1 00:00:00,555 --> 00:00:06,055 ارائه‌ای از تیم ترجمه‌ی دیباموویز 2 00:00:06,555 --> 00:00:15,055 دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم www.DibaMoviez.Com 3 00:00:15,555 --> 00:00:24,055 .: Arman333 ترجمه از آرمان اسدی :. 4 00:00:52,000 --> 00:00:56,170 ...حالا که شما زن و شوهرین 5 00:00:56,208 --> 00:00:58,788 وقتشه که برگردین خونه... 6 00:01:02,333 --> 00:01:07,003 همه‌ی چیزهایی که مادرت اونجا ساخته داره توسط دشمن‌هامون از هم پاشیده میشه 7 00:01:10,583 --> 00:01:13,923 باید چیزی که حقمون هست رو دوباره پس بگیریم 8 00:01:22,583 --> 00:01:25,793 به عنوان یه غریبه اینجا پیشم اومدی 9 00:01:28,666 --> 00:01:31,166 به زندگیم تحمیل شدی 10 00:01:35,166 --> 00:01:38,876 انگار پدرم یه دختر خیابونی رو به خونه آورده بود 11 00:01:45,666 --> 00:01:48,536 ولی درنهایت برادر هم شدیم 12 00:01:50,458 --> 00:01:52,878 ...به عنوان نشانه‌ی عشقم 13 00:01:52,916 --> 00:01:54,746 بدینوسیله یاریتزا رو بهت میدم 14 00:01:59,833 --> 00:02:01,673 ...اگه کسی پرسید 15 00:02:05,000 --> 00:02:09,630 ...بعد از مرگ مادرت به جنوب اومدی 16 00:02:09,666 --> 00:02:14,126 و با پیدا کردن این عروس مکزیکی زیبا دوباره متولد شدی 17 00:03:01,541 --> 00:03:05,041 هیچوقت فراموش نکن، ما کشورگشایان هستیم 18 00:03:08,041 --> 00:03:12,211 این کارتل هر چیزی رو که لمس کنه نابود میکنه 19 00:03:14,708 --> 00:03:18,538 ...باهمدیگه داداش کوچیک 20 00:03:18,583 --> 00:03:23,713 قدرتمندتر از چیزی میشیم که پدرم آرزوش رو داشت 21 00:05:24,458 --> 00:05:25,998 ...آلفونسو 22 00:05:36,083 --> 00:05:37,583 چه خبر؟ 23 00:05:39,958 --> 00:05:42,288 میخوای یکی رو بکشی؟ 24 00:05:46,791 --> 00:05:47,791 ببین 25 00:05:53,208 --> 00:05:55,828 این یارو... دیمین 26 00:05:58,625 --> 00:06:00,165 میشناسیش؟ 27 00:06:10,791 --> 00:06:12,041 آره 28 00:06:13,625 --> 00:06:15,625 میدونم کیه 29 00:06:19,750 --> 00:06:21,750 میتونی تا یکشنبه انجامش بدی؟ 30 00:06:26,208 --> 00:06:28,208 اگه نتونم مشکلی پیش میاد؟ 31 00:06:30,208 --> 00:06:31,878 آره مشکل پیش میاد 32 00:06:35,458 --> 00:06:36,668 چرا؟ 33 00:06:40,583 --> 00:06:43,213 واسه پسر ماگدالینا هستش 34 00:07:00,875 --> 00:07:02,825 دوشنبه برمیگرده 35 00:07:05,083 --> 00:07:07,213 میخواد یه پیغام بفرسته 36 00:07:20,458 --> 00:07:22,168 پیغامش چیه؟ 37 00:07:23,666 --> 00:07:26,036 اونا داشتن منطقه‌ی ماگدالینا رو میگرفتن 38 00:07:26,958 --> 00:07:29,328 این کارشون دیگه متوقف میشه 39 00:07:36,458 --> 00:07:38,168 چقدر بهم میدی؟ 40 00:07:40,666 --> 00:07:42,206 پنج هزار تا 41 00:07:50,166 --> 00:07:52,076 نه 42 00:07:53,791 --> 00:07:56,581 واسه یه شخص مهم خیلی کمه 43 00:07:58,250 --> 00:08:01,630 حداقل ده هزار تا می‌ارزه 44 00:08:01,666 --> 00:08:04,626 اونا فقط یه مشت سیاهپوستن 45 00:08:08,208 --> 00:08:09,958 هشت هزار تا چطوره؟ 46 00:08:12,208 --> 00:08:13,418 شش هزار 47 00:08:14,500 --> 00:08:16,130 وگرنه میتونی بری مادرت رو بکنی 48 00:08:20,791 --> 00:08:21,921 خیلی خب 49 00:08:23,500 --> 00:08:26,540 ولی پول رو پیش میگیرم 50 00:08:26,583 --> 00:08:28,963 نصفش رو، مثل همیشه 51 00:08:35,750 --> 00:08:37,670 بیخیال، آلفونسو 52 00:08:37,708 --> 00:08:41,208 این یه جور کار انتحاریه 53 00:08:41,250 --> 00:08:43,880 اگه بمیرم میخوای تخفیف بگیری؟ 54 00:08:43,916 --> 00:08:46,166 میتونی تا یکشنبه انجامش بدی یا نه؟ 55 00:08:47,875 --> 00:08:50,785 پول رو پیش میدی؟ 56 00:08:50,833 --> 00:08:52,633 ...ای حرومزاده 57 00:08:55,166 --> 00:08:57,626 داری جیبم رو خالی میکنی، پسر 58 00:08:57,666 --> 00:08:58,666 ببین 59 00:09:00,583 --> 00:09:01,713 ...بیا بگیر 60 00:09:29,708 --> 00:09:30,708 همینه 61 00:09:34,125 --> 00:09:36,285 حالا فقط یه کش برام مونده - خیلی خب - 62 00:09:36,333 --> 00:09:37,333 فعلا 63 00:09:37,375 --> 00:09:38,375 فعلا 64 00:11:33,458 --> 00:11:37,328 این گوشه پارک میکنن 65 00:11:39,916 --> 00:11:43,126 اونا همیشه بیرون آبجو میخورن و میرینن 66 00:11:46,083 --> 00:11:48,003 چند نفرن؟ 67 00:11:49,208 --> 00:11:51,128 تا حالا بیشتر از چهار نفر ندیدم باشن 68 00:11:53,375 --> 00:11:54,375 ،ولی 69 00:11:56,083 --> 00:11:57,833 ...تمام چیزی که میخوایم 70 00:11:58,875 --> 00:12:00,245 یه نفره... 71 00:12:01,875 --> 00:12:03,075 این یارو 72 00:12:04,416 --> 00:12:06,126 دیمین 73 00:12:11,666 --> 00:12:13,996 آلفونسو خواسته من این کار رو بکنم؟ - آره - 74 00:12:15,916 --> 00:12:18,166 تو رو میخواد، خایمه 75 00:12:19,625 --> 00:12:23,625 ...بهش گفتم یه بچه تو راه داری 76 00:12:25,500 --> 00:12:27,630 یکم پول بیشتری نیاز داری 77 00:12:31,041 --> 00:12:34,671 ...این رو به عنوان یه فرصت در نظر بگیر 78 00:12:35,875 --> 00:12:38,995 تا رئیس رو تحت‌تاثیر قرار بدی 79 00:12:40,583 --> 00:12:41,673 80 00:12:44,208 --> 00:12:45,828 چقدر پول بیشتر؟ 81 00:12:48,000 --> 00:12:50,380 دو هزار تا - دو هزار تا؟ - 82 00:12:55,166 --> 00:12:57,456 نصفش رو پیش میگیری - نصف؟ - 83 00:12:59,583 --> 00:13:02,753 روال این کسب و کار اینطوریه 84 00:13:05,916 --> 00:13:11,246 پرداختی آخر وقتیه که کار رو تموم کنی 85 00:13:12,833 --> 00:13:15,963 تحویلش بدی - تحویل بدم؟ - 86 00:13:16,000 --> 00:13:17,630 87 00:13:17,666 --> 00:13:20,246 یعنی قراره سرش رو جدا کنم؟ 88 00:13:23,416 --> 00:13:25,786 نه 89 00:13:33,250 --> 00:13:34,630 هزاری رو میخوای؟ 90 00:13:34,666 --> 00:13:37,496 آره، میخوام 91 00:13:39,541 --> 00:13:40,541 ...این یارو 92 00:13:41,500 --> 00:13:42,670 یک 93 00:13:45,208 --> 00:13:46,208 دو 94 00:13:49,083 --> 00:13:50,173 سه 95 00:14:49,416 --> 00:14:53,076 اونا بیرون زمین هاکی وایمیستن 96 00:14:54,333 --> 00:14:55,833 ...خیلی خب 97 00:14:59,375 --> 00:15:01,415 !آره، آره، سیاهپوست‌ها، فهمیدم 98 00:15:02,750 --> 00:15:05,580 گیم‌بوی، فقط یه نفره 99 00:15:06,333 --> 00:15:08,213 فهمیدم! آروم باش 100 00:15:08,250 --> 00:15:09,710 پول رو میخوای یا نه؟ 101 00:15:11,291 --> 00:15:13,001 یکم شیشه هم بهم میدی؟ 102 00:15:15,958 --> 00:15:19,498 هوات رو دارم - !آره... همینه - 103 00:15:19,541 --> 00:15:20,581 خود جنسه 104 00:15:34,416 --> 00:15:35,876 میزنی؟ 105 00:15:51,375 --> 00:15:52,575 106 00:15:59,125 --> 00:16:02,875 .خود جنسه خود جنسه 107 00:16:02,916 --> 00:16:04,876 ...گیم‌بوی 108 00:16:04,916 --> 00:16:06,746 باید هوشیار باشی 109 00:16:06,791 --> 00:16:08,291 این سیاهپوست‌ها با کسی شوخی ندارن 110 00:16:08,333 --> 00:16:09,503 حالم خوبه، عوضی 111 00:16:09,541 --> 00:16:11,291 اون اسکل‌ها رو زنده نمیذارم 112 00:16:11,333 --> 00:16:13,463 خودت که میدونی 113 00:16:13,500 --> 00:16:15,380 حتما همینطوره، گیم‌بوی 114 00:16:15,416 --> 00:16:17,126 درسته، کار خودته 115 00:16:19,291 --> 00:16:21,081 پول همراهته؟ 116 00:16:30,708 --> 00:16:33,208 صد تای دیگه رو وقتی کار تموم شد میگیری 117 00:16:33,250 --> 00:16:35,210 تا یکشنبه، یادت باشه 118 00:16:35,250 --> 00:16:36,250 همه چی روبراهه 119 00:16:39,333 --> 00:16:41,253 امروز چند شنبه‌اس؟ 120 00:16:41,291 --> 00:16:43,381 جمعه 121 00:16:43,416 --> 00:16:46,286 خوبه... کلی وقت دارم 122 00:16:46,333 --> 00:16:47,503 نه 123 00:16:47,541 --> 00:16:49,001 فقط یه روز 124 00:16:49,041 --> 00:16:52,211 نگران نباش، فردا شب انجامش میدم 125 00:16:52,250 --> 00:16:54,830 .من شب زنده‌دارم میدونی که نمیخوابم 126 00:17:44,125 --> 00:17:46,535 یادت رفت آبجو بخری 127 00:17:46,583 --> 00:17:48,503 امروز مرخصیم، به پینگ‌پنگ بگو 128 00:18:13,916 --> 00:18:15,826 پایپ منو تو برداشتی؟ 129 00:25:12,500 --> 00:25:13,580 سلام 130 00:25:19,625 --> 00:25:21,745 معذرت میخوام 131 00:25:41,791 --> 00:25:43,711 وای. عجب کفش‌هایی 132 00:26:35,250 --> 00:26:37,250 سلام 133 00:26:38,750 --> 00:26:42,500 سلام. من اونور خیابون زندگی میکنم 134 00:26:42,541 --> 00:26:45,671 بله 135 00:26:45,708 --> 00:26:50,378 میدونین جریان این خونه چیه؟ 136 00:26:50,416 --> 00:26:51,826 انگلیسی بلدین؟ 137 00:26:51,875 --> 00:26:53,825 بله - خوبه - 138 00:26:53,875 --> 00:26:56,785 من با خانومی که اینجا زندگی میکرد دوست بودم 139 00:26:56,833 --> 00:26:58,333 ماگدا 140 00:26:58,375 --> 00:27:01,325 اینا همشون وسایل شخصی اون هستن 141 00:27:03,833 --> 00:27:06,333 خبر دارین خونه رو فروختن یا نه؟ 142 00:27:11,708 --> 00:27:14,788 شماره‌ی کارفرماتون رو دارین؟ 143 00:27:14,833 --> 00:27:16,503 شاید بتونم از خودشون بپرسم 144 00:27:19,208 --> 00:27:21,878 145 00:27:21,916 --> 00:27:24,786 ...کسی که بهت پول میده 146 00:27:24,833 --> 00:27:26,213 شماره تلفن؟ 147 00:27:32,416 --> 00:27:35,826 وای خدا، خسوس 148 00:27:35,875 --> 00:27:38,075 خانم واتسون، سلام 149 00:27:38,125 --> 00:27:41,995 .پسر عزیزم فکر میکردیم دیگه نمی‌بینیمت 150 00:27:42,041 --> 00:27:44,291 .اشکالی نداره حالم خوبه. ممنون 151 00:27:44,333 --> 00:27:46,003 خب، کامیون رو جلوی در دیدم 152 00:27:46,041 --> 00:27:47,809 و فکر کردم کسی داره خونه رو خالی میکنه 153 00:27:47,833 --> 00:27:49,423 تا اینجا رو بفروشه 154 00:27:49,458 --> 00:27:50,668 نگران بودم که 155 00:27:50,708 --> 00:27:52,708 همه‌ی وسایل قشنگ مادرت رو بفروشن 156 00:27:52,750 --> 00:27:53,830 ،سعی کردم از خدمتکارت بپرسم 157 00:27:53,875 --> 00:27:55,245 ولی خیلی کمک نکرد 158 00:27:55,291 --> 00:27:58,501 این راستش همسرمه 159 00:27:58,541 --> 00:28:00,921 توی مکزیک ازدواج کردیم 160 00:28:00,958 --> 00:28:03,628 ،خب، متاسفم، عزیزم فکر کردم خدمتکاری 161 00:28:08,208 --> 00:28:11,128 از دیدنت خیلی خوشحال شدم 162 00:28:11,166 --> 00:28:12,746 پس رفته بودی مکزیک 163 00:28:12,791 --> 00:28:14,921 پیش فامیل‌هام بودم تا به سن قانونی برسم 164 00:28:14,958 --> 00:28:16,578 .خوبه خیلی خوبه 165 00:28:16,625 --> 00:28:19,245 پس ازت مراقبت میشه 166 00:28:19,291 --> 00:28:21,211 من قراره کسب و کار مادرم رو ادامه بدم 167 00:28:21,250 --> 00:28:22,750 اگه منظورتون این بود 168 00:28:22,791 --> 00:28:24,631 خب، بسیار عالیه 169 00:28:24,666 --> 00:28:27,996 مطمئنم اگه بود خیلی بهت افتخار میکرد 170 00:28:28,041 --> 00:28:29,541 به خاطر اتفاقی که افتاد خیلی متاسفم 171 00:28:29,583 --> 00:28:31,753 حادثه‌ی خیلی ناراحت‌کننده‌ای بود 172 00:28:31,791 --> 00:28:33,541 اشکالی نداره 173 00:28:33,583 --> 00:28:36,633 ...ما دیگه باید به کارمون برسیم، پس 174 00:28:36,666 --> 00:28:37,956 شرمنده که اینقدر زود باید خداحافظی کنیم 175 00:28:38,000 --> 00:28:39,790 البته، البته 176 00:28:41,291 --> 00:28:43,081 خیلی خب، مراقب خودت باش 177 00:28:43,125 --> 00:28:44,455 ممنون - خیلی خب - 178 00:28:44,500 --> 00:28:46,460 تا بیرون همراهیتون میکنم - ممنون - 179 00:28:48,875 --> 00:28:51,955 روز خوبی داشته باشین - ممنون. تو هم همینطور - 180 00:28:55,500 --> 00:28:58,710 قرار بود همرنگ بقیه بشیم 181 00:28:58,750 --> 00:29:02,000 .بیست دقیقه دیگه میریم میرم یه دوش بگیرم 182 00:34:00,250 --> 00:34:04,580 این دامن مورد علاقه‌ی مادرم بود 183 00:34:15,250 --> 00:34:17,420 بچرخ 184 00:35:23,416 --> 00:35:27,246 حالا شبیه خانم خونه شدی 185 00:36:19,125 --> 00:36:20,535 این یکی رو برمیدارم 186 00:36:22,958 --> 00:36:23,998 مطمئنی؟ 187 00:36:26,125 --> 00:36:27,245 مشکلی داره؟ 188 00:36:30,166 --> 00:36:31,996 اسلحه‌ی خیلی قدرتمندیه 189 00:36:33,958 --> 00:36:36,918 یه چیز کوچیکتر شاید برات بهتر باشه 190 00:36:36,958 --> 00:36:39,828 مثل یه بیست و دو 191 00:36:39,875 --> 00:36:41,745 یه چیزی که بتونی توی یه کیف قایم کنی 192 00:36:45,000 --> 00:36:47,460 از همین نه میلی‌متری راضیم 193 00:36:48,833 --> 00:36:52,083 فقط میخواستم کمکت کنم 194 00:36:52,125 --> 00:36:55,455 پلیس اینجا از مکزیکی‌های مسلح خوشش نمیاد 195 00:36:55,500 --> 00:36:56,500 بیچاره‌ات میکنن 196 00:36:57,916 --> 00:36:59,626 آره، میدونم 197 00:37:01,458 --> 00:37:02,748 من اهل اینجام 198 00:37:05,541 --> 00:37:07,461 درسته 199 00:37:07,500 --> 00:37:09,460 پسر ماگدالنا 200 00:37:10,875 --> 00:37:13,665 واسه خودش مردی شده، نه؟ 201 00:37:22,166 --> 00:37:25,286 .میخواستم ازت بپرسم اون موقع‌ها، همدیگه رو دیده بودیم؟ 202 00:37:27,083 --> 00:37:28,559 میدونی، وقتی که برای مادرم کار میکردی؟ 203 00:37:28,583 --> 00:37:30,003 چون تو رو یادم نمیاد 204 00:37:32,625 --> 00:37:35,875 من واسش کار نکردم 205 00:37:35,916 --> 00:37:38,496 باهاش کار کردم 206 00:37:38,541 --> 00:37:41,751 ولی نه، من و تو هیچوقت همدیگه رو ندیدیم 207 00:37:44,833 --> 00:37:47,423 خیلی خب 208 00:37:47,458 --> 00:37:49,328 پس همه چی واسه جلسه آماده‌اس 209 00:37:49,375 --> 00:37:51,825 همه چی آماده‌اس 210 00:37:51,875 --> 00:37:53,785 یه چیز دیگه هم هست 211 00:37:53,833 --> 00:37:54,833 چی؟ 212 00:37:55,416 --> 00:37:57,036 دیمین 213 00:37:59,208 --> 00:38:02,208 به دون میگل بگو ما ترتیبش رو میدیم 214 00:38:05,666 --> 00:38:07,916 وقتی کارمون تموم شد مطلعش میکنم 215 00:38:10,500 --> 00:38:13,540 یادش بنداز من شخصا ترتیبش رو دادم 216 00:38:23,916 --> 00:38:26,706 ...میتونی یکی مثل این برام بیاری 217 00:38:26,750 --> 00:38:28,790 ولی دسته‌اش از الماس باشه؟ 218 00:38:30,500 --> 00:38:32,380 یه چیز خوشگل میخوام 219 00:38:35,916 --> 00:38:36,916 !ویکتور 220 00:38:38,916 --> 00:38:41,496 میتونی این کار رو بکنی؟ 221 00:38:41,541 --> 00:38:42,541 البته 222 00:38:45,583 --> 00:38:47,003 من استاد این کارم 223 00:38:51,000 --> 00:38:52,540 چطوری میخوایش؟ 224 00:38:54,625 --> 00:38:57,205 دسته‌ی بیرونیش با الماس تزئین بشه 225 00:39:00,166 --> 00:39:02,126 میدونی کارت‌های تاروت چیه؟ 226 00:39:03,833 --> 00:39:04,833 آره 227 00:39:06,458 --> 00:39:08,498 کارت مرد آویزان رو دیدی؟ 228 00:39:11,000 --> 00:39:13,630 آره، همونی که سر و ته آویزونش کردن 229 00:39:19,500 --> 00:39:21,670 میتونی اینو روی دسته‌ی داخلیش نقاشی کنی؟ 230 00:39:23,583 --> 00:39:26,003 گلوله‌های طلایی هم میخوای؟ 231 00:39:29,083 --> 00:39:31,383 ...اسلحه رو نگه میدارم 232 00:39:31,416 --> 00:39:32,996 گلوله‌ها رو نه 233 00:39:44,708 --> 00:39:48,538 باید یه کاری در مورد آلفونسو بکنیم 234 00:39:55,333 --> 00:39:57,423 بذار اول ببینیم چی میشه 235 00:39:59,250 --> 00:40:01,000 میدونی که راست میگم 236 00:40:29,375 --> 00:40:30,915 امکان نداره 237 00:40:30,958 --> 00:40:33,418 خسوس. یعنی چی؟ 238 00:40:33,458 --> 00:40:34,458 واقعا اینجایی؟ 239 00:40:34,500 --> 00:40:36,750 دانته. سلام 240 00:40:36,791 --> 00:40:38,921 کجا بودی، پسر؟ 241 00:40:38,958 --> 00:40:40,288 مکزیک 242 00:40:40,333 --> 00:40:42,503 چی، یه سال کامل؟ 243 00:40:44,416 --> 00:40:46,876 تو مکزیک چی هست مگه؟ 244 00:40:46,916 --> 00:40:48,326 خانواده‌ام 245 00:40:50,875 --> 00:40:52,705 هیلی فکر کرد دزدیدنت 246 00:40:53,958 --> 00:40:56,208 به هر حال. رفیق، حالت چطوره؟ 247 00:40:56,250 --> 00:40:58,790 خوبم - ببخشید. من دانته هستم - 248 00:40:58,833 --> 00:41:01,173 سلام - یاریتزا - 249 00:41:01,208 --> 00:41:04,078 همسرم - عجب - 250 00:41:04,125 --> 00:41:07,325 آره - هی، تبریک میگم - 251 00:41:09,166 --> 00:41:10,956 پدر و مادرم رفتن شانگهای 252 00:41:11,000 --> 00:41:12,460 فردا تو خونه‌ام مهمونی گرفتم 253 00:41:12,500 --> 00:41:14,630 .رفیق، باید بیای هردوتون 254 00:41:14,666 --> 00:41:15,956 جشن میگیریم 255 00:41:18,458 --> 00:41:19,828 .تا ببینیم سرمون خیلی شلوغه 256 00:41:19,875 --> 00:41:22,245 .گرفتم آره، گرفتم 257 00:41:22,291 --> 00:41:24,671 ...هی، ولی 258 00:41:24,708 --> 00:41:26,748 هنوزم میتونم یکم کوکائین ازت بگیرم؟ 259 00:41:26,791 --> 00:41:30,131 فقط به اندازه خودم و کری 260 00:41:38,166 --> 00:41:39,536 به هر حال 261 00:41:39,583 --> 00:41:42,213 ،آره. بگذریم فردا یه سر بزنین 262 00:41:42,250 --> 00:41:44,380 خوب میشه وقت بگذرونیم و از احوال هم باخبر بشیم و همسرت رو بشناسیم 263 00:41:44,416 --> 00:41:45,536 از آشناییتون خوشحال شدم 264 00:44:32,958 --> 00:44:37,038 در مورد مادرت برام بگو 265 00:44:39,666 --> 00:44:44,416 مادرم نمیخواست من مکزیکی باشم 266 00:44:47,458 --> 00:44:50,498 واسه همین اومد اینجا تا منو به دنیا بیاره 267 00:44:54,250 --> 00:44:56,920 میخواست آمریکایی باشم 268 00:45:06,916 --> 00:45:08,516 ولی مادر خیلی خوبی بود 269 00:45:09,958 --> 00:45:11,328 واقعا بود 270 00:45:16,000 --> 00:45:17,500 همه چی بهم داد 271 00:45:27,750 --> 00:45:30,710 .هر کاری برام میکرد خیلی برام فداکاری کرد 272 00:45:35,708 --> 00:45:38,748 ولی به همین خاطر مجبور بود خیلی چیزها رو ازم قایم کنه 273 00:45:42,833 --> 00:45:44,273 و میدونم که این دلش رو شکست 274 00:45:51,250 --> 00:45:54,710 .از یه چیزهایی خبر داشتم ...میدونستم که اون 275 00:45:54,750 --> 00:45:57,790 یه کسب و کار نقد کردن چک داشت و مشترکا صاحب یه رستوران بود 276 00:45:57,833 --> 00:46:00,673 ولی واقعا به چی اهمیت میدادم؟ 277 00:46:00,708 --> 00:46:01,998 من یه بچه‌ی کوچیک بودم 278 00:46:06,416 --> 00:46:07,706 ...ولی بعدش 13 سالم شد 279 00:46:11,458 --> 00:46:13,878 ،وقتی 13 سالم شد روز اول عشای ربانی‌ـم بهم گفت 280 00:46:15,625 --> 00:46:18,035 گفت دیگه مرد شدم 281 00:46:18,083 --> 00:46:19,383 و میتونم واقعا بشناسمش 282 00:46:33,458 --> 00:46:34,628 دیوونه‌کننده‌اس 283 00:46:39,458 --> 00:46:41,748 اینکه مادرت بهت بگه رئیس کارتله 284 00:46:47,791 --> 00:46:49,381 خیلی باحاله 285 00:46:55,833 --> 00:46:57,253 اون خیلی باحال بود 286 00:47:03,208 --> 00:47:04,748 تو مدرسه، هیچکسی نبودم 287 00:47:09,750 --> 00:47:11,130 کسی باهام حرف نمیزد 288 00:47:14,958 --> 00:47:16,828 .و سعیم رو کردم خیلی سعی کردم 289 00:47:21,583 --> 00:47:25,173 بعدش یه روز بعد از مدرسه یه فکری به سرم زد 290 00:47:28,500 --> 00:47:30,460 شروع کردم یکم از مادرم کوکائین دزدیدم 291 00:47:31,833 --> 00:47:34,583 و شروع به فروختنش تو مدرسه کردم 292 00:47:34,625 --> 00:47:39,455 ،خیلی آسون بود چون همه جای خونه کوکائین بود 293 00:47:39,500 --> 00:47:44,000 و وقتی که شروع به فروختن کردم اسمم در اومد 294 00:47:44,041 --> 00:47:46,631 من بچه‌ای بودم که دست بقیه رو بند میکردم 295 00:47:46,666 --> 00:47:50,246 خیلی سریع معروف شدم 296 00:47:50,291 --> 00:47:51,961 همه عاشقم بودن 297 00:47:55,291 --> 00:47:59,331 ولی بعدش معلمی که واسش جنس جور میکردم مچم رو گرفت 298 00:48:01,791 --> 00:48:04,072 .به مادرم زنگ زدن اون موقع بود که شروع به ترسیدن کردم 299 00:48:06,750 --> 00:48:09,080 از دستت عصبانی بود؟ 300 00:48:09,125 --> 00:48:10,245 آره 301 00:48:12,958 --> 00:48:14,038 آره، عصبانی بود 302 00:48:16,791 --> 00:48:18,421 گفت فقط یه قانون وجود داره 303 00:48:23,625 --> 00:48:26,285 هیچکس از کارتل دزدی نمیکنه 304 00:48:28,166 --> 00:48:29,246 آره 305 00:48:32,458 --> 00:48:34,038 هیچکس از کارتل دزدی نمیکنه 306 00:48:37,458 --> 00:48:39,248 بعدش تنبیه شدم 307 00:48:47,666 --> 00:48:49,826 .ولی خوب بود ،شونزده سالم بود 308 00:48:49,875 --> 00:48:51,745 ،راهنمایی لازم داشتم مادرم اصلاحم کرد 309 00:48:55,833 --> 00:48:57,293 بعد از اون، جنس‌هام رو خودش میداد 310 00:48:59,958 --> 00:49:01,878 هر روز سر ناهار 3.5 گرم کوکائین میفروختم 311 00:49:01,916 --> 00:49:03,376 کنار ساندویچم میذاشتش 312 00:49:05,916 --> 00:49:08,206 برات ناهار درست میکرد؟ 313 00:49:09,791 --> 00:49:10,881 آره 314 00:49:17,083 --> 00:49:19,213 .فقط خودمون دو تا بودیم بعد از مدرسه می‌اومدم خونه 315 00:49:19,250 --> 00:49:22,830 پول می‌شمردیم 316 00:49:22,875 --> 00:49:24,665 یا مسیرهای معامله رو طرح‌ریزی میکردیم 317 00:49:26,333 --> 00:49:27,673 بعضی‌وقت‌ها هم یکم نئشه میکردیم 318 00:49:30,708 --> 00:49:31,828 عالی بود 319 00:49:37,208 --> 00:49:38,578 بهم یه زندگی داد 320 00:49:41,875 --> 00:49:43,325 و من تبدیل به مرد زندگیش شدم 321 00:49:48,375 --> 00:49:51,125 واسه همین وقتی اون پلیس اومد 322 00:49:51,166 --> 00:49:53,206 ...و به مادرم شلیک کرد 323 00:49:59,666 --> 00:50:00,986 انگار همه چی به هم ریخت 324 00:50:07,541 --> 00:50:09,141 انگار همه چی ازم گرفته شد 325 00:50:10,541 --> 00:50:13,041 دوباره تبدیل شدم به هیچکس 326 00:50:13,083 --> 00:50:15,083 و نمیتونستم بذارم این اتفاق بیفته 327 00:50:20,625 --> 00:50:22,745 واسه همین اون پلیس لعنتی که بهش شلیک کرده بود رو کشتم 328 00:50:30,041 --> 00:50:32,541 حالا تمام چیزهایی که مال مادرم بود رو پس میگرم 329 00:50:35,500 --> 00:50:38,210 تمام چیزهایی که حقش بود رو پس میگیرم 330 00:52:03,500 --> 00:52:05,500 اینجا چیکار میکنی؟ 331 00:52:05,541 --> 00:52:07,501 یه چیزی برات دارم 332 00:52:09,166 --> 00:52:11,206 آلفونسو، نمیتونی به این خونه بیای 333 00:52:11,250 --> 00:52:14,710 هی، آروم باش 334 00:52:14,750 --> 00:52:17,830 یه چیز مهم باید بهت بگم 335 00:52:30,708 --> 00:52:33,708 همیشه عاشق این خونه‌ی لامصب بودم 336 00:52:36,333 --> 00:52:37,633 واو 337 00:52:39,041 --> 00:52:40,131 سلام، دختر 338 00:52:40,166 --> 00:52:41,496 چطوری؟ 339 00:52:47,125 --> 00:52:49,245 در مورد چی میخواستی حرف بزنی؟ 340 00:52:53,416 --> 00:52:55,206 یه مشکل کوچیک داریم 341 00:52:56,500 --> 00:52:57,710 ولی نگران نباش 342 00:52:59,375 --> 00:53:01,205 ...ولی اول 343 00:53:04,458 --> 00:53:06,628 رفیقم کلی با عجله روش کار کرد 344 00:53:08,583 --> 00:53:11,753 ...و میخواستم واست بیارمش 345 00:53:11,791 --> 00:53:15,291 و شخصا بهت تحویلش بدم، عزیزم 346 00:53:16,375 --> 00:53:17,375 خدمت شما 347 00:53:47,833 --> 00:53:49,673 ازش خوشت میاد؟ 348 00:53:51,791 --> 00:53:53,041 349 00:54:23,958 --> 00:54:25,638 خب مشکلی که میگی چیه؟ 350 00:54:32,541 --> 00:54:35,291 ...اسمش رو نمیذارم مشکل 351 00:54:36,583 --> 00:54:38,583 بیشتر یه تاخیره 352 00:54:39,916 --> 00:54:43,076 ...ای مادرتو 353 00:54:43,125 --> 00:54:45,375 اینو نگاه کن 354 00:54:45,416 --> 00:54:48,166 مادر ماگدالنا 355 00:54:52,000 --> 00:54:54,540 زن زیباییه 356 00:54:56,791 --> 00:54:59,291 خیلی زنده به نظر میرسه 357 00:55:03,375 --> 00:55:04,915 نگران نباش 358 00:55:07,041 --> 00:55:09,791 افرادم دارن ترتیبش رو میدن 359 00:55:09,833 --> 00:55:12,793 ...هر کاری رو که لارمه 360 00:55:12,833 --> 00:55:15,633 برای حل این مشکل برات انجام میدن 361 00:55:15,666 --> 00:55:18,996 مشکل احتمالا کلمه‌ی درستی براش نیست 362 00:55:27,250 --> 00:55:29,250 خیلی خب 363 00:55:29,291 --> 00:55:33,461 ...دیمین، به نظر میاد 364 00:55:33,500 --> 00:55:35,880 سیاهپوست اشتباهی رو کشتیم 365 00:55:48,208 --> 00:55:49,498 چه اتفاقی افتاد؟ 366 00:55:53,083 --> 00:55:54,423 فقط همین 367 00:55:55,375 --> 00:55:57,165 آدم اشتباهی رو کشتن 368 00:55:59,458 --> 00:56:02,248 ...خبر خوب اینه که 369 00:56:02,291 --> 00:56:05,631 یه سیاهپوست توی دنیا کمتر شده، مگه نه؟ 370 00:56:10,208 --> 00:56:11,998 دیمین میدونه کار ما بود؟ 371 00:56:13,166 --> 00:56:15,326 معلومه که نه 372 00:56:15,375 --> 00:56:17,955 به هیچ وجه 373 00:56:18,000 --> 00:56:20,790 ...فقط چند روز بهم وقت بده 374 00:56:20,833 --> 00:56:22,963 پیداش میکنیم 375 00:56:23,000 --> 00:56:24,000 و تمام 376 00:56:33,958 --> 00:56:35,328 چیه؟ 377 00:56:38,625 --> 00:56:41,165 میدونی تو چی هستی؟ 378 00:56:48,375 --> 00:56:49,375 چی؟ 379 00:56:51,375 --> 00:56:52,815 یه مکزیکی دهاتی هستی 380 00:57:08,541 --> 00:57:10,671 چی گفتی، مادرجنده؟ 381 00:57:10,708 --> 00:57:12,578 گفتم مکزیکی دهاتی هستی 382 00:57:13,958 --> 00:57:15,168 همینی دیگه 383 00:57:18,625 --> 00:57:21,455 تمام کاری که باید میکردی ،این بود که یه نفر رو بکشی 384 00:57:21,500 --> 00:57:22,976 ،و مثل مکزیکی‌های نفهم 385 00:57:23,000 --> 00:57:24,540 حتی نتونستی این کار رو بکنی 386 00:57:28,291 --> 00:57:29,331 بذار یه سوالی ازت بپرسم 387 00:57:32,958 --> 00:57:34,998 خرت رو بیرون پارک کردی؟ 388 00:57:36,958 --> 00:57:38,168 یا سوار بز شدی و اومدی اینجا؟ 389 00:57:41,416 --> 00:57:44,626 الان لباس مبدل پوشیدی؟ 390 00:57:44,666 --> 00:57:47,786 یه مغازه‌ی لباس گانگستری وجود داره که همتون ازش خرید میکنین؟ 391 00:57:47,833 --> 00:57:50,583 یه انباری که یه جایی بیرون شهره؟ 392 00:57:50,625 --> 00:57:53,575 گروهی میرین و تخفیف گروهی میگیرین؟ 393 00:57:53,625 --> 00:57:57,245 اون آت و آشغال‌ها رو نصف قیمت خریدی؟ 394 00:57:57,291 --> 00:58:00,131 اون اصلا طلای واقعیه؟ 395 00:58:00,166 --> 00:58:02,996 آره، طلای واقعیه - واقعا؟ - 396 00:58:03,041 --> 00:58:05,921 آره، واقعا - چون به نظر میاد مامانت با اسپری برات زنگش کرده - 397 00:58:08,250 --> 00:58:10,580 وای نه 398 00:58:10,625 --> 00:58:12,535 مامانت پیشت نبود، درسته؟ 399 00:58:15,041 --> 00:58:16,881 سرش خیلی شلوغ بود 400 00:58:16,916 --> 00:58:19,206 یه جایی دولا شده بود 401 00:58:19,250 --> 00:58:20,920 یه مشت مکزیکی دهاتی 402 00:58:20,958 --> 00:58:23,628 کاندوم‌های پر از کوکائین رو تو کونش میکردن 403 00:58:23,666 --> 00:58:26,996 مثل یه قاطر کوفتی میرفت اونور مرز و برمیگشت 404 00:58:28,250 --> 00:58:29,290 چیه؟ 405 00:58:36,625 --> 00:58:37,625 درسته 406 00:58:40,375 --> 00:58:41,495 من رئیسم 407 00:58:43,625 --> 00:58:47,205 تو فقط یه اراذل دوزاری هستی که قراره بیفتی زندان 408 00:58:47,250 --> 00:58:49,040 و به یه مشت کونی دستور بدی 409 00:58:49,083 --> 00:58:52,423 که اینقدر احمقن که آدم درستش رو نمیکشن 410 00:58:52,458 --> 00:58:54,328 اوضاع از این قراره 411 00:58:54,375 --> 00:58:56,875 برمیگردی به خونه‌ی کوچیک داغونت و پیش پایپ‌های کراکت 412 00:58:56,916 --> 00:58:58,126 و مالیات گرفتن از دستفروش‌های تاکو 413 00:58:58,166 --> 00:59:00,666 و همه‌ی کارهایی که مکزیکی‌های دهاتی انجامش میدن، باشه؟ 414 00:59:00,708 --> 00:59:04,038 ...دون میگل گفت - به تخمم - 415 00:59:08,291 --> 00:59:10,791 به مادرت کشیدی 416 00:59:10,833 --> 00:59:12,133 یه قاطر کوفتی هستی 417 00:59:17,833 --> 00:59:20,423 میدونی چیه؟ حتی یه جورایی شبیهشی 418 00:59:23,000 --> 00:59:25,630 چهار دست و پا وایستا ببینم 419 00:59:27,500 --> 00:59:30,380 شوخی میکنی دیگه؟ 420 01:00:05,250 --> 01:00:06,960 واقعا شبیهشی 421 01:00:10,041 --> 01:00:11,881 بگو بشنوم 422 01:00:14,083 --> 01:00:15,463 چی؟ 423 01:00:18,333 --> 01:00:21,713 صدای شیهه‌ات 424 01:00:21,750 --> 01:00:24,380 مثل قاطر رو میخوام بشنوم 425 01:00:24,416 --> 01:00:25,496 مثل مامانت 426 01:00:32,583 --> 01:00:33,883 به انگلیسی، عوضی 427 01:00:40,291 --> 01:00:41,381 بهتره 428 01:00:46,458 --> 01:00:49,208 حالا هر لحظه‌ی بیداری زندگیت رو 429 01:00:49,250 --> 01:00:50,750 صرف گشتن دنبال دیمین میکنی 430 01:00:54,250 --> 01:00:57,710 و وقتی پیداش کردی، بهش دست نمیزنی 431 01:00:57,750 --> 01:00:59,790 به یاریتزا زنگ میزنی 432 01:00:59,833 --> 01:01:02,963 دیگه با من سر و کله نداری 433 01:01:03,000 --> 01:01:05,380 از الان به بعد از طریق اون کارت رو انجام میدی، فهمیدی؟ 434 01:01:08,416 --> 01:01:09,786 آره 435 01:01:09,833 --> 01:01:12,173 ببخشید. چی گفتی؟ 436 01:01:15,208 --> 01:01:17,378 چشم، رئیس 437 01:01:17,416 --> 01:01:18,666 مثل یه قاطر 438 01:01:20,583 --> 01:01:22,833 از الان به بعد مثل یه قاطر جوابم رو میدی 439 01:01:33,291 --> 01:01:34,331 خوبه 440 01:02:08,958 --> 01:02:10,378 گمشو بیرون 441 01:04:58,291 --> 01:04:59,541 فکر کردم مادرمی 442 01:05:37,500 --> 01:05:39,080 اونجا چه خبره؟ 443 01:05:46,125 --> 01:05:47,875 مهمونی دانته هستش 444 01:05:56,458 --> 01:05:58,038 دلت میخواد بری؟ 445 01:06:18,333 --> 01:06:19,923 من که میخوام 446 01:06:27,000 --> 01:06:28,920 دلم میخواد گذشته‌ات رو ببینم 447 01:10:03,125 --> 01:10:06,995 چیکار داری میکنی؟ 448 01:10:07,041 --> 01:10:08,501 هیچی 449 01:10:10,958 --> 01:10:15,958 تو کی هستی؟ 450 01:10:16,000 --> 01:10:17,130 یاریتزا 451 01:10:19,750 --> 01:10:21,040 پایین خیابون زندگی میکنم 452 01:10:23,500 --> 01:10:27,130 .وای خدا تو همسر خسوس هستی، درسته؟ 453 01:10:28,583 --> 01:10:29,583 454 01:10:33,375 --> 01:10:36,415 دانته همه چی رو در مورد آشنایی خسوس باهات بهم گفته 455 01:10:36,458 --> 01:10:38,538 من خواهرشم، کری 456 01:10:40,333 --> 01:10:41,673 بیا 457 01:10:44,000 --> 01:10:45,130 بیا دیگه 458 01:10:48,125 --> 01:10:50,535 ببین توی دستشوییم چی پیدا کردم 459 01:11:00,250 --> 01:11:02,420 خیلی دیوونه‌کننده‌اس 460 01:11:03,583 --> 01:11:05,133 چند ماه مونده فارغ بشی؟ 461 01:11:10,458 --> 01:11:11,878 حامله‌ای دیگه، درسته؟ 462 01:11:14,333 --> 01:11:15,463 نه 463 01:11:18,083 --> 01:11:19,883 پس واسه چی ازدواج کردین؟ 464 01:11:23,750 --> 01:11:25,250 خودمون میخواستیم 465 01:11:26,833 --> 01:11:29,173 این توی مکزیک عادیه؟ 466 01:11:29,208 --> 01:11:30,828 نژادپرست نباش 467 01:11:33,500 --> 01:11:35,170 ببخشید 468 01:11:35,208 --> 01:11:37,248 من جینی هستم 469 01:11:37,291 --> 01:11:39,081 این کری‌ـه 470 01:11:39,125 --> 01:11:40,625 قبلا بهش گفتم 471 01:11:43,208 --> 01:11:45,878 مگه تو مکزیک همه تو جوونی ازدواج نمیکنن؟ 472 01:11:45,916 --> 01:11:48,456 تا بتونن باهمدیگه بخوابن؟ 473 01:11:48,500 --> 01:11:52,880 نه. اونایی که میگی کاتولیک‌ها هستن 474 01:11:52,916 --> 01:11:54,916 همه‌ی مکزیکی‌ها کاتولیک نیستن 475 01:11:56,666 --> 01:11:58,576 اونم میتونه کاتولیک باشه 476 01:12:00,416 --> 01:12:01,916 شبیه کاتولیک‌هاست 477 01:12:03,583 --> 01:12:04,673 نیستم 478 01:12:08,000 --> 01:12:09,290 میخوای نئشه کنی؟ 479 01:12:14,416 --> 01:12:15,536 حتما 480 01:12:46,166 --> 01:12:48,416 خب، چطوری باهم آشنا شدین؟ 481 01:12:48,458 --> 01:12:49,748 تو و خسوس 482 01:12:54,250 --> 01:12:56,330 قبلا واسه داییش کار میکردم 483 01:12:56,375 --> 01:12:58,205 چیکار میکردی؟ 484 01:13:02,000 --> 01:13:03,830 پرستارش بودم 485 01:13:06,666 --> 01:13:07,666 486 01:13:09,500 --> 01:13:11,210 آفرین به تو 487 01:13:13,750 --> 01:13:16,000 چیه؟ 488 01:13:16,041 --> 01:13:18,041 منظورم اینه، کار سختیه 489 01:13:18,083 --> 01:13:19,963 من از پسش برنمیام 490 01:13:21,708 --> 01:13:23,328 من خسوس رو میشناسم؟ 491 01:13:23,375 --> 01:13:25,415 اون هم‌کلاسی برادرم بود 492 01:13:25,458 --> 01:13:29,038 ،بچه‌ای که کوکائین‌های توپی داشت به مادرش شلیک کردن 493 01:13:29,083 --> 01:13:31,543 آهان 494 01:13:31,583 --> 01:13:33,173 هی، با خودت کوکائین آوردی؟ 495 01:13:35,208 --> 01:13:36,998 اون اینجا نیست 496 01:13:37,041 --> 01:13:39,001 تنهایی اومدی؟ 497 01:13:48,583 --> 01:13:50,333 میتونم مال خودم رو بهتون بفروشم 498 01:13:53,583 --> 01:13:56,083 خیلی خب. چقدر واسش میخوای؟ 499 01:14:03,208 --> 01:14:04,288 مجانیه 500 01:14:11,750 --> 01:14:13,670 خیلی خوبی 501 01:14:21,916 --> 01:14:26,706 میدونی، پاهای خیلی قشنگی داری 502 01:14:26,750 --> 01:14:29,040 شرط میبندم پستون‌هات هم قشنگن 503 01:14:29,083 --> 01:14:30,883 !جینی - چیه؟ - 504 01:14:30,916 --> 01:14:32,496 وای خدا، شبیه پدرت شدی 505 01:14:34,125 --> 01:14:36,325 منظورت چیه؟ 506 01:14:36,375 --> 01:14:40,495 منظورم اینه این حرفت خیلی منحرفانه بود 507 01:14:40,541 --> 01:14:42,291 وقتی شروع کنی براش کار کنی 508 01:14:42,333 --> 01:14:43,434 دیگه اصلا دلم هم نمیخواد بشناسمت 509 01:14:43,458 --> 01:14:45,038 جدی میگم - خیلی خب - 510 01:14:45,083 --> 01:14:46,809 خب، حداقل دارم یه کار جالب 511 01:14:46,833 --> 01:14:49,923 با چهار سال آینده‌ی زندگیم میکنم 512 01:14:49,958 --> 01:14:51,998 هفته‌ی دیگه من میزبان یه مراسم خیریه هستم 513 01:14:52,041 --> 01:14:53,751 ...خیلی خب؟ پس 514 01:14:56,083 --> 01:14:58,793 هی. هنوزم یه همراه برای مهمونی لازم داری؟ 515 01:14:58,833 --> 01:15:00,713 مارتین هنوزم قراره بیاد؟ 516 01:15:00,750 --> 01:15:03,170 نه. چاقو خورد 517 01:15:03,208 --> 01:15:06,418 وایسا، جدی میگی؟ 518 01:15:06,458 --> 01:15:08,328 تو کارش به مشکل خورد 519 01:15:09,625 --> 01:15:11,705 چی شد؟ 520 01:15:14,583 --> 01:15:17,503 اون نباید در موردش حرف بزنه 521 01:15:17,541 --> 01:15:21,211 ،آره، ولی، بیخیال میتونی به من بگی 522 01:15:23,083 --> 01:15:24,633 ...نمیدونم. فقط 523 01:15:24,666 --> 01:15:28,706 انگار مکزیکی‌ها به شیشه‌هاش دستبرد زدن 524 01:15:28,750 --> 01:15:29,920 خدای من 525 01:15:31,875 --> 01:15:34,375 چرا رفته بود مکزیک؟ 526 01:15:34,416 --> 01:15:36,126 نیومکزیکو 527 01:15:37,791 --> 01:15:39,791 آره 528 01:15:39,833 --> 01:15:41,673 خودت هنوز میای دیگه؟ 529 01:15:41,708 --> 01:15:44,378 چون قرار بود خودم دی‌جی باشم 530 01:15:45,500 --> 01:15:46,750 شاید 531 01:15:46,791 --> 01:15:50,041 یاری، تو هم باید بیای 532 01:15:50,083 --> 01:15:52,673 .یکم از این جنس بیار پولت رو از پیش پرداخت میکنم 533 01:15:55,916 --> 01:15:57,036 خیلی خب 534 01:15:59,208 --> 01:16:00,918 هی، میتونم یه سوال ازت بپرسم؟ 535 01:16:03,750 --> 01:16:07,540 حقیقت داره که مادر خسوس پخش‌کننده‌ی مواد بود؟ 536 01:16:07,583 --> 01:16:10,173 همه اینو میگن 537 01:16:10,208 --> 01:16:11,788 واسه همین کشته شد 538 01:16:18,583 --> 01:16:19,713 من که خبر ندارم 539 01:16:22,625 --> 01:16:23,745 داری دروغ میگی 540 01:16:30,833 --> 01:16:32,923 البته، برام مهم نیست 541 01:16:34,000 --> 01:16:35,000 ولی داری دروغ میگی 542 01:16:39,125 --> 01:16:41,535 جینی تو خوندن رفتار آدم‌ها خیلی کارش خوبه 543 01:16:41,583 --> 01:16:44,003 همیشه وقتی دروغ میگم تشخیص میده 544 01:16:44,041 --> 01:16:45,671 باید اون بازی رو باهاش بکنی 545 01:16:45,708 --> 01:16:48,498 دو حقیقت و یک دروغ 546 01:16:48,541 --> 01:16:50,541 سه تا چیز در مورد خودت میگی 547 01:16:50,583 --> 01:16:53,003 دو تا حقیقت و یکی دروغ 548 01:16:53,041 --> 01:16:54,921 و جینی حدس میزنه 549 01:16:54,958 --> 01:16:56,828 تماشا کن 550 01:16:56,875 --> 01:16:58,455 ،و اگه جینی برنده بشه 551 01:16:58,500 --> 01:17:01,500 باید کوکائین مجانی به مهمونی بیاری 552 01:17:01,541 --> 01:17:03,581 ،ولی اگه ببازه 553 01:17:03,625 --> 01:17:07,625 ...تو میتونی، نمیدونم 554 01:17:07,666 --> 01:17:09,076 بهش سیلی بزنی 555 01:17:17,375 --> 01:17:19,165 خیلی خب 556 01:17:29,291 --> 01:17:30,671 من توی یه غار به دنیا اومدم 557 01:17:37,166 --> 01:17:41,036 بیست و سه نفر رو کشتم 558 01:17:45,875 --> 01:17:47,745 و مادرم به خودش شلیک کرد 559 01:17:53,750 --> 01:17:55,630 حداقل باید یکم سختش بکنی 560 01:17:57,291 --> 01:17:59,381 بیست و سه نفر رو نکشتی 561 01:18:00,958 --> 01:18:02,078 دوباره سعی کن 562 01:18:36,541 --> 01:18:37,751 خدای من 563 01:23:52,333 --> 01:23:53,463 مهمونی چطور بود؟ 564 01:24:09,375 --> 01:24:11,165 میتونم یه چیزی ازت بپرسم؟ 565 01:24:22,500 --> 01:24:24,540 چرا باهام به اینجا برگشتی؟ 566 01:24:31,125 --> 01:24:33,785 چون میگل ازم میترسه 567 01:24:40,541 --> 01:24:42,131 چرا؟ 568 01:24:52,625 --> 01:24:54,705 مرگ تعقیبم میکنه 569 01:25:06,416 --> 01:25:08,826 اینجا باهامونه 570 01:25:17,125 --> 01:25:18,245 کی؟ 571 01:25:24,000 --> 01:25:26,170 مادرت 572 01:25:34,666 --> 01:25:37,536 همه جای اینجاست 573 01:25:46,791 --> 01:25:48,881 تو رو می‌بینه 574 01:25:58,583 --> 01:26:00,883 جادوت اینو بهت میگه؟ 575 01:26:09,666 --> 01:26:12,376 ازش چی میخوای؟ 576 01:26:25,833 --> 01:26:28,173 نمیدونم 577 01:26:30,666 --> 01:26:33,286 میخوای لمسش کنی؟ 578 01:26:46,375 --> 01:26:49,125 میخوای حسش کنی؟ 579 01:26:56,833 --> 01:26:58,293 میخوام مزه‌اش کنم 580 01:27:15,375 --> 01:27:17,575 پس چرا این کار رو نمیکنی؟ 581 01:28:05,083 --> 01:28:06,543 مامان 582 01:28:49,555 --> 01:28:58,055 .: Arman333 ترجمه از آرمان اسدی :. 583 01:28:58,555 --> 01:29:07,055 دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم www.DibaMoviez.Com 584 01:29:07,555 --> 01:29:13,055 کانال تلگرام تیم ترجمه‌ی دیباموویز https://t.me/DibaSub 585 01:29:13,555 --> 01:29:19,055 «Arman_Triple3@yahoo.com» 586 01:29:19,555 --> 01:29:25,055 14/Jun/2019