1 00:01:06,983 --> 00:01:10,558 Nu, hvor I er ægtemand og ægtehustru, 2 00:01:11,108 --> 00:01:14,016 er tiden inde til at tage hjem. 3 00:01:17,233 --> 00:01:22,183 Alt, hvad din mor byggede der, bliver ødelagt af vores fjender. 4 00:01:25,566 --> 00:01:29,100 Vi skal kræve det tilbage, der retmæssigt er vores. 5 00:01:37,441 --> 00:01:41,016 Du var en fremmed, da du kom her. 6 00:01:43,566 --> 00:01:46,350 Du brød forstyrrende ind i mit liv. 7 00:01:50,066 --> 00:01:54,058 Ligesom du bare var en gadepige, min far tog med hjem. 8 00:02:00,566 --> 00:02:03,725 Men til sidst blev vi brødre. 9 00:02:05,358 --> 00:02:07,516 Som et symbol på min kærlighed 10 00:02:07,816 --> 00:02:09,933 giver jeg dig hermed Yaritza. 11 00:02:14,733 --> 00:02:16,808 Hvis nogen spørger... 12 00:02:19,900 --> 00:02:23,433 ...så kom du sydpå efter din mors død 13 00:02:24,566 --> 00:02:29,266 og blev genfødt sammen med denne smukke mexicanske brud. 14 00:03:16,191 --> 00:03:19,350 Glem aldrig, at vi er conquistadorer. 15 00:03:22,941 --> 00:03:26,558 Kartellet vil opsluge alt, hvad det rører ved. 16 00:03:29,608 --> 00:03:32,308 Sammen, lillebror, 17 00:03:33,483 --> 00:03:38,850 bliver vi mere magtfulde, end min far kunne drømme om. 18 00:05:39,400 --> 00:05:41,183 Alfonso... 19 00:05:50,983 --> 00:05:52,766 Hvad så? 20 00:05:54,858 --> 00:05:57,100 Vil du dræbe en fyr? 21 00:06:01,858 --> 00:06:03,064 Se her. 22 00:06:08,108 --> 00:06:11,016 Fyren her... Damian. 23 00:06:13,525 --> 00:06:15,350 Kender du ham? 24 00:06:25,691 --> 00:06:27,225 Ja. 25 00:06:28,525 --> 00:06:30,850 Jeg ved, hvem han er. 26 00:06:34,650 --> 00:06:36,933 Kan du gøre det senest søndag? 27 00:06:41,108 --> 00:06:43,433 Er det et problem, hvis jeg ikke kan? 28 00:06:45,108 --> 00:06:47,058 Ja, det er et problem. 29 00:06:50,358 --> 00:06:51,850 Hvorfor? 30 00:06:55,483 --> 00:06:58,391 Det er for Magdalenas søn. 31 00:07:15,733 --> 00:07:18,016 Han kommer tilbage på mandag. 32 00:07:19,983 --> 00:07:22,391 Han vil sende et budskab. 33 00:07:35,150 --> 00:07:37,058 Hvad er budskabet? 34 00:07:38,566 --> 00:07:41,225 De har taget hendes territorium. 35 00:07:41,858 --> 00:07:44,558 Det stopper nu. 36 00:07:51,358 --> 00:07:53,350 Hvad vil du betale mig? 37 00:07:55,566 --> 00:07:57,391 Fem tusind. 38 00:08:08,691 --> 00:08:11,725 Det er for lidt for lederen. 39 00:08:13,150 --> 00:08:15,933 Han er mindst 10.000 værd. 40 00:08:16,566 --> 00:08:19,808 De er bare en flok mayates. 41 00:08:23,108 --> 00:08:25,141 Hvad med otte? 42 00:08:27,108 --> 00:08:28,600 Seks. 43 00:08:29,400 --> 00:08:31,558 Ellers kan du sgu kneppe din mor. 44 00:08:35,650 --> 00:08:37,100 Okay. 45 00:08:38,358 --> 00:08:41,225 Men jeg skal have pengene først. 46 00:08:41,483 --> 00:08:44,141 Halvdelen, som altid. 47 00:08:50,650 --> 00:08:52,308 Alfonso... 48 00:08:52,608 --> 00:08:55,808 Det er sgu en gang kamikaze-lort. 49 00:08:56,150 --> 00:08:59,016 Vil du have rabat, hvis jeg bliver dræbt? 50 00:08:59,275 --> 00:09:01,308 Kan du gøre det senest søndag eller ej? 51 00:09:03,400 --> 00:09:05,667 Får jeg pengene først? 52 00:09:05,691 --> 00:09:07,850 Møgøre... 53 00:09:10,108 --> 00:09:12,475 Det er tyveri ved højlys dag. 54 00:09:12,525 --> 00:09:13,766 Se. 55 00:09:15,483 --> 00:09:16,891 Her har vi dem. 56 00:09:44,650 --> 00:09:45,856 Det var det hele. 57 00:09:49,025 --> 00:09:51,417 - Nu har jeg bare en elastik. - Godt. 58 00:09:51,441 --> 00:09:53,350 - Ses. - Ses. 59 00:11:48,358 --> 00:11:52,558 De parkerer i sidegaden, her. 60 00:11:54,816 --> 00:11:58,308 De sidder og drikker øl og ævler konstant. 61 00:12:00,983 --> 00:12:03,225 Hvor mange er der? 62 00:12:04,108 --> 00:12:06,308 Jeg har aldrig set flere end fire. 63 00:12:08,275 --> 00:12:09,516 Men 64 00:12:10,983 --> 00:12:13,016 vi vil kun 65 00:12:13,775 --> 00:12:15,391 have en fyr. 66 00:12:16,775 --> 00:12:18,266 Fyren der. 67 00:12:19,358 --> 00:12:21,266 Damian. 68 00:12:26,566 --> 00:12:29,225 - Og Alfonso bad om mig? - Ja. 69 00:12:30,816 --> 00:12:33,391 Han vil have dig til det, Jaime. 70 00:12:34,525 --> 00:12:38,808 Jeg sagde, at du har et barn på vej, 71 00:12:40,400 --> 00:12:42,766 at du har brug for pengene. 72 00:12:45,941 --> 00:12:49,850 Betragt det som en mulighed 73 00:12:50,775 --> 00:12:54,183 for at imponere chefen. 74 00:12:59,108 --> 00:13:01,058 Hvor meget ekstra? 75 00:13:02,900 --> 00:13:05,600 - To tusind. - To tusind. 76 00:13:10,066 --> 00:13:12,641 - Halvdelen på forhånd. - Halvdelen? 77 00:13:14,483 --> 00:13:17,933 Det er sådan, det foregår. 78 00:13:20,816 --> 00:13:26,433 Resten får du, når du har udført arbejdet. 79 00:13:27,733 --> 00:13:30,808 - Leveret varen. - Leveret? 80 00:13:32,566 --> 00:13:35,433 Skal jeg hugge hovedet af ham? 81 00:13:39,983 --> 00:13:41,189 Nej. 82 00:13:48,108 --> 00:13:50,391 Vil du have de tusind? 83 00:13:50,816 --> 00:13:52,683 Ja. 84 00:13:54,566 --> 00:13:55,772 Fyren... 85 00:15:04,358 --> 00:15:08,225 De hænger ud udenfor deres skøjtebane. 86 00:15:09,233 --> 00:15:11,016 Okay. 87 00:15:14,316 --> 00:15:16,641 Ja ja! Mayates, jeg har fattet det! 88 00:15:17,650 --> 00:15:20,891 Det er kun en fyr. 89 00:15:21,191 --> 00:15:22,975 Jeg har fattet det! Slap af. 90 00:15:23,150 --> 00:15:24,891 Du vil have pengene eller ej? 91 00:15:26,191 --> 00:15:28,141 Får jeg også noget crystal? 92 00:15:30,858 --> 00:15:34,225 - Det er klart. - Ja, sådan! 93 00:15:34,441 --> 00:15:35,808 Så godt! 94 00:15:49,316 --> 00:15:51,058 Vil du have noget? 95 00:16:14,150 --> 00:16:15,356 Det er sgu godt. 96 00:16:15,941 --> 00:16:17,147 Det er sgu godt. 97 00:16:17,816 --> 00:16:19,183 Gameboy, 98 00:16:19,816 --> 00:16:21,751 du skal være skarp. 99 00:16:21,775 --> 00:16:23,209 De mayates leger sgu ikke. 100 00:16:23,233 --> 00:16:24,501 Jeg har det sgu fint! 101 00:16:24,525 --> 00:16:26,209 De narrøve er færdige. 102 00:16:26,233 --> 00:16:27,516 Det ved du. 103 00:16:28,400 --> 00:16:29,683 Klart. 104 00:16:30,316 --> 00:16:32,308 Du er den bedste. 105 00:16:34,191 --> 00:16:36,266 Har du pengene på dig? 106 00:16:45,608 --> 00:16:47,975 Du får hundrede mere, når det er gjort. 107 00:16:48,150 --> 00:16:50,100 Senest søndag. Husk det. 108 00:16:50,150 --> 00:16:51,475 Det er fint. 109 00:16:54,233 --> 00:16:55,891 Hvad dag er det i dag? 110 00:16:56,191 --> 00:16:57,516 Fredag. 111 00:16:58,316 --> 00:17:00,891 Fedt, så har jeg masser af tid. 112 00:17:01,150 --> 00:17:02,356 Nej. 113 00:17:02,441 --> 00:17:03,766 Kun en dag. 114 00:17:03,941 --> 00:17:07,167 Bare rolig, jeg gør det i morgen aften. 115 00:17:07,191 --> 00:17:10,016 Jeg er nattemenneske. Du ved, at jeg ikke sover. 116 00:17:59,025 --> 00:18:01,225 Du glemte øllen. 117 00:18:01,483 --> 00:18:03,641 Jeg har fri i aften, sig det til Ping Pong. 118 00:18:28,650 --> 00:18:30,891 Har du taget min pibe? 119 00:22:12,191 --> 00:22:15,834 FOR 120 00:22:15,858 --> 00:22:18,959 GAMMEL 121 00:22:18,983 --> 00:22:21,709 TIL AT 122 00:22:21,733 --> 00:22:24,501 DØ 123 00:22:24,525 --> 00:22:27,891 UNG 124 00:25:27,525 --> 00:25:28,975 Hallo? 125 00:25:34,941 --> 00:25:36,975 Undskyld? 126 00:25:57,233 --> 00:25:59,725 Gud, hvor er de sko fede. 127 00:26:51,900 --> 00:26:53,266 Hej. 128 00:26:53,900 --> 00:26:58,292 Jeg bor overfor. 129 00:26:58,316 --> 00:26:59,725 Ja? 130 00:27:00,816 --> 00:27:03,516 Ved du, hvor der sker med huset her? 131 00:27:08,025 --> 00:27:13,584 Godt. Jeg var venner med kvinden, der boede her. Magda. 132 00:27:13,608 --> 00:27:17,016 Alle de her ting tilhørte hende. 133 00:27:19,275 --> 00:27:21,808 Ved du, om de har solgt huset? 134 00:27:27,941 --> 00:27:32,391 Har du et nummer til din arbejdsgiver? Måske kunne jeg bare spørge dem. 135 00:27:37,441 --> 00:27:41,641 Manden, der betaler dig. Telefon-o nummero? 136 00:27:48,900 --> 00:27:51,126 Åh gud! Jesus. 137 00:27:51,150 --> 00:27:53,251 Hej, fru Watson. 138 00:27:53,275 --> 00:27:57,376 Min kære dreng. Vi troede aldrig, vi skulle se dig igen. 139 00:27:57,400 --> 00:27:59,126 Jeg har det godt, tak. 140 00:27:59,150 --> 00:28:00,417 Jeg så lastbilen udenfor, 141 00:28:00,441 --> 00:28:04,475 og jeg troede, at nogen var ved at tømme huset. 142 00:28:04,650 --> 00:28:07,126 Jeg var bekymret for, om de ville sælge alle din mors smukke ting. 143 00:28:07,150 --> 00:28:10,251 Jeg spurgte din husassistent, men hun var ikke særlig hjælpsom. 144 00:28:10,275 --> 00:28:12,516 Det er faktisk min kone. 145 00:28:13,816 --> 00:28:15,917 Vi blev gift i Mexico. 146 00:28:15,941 --> 00:28:19,308 Jeg er ked af, at jeg troede, du var en ansat. 147 00:28:23,066 --> 00:28:26,042 Men det er godt at møde dig. 148 00:28:26,066 --> 00:28:27,709 Du har altså været i Mexico? 149 00:28:27,733 --> 00:28:30,126 Hos familie, indtil jeg fik mine bundne formue. 150 00:28:30,150 --> 00:28:34,376 Hvor er det godt at høre. Der bliver altså sørget for dig? 151 00:28:34,400 --> 00:28:36,251 Jeg overtager min mors forretninger, 152 00:28:36,275 --> 00:28:37,917 hvis det er det, du spørger om. 153 00:28:38,108 --> 00:28:42,266 Hvor er det skønt. Jeg er vis på, hun ville være stolt. 154 00:28:43,066 --> 00:28:47,459 Det var en tragedie, det gør mig meget ondt. 155 00:28:47,483 --> 00:28:48,689 Det går. 156 00:28:49,358 --> 00:28:51,001 Men vi har faktisk noget at se til. 157 00:28:51,025 --> 00:28:52,876 Jeg beklager, at jeg må bede dig gå. 158 00:28:52,900 --> 00:28:55,266 Naturligvis. 159 00:28:56,483 --> 00:28:58,167 Pas på dig selv. 160 00:28:58,191 --> 00:29:00,584 Tak. Nu skal jeg følge dig ud. 161 00:29:00,608 --> 00:29:01,891 Tak. 162 00:29:04,108 --> 00:29:07,141 - Hav en dejlig dag. - Tak. I lige måde. 163 00:29:11,108 --> 00:29:13,766 Det er meningen, vi skal passe ind. 164 00:29:14,191 --> 00:29:17,141 Vi kører om 20 minutter. Jeg tager lige et bad. 165 00:34:15,150 --> 00:34:18,933 Det var min mors yndlingsnederdel. 166 00:34:30,108 --> 00:34:31,975 Vend dig om. 167 00:35:38,275 --> 00:35:41,225 Nu ligner du fruen i huset. 168 00:36:34,025 --> 00:36:35,725 Jeg tager den her. 169 00:36:37,858 --> 00:36:39,141 Er du sikker? 170 00:36:41,025 --> 00:36:42,433 Er det et problem? 171 00:36:45,066 --> 00:36:47,183 Det er et kraftigt våben. 172 00:36:48,858 --> 00:36:51,433 Måske ville det være bedre med noget lidt mindre. 173 00:36:51,858 --> 00:36:53,933 En kaliber 22, for eksempel. 174 00:36:54,941 --> 00:36:57,100 En, man kan skjule i tasken. 175 00:37:00,191 --> 00:37:02,600 Jeg tager den ni millimeters. 176 00:37:03,733 --> 00:37:05,641 Jeg prøver bare at hjælpe. 177 00:37:07,025 --> 00:37:10,501 Politiet her bryder sig ikke om bevæbnede mexicanere. 178 00:37:10,525 --> 00:37:12,058 De chikanerer dig. 179 00:37:12,691 --> 00:37:15,225 Det ved jeg godt. 180 00:37:16,691 --> 00:37:18,850 Jeg er født her. 181 00:37:20,400 --> 00:37:21,641 Nå ja. 182 00:37:22,525 --> 00:37:24,766 Magdalenas søn. 183 00:37:25,858 --> 00:37:28,850 Han er blevet voksen, hvad? 184 00:37:37,483 --> 00:37:40,808 Mødtes vi nogensinde dengang? 185 00:37:42,108 --> 00:37:45,183 Da du arbejdede for min mor? For jeg mindes dig ikke. 186 00:37:47,525 --> 00:37:50,350 Jeg arbejdede ikke for hende. 187 00:37:50,816 --> 00:37:52,725 Jeg arbejdede sammen med hende. 188 00:37:53,441 --> 00:37:56,933 Men vi har ikke mødt hinanden før. 189 00:37:59,900 --> 00:38:01,106 Okay. 190 00:38:02,858 --> 00:38:04,251 Er vi klar til mødet? 191 00:38:04,275 --> 00:38:06,266 Ja, vi er klar. 192 00:38:06,775 --> 00:38:08,683 Der var en anden ting. 193 00:38:09,025 --> 00:38:10,292 Hvad? 194 00:38:10,316 --> 00:38:12,225 Damian. 195 00:38:14,108 --> 00:38:17,058 Fortæl Don Miguel, at vi tog os af ham. 196 00:38:20,775 --> 00:38:23,100 Jeg informerer ham, når vi er færdige her. 197 00:38:25,400 --> 00:38:28,308 Mind ham om, at jeg personligt tog mig af det. 198 00:38:38,775 --> 00:38:41,100 Kan du skaffe mig sådan en her, 199 00:38:41,650 --> 00:38:44,016 men med diamantbesat greb? 200 00:38:45,400 --> 00:38:47,600 Jeg vil have noget smukt. 201 00:38:50,941 --> 00:38:52,266 Victor. 202 00:38:53,816 --> 00:38:55,641 Kan du klare det? 203 00:38:56,441 --> 00:38:57,683 Naturligvis. 204 00:39:00,483 --> 00:39:02,141 Jeg er håndværker. 205 00:39:05,900 --> 00:39:07,725 Hvordan vil du have det? 206 00:39:09,525 --> 00:39:12,391 Ydersiden af grebet skal besættes med diamanter. 207 00:39:15,066 --> 00:39:17,308 Kender du Tarot-kortene? 208 00:39:18,816 --> 00:39:20,022 Ja. 209 00:39:21,400 --> 00:39:23,683 Kender du Den hængte mand? 210 00:39:25,858 --> 00:39:28,891 Ja, ham der hænger med hovedet nedad. 211 00:39:34,400 --> 00:39:36,850 Kan du male det på indersiden af grebet? 212 00:39:38,483 --> 00:39:41,225 Vil du også have guldbelagte kugler? 213 00:39:43,983 --> 00:39:46,100 Jeg beholder pistolen, 214 00:39:46,316 --> 00:39:48,183 ikke kuglerne. 215 00:40:00,066 --> 00:40:03,766 Vi er nødt til at gøre noget ved Alfonso. 216 00:40:10,191 --> 00:40:12,641 Lad os se, hvad der sker først. 217 00:40:14,150 --> 00:40:16,183 Du ved, jeg har ret. 218 00:40:44,691 --> 00:40:49,167 Det er løgn! Hvad fanden? Er det virkelig dig? 219 00:40:49,191 --> 00:40:51,876 - Hej, Dante. - Jesus. 220 00:40:51,900 --> 00:40:53,641 Hvor har du været? 221 00:40:54,066 --> 00:40:55,350 Mexico. 222 00:40:56,316 --> 00:40:58,475 I et helt år? 223 00:40:59,566 --> 00:41:01,558 Hvad fanden er der i Mexico? 224 00:41:01,900 --> 00:41:03,225 Familie. 225 00:41:05,525 --> 00:41:07,850 Halley troede, du var blevet bortført. 226 00:41:09,275 --> 00:41:11,251 Men hvordan har du det? 227 00:41:11,275 --> 00:41:12,376 Godt. 228 00:41:12,400 --> 00:41:14,584 - Undskyld. Jeg hedder Dante. - Hej. 229 00:41:14,608 --> 00:41:17,350 Yaritza. Min kone. 230 00:41:19,108 --> 00:41:20,001 Ja. 231 00:41:20,025 --> 00:41:21,975 Tillykke. 232 00:41:23,691 --> 00:41:25,792 Mine forældre er i Shanghai. 233 00:41:25,816 --> 00:41:28,417 Jeg holder fest i morgen. I burde komme. 234 00:41:28,441 --> 00:41:31,516 Begge to. Så fejrer vi det. 235 00:41:33,358 --> 00:41:34,667 Vi får se. Vi har meget at se til. 236 00:41:34,691 --> 00:41:36,808 Ja ja, det er klart. 237 00:41:37,233 --> 00:41:39,183 Men... 238 00:41:39,691 --> 00:41:42,251 Tror du, jeg kan få noget coke? 239 00:41:42,275 --> 00:41:45,308 Bare nok til mig selv. Og Carrie. 240 00:41:53,150 --> 00:41:54,626 Men altså... 241 00:41:54,650 --> 00:41:57,126 Ja... Kig forbi i morgen. 242 00:41:57,150 --> 00:42:01,433 Det kunne være godt at hænge ud, lære din pige at kende. Godt at møde dig. 243 00:44:47,858 --> 00:44:50,225 Fortæl mig om din mor. 244 00:44:54,566 --> 00:44:59,600 Min mor ønskede ikke, at jeg blev mexicaner. 245 00:45:02,358 --> 00:45:05,683 Derfor kom hun hertil for at føde. 246 00:45:09,108 --> 00:45:12,100 Hun ville have, jeg skulle være amerikaner. 247 00:45:21,858 --> 00:45:24,016 Men hun var en god mor. 248 00:45:24,983 --> 00:45:26,891 Det var hun virkelig. 249 00:45:30,900 --> 00:45:33,558 Hun gav mig alt. 250 00:45:42,275 --> 00:45:46,891 Hun ville gøre alt for mig. Hun ofrede meget. 251 00:45:50,900 --> 00:45:54,183 Men derfor måtte hun også skjule meget for mig. 252 00:45:57,525 --> 00:46:00,600 Og jeg ved, det knuste hendes hjerte. 253 00:46:06,358 --> 00:46:09,751 Jeg vidste nogle ting. Jeg vidste, at hun havde... 254 00:46:09,775 --> 00:46:14,167 Hun indløste checks, hun var medejer af en restaurant, men... 255 00:46:14,191 --> 00:46:17,683 Jeg var jo ligeglad, jeg var bare en lille dreng. 256 00:46:21,191 --> 00:46:24,058 Men da jeg var 13... 257 00:46:26,191 --> 00:46:29,683 Da jeg blev konfirmeret som 13-årig, fortalte hun mig det. 258 00:46:30,275 --> 00:46:34,600 Hun sagde, at nu var jeg en mand, så jeg kunne lære hende rigtigt at kende. 259 00:46:48,191 --> 00:46:49,475 Det er sindssygt... 260 00:46:54,650 --> 00:46:57,766 Ens mor fortæller en, at hun er kartelboss. 261 00:47:03,150 --> 00:47:04,808 Det er ret sejt. 262 00:47:11,066 --> 00:47:13,516 Hun var ret sej. 263 00:47:18,108 --> 00:47:20,641 I skolen var jeg ikke nogen. 264 00:47:24,941 --> 00:47:27,100 Ingen talte til mig. 265 00:47:30,025 --> 00:47:32,975 Jeg prøvede. Jeg prøvede ihærdigt. 266 00:47:37,108 --> 00:47:40,850 En dag efter skole fik jeg en ide. 267 00:47:43,316 --> 00:47:46,834 Jeg stjal en lille smule coke fra min mor, 268 00:47:46,858 --> 00:47:49,183 og jeg begyndte at sælge det i skolen. 269 00:47:49,775 --> 00:47:53,350 Det var super nemt, for det var overalt i huset. 270 00:47:54,483 --> 00:47:56,975 Da jeg først begyndte at sælge... 271 00:47:58,233 --> 00:48:01,308 Rygtet spredte sig. Jeg var ham, der kunne skaffe stoffer. 272 00:48:01,941 --> 00:48:05,292 Jeg blev meget hurtigt populær. 273 00:48:05,316 --> 00:48:08,225 Alle ville være min ven. 274 00:48:10,733 --> 00:48:14,725 Men så blev jeg afsløret af en lærer, jeg havde solgt til. 275 00:48:16,400 --> 00:48:19,558 Og de ringede til min mor. Der blev jeg bange. 276 00:48:21,608 --> 00:48:23,975 Var hun vred på dig? 277 00:48:24,525 --> 00:48:25,808 Ja. 278 00:48:27,858 --> 00:48:29,516 Ja, hun var vred. 279 00:48:31,650 --> 00:48:34,475 Hun sagde: "Der er kun en regel." 280 00:48:38,525 --> 00:48:41,475 Ingen stjæler fra kartellet. 281 00:48:43,066 --> 00:48:44,308 Nemlig. 282 00:48:47,525 --> 00:48:50,350 "Ingen stjæler fra kartellet." 283 00:48:52,983 --> 00:48:55,266 Jeg blev straffet. 284 00:49:02,775 --> 00:49:03,917 Men det var godt. 285 00:49:03,941 --> 00:49:07,891 Jeg var 16, jeg havde brug for vejledning, hun satte mig på plads. 286 00:49:10,608 --> 00:49:13,558 Derefter forsynede hun mig. 287 00:49:14,816 --> 00:49:16,834 Hver dag i frokostpausen solgte jeg fire gram. 288 00:49:16,858 --> 00:49:19,475 Hun lagde det i min madpakke. 289 00:49:20,816 --> 00:49:23,433 Smurte hun madpakke til dig? 290 00:49:24,608 --> 00:49:25,933 Ja. 291 00:49:32,025 --> 00:49:35,376 Vi var bare os to. Når jeg kom hjem efter skole, 292 00:49:35,400 --> 00:49:40,141 talte vi penge eller planlagde handelsruter. 293 00:49:41,233 --> 00:49:44,016 Nogle gange blev vi høje. 294 00:49:46,025 --> 00:49:48,183 Det var fedt. 295 00:49:52,150 --> 00:49:54,808 Hun gav mig et liv. 296 00:49:56,983 --> 00:49:59,350 Jeg blev manden i hendes. 297 00:50:03,733 --> 00:50:08,141 Så da den strisser kom og skød min mor... 298 00:50:14,316 --> 00:50:16,891 Det var, som om alting faldt fra hinanden. 299 00:50:22,316 --> 00:50:24,850 Det var, som om alting blev taget fra mig. 300 00:50:25,650 --> 00:50:28,100 Jeg var ikke nogen igen. 301 00:50:28,858 --> 00:50:31,308 Det kunne jeg ikke tillade. 302 00:50:35,525 --> 00:50:38,558 Så jeg dræbte den skide strisser, der skød hende. 303 00:50:45,316 --> 00:50:49,016 Nu tager jeg alt det tilbage, der tilhørte min mor. 304 00:50:50,691 --> 00:50:54,183 Jeg tager alt det tilbage, der retmæssigt var hendes. 305 00:52:18,441 --> 00:52:20,417 Hvad laver du her? 306 00:52:20,441 --> 00:52:22,683 Jeg har noget til dig. 307 00:52:24,816 --> 00:52:26,292 Alfonso, du kan ikke komme her. 308 00:52:26,316 --> 00:52:29,141 Slap nu af. 309 00:52:29,650 --> 00:52:33,058 Jeg har noget vigtigt at fortælle dig. 310 00:52:45,608 --> 00:52:49,225 Jeg har sgu altid elsket det her hus. 311 00:52:51,275 --> 00:52:52,766 Hold nu op. 312 00:52:53,941 --> 00:52:55,183 Hej, tøs. 313 00:52:55,400 --> 00:52:56,725 Hvordan går det? 314 00:53:02,483 --> 00:53:03,891 Hvad ville du tale om? 315 00:53:08,316 --> 00:53:10,350 Vi har et lille problem. 316 00:53:11,275 --> 00:53:12,891 Men bare rolig. 317 00:53:15,275 --> 00:53:17,433 Men først 318 00:53:19,816 --> 00:53:22,100 blev den her prioriteret. 319 00:53:23,483 --> 00:53:26,308 Og jeg ville personligt komme 320 00:53:26,691 --> 00:53:30,516 og give den til dig, smukke. 321 00:53:31,316 --> 00:53:32,558 Den er din. 322 00:54:02,733 --> 00:54:04,891 Du kan godt lide den, ikke? 323 00:54:38,983 --> 00:54:40,683 Hvad er det for et problem? 324 00:54:47,441 --> 00:54:50,516 Jeg ville ikke kalde det et problem, snarere... 325 00:54:51,483 --> 00:54:53,725 En forsinkelse. 326 00:54:54,816 --> 00:54:57,766 For satan da. 327 00:54:58,025 --> 00:54:59,975 Se nu lige der. 328 00:55:00,316 --> 00:55:03,350 Mor Magdalena. 329 00:55:06,900 --> 00:55:09,725 Det er en smuk kvinde. 330 00:55:11,733 --> 00:55:14,475 Hun ser så levende ud. 331 00:55:18,275 --> 00:55:20,100 Men bare rolig. 332 00:55:21,941 --> 00:55:24,308 Mine folk tager sig af det. 333 00:55:24,733 --> 00:55:27,266 De gør, hvad der kræves 334 00:55:27,733 --> 00:55:30,016 for at løse problemet for dig. 335 00:55:31,025 --> 00:55:35,641 Por eso es que "problem" nok ikke er det rigtige ord. 336 00:55:42,691 --> 00:55:45,308 Okay. El Damian... 337 00:55:47,108 --> 00:55:48,417 Der lader til... 338 00:55:48,441 --> 00:55:51,058 Vi dræbte vist den forkerte mayate. 339 00:56:03,400 --> 00:56:05,516 Hvad skete der? 340 00:56:07,983 --> 00:56:09,641 Netop det. 341 00:56:10,275 --> 00:56:12,391 De dræbte den forkerte fyr. 342 00:56:15,566 --> 00:56:17,167 Den gode nyhed er... 343 00:56:17,191 --> 00:56:20,808 Det er stadig en mayate mindre i verden, ikke? 344 00:56:25,191 --> 00:56:27,183 Ved han, at det var os? 345 00:56:28,191 --> 00:56:29,933 Nej, for satan. 346 00:56:30,275 --> 00:56:32,266 Helt sikkert ikke. 347 00:56:32,900 --> 00:56:35,475 Bare giv mig et par dage, 348 00:56:35,733 --> 00:56:37,808 så finder vi ham. 349 00:56:37,900 --> 00:56:39,106 Færdigt arbejde. 350 00:56:49,150 --> 00:56:50,933 Hvad? 351 00:56:53,650 --> 00:56:56,058 Ved du, hvem du er? 352 00:57:03,400 --> 00:57:04,641 Hvad? 353 00:57:06,316 --> 00:57:07,891 Du er en grænseoverløber. 354 00:57:23,441 --> 00:57:25,725 Hvad fanden sagde du? 355 00:57:26,233 --> 00:57:28,558 Jeg kaldte dig "grænseoverløber." 356 00:57:28,983 --> 00:57:31,100 Det er, hvad du er. 357 00:57:33,608 --> 00:57:36,225 Alt, hvad du skulle, var at dræbe en person. 358 00:57:36,566 --> 00:57:40,516 Og som den uvidende grænseoverløber, du er, kunne du ikke engang klare det. 359 00:57:43,233 --> 00:57:45,350 Jeg har et spørgsmål. 360 00:57:48,483 --> 00:57:50,766 Er dit æsel parkeret udenfor, 361 00:57:51,816 --> 00:57:53,433 eller red du på en ged hertil? 362 00:57:56,525 --> 00:57:59,542 Har du et skide kostume på? 363 00:57:59,566 --> 00:58:02,959 Handler du i en særlig gangster-butik? 364 00:58:02,983 --> 00:58:05,641 Et storcenter i Valley et sted? 365 00:58:05,858 --> 00:58:08,542 Når I følges i flok, får I så rabat? 366 00:58:08,566 --> 00:58:10,850 Gav du halv pris for det lort? 367 00:58:12,566 --> 00:58:14,766 Er det overhovedet ægte guld? 368 00:58:15,400 --> 00:58:17,126 Ja, det er ægte guld. 369 00:58:17,150 --> 00:58:18,959 - Er det? - Ja. 370 00:58:18,983 --> 00:58:21,850 For det ser ud, som om din mor har spraymalet det for det. 371 00:58:23,441 --> 00:58:24,766 Åh nej. 372 00:58:25,483 --> 00:58:27,808 Mor var der jo ikke. 373 00:58:29,900 --> 00:58:33,751 Hun havde for travlt med at stå foroverbøjet, 374 00:58:33,775 --> 00:58:37,975 så en flok grænseoverløbere kunne presse kokainfyldte kondomer op i røven på hende, 375 00:58:38,400 --> 00:58:42,100 når hun rejser frem og tilbage over grænsen som en skide smugler. 376 00:58:43,191 --> 00:58:44,725 Hvad? 377 00:58:51,441 --> 00:58:53,016 Nemlig. 378 00:58:55,275 --> 00:58:57,308 Jeg er bossen. 379 00:58:58,441 --> 00:59:02,084 Du er bare et sølle bandemedlem på vej i fængsel. 380 00:59:02,108 --> 00:59:06,350 Du er bare chef for en flok bøsser, der er for dumme til at dræbe den rigtige. 381 00:59:07,233 --> 00:59:09,667 Nu skal du høre, hvad der kommer til at ske. 382 00:59:09,691 --> 00:59:12,917 Du tager tilbage til Casita og dine crack-piber, afpresser taco-leverandører, 383 00:59:12,941 --> 00:59:15,725 alt dit grænseløber-lort. 384 00:59:17,066 --> 00:59:20,183 - Don Miguel sagde, at jeg var... - Jeg er pisseligeglad. 385 00:59:23,566 --> 00:59:28,016 Du ligner din mor. Du er en elendig smugler. 386 00:59:33,108 --> 00:59:36,100 Du ligner hende sgu også. 387 00:59:37,983 --> 00:59:39,933 Lad mig se dig på hænder og knæ. 388 00:59:42,650 --> 00:59:44,475 Det er din spøg, ikke? 389 01:00:20,566 --> 01:00:22,891 Du ligner hende virkelig. 390 01:00:25,316 --> 01:00:27,058 Lad mig høre det. 391 01:00:29,400 --> 01:00:30,641 Hvad? 392 01:00:33,108 --> 01:00:35,766 Lad mig høre dig skryde. 393 01:00:36,941 --> 01:00:40,433 Som et skide dyr, ligesom mor. 394 01:00:47,233 --> 01:00:48,891 På engelsk, møgso. 395 01:00:55,733 --> 01:00:57,016 Bedre. 396 01:01:01,275 --> 01:01:04,376 Du skal tilbringe hvert eneste vågne øjeblik af dit liv 397 01:01:04,400 --> 01:01:06,183 med at lede efter Damian. 398 01:01:09,191 --> 01:01:12,100 Og når du finder ham, rører du ham ikke. 399 01:01:12,816 --> 01:01:16,475 Du ringer til Yaritza. Du har ikke kontakt til mig mere. 400 01:01:17,900 --> 01:01:20,558 Fra nu af går alt igennem hende, er det forstået? 401 01:01:23,650 --> 01:01:25,084 Ja. 402 01:01:25,108 --> 01:01:27,975 Hvadbehager? 403 01:01:30,108 --> 01:01:32,016 Ja, boss. 404 01:01:32,483 --> 01:01:34,433 Som et dyr. 405 01:01:35,316 --> 01:01:38,475 Du svarer mig som et dyr fra nu af. 406 01:01:48,316 --> 01:01:49,933 Godt. 407 01:02:23,858 --> 01:02:25,558 Forsvind. 408 01:05:13,191 --> 01:05:15,641 Jeg troede, du var min mor. 409 01:05:52,400 --> 01:05:54,266 Hvad foregår der derovre? 410 01:06:01,316 --> 01:06:03,350 Det er Dantes fest. 411 01:06:11,483 --> 01:06:13,350 Vil du med? 412 01:06:33,233 --> 01:06:35,100 Ja. 413 01:06:41,900 --> 01:06:44,100 Jeg vil se din fortid. 414 01:10:18,275 --> 01:10:19,600 Hvad laver du? 415 01:10:22,025 --> 01:10:23,641 Ikke noget. 416 01:10:25,816 --> 01:10:27,725 Hvem er du? 417 01:10:30,858 --> 01:10:32,100 Yaritza. 418 01:10:34,650 --> 01:10:37,225 Jeg bor længere nede ad gaden. 419 01:10:38,733 --> 01:10:42,808 Gud, du er Jesus' kone, ikke? 420 01:10:48,358 --> 01:10:51,542 Dante fortalte mig, hvordan han mødte jer. 421 01:10:51,566 --> 01:10:54,433 Jeg er hans søster, Carrie. 422 01:10:55,025 --> 01:10:56,475 Kom. 423 01:10:59,066 --> 01:11:00,641 Kom nu. 424 01:11:03,150 --> 01:11:06,308 Se, hvad jeg lige har fundet på mit badeværelse. 425 01:11:15,483 --> 01:11:17,975 Hvor er det vildt. 426 01:11:18,608 --> 01:11:21,391 Hvor langt henne er du? 427 01:11:25,275 --> 01:11:27,850 Du er da gravid, ikke? 428 01:11:29,233 --> 01:11:30,516 Nej. 429 01:11:32,900 --> 01:11:35,058 Hvorfor blev I så gift? 430 01:11:38,733 --> 01:11:40,308 Det ville vi gerne. 431 01:11:42,066 --> 01:11:44,100 Er det normalt i Mexico? 432 01:11:44,483 --> 01:11:46,808 Vær ikke racistisk. 433 01:11:48,775 --> 01:11:50,058 Undskyld. 434 01:11:51,316 --> 01:11:54,042 Jeg hedder Janey. Det er Carrie. 435 01:11:54,066 --> 01:11:55,975 Det har jeg allerede sagt. 436 01:11:57,775 --> 01:12:00,917 Bliver de ikke alle sammen gift supertidligt, 437 01:12:00,941 --> 01:12:03,626 så de kan gå i seng sammen? 438 01:12:03,650 --> 01:12:07,433 Nej. Du tænker på katolikker. 439 01:12:08,150 --> 01:12:10,933 Ikke alle mexicanere er katolikker. 440 01:12:11,900 --> 01:12:14,058 Hun kunne være katolik. 441 01:12:15,400 --> 01:12:17,100 Hun ligner en katolik. 442 01:12:18,275 --> 01:12:20,100 Det er jeg ikke. 443 01:12:23,316 --> 01:12:25,350 Vil du være høj? 444 01:12:29,400 --> 01:12:31,016 Ja. 445 01:13:01,316 --> 01:13:04,933 Hvordan mødte du og Jesus hinanden? 446 01:13:09,025 --> 01:13:11,391 Jeg arbejdede for hans onkel. 447 01:13:12,191 --> 01:13:14,183 Hvad lavede du? 448 01:13:16,858 --> 01:13:18,725 Jeg var hans sygeplejerske. 449 01:13:24,400 --> 01:13:26,308 Fedt. 450 01:13:29,025 --> 01:13:30,308 Hvad? 451 01:13:30,941 --> 01:13:33,225 Jeg mente, det er hårdt arbejde. 452 01:13:33,608 --> 01:13:35,266 Jeg kunne ikke gøre det. 453 01:13:36,775 --> 01:13:38,417 Kender jeg Jesus? 454 01:13:38,441 --> 01:13:40,459 Han gik på min brors årgang, 455 01:13:40,483 --> 01:13:44,042 ham med den gode coke, hvis mor blev skudt. 456 01:13:44,066 --> 01:13:45,600 Nå ja. 457 01:13:46,566 --> 01:13:48,516 Har han noget med? 458 01:13:50,108 --> 01:13:52,058 Han er her ikke. 459 01:13:52,900 --> 01:13:55,183 Kom du alene? 460 01:14:03,941 --> 01:14:06,308 Jeg kunne sælge mit. 461 01:14:08,691 --> 01:14:11,683 Okay. Hvor meget vil du have for det? 462 01:14:17,983 --> 01:14:19,766 Det er gratis. 463 01:14:27,566 --> 01:14:29,433 Du er den bedste. 464 01:14:36,983 --> 01:14:40,016 Du har flotte ben. 465 01:14:41,900 --> 01:14:44,126 Dine bryster er garanteret også dejlige. 466 01:14:44,150 --> 01:14:45,376 Janey. 467 01:14:45,400 --> 01:14:48,141 - Hvad? - Gud, hvor du lyder som din far. 468 01:14:49,066 --> 01:14:51,350 Hvad skal det betyde? 469 01:14:52,441 --> 01:14:55,501 Det betyder, at det var en pervers kommentar. 470 01:14:55,525 --> 01:14:58,792 Jeg vil ikke omgås dig, når du begynder at arbejde for ham. 471 01:14:58,816 --> 01:15:01,792 Okay. Men i det mindste laver jeg noget interessant 472 01:15:01,816 --> 01:15:04,751 i de næste fire år af mit liv. 473 01:15:04,775 --> 01:15:09,433 Jeg er vært for en skide fundraiser i næste uge, så... 474 01:15:11,150 --> 01:15:15,725 Har du stadig brug for en ledsager? Er det stadig planen, at Martin kommer? 475 01:15:16,483 --> 01:15:18,167 Nej, han blev stukket ned. 476 01:15:18,191 --> 01:15:21,584 Mener du det alvorligt? 477 01:15:21,608 --> 01:15:24,016 Det var noget med hans arbejde. 478 01:15:25,150 --> 01:15:26,891 Hvad skete der? 479 01:15:29,483 --> 01:15:32,558 Han må ikke rigtigt tale om det. 480 01:15:33,150 --> 01:15:36,766 Men du kan da sige det til mig. 481 01:15:38,191 --> 01:15:43,751 Jeg er ikke sikker. Det var en meth-razzia i Mexico. 482 01:15:43,775 --> 01:15:45,641 Gud, nej. 483 01:15:46,733 --> 01:15:48,933 Hvorfor var han i Mexico? 484 01:15:50,025 --> 01:15:52,308 New Mexico. 485 01:15:54,775 --> 01:15:58,350 Men du kommer stadig, ikke? For jeg tænker at være DJ. 486 01:16:00,358 --> 01:16:01,600 Måske. 487 01:16:02,150 --> 01:16:05,126 Yari, du skulle også komme. 488 01:16:05,150 --> 01:16:08,266 Tag noget af det her med. Jeg betaler dig på forhånd. 489 01:16:11,066 --> 01:16:12,391 Okay. 490 01:16:14,650 --> 01:16:16,350 Må jeg spørge om noget? 491 01:16:18,441 --> 01:16:22,558 Er det sandt, at Jesus' mor var hans leverandør? 492 01:16:23,233 --> 01:16:27,725 Det siger alle. At det var derfor, hun blev dræbt. 493 01:16:33,316 --> 01:16:35,516 Det ved jeg ikke. 494 01:16:38,025 --> 01:16:40,016 Du lyver. 495 01:16:45,816 --> 01:16:47,850 Altså, jeg er ligeglad, 496 01:16:48,775 --> 01:16:50,641 men du lyver. 497 01:16:53,858 --> 01:16:56,376 Janey er super god til at læse folk. 498 01:16:56,400 --> 01:16:58,917 Hun kan altid se det, når jeg lyver. 499 01:16:58,941 --> 01:17:02,308 Du burde spille det spil med hende: To sandheder og en løgn. 500 01:17:03,233 --> 01:17:08,058 Man siger tre ting om sig selv, to sandheder og en løgn, 501 01:17:08,233 --> 01:17:11,376 og Janey gætter. Se bare. 502 01:17:11,400 --> 01:17:15,391 Og hvis Janey vinder, skal du tage gratis coke med til festen. 503 01:17:16,608 --> 01:17:20,016 Men hvis hun taber, kan du... 504 01:17:21,608 --> 01:17:24,600 ...jeg ved ikke, slå hende? 505 01:17:32,108 --> 01:17:33,350 Okay. 506 01:17:43,900 --> 01:17:46,516 Jeg blev født i en hule. 507 01:17:51,983 --> 01:17:53,891 Jeg har dræbt 508 01:17:54,733 --> 01:17:56,600 23 personer. 509 01:18:00,900 --> 01:18:03,516 Og min mor skød sig selv. 510 01:18:08,941 --> 01:18:11,516 Du skal i det mindste prøve. 511 01:18:12,650 --> 01:18:15,225 Du dræbte ikke 23 personer. 512 01:18:15,858 --> 01:18:17,391 Prøv igen. 513 01:18:50,650 --> 01:18:52,683 Gud! 514 01:24:07,316 --> 01:24:09,308 Hvordan var festen? 515 01:24:24,525 --> 01:24:26,475 Må jeg spørge om noget? 516 01:24:38,150 --> 01:24:40,808 Hvorfor tog du med mig hertil? 517 01:24:46,025 --> 01:24:49,016 Fordi Miguel er bange for mig. 518 01:24:55,858 --> 01:24:57,433 Hvorfor? 519 01:25:07,525 --> 01:25:09,850 Døden følger mig. 520 01:25:21,316 --> 01:25:24,016 Hun er her sammen med os. 521 01:25:32,316 --> 01:25:34,016 Hvem? 522 01:25:38,900 --> 01:25:41,350 Din mor. 523 01:25:49,566 --> 01:25:52,016 Hun er over det hele. 524 01:26:01,691 --> 01:26:04,100 Hun ser dig. 525 01:26:13,566 --> 01:26:16,058 Er det, hvad din magi fortæller dig? 526 01:26:24,566 --> 01:26:27,558 Hvad vil du hende? 527 01:26:41,191 --> 01:26:43,350 Det ved jeg ikke. 528 01:26:45,608 --> 01:26:48,516 Vil du røre ved hende? 529 01:27:01,275 --> 01:27:04,225 Vil du mærke hende? 530 01:27:11,858 --> 01:27:14,225 Jeg vil smage hende. 531 01:27:30,275 --> 01:27:32,766 Hvorfor gør du det så ikke? 532 01:28:20,316 --> 01:28:22,308 Mor.