1
00:00:09,170 --> 00:00:12,045
.ثمة حادثة سيارة على جانب الطريق
2
00:00:15,170 --> 00:00:19,461
.الفتاة الشابة الثملة هي السائقة
3
00:00:22,003 --> 00:00:24,295
.وتوجد امرأة مسنة في مقعد الراكب الأمامي
4
00:00:28,420 --> 00:00:30,295
.السيارة تحترق
5
00:00:35,337 --> 00:00:37,837
.وليس لديك وقت سوى لإنقاذ إحداهما
6
00:00:45,629 --> 00:00:47,379
أي واحدة تختار؟
7
00:00:54,379 --> 00:00:55,962
.الفتاة الشابة
8
00:01:02,129 --> 00:01:03,212
لماذا؟
9
00:01:05,879 --> 00:01:07,962
.لديها عمر أطول لتعيشه
10
00:01:25,713 --> 00:01:27,963
،ثمة أولاد يلعبون في حقل
11
00:01:29,922 --> 00:01:31,588
.يطاردون الفراشات
12
00:01:34,922 --> 00:01:37,380
وأمسك فتى صغير بفراشة
13
00:01:39,505 --> 00:01:42,130
.وانتزع جناحيها
14
00:01:45,547 --> 00:01:47,880
.من ثم ذهب للإمساك بفراشة أخرى
15
00:01:49,172 --> 00:01:50,880
أتوقفه؟
16
00:01:53,255 --> 00:01:54,255
.أجل
17
00:01:58,173 --> 00:01:59,173
لماذا؟
18
00:02:03,298 --> 00:02:05,339
.لأن ما يفعله عديم الشعور
19
00:02:13,006 --> 00:02:17,631
.ثمة فتيات مراهقات منجذبات إليك بشدة
20
00:02:20,173 --> 00:02:22,589
.وهن يعرضن أنفسهن عليك
21
00:02:29,006 --> 00:02:30,506
ماذا تفعل؟
22
00:02:37,214 --> 00:02:38,881
.أبتعد عنهن
23
00:02:44,174 --> 00:02:45,340
حقا؟
24
00:02:50,507 --> 00:02:51,507
.أجل
25
00:03:10,132 --> 00:03:13,132
.أنا واثقة أن "فيغو" أخبرك بما نفعله هنا
26
00:03:21,715 --> 00:03:23,549
وما الذي تود معرفته؟
27
00:03:32,508 --> 00:03:34,258
كيف تجدينهم؟
28
00:03:40,966 --> 00:03:42,758
.أنا محامية ضحايا
29
00:03:44,258 --> 00:03:46,383
بعض العائلات تتطلب
30
00:03:47,966 --> 00:03:50,216
،شكلا أعلى من الدفاع
31
00:03:52,133 --> 00:03:53,633
.لذا يأتون إلى هنا
32
00:03:57,175 --> 00:03:59,091
،ومن ثم عندما يحين الوقت
33
00:04:00,341 --> 00:04:02,425
.يقدمون منحة إلي
34
00:04:04,883 --> 00:04:06,591
.ويعطونني اسما
35
00:04:09,551 --> 00:04:11,509
،"وأنا بدوري أعطي ذلك الاسم إلى "فيغو
36
00:04:13,967 --> 00:04:15,634
.الذي يقتلهم
37
00:04:22,051 --> 00:04:23,426
،ولكن كما تعرف
38
00:04:27,509 --> 00:04:29,176
.فيغو" يحتضر"
39
00:04:46,801 --> 00:04:48,301
وماذا يحدث بعد ذلك؟
40
00:04:54,385 --> 00:04:55,885
.هذا متروك لك
41
00:05:46,261 --> 00:05:47,553
أيمكنني مساعدتك؟
42
00:05:48,719 --> 00:05:49,761
.مرحبا
43
00:05:52,261 --> 00:05:55,719
"أنا المحقق "جونز
."من دائرة شرطة مقاطعة "لوس أنجلوس
44
00:05:59,386 --> 00:06:02,011
.وقعت حادثة في حيكم ليلة أمس
45
00:06:03,636 --> 00:06:05,844
.أود أن أطرح عليك بعض الأسئلة بشأنها
46
00:06:08,511 --> 00:06:10,219
حادثة من أي نوع؟
47
00:06:11,969 --> 00:06:13,178
.اقتحام منزل
48
00:06:18,844 --> 00:06:20,429
أيمكنني الدخول؟
49
00:06:23,887 --> 00:06:24,887
.بالطبع
50
00:06:29,470 --> 00:06:30,470
.شكرا لك
51
00:06:35,637 --> 00:06:36,637
.مرحبا
52
00:06:38,137 --> 00:06:40,012
ماذا يجري؟
53
00:06:40,095 --> 00:06:42,679
.وقعت حادثة سرقة ما هنا بالأمس
54
00:06:48,804 --> 00:06:50,345
.لديكما الكثير من الأطفال
55
00:06:51,762 --> 00:06:52,929
هل كلهم أطفالكما؟
56
00:06:54,220 --> 00:06:56,387
.هؤلاء ملائكتنا الصغار
57
00:06:56,970 --> 00:06:58,970
.نحن أبوان بالتبني
58
00:06:59,970 --> 00:07:05,346
،لا يوجد سوانا نحن والأطفال وقطتانا
...مافن" و"باترسكوتش". الأمر فحسب"
59
00:07:10,013 --> 00:07:11,596
.هذا لطيف
60
00:07:15,888 --> 00:07:17,763
أثمة أحد آخر هنا؟
61
00:07:21,430 --> 00:07:23,055
!لا
62
00:08:16,847 --> 00:08:18,431
.لا بأس يا أطفال
63
00:08:23,431 --> 00:08:24,889
.يمكنكم الخروج الآن
64
00:08:43,390 --> 00:08:46,932
كبير
65
00:08:47,015 --> 00:08:50,473
على
66
00:08:50,557 --> 00:08:53,223
أن
67
00:08:53,307 --> 00:08:56,015
يموت
68
00:08:56,098 --> 00:08:59,473
شابا
69
00:08:59,557 --> 00:09:03,557
"جيني"
70
00:09:03,581 --> 00:09:07,581
{\fs32}{\fnArabic Typesetting} Extracted By:
Abdalah Mohamed
71
00:10:35,350 --> 00:10:38,017
.أنت "مارتن" الشهير إذن
72
00:10:43,310 --> 00:10:44,310
.أجل
73
00:10:48,476 --> 00:10:49,476
.بلغت الـ18
74
00:10:52,976 --> 00:10:54,476
.لا بد أن هذا يشكل راحة لك
75
00:12:48,520 --> 00:12:50,812
،أهلا يا جماعة. شكرا على مجيئكم
76
00:12:50,895 --> 00:12:55,563
.يا كل من تشكلون عالم "جيني" كما نعرفه
77
00:12:55,646 --> 00:12:59,021
.اللحظة التي كنتم تنتظرونها جميعا
.جيني"، هيا، اصعدي إلى هنا"
78
00:12:59,729 --> 00:13:02,188
.اصعدي إلى هنا، هيا، لنبدأ
79
00:13:06,563 --> 00:13:07,563
.شكرا
80
00:13:09,646 --> 00:13:12,438
.لا أصدق الأمر
81
00:13:15,229 --> 00:13:18,229
.طفلتي الصغيرة نضجت تماما
82
00:13:18,313 --> 00:13:21,771
.بحقكم، بعضكم عرفها طوال حياتها
83
00:13:23,396 --> 00:13:25,188
18 عاما، أتمازحينني؟
84
00:13:25,271 --> 00:13:27,938
لو كنت أنت في الـ18، فكم يكون عمري إذن؟
85
00:13:28,896 --> 00:13:30,979
.سأخبركم كم يكون
86
00:13:31,646 --> 00:13:34,521
.على بعد 5 أعوام من مواعدة إحدى حبيباتكم
87
00:13:36,814 --> 00:13:38,522
.هيا يا عزيزتي، أتحدث إليك
88
00:13:39,272 --> 00:13:40,772
!لنذهب
89
00:13:43,189 --> 00:13:45,980
.حسنا، حسنا، أنا أمزح
90
00:13:47,105 --> 00:13:51,272
اسمعي، جميعنا كنا نعرف
أنك ستكبرين لتكوني في غاية الجمال، صحيح؟
91
00:13:51,355 --> 00:13:56,397
ولكن بربكم، أليست فائقة الجمال أم ماذا؟
92
00:13:56,480 --> 00:13:59,397
!مثيرة للغاية، صحيح؟ مثيرة للغاية
93
00:14:03,022 --> 00:14:04,939
.ولا بد أن أعترف، كان لي دخل في كونها كذلك
94
00:14:05,022 --> 00:14:06,022
.ساعدت في صنع ذلك
95
00:14:06,105 --> 00:14:08,022
،لقد ورثت جسد أمها فائق الجمال
96
00:14:08,105 --> 00:14:10,814
.ولكن ذكاءها يا أعزائي؟ لقد ورثته كله مني
97
00:14:10,897 --> 00:14:12,689
.ورثته كله مني
98
00:14:13,147 --> 00:14:14,730
...أتعرفون أمرا، جميعنا
99
00:14:15,147 --> 00:14:19,273
جديا، جميعنا محظوظون
."بالعيش في عالم تتواجد فيه "جيني
100
00:14:20,981 --> 00:14:23,065
.هذه الفتاة هنا ستفعل أمورا عظيمة
101
00:14:23,148 --> 00:14:24,106
"داميان"
102
00:14:24,190 --> 00:14:27,856
،بعد 10 أعوام من الآن
.سنكون جميعا نعمل لديها
103
00:14:27,940 --> 00:14:29,231
.لست أمزح
104
00:14:30,065 --> 00:14:31,690
.والجامعات تتوسل إليها لترتادها
105
00:14:31,773 --> 00:14:34,481
.لقد قُبلت في جميع الجامعات التي قدمت فيها
106
00:14:34,565 --> 00:14:37,273
.هذا أمر في غاية الروعة والإبهار
107
00:14:37,356 --> 00:14:39,190
ولكن أتعرفون أمرا؟
108
00:14:39,273 --> 00:14:40,898
.طلبت منها ألا ترتاد الجامعة
109
00:14:41,648 --> 00:14:43,940
.لأنها في غاية الروعة
110
00:14:44,023 --> 00:14:46,065
.لذا خمنوا ما الذي ستفعله
111
00:14:47,690 --> 00:14:49,273
.ستأتي للعمل عند والدها
112
00:14:54,606 --> 00:14:58,606
،أعني بربكم، بذكائها، وإبداعها، وأفكارها
113
00:14:58,690 --> 00:15:01,481
،ولائحة معارفي وأموالي
114
00:15:01,565 --> 00:15:03,482
.أعتقد أننا سنكون فريقا لا يُقهر
115
00:15:05,816 --> 00:15:06,816
.مرحبا
116
00:15:08,107 --> 00:15:09,482
.مرحبا
117
00:15:10,566 --> 00:15:12,649
.أنا مشغول الآن
118
00:15:12,732 --> 00:15:14,274
.لدينا مشكلة
119
00:15:15,399 --> 00:15:17,649
.حاول أحدهم قتلي
120
00:15:20,941 --> 00:15:22,441
.حسنا، أمهلني دقيقة
121
00:15:29,566 --> 00:15:34,316
عيد ميلاد سعيدا لك"
122
00:15:34,399 --> 00:15:38,774
عيد ميلاد سعيدا لك"
123
00:15:38,857 --> 00:15:44,732
"عيد ميلاد سعيدا يا عزيزتي ’جيني‘"
124
00:16:51,484 --> 00:16:52,901
كيف الحال يا رجل؟
125
00:16:55,484 --> 00:16:56,484
كيف الحال؟
126
00:17:01,693 --> 00:17:02,818
أين هو؟
127
00:17:07,568 --> 00:17:08,443
.إنه في الخلف
128
00:18:18,361 --> 00:18:20,111
كيف يتعافى جرحك؟
129
00:18:22,153 --> 00:18:23,778
.لا ينفك ينفتح
130
00:18:27,111 --> 00:18:28,945
ولكنك على ما يرام؟
131
00:18:31,278 --> 00:18:32,278
.أنا بخير
132
00:18:37,028 --> 00:18:38,320
ما الأمر إذن؟
133
00:18:44,404 --> 00:18:45,987
.المكسيكيون
134
00:18:47,321 --> 00:18:49,321
."أطلقوا النار على "سيلستينو
135
00:18:57,279 --> 00:18:58,529
لماذا؟
136
00:19:00,529 --> 00:19:03,529
.كنا نخوض نزاعات على المناطق
137
00:19:06,112 --> 00:19:08,321
.يبدو أنها تحولت إلى حرب الآن
138
00:19:15,571 --> 00:19:17,071
ماذا تريد مني إذن؟
139
00:19:23,780 --> 00:19:26,530
.أريد أن أعرف ما تعرفه الشرطة
140
00:19:27,447 --> 00:19:29,363
.مات مطلق النار
141
00:19:30,363 --> 00:19:33,697
.نشرت رجالي في الشوارع للسؤال عن الأمر
142
00:19:36,655 --> 00:19:38,822
.ولكنني بحاجة إلى كل مساعدة ممكنة
143
00:19:41,988 --> 00:19:44,322
.أريد أن أتأكد من أنني أقتل العدو الصحيح
144
00:19:48,863 --> 00:19:50,822
أيمكنك فعل ذلك من أجلي؟
145
00:19:54,322 --> 00:19:56,197
.يمكنني إجراء مكالمة هاتفية من أجلك
146
00:20:20,489 --> 00:20:23,948
مرحبا يا شريكي. كيف حال قضيبك؟
147
00:20:24,531 --> 00:20:26,073
."مرحبا يا "ريد
148
00:20:26,156 --> 00:20:28,156
.لأنك في إجازة مرضية
149
00:20:28,239 --> 00:20:30,864
ترقد في منزلك وتستمني فحسب، صحيح؟
150
00:20:33,698 --> 00:20:35,656
.اسمع، علي استشارتك بشأن أمر ما
151
00:20:36,406 --> 00:20:38,948
.هيا، دعني أسمعك تداعب قضيبك
152
00:20:42,698 --> 00:20:44,906
أتريد أن تعرف حال قضيبي؟
153
00:20:46,198 --> 00:20:47,198
.لا
154
00:20:48,948 --> 00:20:51,574
...لا أدري يا رجل، لكنني
155
00:20:51,657 --> 00:20:56,115
.أنا شبق طوال الوقت
156
00:20:56,199 --> 00:20:57,532
أتفهم ما أقوله؟
157
00:20:57,824 --> 00:20:59,157
.لا أعرف ما الأمر
158
00:20:59,824 --> 00:21:01,282
.هذا رائع
159
00:21:03,074 --> 00:21:05,949
أتعرف حادثة إطلاق النار
التي وقعت خارج حلبة التزلج؟
160
00:21:10,449 --> 00:21:12,907
.أجل، أجل
161
00:21:12,990 --> 00:21:15,115
هل توصلتم إلى معلومات عن تلك الحادثة بعد؟
162
00:21:16,490 --> 00:21:17,699
لماذا؟
163
00:21:18,574 --> 00:21:20,032
أتعرف شيئا؟
164
00:21:21,865 --> 00:21:25,907
كلا، وصلتني معلومة من مصدر قديم
.وأريد التأكد من صحتها فحسب
165
00:21:27,157 --> 00:21:29,240
.انظر إلى حالك
166
00:21:29,574 --> 00:21:32,324
."تحاول الانضمام إلى "ر م ق
167
00:21:32,407 --> 00:21:33,908
إلام يرمز ذلك؟
168
00:21:33,991 --> 00:21:36,616
.تلك "رابطة المضاجعة بقبضة اليد" يا صديقي
169
00:21:36,700 --> 00:21:40,033
أنت تحاول التأثير على الملازم
170
00:21:40,533 --> 00:21:42,491
.حتى وأنت لست في الدوام
171
00:21:43,658 --> 00:21:44,866
.مذهل
172
00:21:47,158 --> 00:21:51,033
،"اسمع يا "ريد
.فلتتصل بي فحسب إن سمعت شيئا
173
00:21:51,116 --> 00:21:53,616
بالطبع. ما الكلمة السحرية؟
174
00:21:56,408 --> 00:21:57,616
.رجاء
175
00:21:57,700 --> 00:21:58,825
.كلا
176
00:22:01,200 --> 00:22:02,741
.حسنا
177
00:22:06,700 --> 00:22:08,158
.قضيب
178
00:22:08,241 --> 00:22:11,116
.أجل. سأرى ما لديهم من معلومات
179
00:22:11,200 --> 00:22:13,116
.ولكن سيكون عليك الانتظار حتى الغد
180
00:22:13,200 --> 00:22:17,701
اسمع، أعمل أنا والملازم
.على عرض يؤديه رجلان من أجل الحفلة
181
00:22:17,784 --> 00:22:20,076
،يجدر بك الانضمام إلينا
.وأن تكون ممثلنا الأضحوكة
182
00:22:20,159 --> 00:22:21,951
.لديك وجه جاد رائع
183
00:22:22,034 --> 00:22:23,451
."شكرا يا "ريد
184
00:22:28,492 --> 00:22:29,617
...أرجوك
185
00:22:31,451 --> 00:22:34,701
.أخبرني أن ذلك الوغد ليس شرطيا حقيقيا
186
00:22:37,326 --> 00:22:38,909
.إنه شرطي حقيقي
187
00:22:42,576 --> 00:22:43,617
.نوعا ما
188
00:22:52,367 --> 00:22:54,159
.اعتن بنفسك
189
00:22:56,784 --> 00:22:59,117
.سأخبرك إن وصلتني أي معلومات
190
00:23:03,910 --> 00:23:05,410
.شكرا لك
191
00:23:35,827 --> 00:23:37,327
.مرحبا
192
00:23:37,410 --> 00:23:39,118
.مرحبا
193
00:23:41,827 --> 00:23:43,452
إلى أين ذهبت؟
194
00:23:44,786 --> 00:23:46,328
.كان لدي أمر يخص العمل
195
00:23:48,036 --> 00:23:49,703
.خلت أنك في إجازة مرضية
196
00:23:51,911 --> 00:23:53,744
.احتاجوا إلي في أمر ما
197
00:24:00,161 --> 00:24:01,411
.أنا آسف
198
00:24:02,036 --> 00:24:03,036
.لا بأس
199
00:24:23,286 --> 00:24:25,203
كيف كانت بقية الحفلة إذن؟
200
00:24:27,703 --> 00:24:29,120
.كانت على ما يرام
201
00:24:40,662 --> 00:24:41,787
هل أنت بخير؟
202
00:24:48,412 --> 00:24:50,870
.خلت أنه سيراودني شعور مختلف فحسب
203
00:28:02,916 --> 00:28:04,958
.صباح الخير يا صديقي
204
00:28:16,042 --> 00:28:18,084
أراودتك أحلام سعيدة؟
205
00:28:19,334 --> 00:28:22,459
كالجميلة النائمة؟
206
00:28:24,417 --> 00:28:26,709
.أستمتع بمشاهدتك وأنت نائم
207
00:28:33,209 --> 00:28:35,875
.جرحك هذا بالغ للغاية يا صديقي
208
00:28:37,375 --> 00:28:39,375
.ربما يجدر بك توخي الحذر
209
00:28:41,459 --> 00:28:43,375
كما تعرف، قد
210
00:28:45,375 --> 00:28:47,042
ينتهي المطاف
211
00:28:49,042 --> 00:28:51,293
.إلى التهاب الجرح
212
00:28:55,376 --> 00:28:57,168
.قد يقتلك هذا
213
00:28:58,210 --> 00:28:59,251
.أجل
214
00:29:00,501 --> 00:29:02,043
أين "جيني"؟
215
00:29:03,418 --> 00:29:05,085
.في المدرسة
216
00:29:06,793 --> 00:29:08,501
.تؤدي اختباراتها النهائية
217
00:29:13,293 --> 00:29:15,418
.لم لا تنهض؟ وارتد ملابسك
218
00:29:20,543 --> 00:29:24,043
.أود مشاهدتك
219
00:29:30,376 --> 00:29:33,461
.لدي شيء لأريك إياه
220
00:29:36,919 --> 00:29:38,169
أتريد رؤيته؟
221
00:29:54,086 --> 00:29:55,544
.مرحبا -
.مرحبا -
222
00:29:55,627 --> 00:29:57,086
.الرخصة وأوراق التسجيل رجاء
223
00:29:57,169 --> 00:29:58,711
.أجل
224
00:30:02,211 --> 00:30:04,044
.تفضل
225
00:30:07,044 --> 00:30:08,419
مونا"؟"
226
00:30:09,461 --> 00:30:11,002
.يروقني ذلك الاسم
227
00:30:11,086 --> 00:30:12,544
."مونا"
228
00:30:12,627 --> 00:30:14,419
."مونا"
229
00:30:14,502 --> 00:30:16,211
."مونا"
230
00:30:19,087 --> 00:30:21,587
هل أنت واثقة
أنك لست سوى في الـ21 يا "مونا"؟
231
00:30:21,670 --> 00:30:23,253
.أجل
232
00:30:23,337 --> 00:30:25,045
.ومتبرعة بالأعضاء
233
00:30:25,753 --> 00:30:27,503
.يا لكرمها
234
00:30:27,587 --> 00:30:30,670
.إنها قديسة. قديسة جميلة الوجه
235
00:30:32,503 --> 00:30:34,503
."اسمعي يا "مونا
236
00:30:36,045 --> 00:30:38,503
،إن عدت بهذه الرخصة إلى سيارتي وتحققت منها
237
00:30:38,587 --> 00:30:40,253
هل سأجد شيئا؟
238
00:30:41,087 --> 00:30:43,128
.كلا -
حقا؟ -
239
00:30:46,628 --> 00:30:48,462
.حسنا
240
00:30:48,545 --> 00:30:53,420
سأترككما وحدكما
.للتعرف على بعضكما بشكل أفضل
241
00:30:57,628 --> 00:31:00,338
ما رأيك إذن يا صديقي؟ -
أتقضين أمسية لطيفة؟ -
242
00:31:01,171 --> 00:31:02,171
.أظن ذلك
243
00:31:02,254 --> 00:31:03,879
تظنين ذلك؟ -
.أجل -
244
00:31:08,713 --> 00:31:10,296
.لا بأس به
245
00:31:11,129 --> 00:31:13,088
لا بأس به؟
246
00:31:14,713 --> 00:31:16,754
لا بأس به فحسب؟
247
00:31:16,838 --> 00:31:18,046
.مفصل جدا
248
00:31:18,129 --> 00:31:20,338
.لا يوجد شيء كهذا في سيارتي
249
00:31:20,421 --> 00:31:23,671
.ما كنت لتعرف الفن ولو كان أمام ناظريك
250
00:31:24,004 --> 00:31:25,963
.سأفتش سيارتك
251
00:31:26,671 --> 00:31:30,963
.وصدقيني، سأجد شيئا ما
252
00:31:31,046 --> 00:31:33,671
.أجد شيئا دوما
253
00:31:34,421 --> 00:31:36,629
وهل تعرفين فيم سيوقعك هذا؟
254
00:31:36,713 --> 00:31:38,796
،ستذهبين إلى السجن
255
00:31:38,879 --> 00:31:43,213
حيث ستصادقين صديقات جدد
.يحببن لعق الفرج جدا
256
00:31:45,297 --> 00:31:47,297
عذرا، ماذا؟
257
00:31:47,380 --> 00:31:49,630
.دعيني أطرح عليك سؤالا
258
00:31:49,714 --> 00:31:51,589
أتحبين لعق الفرج؟
259
00:31:54,297 --> 00:31:56,172
.لا -
.لا -
260
00:31:56,255 --> 00:31:57,922
.هذا مؤسف
261
00:31:58,005 --> 00:32:00,214
ماذا ستفعل به إذن؟
262
00:32:00,297 --> 00:32:02,172
من يدري؟
263
00:32:03,047 --> 00:32:04,839
.لكن سؤالك ممتاز
264
00:32:06,047 --> 00:32:08,339
.ولا أقصد أن لديك أي رأي في المسألة
265
00:32:09,464 --> 00:32:11,964
."سنتصل بـ"جيني
266
00:32:12,047 --> 00:32:14,339
.يخطر لها الكثير من الأفكار الرائعة دوما
267
00:32:14,422 --> 00:32:16,589
.كنت أحاول الحصول على 500 دولار فحسب
268
00:32:16,672 --> 00:32:18,755
.لكنك أعطيتني 43 دولارا، وهذا لا يكفي
269
00:32:19,339 --> 00:32:20,672
خمني ماذا؟
270
00:32:20,755 --> 00:32:23,172
يُستحسن أن يكون هذا
.أفضل مص قضيب قمت به في حياتك
271
00:32:23,255 --> 00:32:24,880
.لا -
.أرجوك -
272
00:32:25,422 --> 00:32:27,548
.أرجوك
273
00:32:27,631 --> 00:32:30,006
."كلا، لا تبكي. "مونا
274
00:32:30,090 --> 00:32:33,006
،لم تخبرك قط أنها ستأتي للعمل معي
أليس كذلك؟
275
00:32:34,548 --> 00:32:38,465
.لا شيء يمكنك فعله إطلاقا
276
00:32:39,923 --> 00:32:40,798
.هيا
277
00:32:40,881 --> 00:32:43,006
.لا -
.لا -
278
00:32:43,090 --> 00:32:44,923
.أنا الرجل الذي يحمل الشارة
279
00:32:47,131 --> 00:32:50,173
لذا، كل ما عليك فعله أيتها الشابة
280
00:32:50,256 --> 00:32:53,631
.هو أن تفتحي فمك الجميل هذا. افتحيه واسعا
281
00:32:53,715 --> 00:32:55,715
.رأيتكما أنتما الاثنان ليلة أمس
282
00:33:00,423 --> 00:33:02,590
.كنت أشاهد
283
00:33:07,298 --> 00:33:09,215
.كان أمرا مرحا
284
00:33:11,132 --> 00:33:13,799
.بدا وكأنكما كنتما تحظيان بوقت ممتع
285
00:33:16,799 --> 00:33:20,966
،فلتخبرني يا صديقي
ما رأيك في ابنتي "جيني"؟
286
00:33:21,632 --> 00:33:25,466
كم تبلغ درجة جمالها؟ فيما بيننا
...نحن الرجال، درجة جمالها 10، صحيح؟ درجة
287
00:33:27,091 --> 00:33:28,382
.درجة جمالها 10
288
00:33:34,507 --> 00:33:37,299
...أتعرف، لطالما قلت إنها لو لم تكن ابنتي
289
00:34:53,301 --> 00:34:55,593
.يجب أن أقر، شعرت ببعض الغيرة
290
00:34:56,718 --> 00:35:02,468
مشاهدة شخص بدائي مثلك يمارس الجنس
291
00:35:02,551 --> 00:35:04,509
.مع أميرتي الصغيرة
292
00:35:07,926 --> 00:35:10,426
،ولكن بما أنني صرت متحكما فيك الآن
293
00:35:12,509 --> 00:35:14,384
فهذا يذكرني بسؤال ملح
294
00:35:14,468 --> 00:35:18,759
.كنت أرغب في أن أسألك إياه منذ وقت طويل
295
00:35:22,135 --> 00:35:24,344
ماذا حدث في حياتك البائسة؟
296
00:35:25,552 --> 00:35:29,219
كيف أصبحت تافها إلى هذا الحد المذهل
297
00:35:29,302 --> 00:35:31,802
لدرجة أنك كنت مستعدا لإفساد كل شيء
298
00:35:33,844 --> 00:35:36,594
لقاء ممارسة الجنس مع فتاة صغيرة؟
299
00:35:39,510 --> 00:35:41,635
لم لا تخبرني يا "مارتن"؟
300
00:35:41,719 --> 00:35:43,969
أعطني لمحة بسيطة
301
00:35:44,969 --> 00:35:46,844
.عمن تكون حقا
302
00:35:51,052 --> 00:35:53,594
لم لا تخبرني عن ذلك؟
303
00:35:54,885 --> 00:35:55,969
.أجل
304
00:36:03,385 --> 00:36:05,886
إلى أين تذهب يا صديقي؟
305
00:36:05,970 --> 00:36:08,595
أأنت ذاهب لممارسة الجنس
مع المزيد من الفتيات الصغيرات؟
306
00:37:03,971 --> 00:37:05,346
.تبا
307
00:38:14,097 --> 00:38:16,056
.أريد التخلص من جثة أحدهم
308
00:38:44,431 --> 00:38:45,431
.مرحبا
309
00:38:46,556 --> 00:38:47,598
.مرحبا
310
00:38:55,473 --> 00:38:56,723
من هذا؟
311
00:38:59,932 --> 00:39:02,057
.شخص كان يجب أن يُقتل
312
00:39:04,682 --> 00:39:06,307
ماذا فعل؟
313
00:39:15,890 --> 00:39:17,890
وهل تريد مساعدتي؟
314
00:39:20,724 --> 00:39:23,140
.أريد التخلص من الجثة
315
00:39:28,390 --> 00:39:30,390
.والسيارة
316
00:39:44,933 --> 00:39:46,266
.اتبعني
317
00:39:54,808 --> 00:39:56,516
أبي؟
318
00:40:04,183 --> 00:40:05,475
أبي؟
319
00:40:20,141 --> 00:40:21,975
.ليس موجودا
320
00:40:37,726 --> 00:40:40,017
أتريدين مياها معدنية؟
321
00:40:45,017 --> 00:40:47,017
أتريدين تعاطي بعض الكوكايين؟
322
00:40:51,684 --> 00:40:52,851
.بالطبع
323
00:40:54,684 --> 00:40:56,517
.ولكنني أريد شرب مياه معدنية أولا
324
00:41:01,851 --> 00:41:04,684
.استأجرنا منزلا في "هامبتونز" لفترة الصيف
325
00:41:08,101 --> 00:41:09,810
أتريدين المجيء؟
326
00:41:09,893 --> 00:41:12,685
."لا أستطيع. سنذهب إلى "ميكونوس
327
00:41:13,852 --> 00:41:15,768
أنت و"مارتن"؟
328
00:41:15,852 --> 00:41:16,810
.كلا
329
00:41:17,643 --> 00:41:19,268
.أنا وأبي
330
00:41:21,685 --> 00:41:23,685
وماذا عن "مارتن"؟
331
00:41:25,977 --> 00:41:29,018
لا أظن أن بوسعه التغيب عن العمل
.لفترة طويلة هكذا
332
00:41:29,102 --> 00:41:31,143
لكن يمكنه أخذ إجازة لمدة أسبوع، صحيح؟
333
00:41:32,352 --> 00:41:34,352
.ويأتي ليقضي معكما جزءا من الوقت
334
00:41:36,560 --> 00:41:38,393
.لا أظن أن الأمر كان ليروق له
335
00:41:49,185 --> 00:41:51,227
التقيت به أخيرا؟
336
00:41:55,061 --> 00:41:56,853
من؟
337
00:42:01,519 --> 00:42:03,728
.لا تكوني بهذه الحقارة
338
00:42:12,603 --> 00:42:14,061
.لا أدري
339
00:42:16,644 --> 00:42:18,978
.بدا على ما يرام
340
00:42:29,061 --> 00:42:30,811
على ما يرام فحسب؟
341
00:42:38,104 --> 00:42:40,729
.كان فظا نوعا ما بصراحة
342
00:42:44,687 --> 00:42:46,604
.تضاجعنا ليلة أمس
343
00:42:50,354 --> 00:42:52,229
.حيث تجلسين في الواقع
344
00:42:53,979 --> 00:42:55,062
.مقزز
345
00:42:57,854 --> 00:43:00,479
.يتركني أبلغ نشوتي أولا دوما
346
00:43:08,437 --> 00:43:10,187
،هذا الصباح
347
00:43:13,229 --> 00:43:14,895
...استيقظت
348
00:43:18,812 --> 00:43:21,313
.وكان راقدا إلى جواري
349
00:43:25,188 --> 00:43:26,605
،نظرت إليه
350
00:43:28,438 --> 00:43:29,980
.وكان نائما
351
00:43:38,771 --> 00:43:41,313
.وكان مغطى بالدم
352
00:43:45,605 --> 00:43:48,271
.إنه مصاب بذلك الجرح الذي يأبى الشفاء
353
00:43:59,105 --> 00:44:00,980
.أثارني منظره
354
00:44:05,397 --> 00:44:07,606
ما خطبك؟
355
00:44:13,314 --> 00:44:14,897
.أنا جادة
356
00:44:15,814 --> 00:44:18,106
ما خطبك؟
357
00:44:25,106 --> 00:44:26,772
.أنا أحبه
358
00:44:30,647 --> 00:44:33,606
سينتهي بك المطاف
.لأن تتزوجي رجلا يشبه أباك
359
00:44:38,772 --> 00:44:41,272
لذا، ماذا تفعلين؟
360
00:45:52,899 --> 00:45:58,066
،"هل معي المحقق "جونز
نائب رئيس رابطة المضاجعة بقبضة اليد؟
361
00:45:58,858 --> 00:45:59,983
."مرحبا يا "ريد
362
00:46:02,983 --> 00:46:04,399
ما سبب اتصالك إذن؟
363
00:46:06,108 --> 00:46:09,358
.معلومتك. جرائم قتل العصابات
364
00:46:10,483 --> 00:46:12,233
هل سمعت شيئا؟
365
00:46:12,316 --> 00:46:14,942
وجدت
366
00:46:15,025 --> 00:46:17,609
.أنه لا توجد أي أدلة
367
00:46:17,692 --> 00:46:19,942
.لا يوجد مشتبه بهم
368
00:46:20,025 --> 00:46:22,275
.ولا توجد أدلة
369
00:46:23,359 --> 00:46:27,525
.ولا توجد أقليات. لا شيء
370
00:46:30,025 --> 00:46:33,234
.ولكن من يأبه؟ فليقتلوا بعضهم جميعا
371
00:46:33,317 --> 00:46:34,692
أهذا "جونز"؟ -
.أجل -
372
00:46:34,775 --> 00:46:38,900
."انتظر لحظة يا "جونز
.يريد الملازم إلقاء التحية عليك
373
00:46:40,359 --> 00:46:42,359
.مرحبا يا صاحب الملابس الصناعية
374
00:46:44,817 --> 00:46:46,234
.مرحبا أيها الملازم
375
00:46:46,859 --> 00:46:50,984
"ثمة جربوع يُدعى "ريد
.كان يمدحك طوال اليوم أمامي
376
00:46:51,067 --> 00:46:52,900
.يقول إنك جاهز للعودة إلى العمل
377
00:46:53,984 --> 00:46:57,192
.ليس فعلا. أردت التحقق من دليل فحسب
378
00:46:57,275 --> 00:46:59,985
هذا ما أحب سماعه. أتعرف أمرا؟
379
00:47:00,568 --> 00:47:03,068
.سأتصل بطبيبك وأخبره أنك جاهز للعودة
380
00:47:03,151 --> 00:47:06,110
.سأعيد تنصيبك مبكرا أيها المتكاسل
381
00:47:07,985 --> 00:47:09,985
.أحتاج غالبا إلى أسبوع آخر أو نحو ذلك
382
00:47:10,068 --> 00:47:13,193
.هراء. إنه مجرد جرح سكين يا رجل
383
00:47:13,276 --> 00:47:15,110
.أعني، انظر إلى ما أصاب المسيح
384
00:47:15,526 --> 00:47:17,610
.سُمّر جسده بالمسامير
385
00:47:17,693 --> 00:47:19,068
.كان ذلك مؤلما
386
00:47:19,151 --> 00:47:21,235
.وقد عاد ليقف على قدميه مجددا بعد 3 أيام
387
00:47:22,151 --> 00:47:25,901
أجل، أنت تتوق للعودة إلى العمل
.وأنت تعرف ذلك
388
00:47:25,985 --> 00:47:28,860
،في المرة القادمة يجدر بنا إبادتهم جميعا
.واحدا تلو الآخر
389
00:47:28,943 --> 00:47:29,860
.أجل
390
00:47:29,943 --> 00:47:33,401
.ونعيد هذا البلد إلى سابق عهده
.مدينة تتألق جمالا
391
00:47:34,151 --> 00:47:35,360
.بالطبع
392
00:47:36,443 --> 00:47:38,651
.سأتحدث إلى طبيبي
393
00:48:24,152 --> 00:48:26,612
أتمانع إن توقفنا في مكان ما
في طريق عودتنا؟
394
00:48:32,612 --> 00:48:33,737
.لا
395
00:48:40,695 --> 00:48:43,278
.علي إبلاغ صديق ببعض الأخبار السيئة
396
00:48:50,278 --> 00:48:52,445
المزيد من الأخبار السيئة؟
397
00:49:21,571 --> 00:49:23,196
.توقف جانبا
398
00:49:24,363 --> 00:49:25,779
هل أنت بخير؟
399
00:49:27,779 --> 00:49:29,863
.أجل، توقف جانبا هنا فحسب
400
00:50:36,156 --> 00:50:37,990
أتشعر بتحسن؟
401
00:50:53,615 --> 00:50:55,823
.علي أن أخبرك بأمر ما
402
00:50:58,990 --> 00:51:00,906
ما هو؟
403
00:51:06,948 --> 00:51:09,156
أتعرف ذلك الرجل الذي كان في صندوق السيارة؟
404
00:51:18,573 --> 00:51:21,032
.كان ذلك والد حبيبتي
405
00:51:29,449 --> 00:51:30,824
لم قتلته؟
406
00:51:42,032 --> 00:51:43,199
.لا أدري
407
00:51:49,741 --> 00:51:51,866
.ما كان يجدر بك أن تكذب علي
408
00:52:01,032 --> 00:52:02,742
ما الذي تعرفه الفتاة؟
409
00:52:06,700 --> 00:52:08,658
.لا تعرف شيئا
410
00:52:13,408 --> 00:52:16,408
ماذا ستفعل عندما تبدأ في طرح الأسئلة؟
411
00:52:18,658 --> 00:52:20,783
هل ستقتلها هي الأخرى؟
412
00:52:24,242 --> 00:52:26,492
.كلا، ما كنت لأفعل ذلك
413
00:52:42,742 --> 00:52:44,242
.سأجد حلا
414
00:52:50,076 --> 00:52:52,576
.خلت أن بوسعي السيطرة على الأمر
415
00:53:03,784 --> 00:53:05,701
.أشعر كما لو أنني شخصان مختلفان
416
00:53:10,909 --> 00:53:12,409
.لا يروقني الأمر
417
00:53:31,702 --> 00:53:33,785
.لم أعد أريد أن أكون شرطيا
418
00:53:59,785 --> 00:54:01,785
أتريد الدخول؟
419
00:54:09,452 --> 00:54:10,660
.بالطبع
420
00:59:32,002 --> 00:59:34,252
.حسنا
421
00:59:35,502 --> 00:59:37,502
.ها هو ذا
422
00:59:40,127 --> 00:59:43,210
ربما يجدر بك توخي الحذر
.كي لا تلوث حذاءك بدمه
423
01:00:47,087 --> 01:00:48,670
.مرحبا
424
01:00:52,420 --> 01:00:54,545
.انظر إلي
425
01:01:03,962 --> 01:01:06,170
.فلتقتلني فحسب
426
01:01:09,379 --> 01:01:10,462
.لا
427
01:01:14,545 --> 01:01:16,254
.لن نقتلك
428
01:01:18,920 --> 01:01:21,462
.بل سنجعلك عبرة
429
01:01:28,170 --> 01:01:31,630
.لا يمكنك الاستيلاء على منطقتنا
.لا أحد يستطيع
430
01:01:34,796 --> 01:01:37,921
لذا ستكون أنت المثال البارز
431
01:01:38,005 --> 01:01:41,796
الذي يبين ما الذي يصيب
.من يستولون على أملاكنا
432
01:01:49,921 --> 01:01:52,838
.تركنا يديك كي يعثر عليها رجالك
433
01:01:55,463 --> 01:01:57,671
،وسأقطع لسانك تاليا
434
01:01:59,255 --> 01:02:01,880
.وسنتركه على عتبة باب منزل أمك
435
01:02:03,796 --> 01:02:06,005
،وبعدها سأقتلع عينيك
436
01:02:08,005 --> 01:02:10,171
.وسأسلمهما إلى ابنتك
437
01:02:16,131 --> 01:02:18,672
.ولكننا لن نلمس أذنيك هاتين
438
01:02:22,172 --> 01:02:24,422
أتود أن تعرف السبب؟
439
01:02:34,506 --> 01:02:35,589
لماذا؟
440
01:02:38,214 --> 01:02:41,339
.كي تتمكن من سماع الحياة التي ستفوتها
441
01:03:03,548 --> 01:03:04,882
...اسمك
442
01:03:07,007 --> 01:03:08,715
."خيسوس"
443
01:03:11,548 --> 01:03:12,590
صحيح؟
444
01:03:22,715 --> 01:03:24,715
.لدي صورتك
445
01:03:34,465 --> 01:03:35,965
...لقد
446
01:03:37,507 --> 01:03:43,424
.حصلت عليها من الشرطي الذي قتل أمك
447
01:03:50,758 --> 01:03:51,883
ماذا؟
448
01:03:55,424 --> 01:03:57,383
.أنت في غاية الغباء
449
01:04:08,091 --> 01:04:10,549
.أطلقت النار على الشرطي الخطأ
450
01:04:16,341 --> 01:04:18,841
ماذا تعرف عن هذا الأمر؟
451
01:04:22,133 --> 01:04:24,967
.أعرف كل ما لا تعرفه
452
01:04:36,634 --> 01:04:38,092
.أخبرني
453
01:04:38,175 --> 01:04:39,717
.لا
454
01:04:46,300 --> 01:04:48,175
سنعقد اتفاقا؟
455
01:04:53,592 --> 01:04:54,967
ما هو؟
456
01:04:58,800 --> 01:04:59,967
.اقتلني
457
01:05:01,259 --> 01:05:02,384
بسرعة
458
01:05:04,050 --> 01:05:05,342
.وبشكل متقن
459
01:05:09,010 --> 01:05:11,718
،عدني بذلك
460
01:05:12,718 --> 01:05:15,926
أعطني كلمتك
461
01:05:18,885 --> 01:05:20,260
،كرجل
462
01:05:22,885 --> 01:05:24,843
وسأخبرك بكل شيء
463
01:05:26,760 --> 01:05:28,635
.عن مقتل أمك
464
01:05:51,969 --> 01:05:53,719
.حسنا
465
01:05:57,927 --> 01:05:59,219
.تحدث
466
01:06:04,552 --> 01:06:07,511
.يوجد هذا الشرطي
467
01:06:13,427 --> 01:06:15,302
.كان يعمل لصالحي
468
01:06:24,594 --> 01:06:25,636
."اسمه "مارتن
469
01:06:30,136 --> 01:06:31,677
."مارتن جونز"
470
01:06:33,887 --> 01:06:36,137
.من قسم جرائم القتل
471
01:06:44,012 --> 01:06:46,470
.هو من قتل أمك
472
01:06:55,220 --> 01:06:56,845
.أطلقت النار على الشرطي الخطأ
473
01:07:11,857 --> 01:07:15,857
{\fs32}{\fnArabic Typesetting} Extracted By:
Abdalah Mohamed