrivelmente banal
301
00:35:44,333 --> 00:35:46,833
que estavas disposto
a deitar tudo a perder
302
00:35:48,875 --> 00:35:51,625
por causa de um pouco
de rata nova?
303
00:35:54,541 --> 00:35:56,671
Porque não me dizes, Martin?
304
00:35:56,750 --> 00:35:59,000
Dá-me um pequeno pico...
pequeno pico...
305
00:36:00,000 --> 00:36:01,880
sobre quem realmente és.
306
00:36:06,083 --> 00:36:08,633
Fala-me sobre isso.
307
00:36:09,916 --> 00:36:10,996
Sim.
308
00:36:18,416 --> 00:36:20,916
Onde vais, tigre?
309
00:36:21,000 --> 00:36:23,630
Atrás de mais rata nova?
310
00:37:19,000 --> 00:37:20,380
Merda.
311
00:38:29,125 --> 00:38:31,075
Preciso de me livrar
de uma pessoa.
312
00:39:10,500 --> 00:39:11,750
Quem é este?
313
00:39:14,958 --> 00:39:17,078
Alguém que tinha de ir.
314
00:39:19,708 --> 00:39:21,328
O que é que ele fez?
315
00:39:30,916 --> 00:39:32,916
E precisas da minha ajuda.
316
00:39:35,750 --> 00:39:38,170
Preciso de me livrar do corpo.
317
00:39:43,416 --> 00:39:45,416
E do carro.
318
00:39:59,958 --> 00:40:01,288
Segue-me.
319
00:40:09,833 --> 00:40:11,543
Pai?
320
00:40:19,208 --> 00:40:20,498
Pai?
321
00:40:35,166 --> 00:40:36,996
Não está aqui.
322
00:40:52,750 --> 00:40:55,040
Queres um Topo Chico?
323
00:41:00,041 --> 00:41:02,041
Apetece-te coca?
324
00:41:06,708 --> 00:41:07,878
Claro.
325
00:41:09,708 --> 00:41:11,538
Mas primeiro
quero um Topo Chico.
326
00:41:16,875 --> 00:41:19,705
Alugámos uma casa em Hamptons
para o Verão.
327
00:41:23,125 --> 00:41:24,825
Queres vir?
328
00:41:24,916 --> 00:41:26,496
Não posso.
329
00:41:26,541 --> 00:41:28,461
Vamos para Mykonos.
330
00:41:28,875 --> 00:41:30,785
Tu e o Martin?
331
00:41:30,875 --> 00:41:31,825
Não.
332
00:41:32,666 --> 00:41:34,286
Eu e o meu pai.
333
00:41:36,708 --> 00:41:38,708
E o Martin?
334
00:41:41,000 --> 00:41:44,040
Acho que não pode tirar
tanto tempo de férias.
335
00:41:44,125 --> 00:41:46,165
Mas pode tirar uma semana,
certo?
336
00:41:47,375 --> 00:41:49,375
Ir durante um tempo.
337
00:41:51,583 --> 00:41:53,423
Acho que ele não ia gostar.
338
00:42:04,208 --> 00:42:06,248
Então conheceste-o?
339
00:42:10,083 --> 00:42:11,883
Quem?
340
00:42:16,541 --> 00:42:18,751
Não sejas tão cabra.
341
00:42:27,625 --> 00:42:29,075
Não sei.
342
00:42:31,666 --> 00:42:33,996
Ele pareceu-me bem.
343
00:42:44,083 --> 00:42:45,833
Só bem?
344
00:42:53,125 --> 00:42:55,745
Ele é um bocado rude,
honestamente.
345
00:42:59,708 --> 00:43:01,628
Fodemos ontem à noite.
346
00:43:05,375 --> 00:43:07,245
Aí mesmo, por acaso.
347
00:43:09,000 --> 00:43:10,080
Que nojo.
348
00:43:12,875 --> 00:43:15,495
Ele deixa-me sempre
vir primeiro.
349
00:43:23,458 --> 00:43:25,208
Sabes, esta manhã...
350
00:43:28,250 --> 00:43:29,920
acordei...
351
00:43:33,833 --> 00:43:36,333
Ele estava deitado
ao meu lado.
352
00:43:40,208 --> 00:43:41,628
Olhei para ele.
353
00:43:43,458 --> 00:43:44,998
Ele estava a dormir.
354
00:43:53,791 --> 00:43:56,331
E estava coberto de sangue.
355
00:44:00,625 --> 00:44:03,285
Ele tem aquela ferida
que não cicatriza.
356
00:44:14,125 --> 00:44:15,995
Fiquei excitada.
357
00:44:20,416 --> 00:44:22,626
O que se passa contigo?
358
00:44:28,333 --> 00:44:29,923
Estou a falar a sério.
359
00:44:30,833 --> 00:44:33,133
O que se passa contigo?
360
00:44:40,125 --> 00:44:41,785
Eu amo-o.
361
00:44:45,666 --> 00:44:48,626
Vais acabar com alguém
como o teu pai.
362
00:44:53,791 --> 00:44:56,291
Então, o que estás a fazer?
363
00:46:07,916 --> 00:46:09,956
É o Detective Jones,
364
00:46:10,000 --> 00:46:13,920
vice-presidente da FFA?
365
00:46:13,958 --> 00:46:14,958
Olá, Red.
366
00:46:18,000 --> 00:46:19,420
Porque estás a ligar?
367
00:46:20,625 --> 00:46:22,875
A tua dica.
368
00:46:22,916 --> 00:46:25,066
Homicídios de gangues.
369
00:46:25,500 --> 00:46:27,250
Ouviste alguma coisa?
370
00:46:27,333 --> 00:46:29,963
Bem, descobri
371
00:46:30,041 --> 00:46:32,631
que não há pistas,
372
00:46:32,708 --> 00:46:34,958
não há suspeitos,
373
00:46:35,041 --> 00:46:37,291
não há provas,
374
00:46:38,500 --> 00:46:41,000
não há minorias.
375
00:46:41,041 --> 00:46:42,131
Nada.
376
00:46:44,916 --> 00:46:46,666
Mas quem se importa?
377
00:46:46,708 --> 00:46:49,498
Deixa-os a matarem-se
uns aos outros.
378
00:46:49,541 --> 00:46:51,461
Espera aí, Jones.
379
00:46:51,500 --> 00:46:53,080
O Tenente quer dizer olá.
380
00:46:55,375 --> 00:46:57,375
Olá, poliéster.
381
00:46:59,833 --> 00:47:01,253
Olá, tenente.
382
00:47:01,875 --> 00:47:03,415
Um ratinho chamado Red
383
00:47:03,458 --> 00:47:06,208
anda a cantar os teus louvores
ao meu ouvido o dia todo.
384
00:47:06,250 --> 00:47:08,580
Diz que estás pronto
para isto.
385
00:47:08,625 --> 00:47:10,035
Nem por isso.
386
00:47:10,083 --> 00:47:12,253
Eu só queria
verificar uma pista.
387
00:47:12,291 --> 00:47:13,921
É isso que gosto de ouvir.
388
00:47:13,958 --> 00:47:15,038
Sabes uma?
389
00:47:15,083 --> 00:47:16,633
Vou ligar ao teu médico
390
00:47:16,666 --> 00:47:18,017
e dizer-lhe que estás pronto
para voltar
391
00:47:18,041 --> 00:47:21,001
para te reintegrar mais cedo,
seu grande idiota.
392
00:47:22,916 --> 00:47:25,036
Provavelmente preciso de
mais ou menos uma semana.
393
00:47:25,083 --> 00:47:26,673
Tretas.
394
00:47:26,708 --> 00:47:28,208
É só uma ferida de faca,
meu.
395
00:47:28,250 --> 00:47:30,460
Quero dizer, olha
o que aconteceu a Jesus.
396
00:47:30,500 --> 00:47:32,670
Ele tinha pregos
pregados nele.
397
00:47:32,708 --> 00:47:33,998
Isso seria doloroso.
398
00:47:34,041 --> 00:47:36,251
Em três dias estava de pé.
399
00:47:36,291 --> 00:47:38,751
Estás mortinho
para voltar ao trabalho,
400
00:47:38,791 --> 00:47:40,961
e sabes disso.
401
00:47:41,000 --> 00:47:43,920
Da próxima, devíamos acabar
com todos, um por um.
402
00:47:43,958 --> 00:47:46,498
- Sim.
- Devolver este país ao que era;
403
00:47:46,541 --> 00:47:48,461
uma cidade brilhante numa colina.
404
00:47:48,500 --> 00:47:49,790
Claro.
405
00:47:51,583 --> 00:47:52,923
Vou falar com o meu médico.
406
00:48:39,166 --> 00:48:41,626
Não te importas de fazermos
uma paragem no regresso?
407
00:48:47,625 --> 00:48:48,745
Não.
408
00:48:55,708 --> 00:48:58,288
Tenho de dar más notícias
a um amigo.
409
00:49:05,291 --> 00:49:07,461
Mais más notícias?
410
00:49:36,583 --> 00:49:38,213
Encosta.
411
00:49:39,375 --> 00:49:40,785
Estás bem?
412
00:49:42,791 --> 00:49:44,881
Sim, encosta aqui mesmo.
413
00:50:51,166 --> 00:50:52,996
Sentes-te melhor?
414
00:51:08,625 --> 00:51:10,825
Tenho de te contar uma coisa.
415
00:51:14,000 --> 00:51:15,920
O quê?
416
00:51:21,958 --> 00:51:24,168
Sabes aquele tipo
na mala do carro?
417
00:51:33,583 --> 00:51:36,043
Era o pai da minha namorada.
418
00:51:44,458 --> 00:51:45,828
Porque é que o mataste?
419
00:51:57,041 --> 00:51:58,211
Não sei.
420
00:52:04,750 --> 00:52:06,880
Não devia ter-me mentido.
421
00:52:16,041 --> 00:52:17,751
O que é que a rapariga sabe?
422
00:52:21,708 --> 00:52:23,668
Ela não sabe de nada.
423
00:52:28,416 --> 00:52:31,416
E quando ela começar
a fazer perguntas?
424
00:52:33,666 --> 00:52:35,786
Também a vais matar?
425
00:52:39,250 --> 00:52:41,500
Não, eu não faria isso.
426
00:52:57,750 --> 00:52:59,250
Eu resolvo isso.
427
00:53:05,083 --> 00:53:07,583
Pensei que podia
controlar.
428
00:53:18,791 --> 00:53:20,711
Sinto-me
como duas pessoas diferentes.
429
00:53:25,916 --> 00:53:27,416
Não gosto.
430
00:53:46,708 --> 00:53:48,788
Já não quero ser polícia.
431
00:54:14,791 --> 00:54:16,791
Queres entrar?
432
00:54:24,458 --> 00:54:25,668
Claro.
433
00:59:47,000 --> 00:59:49,250
Muito bem.
434
00:59:50,500 --> 00:59:52,500
Aqui está.
435
00:59:54,791 --> 00:59:56,081
É melhor teres cuidado,
436
00:59:56,125 --> 00:59:57,434
não queres sujar os sapatos.
437
01:01:07,416 --> 01:01:09,536
Olha para mim.
438
01:01:18,958 --> 01:01:21,168
Mata-me.
439
01:01:24,375 --> 01:01:25,455
Não.
440
01:01:29,541 --> 01:01:31,251
Não vamos matar-te.
441
01:01:33,916 --> 01:01:36,456
Vamos fazer de ti um exemplo.
442
01:01:43,166 --> 01:01:45,626
Não podes ocupar
o nosso território.
443
01:01:45,666 --> 01:01:46,666
Ninguém pode.
444
01:01:49,750 --> 01:01:52,960
Vais ser um grande
sinal de néon...
445
01:01:53,000 --> 01:01:54,880
a dizer que isto
é o que acontece às pessoas
446
01:01:54,916 --> 01:01:56,206
que tiram o que é nosso.
447
01:02:04,916 --> 01:02:07,826
Deixámos as tuas mãos
para o teu pessoal encontrar.
448
01:02:10,458 --> 01:02:12,668
Vou cortar-te a língua a seguir.
449
01:02:14,250 --> 01:02:16,880
E vamos deixá-la
à porta da tua mãe.
450
01:02:18,791 --> 01:02:21,001
Depois vou tirar-te os olhos
451
01:02:23,000 --> 01:02:25,170
e entregá-los à tua filha.
452
01:02:31,125 --> 01:02:33,665
Mas não vamos tocar
nas orelhas.
453
01:02:37,166 --> 01:02:39,416
Queres saber porquê?
454
01:02:49,500 --> 01:02:50,580
Porquê?
455
01:02:53,208 --> 01:02:56,328
Para que possas ouvir a vida
que vais perder.
456
01:03:18,541 --> 01:03:19,881
És...
457
01:03:22,000 --> 01:03:23,710
o Jesus.
458
01:03:26,541 --> 01:03:27,581
Certo?
459
01:03:37,708 --> 01:03:39,708
Tenho a tua fotografia.
460
01:03:49,458 --> 01:03:50,958
E eu...
461
01:03:52,500 --> 01:03:58,420
Arranjei-a do polícia
que matou a tua mãe.
462
01:04:05,750 --> 01:04:06,880
O quê?
463
01:04:10,416 --> 01:04:12,376
És tão estúpido.
464
01:04:23,083 --> 01:04:25,543
Mataste o polícia errado.
465
01:04:31,333 --> 01:04:33,833
O que sabes sobre isso?
466
01:04:37,125 --> 01:04:39,955
Sei tudo o que não sabes.
467
01:04:51,625 --> 01:04:53,075
Conta-me.
468
01:04:53,166 --> 01:04:54,706
Não.
469
01:05:01,291 --> 01:05:03,171
Vamos fazer um acordo.
470
01:05:08,583 --> 01:05:09,963
Qual é?
471
01:05:13,791 --> 01:05:14,961
Mata-me.
472
01:05:16,250 --> 01:05:17,380
Rápido.
473
01:05:19,041 --> 01:05:20,331
E limpo.
474
01:05:24,000 --> 01:05:26,710
Promete-me.
475
01:05:27,708 --> 01:05:30,918
Dá-me a tua palavra.
476
01:05:33,875 --> 01:05:35,245
Como homem.
477
01:05:37,875 --> 01:05:39,825
E conto-te tudo...
478
01:05:41,750 --> 01:05:43,630
sobre a morte da tua mãe.
479
01:06:06,958 --> 01:06:08,708
Está bem.
480
01:06:12,916 --> 01:06:14,206
Fala.
481
01:06:19,666 --> 01:06:21,826
Há um...
482
01:06:21,875 --> 01:06:23,125
polícia...
483
01:06:28,708 --> 01:06:29,828
que trabalha para mim.
484
01:06:39,708 --> 01:06:40,708
Martin.
485
01:06:45,041 --> 01:06:46,671
Martin Jones.
486
01:06:48,875 --> 01:06:50,745
Divisão de Homicídios.
487
01:06:58,958 --> 01:07:00,878
Foi ele que matou a tua mãe.
488
01:07:10,208 --> 01:07:11,918
Mataste o polícia errado.
489
01:08:16,311 --> 01:08:19,591
imfreemozart
- - - - - -