1 00:00:24,150 --> 00:00:27,225 Det har vært en bilulykke i veikanten. 2 00:00:30,150 --> 00:00:34,641 Den unge jenta som er full, er sjåføren. 3 00:00:36,983 --> 00:00:39,475 En eldre kvinne sitter i passasjersetet. 4 00:00:43,400 --> 00:00:45,475 Bilen brenner. 5 00:00:50,316 --> 00:00:53,016 Du har bare tid til å redde én. 6 00:01:00,608 --> 00:01:02,558 Hvem velger du? 7 00:01:09,358 --> 00:01:11,141 Den yngre. 8 00:01:17,108 --> 00:01:18,391 Hvorfor? 9 00:01:20,858 --> 00:01:23,141 Hun har mer liv å leve. 10 00:01:40,691 --> 00:01:43,141 Barn leker i en eng, 11 00:01:44,900 --> 00:01:46,766 de jakter på sommerfugler. 12 00:01:49,900 --> 00:01:52,558 En ung gutt fanger en 13 00:01:54,483 --> 00:01:57,308 og river vingene rett av. 14 00:02:00,525 --> 00:02:03,058 Han går etter en annen. 15 00:02:04,150 --> 00:02:06,058 Stopper du ham? 16 00:02:08,233 --> 00:02:09,439 Ja. 17 00:02:13,150 --> 00:02:14,356 Hvorfor? 18 00:02:18,275 --> 00:02:20,516 Fordi det er meningsløst. 19 00:02:27,983 --> 00:02:32,808 En tenåring er veldig tiltrukket av deg. 20 00:02:35,150 --> 00:02:37,766 Tilbyr seg selv til deg. 21 00:02:43,983 --> 00:02:45,683 Hva gjør du? 22 00:02:52,191 --> 00:02:54,058 Går min vei. 23 00:02:59,150 --> 00:03:00,516 Gjør du? 24 00:03:05,483 --> 00:03:06,689 Ja. 25 00:03:25,108 --> 00:03:28,308 Jeg er sikker på at Viggo har sagt hva vi gjør her. 26 00:03:36,691 --> 00:03:38,725 Og hva vil du vite? 27 00:03:47,483 --> 00:03:49,433 Hvordan finner dere dem? 28 00:03:55,941 --> 00:03:57,933 Jeg er forkjemper for ofre. 29 00:03:59,233 --> 00:04:01,558 Noen familier behøver 30 00:04:02,941 --> 00:04:05,391 en høyere form for forkjemper, 31 00:04:07,108 --> 00:04:08,808 så de kommer hit. 32 00:04:12,150 --> 00:04:14,266 Så, når tiden er inne, 33 00:04:15,316 --> 00:04:17,600 gir de meg et offer. 34 00:04:19,858 --> 00:04:21,766 De gir meg et navn. 35 00:04:24,525 --> 00:04:26,683 Og jeg gir det videre til Viggo, 36 00:04:28,941 --> 00:04:30,808 så dreper han dem. 37 00:04:37,025 --> 00:04:38,600 Men som du vet, 38 00:04:42,483 --> 00:04:44,350 er Viggo døende. 39 00:05:01,775 --> 00:05:03,475 Og hva skjer da? 40 00:05:09,358 --> 00:05:11,058 Det er opp til deg. 41 00:06:01,233 --> 00:06:02,725 Kan jeg hjelpe deg? 42 00:06:03,691 --> 00:06:04,933 Hei. 43 00:06:07,233 --> 00:06:10,891 Jeg er betjent Jones fra Los Angeles' sheriffavdeling. 44 00:06:14,358 --> 00:06:17,183 Det skjedde noe i nabolaget ditt i går kveld. 45 00:06:18,608 --> 00:06:21,016 Jeg vil stille deg noen spørsmål om det. 46 00:06:23,483 --> 00:06:25,391 Hva skjedde? 47 00:06:26,941 --> 00:06:28,350 Innbrudd. 48 00:06:33,816 --> 00:06:35,600 Får jeg komme inn? 49 00:06:38,858 --> 00:06:40,064 Så klart. 50 00:06:44,441 --> 00:06:45,647 Takk. 51 00:06:50,608 --> 00:06:51,814 Hei. 52 00:06:53,108 --> 00:06:55,042 Hva foregår? 53 00:06:55,066 --> 00:06:57,850 Et slags ran her i går. 54 00:07:03,775 --> 00:07:05,516 Mange unger. 55 00:07:06,733 --> 00:07:08,100 Er alle deres? 56 00:07:09,191 --> 00:07:11,558 Det er våre små engler. 57 00:07:11,941 --> 00:07:14,141 Vi er fosterforeldre. 58 00:07:14,941 --> 00:07:20,516 Bare oss, barna og våre to katter, Muffin og Butterscotch. Det er bare... 59 00:07:24,983 --> 00:07:26,766 Det er fint. 60 00:07:30,858 --> 00:07:32,933 Er det noen andre her? 61 00:07:36,400 --> 00:07:38,225 Nei! 62 00:08:31,816 --> 00:08:33,600 Det går bra, barn. 63 00:08:38,400 --> 00:08:40,058 Dere kan komme ut nå. 64 00:08:58,358 --> 00:09:01,959 FOR 65 00:09:01,983 --> 00:09:05,501 GAMMEL 66 00:09:05,525 --> 00:09:08,251 TIL 67 00:09:08,275 --> 00:09:11,042 Å DØ 68 00:09:11,066 --> 00:09:14,641 UNG 69 00:10:50,316 --> 00:10:53,183 Så du er den berømte Martin. 70 00:10:58,275 --> 00:10:59,481 Ja. 71 00:11:03,441 --> 00:11:04,647 Atten. 72 00:11:07,941 --> 00:11:09,641 Må være en lettelse for deg. 73 00:13:03,483 --> 00:13:05,834 Velkommen, alle sammen. Takk for at dere kom, 74 00:13:05,858 --> 00:13:10,584 alle dere er en del av det vi kjenner som Janeys verden. 75 00:13:10,608 --> 00:13:14,183 Øyeblikket dere alle har ventet på. Janey, kom frem hit. 76 00:13:14,691 --> 00:13:17,350 Kom frem hit, kom igjen. 77 00:13:21,525 --> 00:13:22,731 Takk. 78 00:13:24,608 --> 00:13:27,600 Jeg kan ikke tro det. 79 00:13:30,191 --> 00:13:33,251 Mitt lille barn har vokst opp. 80 00:13:33,275 --> 00:13:36,933 Noen av dere har kjent henne hele livet hennes. 81 00:13:38,358 --> 00:13:40,209 Atten år gammel, tuller du? 82 00:13:40,233 --> 00:13:43,100 Om du er 18, hva pokker er jeg? 83 00:13:43,858 --> 00:13:46,141 Jeg skal si hva jeg er. 84 00:13:46,608 --> 00:13:49,683 Rundt fem år fra å date en av venninnene dine. 85 00:13:51,775 --> 00:13:53,696 Kom igjen, baby, jeg snakker til deg. 86 00:13:54,233 --> 00:13:55,933 Kom igjen. 87 00:13:58,150 --> 00:14:01,141 Ok, jeg bare tuller. 88 00:14:02,066 --> 00:14:06,292 Vi visste alle at du ville vokse opp til å bli utrolig vakker, ikke sant? 89 00:14:06,316 --> 00:14:11,417 Men kom igjen, ikke sant at hun er helt slående? 90 00:14:11,441 --> 00:14:14,558 Utrolig deilig! 91 00:14:17,983 --> 00:14:19,959 Og jeg må si at jeg hadde noe med det å gjøre. 92 00:14:19,983 --> 00:14:21,042 Jeg hjalp til med å skape det. 93 00:14:21,066 --> 00:14:23,042 Hun har sin mors utrolige figur, 94 00:14:23,066 --> 00:14:25,834 men hjernen? Den kommer fra meg. 95 00:14:25,858 --> 00:14:27,850 Den kommer bare fra meg. 96 00:14:28,108 --> 00:14:29,891 Vet dere, vi er alle... 97 00:14:30,108 --> 00:14:34,433 Vi er helt seriøst så heldige som bor i en verden som har Janey i seg. 98 00:14:35,941 --> 00:14:39,126 En dag vil hun gjøre store ting. 99 00:14:39,150 --> 00:14:42,876 Om ti år vil vi alle jobbe for henne. 100 00:14:42,900 --> 00:14:44,391 Jeg tuller ikke. 101 00:14:45,025 --> 00:14:46,709 Og høyskolene trygler om å få henne. 102 00:14:46,733 --> 00:14:49,501 Hun kom inn på alle universiteter hun søkte på. 103 00:14:49,525 --> 00:14:52,292 Det er ganske kult og ganske imponerende. 104 00:14:52,316 --> 00:14:54,209 Men vet dere hva? 105 00:14:54,233 --> 00:14:56,058 Jeg ba henne ikke dra. 106 00:14:56,608 --> 00:14:58,959 Fordi hun er så kul. 107 00:14:58,983 --> 00:15:01,225 Så gjett hva hun skal gjøre. 108 00:15:02,650 --> 00:15:04,433 Hun kommer for å jobbe for pappa. 109 00:15:09,566 --> 00:15:13,626 Med hennes hjerne, hennes kreativitet, hennes ideer, 110 00:15:13,650 --> 00:15:16,501 og mine kontakter og kontanter 111 00:15:16,525 --> 00:15:18,641 vil vi være ustoppelige. 112 00:15:20,775 --> 00:15:21,981 Hei. 113 00:15:23,066 --> 00:15:24,641 Hei. 114 00:15:25,525 --> 00:15:27,667 Jeg er opptatt nå. 115 00:15:27,691 --> 00:15:29,433 Vi har et problem. 116 00:15:30,358 --> 00:15:32,808 Noen prøvde å drepe meg. 117 00:15:35,900 --> 00:15:37,600 Greit, gi meg et øyeblikk. 118 00:15:44,525 --> 00:15:49,334 Gratulerer med dagen 119 00:15:49,358 --> 00:15:53,792 Gratulerer med dagen 120 00:15:53,816 --> 00:15:59,891 Gratulerer, kjære Janey 121 00:17:06,441 --> 00:17:08,058 Hva skjer? 122 00:17:10,441 --> 00:17:11,647 Hva skjer? 123 00:17:16,650 --> 00:17:17,975 Hvor er han? 124 00:17:22,525 --> 00:17:23,731 Han er der bak. 125 00:18:33,316 --> 00:18:35,266 Hvordan går helbredelsen? 126 00:18:37,108 --> 00:18:38,933 Det åpner seg hele tiden. 127 00:18:42,066 --> 00:18:44,100 Men det går bra med deg? 128 00:18:46,233 --> 00:18:47,439 Ja. 129 00:18:51,983 --> 00:18:53,475 Hva skjer? 130 00:18:59,358 --> 00:19:01,141 Meksikanerne. 131 00:19:02,275 --> 00:19:04,475 De skjøt Celestino. 132 00:19:12,233 --> 00:19:13,683 Hvorfor? 133 00:19:15,483 --> 00:19:18,683 Vi har hatt noen strider om område. 134 00:19:21,066 --> 00:19:23,475 Virker som det er en krig nå. 135 00:19:30,525 --> 00:19:32,225 Hva trenger du fra meg? 136 00:19:38,733 --> 00:19:41,683 Jeg må finne ut hva politiet vet. 137 00:19:42,400 --> 00:19:44,516 Skytteren er død. 138 00:19:45,316 --> 00:19:48,850 Jeg har folkene mine på gatene som forhører seg. 139 00:19:51,608 --> 00:19:53,975 Men jeg trenger all hjelp jeg kan få. 140 00:19:56,941 --> 00:19:59,475 Jeg vil vite at jeg dreper riktig fiende. 141 00:20:03,816 --> 00:20:05,975 Kan du gjøre det for meg? 142 00:20:09,275 --> 00:20:11,350 Jeg kan ta en telefon for deg. 143 00:20:35,441 --> 00:20:39,100 Hei, partner. Hvordan har kukken din det? 144 00:20:39,483 --> 00:20:41,084 Hei, Red. 145 00:20:41,108 --> 00:20:43,167 For du er sykmeldt. 146 00:20:43,191 --> 00:20:46,016 Du ligger vel bare og napper løken? 147 00:20:48,650 --> 00:20:50,808 Jeg må høre med deg om noe. 148 00:20:51,358 --> 00:20:54,100 Kom igjen, få høre deg dra den. 149 00:20:57,650 --> 00:21:00,058 Hei, vil du høre om kukken min? 150 00:21:01,150 --> 00:21:02,356 Nei. 151 00:21:03,900 --> 00:21:06,584 Jeg vet ikke. Jeg er bare... 152 00:21:06,608 --> 00:21:11,126 Jeg er så jævla kåt hele tiden. 153 00:21:11,150 --> 00:21:12,683 Skjønner du? 154 00:21:12,775 --> 00:21:14,308 Jeg vet ikke hva det er. 155 00:21:14,775 --> 00:21:16,433 Det er flott. 156 00:21:18,025 --> 00:21:21,100 Du vet om den skytingen utenfor en skøytebane? 157 00:21:25,400 --> 00:21:27,917 Ja. 158 00:21:27,941 --> 00:21:30,266 Har dere fått noe på den ennå? 159 00:21:31,441 --> 00:21:32,850 Hvordan det? 160 00:21:33,525 --> 00:21:35,183 Vet du noe? 161 00:21:36,816 --> 00:21:41,058 Nei, jeg fikk bare et tips fra en gammel kilde og vil se om det stemmer. 162 00:21:42,108 --> 00:21:44,391 Se på deg. 163 00:21:44,525 --> 00:21:47,334 Du prøver å bli med i NKF. 164 00:21:47,358 --> 00:21:48,917 Hva er det? 165 00:21:48,941 --> 00:21:51,626 Det er Neveknulleforeningen, min venn. 166 00:21:51,650 --> 00:21:55,183 Du prøver å få hele neven din opp i overbetjentens ræv, 167 00:21:55,483 --> 00:21:57,641 selv når du ikke jobber. 168 00:21:58,608 --> 00:22:00,016 Imponerende. 169 00:22:02,108 --> 00:22:06,042 Red, bare ring meg om du hører noe. 170 00:22:06,066 --> 00:22:08,766 Greit. Hva sier vi? 171 00:22:11,358 --> 00:22:12,626 Vær så snill. 172 00:22:12,650 --> 00:22:13,975 Nei. 173 00:22:16,150 --> 00:22:17,891 Ok. 174 00:22:21,650 --> 00:22:23,167 Kukk. 175 00:22:23,191 --> 00:22:26,126 Ja. Jeg skal se hva de har. 176 00:22:26,150 --> 00:22:28,126 Men du må vente til i morgen. 177 00:22:28,150 --> 00:22:32,709 Hør her, jeg og overbetjenten jobber med et tomanns-show til ballet. 178 00:22:32,733 --> 00:22:35,084 Du burde være med oss, legge opp vitsene. 179 00:22:35,108 --> 00:22:36,959 Du har et veldig alvorlig ansikt. 180 00:22:36,983 --> 00:22:38,600 Takk, Red. 181 00:22:43,441 --> 00:22:44,766 Vær så snill... 182 00:22:46,400 --> 00:22:49,850 Si at den jævelen ikke er en ekte politibetjent. 183 00:22:52,275 --> 00:22:54,058 Han er en ekte politibetjent. 184 00:22:57,525 --> 00:22:58,766 På en måte. 185 00:23:07,316 --> 00:23:09,308 Ta vare på deg selv. 186 00:23:11,733 --> 00:23:14,266 Jeg sier ifra om jeg hører noe. 187 00:23:18,858 --> 00:23:20,558 Takk. 188 00:23:50,775 --> 00:23:52,334 Hei. 189 00:23:52,358 --> 00:23:54,266 Hei. 190 00:23:56,775 --> 00:23:58,600 Hvor ble du av? 191 00:23:59,733 --> 00:24:01,475 Jeg hadde en jobbgreie. 192 00:24:02,983 --> 00:24:04,850 Jeg trodde du var sykmeldt. 193 00:24:06,858 --> 00:24:08,891 De trengte meg til noe. 194 00:24:15,108 --> 00:24:16,558 Beklager. 195 00:24:16,983 --> 00:24:18,189 Det går bra. 196 00:24:38,233 --> 00:24:40,350 Hvordan var resten av festen? 197 00:24:42,650 --> 00:24:44,266 Den var grei. 198 00:24:55,608 --> 00:24:56,933 Går det bra? 199 00:25:03,358 --> 00:25:06,016 Jeg bare trodde det ville føles annerledes. 200 00:28:17,858 --> 00:28:20,100 God morgen, tiger. 201 00:28:30,983 --> 00:28:33,225 Sovet godt? 202 00:28:34,275 --> 00:28:37,600 Tornerose? 203 00:28:39,358 --> 00:28:41,850 Jeg liker å se på deg sove. 204 00:28:48,150 --> 00:28:51,016 Litt av et stygt sår du har der, min venn. 205 00:28:52,316 --> 00:28:54,516 Du bør være forsiktig. 206 00:28:56,400 --> 00:28:58,516 Du kan 207 00:29:00,316 --> 00:29:02,183 ende opp 208 00:29:03,983 --> 00:29:06,433 med en infeksjon. 209 00:29:10,316 --> 00:29:12,308 Kan drepe deg. 210 00:29:13,150 --> 00:29:14,391 Ja. 211 00:29:15,441 --> 00:29:17,183 Hvor er Janey? 212 00:29:18,358 --> 00:29:20,225 På skolen. 213 00:29:21,733 --> 00:29:23,641 Eksamen. 214 00:29:28,233 --> 00:29:30,558 Hva om du står opp? Kle på deg. 215 00:29:35,483 --> 00:29:39,183 Jeg... Jeg vil gjerne se på. 216 00:29:45,316 --> 00:29:48,600 Har noe jeg vil vise deg. 217 00:29:51,858 --> 00:29:53,308 Vil du se? 218 00:30:09,025 --> 00:30:10,542 - Hei. - Hei. 219 00:30:10,566 --> 00:30:12,084 Vognkort og førerkort, takk. 220 00:30:12,108 --> 00:30:13,850 Ja. 221 00:30:17,150 --> 00:30:19,183 Vær så god. 222 00:30:21,983 --> 00:30:23,558 Mona? 223 00:30:24,400 --> 00:30:26,001 Jeg liker det navnet. 224 00:30:26,025 --> 00:30:27,542 Mona. 225 00:30:27,566 --> 00:30:29,417 Mona. 226 00:30:29,441 --> 00:30:31,350 Mona. 227 00:30:34,025 --> 00:30:36,584 Er du sikker på at du bare er 21, Mona? 228 00:30:36,608 --> 00:30:38,251 Jepp. 229 00:30:38,275 --> 00:30:40,183 Og donor. 230 00:30:40,691 --> 00:30:42,501 Så sjenerøst. 231 00:30:42,525 --> 00:30:45,808 Hun er en helgen. En helgen med et pent ansikt. 232 00:30:47,441 --> 00:30:49,641 Du, Mona. 233 00:30:50,983 --> 00:30:53,501 Om jeg tar med dette tilbake til bilen min og søker på det, 234 00:30:53,525 --> 00:30:55,391 vil jeg finne noe? 235 00:30:56,025 --> 00:30:58,266 - Nei. -Ikke det? 236 00:31:01,566 --> 00:31:03,459 Ok. 237 00:31:03,483 --> 00:31:08,558 Jeg skal la dere to bli bedre kjent med hverandre. 238 00:31:12,566 --> 00:31:15,475 - Hva syns du, tiger? -Har du en fin aften? 239 00:31:16,108 --> 00:31:17,167 Jeg antar det. 240 00:31:17,191 --> 00:31:19,016 - Antar? -Ja. 241 00:31:23,650 --> 00:31:25,433 Den er grei. 242 00:31:26,066 --> 00:31:28,225 Grei? 243 00:31:29,650 --> 00:31:31,751 Bare grei? 244 00:31:31,775 --> 00:31:33,042 Veldig veltalt. 245 00:31:33,066 --> 00:31:35,334 Ikke noe sånt i bilen min. 246 00:31:35,358 --> 00:31:38,808 Du ville ikke kjenne igjen kunst om den slo deg i trynet. 247 00:31:38,941 --> 00:31:41,100 Jeg skal lete gjennom bilen din. 248 00:31:41,608 --> 00:31:45,959 Og tro meg, jeg vil finne noe. 249 00:31:45,983 --> 00:31:48,808 Jeg finner alltid noe. 250 00:31:49,358 --> 00:31:51,626 Og vet du hva det gir deg? 251 00:31:51,650 --> 00:31:53,792 Det gir deg en tur i fengsel, 252 00:31:53,816 --> 00:31:58,350 der du vil få noen nye venner som elsker å slikke mus. 253 00:32:00,233 --> 00:32:02,292 Unnskyld meg? 254 00:32:02,316 --> 00:32:04,626 La meg spørre deg om noe. 255 00:32:04,650 --> 00:32:06,725 Liker du å slikke mus? 256 00:32:09,233 --> 00:32:11,167 - Nei. -Nei. 257 00:32:11,191 --> 00:32:12,917 Synd. 258 00:32:12,941 --> 00:32:15,209 Hva vil du gjøre med den? 259 00:32:15,233 --> 00:32:17,308 Hvem faen vet? 260 00:32:17,983 --> 00:32:19,975 Men det var et veldig godt spørsmål. 261 00:32:20,983 --> 00:32:23,475 Ikke at du har noe du skulle ha sagt. 262 00:32:24,400 --> 00:32:26,959 Vi ringer Janey. 263 00:32:26,983 --> 00:32:29,334 Hun har alltid mange flotte ideer. 264 00:32:29,358 --> 00:32:31,584 Jeg prøvde bare å få 500 dollar. 265 00:32:31,608 --> 00:32:33,891 Du ga meg 43. Det er ikke bra nok. 266 00:32:34,275 --> 00:32:35,667 Gjett hva? 267 00:32:35,691 --> 00:32:38,167 Nå bør du suge bedre enn du noen gang har gjort. 268 00:32:38,191 --> 00:32:40,016 - Nei. -Vær så snill. 269 00:32:40,358 --> 00:32:42,542 Vær så snill. 270 00:32:42,566 --> 00:32:45,001 Nei, ikke gråt. Mona. 271 00:32:45,025 --> 00:32:48,141 Hun sa aldri at hun skulle jobbe for meg, gjorde hun vel? 272 00:32:49,483 --> 00:32:53,600 Det er ingenting du kan gjøre. 273 00:32:54,858 --> 00:32:55,792 Kom igjen. 274 00:32:55,816 --> 00:32:58,001 - Nei. - Nei. 275 00:32:58,025 --> 00:33:00,058 Jeg er mannen med skiltet. 276 00:33:02,066 --> 00:33:05,167 Så alt du må gjøre, unge dame, 277 00:33:05,191 --> 00:33:08,626 er å åpne den vakre munnen din. Gap opp. 278 00:33:08,650 --> 00:33:10,850 Jeg så dere to i går kveld. 279 00:33:15,358 --> 00:33:17,725 Jeg så på. 280 00:33:22,233 --> 00:33:24,350 Det var gøy. 281 00:33:26,066 --> 00:33:28,933 Det så ut som dere to koste dere. 282 00:33:31,733 --> 00:33:36,100 Si meg, tiger, hva mener du Janey er? 283 00:33:36,566 --> 00:33:40,600 Mellom oss menn. Hun er en tier, ikke sant? Hun... 284 00:33:42,025 --> 00:33:43,516 Hun er en tier. 285 00:33:49,441 --> 00:33:52,433 Jeg har alltid sagt at om hun ikke var datteren min... 286 00:35:08,233 --> 00:35:10,725 Jeg må innrømme at jeg ble litt sjalu. 287 00:35:11,650 --> 00:35:17,459 Da jeg så en neandertaler som deg elske 288 00:35:17,483 --> 00:35:19,641 med min lille prinsesse. 289 00:35:22,858 --> 00:35:25,558 Men nå som jeg eier deg, 290 00:35:27,441 --> 00:35:29,376 kommer det et nagende spørsmål 291 00:35:29,400 --> 00:35:33,891 som jeg lenge har hatt lyst til å stille. 292 00:35:37,066 --> 00:35:39,475 Hva skjedde i det patetiske livet ditt? 293 00:35:40,483 --> 00:35:44,209 Hvordan ble det så utrolig banalt 294 00:35:44,233 --> 00:35:46,933 at du var villig til å kaste bort alt 295 00:35:48,775 --> 00:35:51,725 for litt ung mus? 296 00:35:54,441 --> 00:35:56,626 Fortell meg det, Martin. 297 00:35:56,650 --> 00:35:59,100 Gi meg en liten titt 298 00:35:59,900 --> 00:36:01,975 på hvem du egentlig er. 299 00:36:05,983 --> 00:36:08,725 Hva om du forteller meg om det? 300 00:36:09,816 --> 00:36:11,100 Ja. 301 00:36:18,316 --> 00:36:20,876 Hvor skal du, tiger? 302 00:36:20,900 --> 00:36:23,725 Skal du ha litt mer ung mus? 303 00:37:18,900 --> 00:37:20,475 Faen. 304 00:38:29,025 --> 00:38:31,183 Jeg må bli kvitt noen. 305 00:38:59,358 --> 00:39:00,564 Hei. 306 00:39:01,483 --> 00:39:02,725 Hei. 307 00:39:10,400 --> 00:39:11,850 Hvem er dette? 308 00:39:14,858 --> 00:39:17,183 Noen som måtte forsvinne. 309 00:39:19,608 --> 00:39:21,433 Hva gjorde han? 310 00:39:30,816 --> 00:39:33,016 Og trenger du min hjelp? 311 00:39:35,650 --> 00:39:38,266 Jeg må bli kvitt liket. 312 00:39:43,316 --> 00:39:45,516 Og bilen. 313 00:39:59,858 --> 00:40:01,391 Følg meg. 314 00:40:09,733 --> 00:40:11,641 Pappa? 315 00:40:19,108 --> 00:40:20,600 Pappa? 316 00:40:35,066 --> 00:40:37,100 Han er ikke her. 317 00:40:52,650 --> 00:40:55,141 Vil du ha litt mineralvann? 318 00:40:59,941 --> 00:41:02,141 Vil du ta litt kokain? 319 00:41:06,608 --> 00:41:07,975 Ja, greit. 320 00:41:09,608 --> 00:41:11,641 Men først vil jeg ha mineralvann. 321 00:41:16,775 --> 00:41:19,808 Vi har leid et sted i Hamptons i sommer. 322 00:41:23,025 --> 00:41:24,792 Vil du være med? 323 00:41:24,816 --> 00:41:27,808 Jeg kan ikke. Vi skal til Mykonos. 324 00:41:28,775 --> 00:41:30,751 Du og Martin? 325 00:41:30,775 --> 00:41:31,981 Nei. 326 00:41:32,566 --> 00:41:34,391 Jeg og faren min. 327 00:41:36,608 --> 00:41:38,808 Hva med Martin? 328 00:41:40,900 --> 00:41:44,001 Jeg tror ikke han får fri fra jobb så lenge. 329 00:41:44,025 --> 00:41:46,266 Men han kunne ta seg fri en uke, ikke sant? 330 00:41:47,275 --> 00:41:49,475 Komme for deler av tiden. 331 00:41:51,483 --> 00:41:53,516 Jeg tror ikke han ville like det. 332 00:42:04,108 --> 00:42:06,350 Så du har endelig møtt ham? 333 00:42:09,983 --> 00:42:11,975 Hvem? 334 00:42:16,441 --> 00:42:18,850 Ikke vær sånn en fitte. 335 00:42:27,525 --> 00:42:29,183 Jeg vet ikke. 336 00:42:31,566 --> 00:42:34,100 Han virket grei. 337 00:42:43,983 --> 00:42:45,933 Bare grei? 338 00:42:53,025 --> 00:42:55,850 Han var litt frekk, for å være ærlig. 339 00:42:59,608 --> 00:43:01,725 Vi knullet i går kveld. 340 00:43:05,275 --> 00:43:07,350 Der, faktisk. 341 00:43:08,900 --> 00:43:10,183 Ekkelt. 342 00:43:12,775 --> 00:43:15,600 Han lar alltid meg komme først. 343 00:43:23,358 --> 00:43:25,308 Vet du, i dag tidlig 344 00:43:28,150 --> 00:43:30,016 så våknet jeg... 345 00:43:33,733 --> 00:43:36,433 ...og han lå ved siden av meg. 346 00:43:40,108 --> 00:43:41,725 Jeg så på ham, 347 00:43:43,358 --> 00:43:45,100 han sov. 348 00:43:53,691 --> 00:43:56,433 Og han var dekket av blod. 349 00:44:00,525 --> 00:44:03,391 Han har et sår som ikke blir bedre. 350 00:44:14,025 --> 00:44:16,100 Det gjorde meg kåt. 351 00:44:20,316 --> 00:44:22,725 Hva er galt med deg? 352 00:44:28,233 --> 00:44:30,016 Jeg mener det. 353 00:44:30,733 --> 00:44:33,225 Hva er galt med deg? 354 00:44:40,025 --> 00:44:41,891 Jeg elsker ham. 355 00:44:45,566 --> 00:44:48,725 Du vil ende opp med noen som faren din. 356 00:44:53,691 --> 00:44:56,391 Hva gjør du? 357 00:46:07,816 --> 00:46:13,183 Er dette betjent Jones, visepresident av NKF? 358 00:46:13,775 --> 00:46:15,100 Hei, Red. 359 00:46:17,900 --> 00:46:19,516 Hvorfor ringer du? 360 00:46:21,025 --> 00:46:24,475 Tipset ditt. Gjengdrapene. 361 00:46:25,400 --> 00:46:27,209 Har du hørt noe? 362 00:46:27,233 --> 00:46:29,917 Jeg fant ut 363 00:46:29,941 --> 00:46:32,584 at der er ingen ledetråder. 364 00:46:32,608 --> 00:46:34,917 Det er ingen mistenkte. 365 00:46:34,941 --> 00:46:37,391 Ikke noe bevis. 366 00:46:38,275 --> 00:46:42,641 Ingen minoriteter. Ingenting. 367 00:46:44,941 --> 00:46:48,209 Men hvem bryr seg? La dem drepe hverandre. 368 00:46:48,233 --> 00:46:49,667 - Er det Jones? - Ja. 369 00:46:49,691 --> 00:46:54,016 Vent litt, Jones. Overbetjenten vil snakke. 370 00:46:55,275 --> 00:46:57,475 Hei, Polyester. 371 00:46:59,733 --> 00:47:01,350 Hei, overbetjent. 372 00:47:01,775 --> 00:47:05,959 En liten ørkenrotte ved navn Red har skrytt av deg i hele dag. 373 00:47:05,983 --> 00:47:08,183 Sier at du er klar til å komme deg ut igjen. 374 00:47:08,900 --> 00:47:12,167 Ikke egentlig. Jeg ville bare sjekke en ledetråd. 375 00:47:12,191 --> 00:47:15,100 Det liker jeg å høre. Vet du? 376 00:47:15,483 --> 00:47:18,042 Jeg skal ringe legen din og si til ham at du er klar til å komme tilbake. 377 00:47:18,066 --> 00:47:21,225 Få deg tilbake tidlig. 378 00:47:22,900 --> 00:47:24,959 Jeg trenger nok enda en uke eller noe. 379 00:47:24,983 --> 00:47:28,167 Tullprat. Det er bare et knivsår. 380 00:47:28,191 --> 00:47:30,225 Se på hva som skjedde med Jesus. 381 00:47:30,441 --> 00:47:32,584 Han fikk spiker hamret gjennom seg. 382 00:47:32,608 --> 00:47:34,042 Det ville være smertefullt. 383 00:47:34,066 --> 00:47:36,350 Han var på føttene etter tre dager. 384 00:47:37,066 --> 00:47:40,876 Ja, du vil bare tilbake på jobb, det vet du. 385 00:47:40,900 --> 00:47:43,834 Neste gang burde vi utslette dem alle, én etter én. 386 00:47:43,858 --> 00:47:44,834 Ja. 387 00:47:44,858 --> 00:47:48,516 Få landet tilbake til sånn det var. En skinnende by på et berg. 388 00:47:49,066 --> 00:47:50,475 Ja visst. 389 00:47:51,358 --> 00:47:53,766 Jeg skal snakke med legen min. 390 00:48:39,066 --> 00:48:41,725 Kan vi stoppe på vei tilbake? 391 00:48:47,525 --> 00:48:48,850 Ja. 392 00:48:55,608 --> 00:48:58,391 Jeg må gi en venn noen dårlige nyheter. 393 00:49:05,191 --> 00:49:07,558 Flere dårlige nyheter, altså? 394 00:49:36,483 --> 00:49:38,308 Kjør inn til siden. 395 00:49:39,275 --> 00:49:40,891 Går det bra? 396 00:49:42,691 --> 00:49:44,975 Ja, bare kjør inn til siden her. 397 00:50:51,066 --> 00:50:53,100 Føler du deg bedre? 398 00:51:08,525 --> 00:51:10,933 Jeg må fortelle deg noe. 399 00:51:13,900 --> 00:51:16,016 Hva er det? 400 00:51:21,858 --> 00:51:24,266 Du vet han i bagasjerommet på bilen? 401 00:51:33,483 --> 00:51:36,141 Det var faren til kjæresten min. 402 00:51:44,358 --> 00:51:45,933 Hvorfor drepte du ham? 403 00:51:56,941 --> 00:51:58,308 Jeg vet ikke. 404 00:52:04,650 --> 00:52:06,975 Du burde ikke ha løyet til meg. 405 00:52:15,941 --> 00:52:17,850 Hva vet jenta? 406 00:52:21,608 --> 00:52:23,766 Hun vet ikke noe. 407 00:52:28,316 --> 00:52:31,516 Hva når hun begynner å stille spørsmål? 408 00:52:33,566 --> 00:52:35,891 Vil du drepe henne også? 409 00:52:39,150 --> 00:52:41,600 Nei, jeg ville ikke gjort det. 410 00:52:57,650 --> 00:52:59,350 Jeg finner ut av det. 411 00:53:04,983 --> 00:53:07,683 Jeg trodde bare at jeg kunne kontrollere det. 412 00:53:18,691 --> 00:53:20,845 Jeg føler meg som to forskjellige personer. 413 00:53:25,816 --> 00:53:27,516 Jeg liker det ikke. 414 00:53:46,608 --> 00:53:48,891 Jeg vil ikke være politibetjent mer. 415 00:54:14,691 --> 00:54:16,891 Vil du komme inn? 416 00:54:24,358 --> 00:54:25,766 Ja visst. 417 00:59:46,900 --> 00:59:49,350 Greit. 418 00:59:50,400 --> 00:59:52,600 Her er det. 419 00:59:55,025 --> 00:59:58,308 Du bør være forsiktig, så du ikke får ham på skoene dine. 420 01:01:01,983 --> 01:01:03,766 Hei. 421 01:01:07,316 --> 01:01:09,641 Se på meg. 422 01:01:18,858 --> 01:01:21,266 Bare drep meg. 423 01:01:24,275 --> 01:01:25,558 Nei. 424 01:01:29,441 --> 01:01:31,350 Vi skal ikke drepe deg. 425 01:01:33,816 --> 01:01:36,558 Vi skal gjøre deg til et eksempel. 426 01:01:43,066 --> 01:01:46,725 Du kan ikke ta vårt territorium. Ingen kan det. 427 01:01:49,691 --> 01:01:52,876 Så du skal være et stort, tydelig skilt 428 01:01:52,900 --> 01:01:56,891 som sier at dette skjer med dem som tar våre ting. 429 01:02:04,816 --> 01:02:07,933 Vi etterlot hendene dine så folkene dine kan finne dem. 430 01:02:10,358 --> 01:02:12,766 Nå skal jeg skjære ut tungen din, 431 01:02:14,150 --> 01:02:16,975 og den skal vi legge utenfor din mors dør. 432 01:02:18,691 --> 01:02:21,100 Så skal jeg ta øynene dine, 433 01:02:22,900 --> 01:02:25,266 og jeg skal gi dem til datteren din. 434 01:02:31,025 --> 01:02:33,766 Men vi skal ikke røre ørene. 435 01:02:37,066 --> 01:02:39,516 Vil du vite hvorfor? 436 01:02:49,400 --> 01:02:50,683 Hvorfor? 437 01:02:53,108 --> 01:02:56,433 Så du kan høre alt livet du går glipp av. 438 01:03:18,441 --> 01:03:19,975 Det er... 439 01:03:21,900 --> 01:03:23,808 ...Jesus. 440 01:03:26,441 --> 01:03:27,683 Ikke sant? 441 01:03:37,608 --> 01:03:39,808 Jeg har bilde av deg. 442 01:03:49,358 --> 01:03:51,058 Jeg... 443 01:03:52,400 --> 01:03:58,516 Jeg fikk det fra politimannen som drepte moren din. 444 01:04:05,650 --> 01:04:06,975 Hva? 445 01:04:10,316 --> 01:04:12,475 Du er så dum. 446 01:04:22,983 --> 01:04:25,641 Du skjøt feil politimann. 447 01:04:31,233 --> 01:04:33,933 Hva vet du om det? 448 01:04:37,025 --> 01:04:40,058 Jeg vet alt du ikke vet. 449 01:04:51,525 --> 01:04:53,042 Fortell meg om det. 450 01:04:53,066 --> 01:04:54,808 Nei. 451 01:05:01,191 --> 01:05:03,266 Vi skal inngå en avtale. 452 01:05:08,483 --> 01:05:10,058 Hva da? 453 01:05:13,691 --> 01:05:15,058 Drep meg. 454 01:05:16,150 --> 01:05:17,475 Fort 455 01:05:18,941 --> 01:05:20,433 og rent. 456 01:05:23,900 --> 01:05:26,808 Lover du meg det, 457 01:05:27,608 --> 01:05:31,016 gir du meg mitt ord 458 01:05:33,775 --> 01:05:35,350 som en mann, 459 01:05:37,775 --> 01:05:39,933 skal jeg fortelle deg alt 460 01:05:41,650 --> 01:05:43,725 om din mors dødsfall. 461 01:06:06,858 --> 01:06:08,808 Ok. 462 01:06:12,816 --> 01:06:14,308 Snakk. 463 01:06:19,441 --> 01:06:22,600 Det er en politimann. 464 01:06:28,316 --> 01:06:30,391 Han jobbet for meg. 465 01:06:39,483 --> 01:06:40,725 Martin. 466 01:06:45,025 --> 01:06:46,766 Martin Jones. 467 01:06:48,775 --> 01:06:51,225 Drapsavsnittet. 468 01:06:58,900 --> 01:07:01,558 Det var han som drepte moren din. 469 01:07:10,108 --> 01:07:11,933 Du skjøt feil politibetjent.