1
00:03:06,750 --> 00:03:09,920
Acho que vou ter de a matar, meu.
2
00:03:14,291 --> 00:03:16,461
Ela vai arruinar a minha vida.
3
00:03:20,250 --> 00:03:22,290
Ela está sempre a ligar
à minha mulher.
4
00:03:22,333 --> 00:03:23,753
A desligar.
5
00:03:25,416 --> 00:03:27,036
A ameaçar ir vê-la.
6
00:03:32,000 --> 00:03:34,000
Apanhei-a
no meu jardim da frente
7
00:03:34,041 --> 00:03:35,791
a ver os meus filhos
no outro dia.
8
00:03:45,166 --> 00:03:48,456
Ela tem falta de empatia, meu.
9
00:03:48,500 --> 00:03:49,670
Mesmo assim...
10
00:03:58,333 --> 00:04:00,753
A última vez que fui apanhado
pela minha mulher
11
00:04:00,791 --> 00:04:03,381
ela levou as crianças
para casa da mãe durante um mês.
12
00:04:06,333 --> 00:04:08,963
Estamos bem agora.
13
00:04:09,000 --> 00:04:11,630
A dormir na mesma cama.
14
00:04:11,666 --> 00:04:16,166
No entanto, não consigo ficar
longe dela, de homem para homem.
15
00:04:18,541 --> 00:04:19,791
Tu percebes.
16
00:04:26,875 --> 00:04:30,125
A morte dela é a única maneira
de isto acabar.
17
00:04:33,875 --> 00:04:35,745
A Chloe sabe
que não consigo parar.
18
00:04:39,333 --> 00:04:41,423
Vais ver.
19
00:04:41,458 --> 00:04:42,828
Acredita em mim.
20
00:04:45,291 --> 00:04:48,501
É como se nem sequer tivéssemos
o controlo das nossas próprias vidas.
21
00:04:51,208 --> 00:04:52,248
É assim.
22
00:04:53,583 --> 00:04:54,713
Mulheres.
23
00:05:03,333 --> 00:05:04,753
O derradeiro mal.
24
00:05:47,223 --> 00:06:08,424
S01.E01
Volume 1 The Devil
25
00:06:33,708 --> 00:06:35,458
Carta e seguro.
26
00:07:00,791 --> 00:07:03,001
Sabes porque te mandei parar?
27
00:07:03,041 --> 00:07:04,081
Não.
28
00:07:06,125 --> 00:07:07,785
Passaste aquela luz lá atrás.
29
00:07:09,958 --> 00:07:11,748
Passei?
30
00:07:11,791 --> 00:07:12,791
Sim.
31
00:07:52,000 --> 00:07:53,580
Muito bem.
Sai do carro.
32
00:08:19,541 --> 00:08:22,171
Olhe, peço desculpa.
33
00:08:23,916 --> 00:08:25,376
Estiveste a beber?
34
00:08:25,416 --> 00:08:28,996
Não. Claro que não.
35
00:08:29,041 --> 00:08:30,211
Eu juro.
36
00:08:33,875 --> 00:08:35,245
Muito bem.
37
00:08:36,375 --> 00:08:38,415
Relaxa.
38
00:08:39,958 --> 00:08:41,498
Vai correr tudo bem.
39
00:08:43,958 --> 00:08:45,128
Obrigada.
40
00:08:46,416 --> 00:08:47,786
Não te preocupes.
41
00:08:48,916 --> 00:08:51,666
Mantem-te calma.
42
00:08:56,125 --> 00:08:57,455
Tiveste uma noite divertida?
43
00:09:00,000 --> 00:09:01,790
Correu tudo bem.
44
00:09:01,833 --> 00:09:03,463
Sim?
45
00:09:03,500 --> 00:09:05,000
Aposto que sim.
46
00:09:05,041 --> 00:09:08,961
Quero dizer,
pareces muito bem.
47
00:09:12,000 --> 00:09:13,830
Devem andar a cair
aos teus pés.
48
00:09:16,000 --> 00:09:17,710
Homens, mulheres.
49
00:09:20,791 --> 00:09:22,171
Andas com tipos negros?
50
00:09:48,375 --> 00:09:50,915
Esta é a tua morada actual?
51
00:09:53,041 --> 00:09:54,041
Sim.
52
00:09:56,416 --> 00:09:57,956
Este é um bom bairro.
53
00:10:04,375 --> 00:10:06,985
Tens de fazer tudo bem
por ti mesma.
54
00:10:10,416 --> 00:10:11,666
Isso é fixe.
55
00:10:20,500 --> 00:10:21,830
Então, posso ir?
56
00:10:24,583 --> 00:10:25,583
Não.
57
00:10:30,250 --> 00:10:31,380
Porque não?
58
00:10:34,125 --> 00:10:35,375
Porque é que achas?
59
00:10:40,291 --> 00:10:43,501
Vai passar-me uma multa?
60
00:10:47,958 --> 00:10:49,458
Ainda não sei.
61
00:11:00,250 --> 00:11:02,130
O que é que quer?
62
00:11:04,125 --> 00:11:05,325
O que é que eu quero?
63
00:11:08,416 --> 00:11:09,706
Não é sobre o que eu quero.
64
00:11:12,000 --> 00:11:14,380
É sobre o que queres.
65
00:11:17,083 --> 00:11:18,793
Só quero ir para casa.
66
00:11:23,333 --> 00:11:24,333
Ou...
67
00:11:27,708 --> 00:11:28,958
Podíamos curtir.
68
00:11:31,708 --> 00:11:35,168
Posso ir à tua casa.
69
00:11:35,208 --> 00:11:38,248
Quero dizer, uma vez
que agora sei onde vives.
70
00:11:46,125 --> 00:11:51,245
Aqui está a situação,
Donna.
71
00:11:51,291 --> 00:11:53,881
Estavas a conduzir
de forma imprudente.
72
00:11:53,916 --> 00:11:57,746
Se revistar o teu carro, de certeza
que vou encontrar alguns comprimidos.
73
00:11:57,791 --> 00:11:59,131
Talvez algum esquema.
74
00:12:01,000 --> 00:12:02,540
Então terei de te levar dentro.
75
00:12:23,333 --> 00:12:24,583
Abre a tua carteira.
76
00:12:33,375 --> 00:12:34,915
Faz.
77
00:12:54,333 --> 00:12:55,673
Dá isso a ele.
78
00:13:21,416 --> 00:13:23,166
440 dólares.
79
00:13:24,708 --> 00:13:25,878
Obrigado.
80
00:13:33,333 --> 00:13:35,753
Acho que deves considerar isto
um aviso.
81
00:13:45,416 --> 00:13:46,706
Conduz com cuidado.
82
00:13:57,000 --> 00:13:58,330
Vemo-nos por aí, Donna.
83
00:14:30,416 --> 00:14:32,246
O que é?
84
00:14:32,291 --> 00:14:35,541
Gostas das minhas fotografias?
85
00:14:35,583 --> 00:14:39,043
Quis mostrar-te
o que tens perdido.
86
00:14:39,083 --> 00:14:40,463
Estou de serviço.
87
00:14:41,833 --> 00:14:45,543
Passa por cá mais logo.
88
00:14:45,583 --> 00:14:47,793
Não.
89
00:14:47,833 --> 00:14:50,463
Farei com que valha a pena.
90
00:14:52,166 --> 00:14:54,786
O que disse sobre ligares
para a minha casa?
91
00:14:54,833 --> 00:14:57,083
O que devia fazer,
querido?
92
00:14:57,125 --> 00:14:58,575
Tive saudades tuas.
93
00:14:58,625 --> 00:15:00,495
Sim, mas não podes fazer isso.
94
00:15:00,541 --> 00:15:02,961
Não te zangues, papá.
95
00:15:03,000 --> 00:15:04,330
Não te zangues.
96
00:15:04,375 --> 00:15:06,535
Olha, tens de te afastar.
97
00:15:06,583 --> 00:15:08,423
Está bem? Eu vou.
98
00:15:08,458 --> 00:15:10,828
Querido, estou com fome.
99
00:15:10,875 --> 00:15:14,785
Estou a esquecer do teu sabor.
100
00:15:14,833 --> 00:15:16,213
Sim.
101
00:15:17,958 --> 00:15:19,828
Queres isso?
102
00:15:19,875 --> 00:15:20,875
Sim.
103
00:15:22,541 --> 00:15:26,581
- Onde estás?
- Em casa.
104
00:15:26,625 --> 00:15:27,785
Estás a mentir.
105
00:15:30,041 --> 00:15:33,131
A tua voz excita-me,
sabias?
106
00:15:37,541 --> 00:15:41,381
Querido,
diz-me qualquer coisa.
107
00:15:41,416 --> 00:15:42,746
O que queres que diga?
108
00:15:45,250 --> 00:15:48,080
Se estivesse aí agora,
o que querias que te fizesse?
109
00:15:50,041 --> 00:15:51,751
Vá lá.
110
00:15:51,791 --> 00:15:55,171
Talvez queiras
pôr-me algemas?
111
00:15:55,208 --> 00:15:56,788
Dares-me uma pequena lição?
112
00:15:58,416 --> 00:16:01,376
É isso que queres?
113
00:16:01,416 --> 00:16:02,706
Sim.
114
00:16:12,833 --> 00:16:14,583
Quão molhada estás agora?
115
00:16:18,500 --> 00:16:20,460
Vem ver.
116
00:16:21,750 --> 00:16:24,330
Acabei de receber
algum dinheiro extra.
117
00:16:24,375 --> 00:16:27,415
Que tal eu e o Martin passarmos
por aí um pouco mais tarde?
118
00:16:27,458 --> 00:16:29,288
Não, querido.
Não tragas o Martin.
119
00:16:29,333 --> 00:16:31,793
- Porque não?
- Porque o Martin é um cretino,
120
00:16:31,833 --> 00:16:34,083
e não te vejo há uma semana, e...
121
00:16:34,125 --> 00:16:37,035
não podes ser só tu
esta noite?
122
00:16:37,083 --> 00:16:40,043
Tenho saudades tuas.
123
00:16:40,083 --> 00:16:41,433
Também tenho saudades.
124
00:16:44,958 --> 00:16:48,208
Querido, quando vamos partir,
só nós os dois?
125
00:16:48,250 --> 00:16:49,540
Em breve.
126
00:16:51,916 --> 00:16:54,666
Tenho andado a guardar.
127
00:16:54,708 --> 00:16:56,918
Para mim?
128
00:16:56,958 --> 00:16:59,378
Sim, para ti.
129
00:16:59,416 --> 00:17:01,536
Onde?
130
00:17:01,583 --> 00:17:03,003
Vais ver.
131
00:17:07,166 --> 00:17:10,956
Querido, quero-te tanto agora.
132
00:17:11,000 --> 00:17:14,460
Quanto tempo vais demorar?
133
00:17:14,500 --> 00:17:17,420
Algumas horas.
134
00:17:17,458 --> 00:17:19,684
Porque não envias algo
para me segurar?
135
00:17:19,708 --> 00:17:21,128
Está bem? Envia-me.
136
00:17:21,166 --> 00:17:23,666
Que tal a minha cara?
Que tal?
137
00:17:23,708 --> 00:17:27,788
Assegura-te de que te vejo
de uniforme, está bem.
138
00:17:27,833 --> 00:17:29,793
Sim, sim, sim, espera.
139
00:17:33,291 --> 00:17:34,671
Olá, Agente.
140
00:17:34,708 --> 00:17:35,708
Isto é pela minha mãe.
141
00:18:05,333 --> 00:18:07,833
10-33.
142
00:18:07,875 --> 00:18:09,309
Vá em frente.
143
00:18:09,333 --> 00:18:11,543
Agente abatido,
Vantage e Sylvan.
144
00:18:11,583 --> 00:18:13,753
Entendido.
A enviar resposta de emergência.
145
00:18:19,041 --> 00:18:20,211
Foda-se.
146
00:18:59,250 --> 00:19:02,580
Provavelmente vais aparecer
nas notícias amanhã.
147
00:19:05,625 --> 00:19:08,955
Vamos manter alguém à tua volta
por uns dias,
148
00:19:09,000 --> 00:19:13,880
só para ter a certeza
que estás bem.
149
00:19:13,916 --> 00:19:16,576
Está bem?
150
00:19:23,750 --> 00:19:26,130
Vamos limpar-te.
151
00:19:26,166 --> 00:19:29,076
Os Homicídios
estarão aqui em breve.
152
00:19:29,125 --> 00:19:30,575
Vai ser uma noite longa.
153
00:19:41,208 --> 00:19:42,918
Ouvi tiros.
154
00:19:48,416 --> 00:19:50,166
Vi o Larry no chão.
155
00:19:53,916 --> 00:19:55,786
E um tipo a correr
para o carro.
156
00:20:05,791 --> 00:20:08,631
Disparei contra ele
algumas vezes, mas fugiu.
157
00:20:23,500 --> 00:20:26,440
Fui ter com o Larry,
mas já estava morto.
158
00:20:35,125 --> 00:20:37,075
Viu bem o atirador?
159
00:20:44,791 --> 00:20:46,581
Nem por isso.
160
00:23:14,000 --> 00:23:16,540
Vi a tua mãe ontem à noite.
161
00:23:21,625 --> 00:23:25,495
Ela era um gato que subiu
para a minha cama...
162
00:23:28,791 --> 00:23:32,131
e sentou-se no meu peito.
163
00:23:35,916 --> 00:23:39,326
Quando olhou
por mim abaixo...
164
00:23:40,250 --> 00:23:42,750
o gato começou a chorar.
165
00:23:46,458 --> 00:23:49,328
Cada uma das suas lágrimas...
166
00:23:53,291 --> 00:23:57,631
foi por um sonho
que ela teve por ti.
167
00:24:02,916 --> 00:24:07,956
Um sonho da vida
que nunca terás agora.
168
00:24:11,750 --> 00:24:15,130
E o homem que nunca serás.
169
00:24:20,375 --> 00:24:23,745
Assim que percebi
essas lágrimas...
170
00:24:26,625 --> 00:24:29,995
o gato transformou-se
na Magdalena.
171
00:24:33,166 --> 00:24:35,916
Só que agora tinha asas.
172
00:24:37,250 --> 00:24:39,380
Como um anjo.
173
00:24:41,625 --> 00:24:43,745
E o anjo disse-me...
174
00:24:45,416 --> 00:24:49,496
para não te tratar
como meu sobrinho.
175
00:24:51,416 --> 00:24:54,746
Mas como meu filho.
176
00:24:58,916 --> 00:25:02,206
E para cuidar
muito bem de ti.
177
00:25:06,500 --> 00:25:11,330
E então o anjo
beijou-me...
178
00:25:15,083 --> 00:25:17,133
e voou para longe.
179
00:25:25,125 --> 00:25:30,125
Percebes o que isto
quer dizer?
180
00:25:34,458 --> 00:25:36,168
O meu espanhol...
181
00:25:37,166 --> 00:25:38,876
não é bom.
182
00:25:44,541 --> 00:25:46,331
Desculpe.
183
00:25:50,041 --> 00:25:52,211
De agora em diante...
184
00:25:55,000 --> 00:25:59,210
todos os anos, neste dia...
185
00:26:01,916 --> 00:26:04,706
celebramos
a tua vingança.
186
00:26:08,375 --> 00:26:11,205
Honraremos a tua mãe.
187
00:26:15,583 --> 00:26:18,383
E queimar uma imagem...
188
00:26:20,750 --> 00:26:24,920
do polícia que nos tirou
a Magdalena.
189
00:26:44,416 --> 00:26:47,626
Esta é a arma que usei...
190
00:26:49,208 --> 00:26:52,418
quando matei aquele polícia.
191
00:26:55,791 --> 00:26:57,171
Para si.
192
00:27:00,791 --> 00:27:03,541
Para agradecer...
193
00:27:06,041 --> 00:27:10,131
pela ajuda que me deu.
194
00:27:15,208 --> 00:27:16,878
Obrigado.
195
00:27:23,083 --> 00:27:25,963
Vai ter um lugar especial...
196
00:27:28,125 --> 00:27:30,995
no santuário da minha irmã.
197
00:27:36,125 --> 00:27:39,495
Não te deves preocupar mais.
198
00:27:42,625 --> 00:27:45,495
Vais ficar aqui connosco...
199
00:27:48,083 --> 00:27:53,463
até as coisas acalmarem
nos Estados Unidos.
200
00:28:01,208 --> 00:28:03,288
Obrigado, tio.
201
00:28:11,625 --> 00:28:13,535
Alegra-me muito...
202
00:28:14,833 --> 00:28:18,043
que tenhas voltado
para mim, Jesus.
203
00:28:21,708 --> 00:28:25,378
A tua família
vai tomar conta de ti...
204
00:28:27,666 --> 00:28:30,706
aqui no México.
205
00:28:34,625 --> 00:28:38,625
Mas primeiro...
206
00:28:40,458 --> 00:28:44,878
Primeiro tens de aprender
a falar espanhol.
207
00:30:06,250 --> 00:30:08,000
Estou.
208
00:30:08,041 --> 00:30:10,791
Sim, preciso de falar
com o Damien.
209
00:30:10,833 --> 00:30:12,133
Quem fala?
210
00:30:14,541 --> 00:30:16,131
É o Martin.
211
00:30:20,625 --> 00:30:21,785
O amigo do Larry?
212
00:30:23,541 --> 00:30:25,291
Não conheço nenhum Larry.
213
00:31:04,416 --> 00:31:06,786
- Estou?
- Não desligue.
214
00:31:11,416 --> 00:31:13,476
Preciso de falar
com o Damien.
215
00:31:17,250 --> 00:31:19,380
De onde estás a ligar?
216
00:31:19,416 --> 00:31:20,876
De uma cabine telefónica.
217
00:31:22,291 --> 00:31:26,291
Porque estás a ligar?
218
00:31:26,333 --> 00:31:28,003
Tenho uma coisa
que ele precisa ver.
219
00:31:33,041 --> 00:31:34,041
O que é?
220
00:31:40,041 --> 00:31:41,751
Uma fotografia.
221
00:31:41,791 --> 00:31:44,211
Fotografia de quê?
222
00:31:47,250 --> 00:31:48,630
Do tipo que matou o Larry.
223
00:31:53,500 --> 00:31:54,920
Está bem. Espera.
224
00:31:56,041 --> 00:31:57,421
Deixa-me ir buscar-te.
225
00:34:10,541 --> 00:34:12,211
Agora bate em ti.
226
00:34:14,083 --> 00:34:15,963
Bate com força.
227
00:34:16,000 --> 00:34:18,380
Com mais força.
228
00:34:32,291 --> 00:34:34,171
Vamos embora.
229
00:35:09,416 --> 00:35:13,246
Então o que tens
para me mostrar?
230
00:35:32,791 --> 00:35:37,751
Algum polícia viu isto?
231
00:35:37,791 --> 00:35:39,631
Não.
232
00:35:41,625 --> 00:35:43,415
Sabes quem é?
233
00:35:47,125 --> 00:35:48,205
Foda-se.
234
00:35:50,458 --> 00:35:52,248
É o filho da Magdalena.
235
00:35:58,208 --> 00:35:59,898
Chama-se Jesus.
236
00:36:03,875 --> 00:36:05,905
Como é que ele sabe
que fomos nós?
237
00:36:08,458 --> 00:36:10,828
Essa é uma boa pergunta.
238
00:36:10,875 --> 00:36:12,705
Vou ver isso.
239
00:36:14,458 --> 00:36:17,968
Mas talvez não devesses
ter morto a mãe dele.
240
00:36:22,375 --> 00:36:23,535
Não fui eu.
241
00:36:26,541 --> 00:36:27,791
Foi o Larry.
242
00:36:31,750 --> 00:36:33,000
Interessante.
243
00:36:35,083 --> 00:36:38,753
O Larry disse que ela saiu
pela traseiras e alvejaste-a.
244
00:36:38,791 --> 00:36:41,081
E disse
que ele matou o condutor.
245
00:36:44,791 --> 00:36:48,631
Não sei o que te diga.
246
00:36:48,666 --> 00:36:52,076
O Larry estava a mentir.
247
00:36:52,125 --> 00:36:53,325
Estava?
248
00:36:56,083 --> 00:36:58,003
Não era para matares
a Magdalena.
249
00:36:59,666 --> 00:37:02,356
Era só para ser um assalto.
250
00:37:03,875 --> 00:37:06,085
A culpa foi do Larry.
251
00:37:08,291 --> 00:37:10,131
Não foi minha.
252
00:37:12,041 --> 00:37:13,791
O Larry não está aqui.
253
00:37:15,791 --> 00:37:17,611
Tudo o que temos
é um ao outro.
254
00:37:24,083 --> 00:37:28,343
Só sei que temos um monte
de mexicanos paranóicos lá fora.
255
00:37:32,666 --> 00:37:36,246
Estas são fixes.
256
00:37:36,291 --> 00:37:37,831
Deixa-me ver.
257
00:37:44,625 --> 00:37:47,705
Quem é ela?
258
00:37:48,750 --> 00:37:50,750
Amanda.
259
00:37:51,791 --> 00:37:53,211
A namorada do Larry.
260
00:37:56,291 --> 00:37:58,171
Posso ter isso de volta?
261
00:37:59,208 --> 00:38:00,378
Não.
262
00:38:01,958 --> 00:38:04,998
Eu ia dar-to,
mas mentiste-me.
263
00:38:06,541 --> 00:38:08,361
Por isso vou ficar com ele.
264
00:38:23,333 --> 00:38:26,173
Por todos os problemas
que causaste.
265
00:38:27,750 --> 00:38:29,000
Vais trabalhar nisso.
266
00:38:32,833 --> 00:38:34,133
Vais lá amanhã.
267
00:38:36,458 --> 00:38:38,668
E diz-lhes que este tipo
matou o Larry.
268
00:38:44,541 --> 00:38:49,171
Não posso entrar
duas semanas depois e dizer,
269
00:38:49,208 --> 00:38:51,168
"Sim, lembro-me agora".
270
00:38:55,750 --> 00:38:57,900
Então acho que vais ter
de o matar.
271
00:39:00,791 --> 00:39:02,251
Não posso fazer isso.
272
00:39:05,958 --> 00:39:07,398
Causaste isto.
273
00:39:13,375 --> 00:39:15,955
...os Xerifes ainda
procuram o homem
274
00:39:16,000 --> 00:39:18,630
que alvejou e matou
o Sargento Lawrence Wadlow
275
00:39:18,666 --> 00:39:21,536
e tentou matar o seu parceiro,
o Agente Martin Jones.
276
00:39:21,583 --> 00:39:24,463
De acordo com fontes,
os investigadores de homicídio
277
00:39:24,500 --> 00:39:26,380
ainda não têm pistas
sobre o suspeito
278
00:39:26,416 --> 00:39:27,956
que foi visto
a fugir da cena
279
00:39:28,000 --> 00:39:30,330
num carro desportivo
cinzento ou prateado.
280
00:39:30,375 --> 00:39:31,825
Este foi o primeiro
agente morto
281
00:39:31,875 --> 00:39:33,785
no cumprimento do dever
em dois anos,
282
00:39:33,833 --> 00:39:35,353
e o Departamento está
compreensivelmente...
283
00:39:47,625 --> 00:39:49,205
Eu sei o que fizeste.
284
00:40:03,083 --> 00:40:05,213
O Larry contou-me tudo.
285
00:40:19,833 --> 00:40:21,793
Queres manter a voz baixa?
286
00:40:23,458 --> 00:40:25,288
Sim, posso fazer isso.
287
00:40:28,250 --> 00:40:29,970
O que é que queres?
288
00:40:31,166 --> 00:40:33,466
Quero o dinheiro do Larry.
289
00:40:36,041 --> 00:40:38,291
Não sei
do que estás a falar.
290
00:40:38,333 --> 00:40:42,443
O Larry tinha algum dinheiro
reservado para ele e para mim.
291
00:40:45,083 --> 00:40:47,133
Não sei nada
sobre o dinheiro do Larry.
292
00:40:50,166 --> 00:40:52,326
Tudo bem.
Podemos dividi-lo.
293
00:40:52,375 --> 00:40:54,325
Divido-o contigo.
294
00:40:54,375 --> 00:40:57,795
O quê, estás pedrada?
295
00:41:01,250 --> 00:41:03,080
O que vais fazer com ele?
296
00:41:03,125 --> 00:41:04,434
Vais ficar com ele para ti?
297
00:41:04,458 --> 00:41:06,668
- Porque o Larry disse-me...
- Que se foda o Larry.
298
00:41:11,583 --> 00:41:12,583
Foda-se!
299
00:41:14,416 --> 00:41:17,916
O Larry prometeu
que ia tomar conta de mim.
300
00:41:17,958 --> 00:41:19,688
Bem, o Larry está morto.
301
00:41:22,083 --> 00:41:25,253
E não podes vir aqui
e dizer essas merdas.
302
00:41:28,291 --> 00:41:30,211
Por isso,
vai para casa, Amanda.
303
00:41:35,541 --> 00:41:36,581
Está bem.
304
00:41:38,208 --> 00:41:40,878
Quanto vale
para te deixar em paz?
305
00:41:40,916 --> 00:41:43,626
Porque podia ir
a qualquer polícia agora,
306
00:41:43,666 --> 00:41:45,306
e contar o que fizeste.
307
00:41:46,375 --> 00:41:47,985
Juro por Deus.
308
00:41:53,791 --> 00:41:56,331
Estás a tentar
chantagear um polícia?
309
00:41:56,375 --> 00:41:57,415
Estou.
310
00:41:59,333 --> 00:42:01,093
Quero dez mil dólares.
311
00:42:04,875 --> 00:42:05,875
Não.
312
00:42:10,375 --> 00:42:11,375
Sete.
313
00:42:13,875 --> 00:42:14,875
Posso dar-te dois.
314
00:42:19,125 --> 00:42:21,215
Está bem, dois é bom.
É bom.
315
00:42:24,541 --> 00:42:26,221
Quando é que o tenho?
316
00:42:26,958 --> 00:42:28,378
Um par de dias.
317
00:42:30,208 --> 00:42:31,858
Tenho de ir a um banco.
318
00:42:36,208 --> 00:42:37,288
Está bem.
319
00:42:40,958 --> 00:42:43,168
Mas não te quero ver
depois disso.
320
00:42:43,208 --> 00:42:44,918
Sim.
321
00:42:46,666 --> 00:42:47,786
Está bem.
322
00:42:52,708 --> 00:42:54,128
Dá-me só o dinheiro.
323
00:43:55,625 --> 00:43:57,975
Não é permitido fumar aqui.
324
00:44:52,625 --> 00:44:53,955
Queres apagar isso?
325
00:44:56,541 --> 00:44:58,501
Sim, senhor.
326
00:45:07,500 --> 00:45:08,790
Quanto tempo temos?
327
00:45:10,958 --> 00:45:13,128
Tenho de estar num sítio
daqui a um par de horas.
328
00:45:15,666 --> 00:45:17,566
As coisas já acalmaram?
329
00:45:18,750 --> 00:45:19,750
Sim.
330
00:45:23,791 --> 00:45:25,131
Mais ou menos.
331
00:45:28,583 --> 00:45:30,043
Estás bem?
332
00:45:34,541 --> 00:45:36,841
Não me apetece falar
sobre isso.
333
00:45:37,583 --> 00:45:38,673
Claro.
334
00:45:44,708 --> 00:45:46,228
Como correu a escola?
335
00:46:05,666 --> 00:46:07,666
Trouxeste o leite de cabra?
336
00:46:12,541 --> 00:46:14,001
Eu escrevi.
337
00:46:19,000 --> 00:46:20,380
Não, devo ter esquecido.
338
00:46:22,500 --> 00:46:23,630
Desculpa.
339
00:46:28,458 --> 00:46:29,788
Tenho uma coisa
para te dizer.
340
00:46:34,833 --> 00:46:36,213
Está bem.
341
00:46:44,708 --> 00:46:46,708
Contei ao meu pai
sobre nós.
342
00:46:53,250 --> 00:46:54,920
Porquê?
343
00:46:57,125 --> 00:46:58,705
Porque quis.
344
00:47:08,750 --> 00:47:10,080
O que lhe disseste?
345
00:47:12,833 --> 00:47:14,253
Que temos saído juntos.
346
00:47:20,041 --> 00:47:21,381
Só a sair?
347
00:47:23,083 --> 00:47:24,333
Bem, tu sabes.
348
00:47:26,583 --> 00:47:27,833
Foder.
349
00:47:37,000 --> 00:47:39,880
Posso ir para a prisão.
Tens 17 anos.
350
00:47:39,916 --> 00:47:41,626
Ele não vai denunciar.
351
00:47:50,291 --> 00:47:51,791
Ele quer conhecer-te.
352
00:47:55,166 --> 00:47:56,956
A quem mais contaste?
353
00:47:57,000 --> 00:47:58,250
A ninguém.
354
00:48:00,000 --> 00:48:01,670
Janey...
355
00:48:01,708 --> 00:48:03,748
Eu juro.
356
00:48:06,791 --> 00:48:09,041
Vens cá na sexta-feira.
357
00:48:16,000 --> 00:48:18,130
- Não.
- Porque não?
358
00:48:20,625 --> 00:48:22,625
Usa a cabeça.
359
00:48:22,666 --> 00:48:24,076
Acabei de o fazer.
360
00:48:33,250 --> 00:48:34,670
Não preciso disto agora.
361
00:48:37,291 --> 00:48:38,291
Desculpa.
362
00:48:43,416 --> 00:48:44,786
Foda-se.
363
00:48:51,541 --> 00:48:52,581
Está bem.
364
00:48:54,625 --> 00:48:56,535
Mas não quero
ser interrogado.
365
00:49:00,333 --> 00:49:01,793
Eu trato disso.
366
00:49:04,291 --> 00:49:05,291
Obrigada.
367
00:49:10,291 --> 00:49:11,501
Tenho de ir trabalhar.
368
00:49:17,291 --> 00:49:18,971
Posso ter
a minha camisa de volta?
369
00:49:22,125 --> 00:49:23,205
Queres?
370
00:49:25,166 --> 00:49:26,416
Vem buscá-la.
371
00:51:02,458 --> 00:51:03,498
Caramba.
372
00:51:06,375 --> 00:51:07,575
Sim.
373
00:51:08,750 --> 00:51:10,680
Este lugar
é muito agradável.
374
00:51:15,083 --> 00:51:16,333
Tive sorte.
375
00:51:22,208 --> 00:51:24,248
E tu?
Tens alguma propriedade?
376
00:51:26,625 --> 00:51:27,915
Nem por isso.
377
00:51:30,041 --> 00:51:31,631
Temos outra em Londres.
378
00:51:33,583 --> 00:51:35,633
Já foste lá?
379
00:51:39,416 --> 00:51:41,536
Não.
380
00:51:42,958 --> 00:51:44,418
De qualquer forma,
a Janey disse-me
381
00:51:44,458 --> 00:51:47,378
que eras o agente responsável
como testemunha da mãe dela...
382
00:51:47,416 --> 00:51:50,166
É isso?
383
00:51:50,208 --> 00:51:52,498
Sim. Era.
384
00:51:53,375 --> 00:51:55,895
Foi assim
que se conheceram?
385
00:52:01,375 --> 00:52:03,175
Como te sentes
em relação a isso?
386
00:52:06,875 --> 00:52:08,625
Bem, eu...
387
00:52:08,666 --> 00:52:10,517
Porque não é exactamente
uma boa situação para mim.
388
00:52:10,541 --> 00:52:12,581
Tenho a certeza
que compreendes, certo?
389
00:52:16,000 --> 00:52:17,750
O primeiro namorado
da minha filha de 16 anos
390
00:52:17,791 --> 00:52:20,081
é um polícia de 30 anos,
que basicamente...
391
00:52:20,125 --> 00:52:23,325
que a sacou...
392
00:52:23,375 --> 00:52:24,665
no acidente da mãe.
393
00:52:24,708 --> 00:52:27,328
Não foi um acidente.
394
00:52:27,375 --> 00:52:30,125
Ela correu para o trânsito.
395
00:52:30,166 --> 00:52:33,246
Foi um suicídio, está bem?
396
00:52:34,541 --> 00:52:37,961
Não vamos fazer isto, está bem,
Janey?
397
00:52:38,000 --> 00:52:41,460
Estou a tentar conhecer
o meu futuro genro.
398
00:52:41,500 --> 00:52:42,920
Pai?
399
00:52:44,791 --> 00:52:47,001
Criou-me para ser inteligente,
certo?
400
00:52:48,833 --> 00:52:50,583
E tomar as minhas próprias
decisões?
401
00:52:52,666 --> 00:52:54,456
E desde que fosse
honesta consigo
402
00:52:54,500 --> 00:52:55,580
e fosse aberta sobre elas,
403
00:52:55,625 --> 00:52:58,285
então respeitá-las-ia.
404
00:52:58,333 --> 00:53:00,043
Podemos continuar, por favor?
405
00:53:02,375 --> 00:53:06,245
Tens toda a razão.
406
00:53:06,291 --> 00:53:08,541
Então, qual é
a tua cena, Martin?
407
00:53:08,583 --> 00:53:11,133
Qual é o teu plano?
408
00:53:14,625 --> 00:53:17,125
- Com a Janey?
- Não.
409
00:53:17,166 --> 00:53:19,826
O teu futuro, puto.
410
00:53:19,875 --> 00:53:22,495
Queres continuar a ser polícia?
411
00:53:24,375 --> 00:53:25,535
Sim.
412
00:53:27,250 --> 00:53:28,960
Quero.
413
00:53:29,000 --> 00:53:31,750
A sério? Como é que isso
funcionou com o teu parceiro?
414
00:53:31,791 --> 00:53:32,831
Pai!
415
00:53:32,875 --> 00:53:34,785
Linha de trabalho perigosa.
416
00:53:34,833 --> 00:53:37,003
Queres passar tempo com ele?
417
00:53:37,041 --> 00:53:39,331
Quero ter a certeza
de que estás a salvo.
418
00:53:39,375 --> 00:53:42,415
Confie em mim.
419
00:53:46,166 --> 00:53:47,626
Ela está segura.
420
00:53:50,208 --> 00:53:52,708
Confiança, sim.
421
00:53:54,291 --> 00:53:55,331
Confiança.
422
00:54:03,375 --> 00:54:05,375
Quanto achas que isto vale?
423
00:54:09,041 --> 00:54:10,581
Não faço ideia.
424
00:54:10,625 --> 00:54:12,285
Tenta.
425
00:54:13,333 --> 00:54:14,963
Este aqui.
426
00:54:15,000 --> 00:54:17,170
Vale mais do que ganharás
numa vida inteira.
427
00:54:20,083 --> 00:54:23,753
Vês esta cabine telefónica?
Ouro maciço.
428
00:54:23,791 --> 00:54:25,421
Claro que não funciona.
429
00:54:25,458 --> 00:54:27,878
Queres...
430
00:54:27,916 --> 00:54:31,126
Queres ir ver
o quarto da Janey?
431
00:54:32,916 --> 00:54:34,376
Está bem.
432
00:54:37,083 --> 00:54:38,633
És um verdadeiro nazi.
433
00:54:41,625 --> 00:54:43,125
Adoro isto.
434
00:54:43,166 --> 00:54:44,956
O meu favorito.
435
00:54:45,000 --> 00:54:46,500
Há cerca de três anos
436
00:54:46,541 --> 00:54:48,291
na sua formatura
da escola secundária?
437
00:54:48,333 --> 00:54:50,226
É a mãe dela,
ali à esquerda.
438
00:54:50,250 --> 00:54:52,000
Mas, claro, já sabes isso.
439
00:54:54,625 --> 00:54:56,535
Ela teve de fazer um discurso
naquele dia,
440
00:54:56,583 --> 00:54:58,901
mas não percebias uma palavra
do que dizia através do aparelho.
441
00:55:00,375 --> 00:55:04,035
Tenho de te arranjar
uma cópia do vídeo.
442
00:55:04,083 --> 00:55:05,173
Claro.
443
00:55:59,625 --> 00:56:01,665
Porque não te sentas, tigre?
444
00:56:03,833 --> 00:56:05,543
Senta-te.
Vamos conversar.
445
00:56:15,958 --> 00:56:17,078
É para ti.
446
00:56:22,666 --> 00:56:25,076
Que vista.
447
00:57:05,000 --> 00:57:07,750
Sou um tipo muito criativo,
Martin, certo?
448
00:57:07,791 --> 00:57:10,331
Tenho muitas ideias a correr
na minha cabeça.
449
00:57:10,375 --> 00:57:11,375
Sim.
450
00:57:12,500 --> 00:57:13,880
Sim.
451
00:57:14,916 --> 00:57:17,101
Por acaso, acabei de ter
uma brilhante sobre ti.
452
00:57:17,125 --> 00:57:19,205
Queres que te diga?
453
00:57:19,250 --> 00:57:21,630
Sim?
454
00:57:21,666 --> 00:57:23,456
A Janey já te disse
o que faço na vida?
455
00:57:23,500 --> 00:57:25,460
Ela já te contou?
456
00:57:28,708 --> 00:57:30,128
Está no entretenimento?
457
00:57:31,583 --> 00:57:33,633
Foi isso que ela te disse?
458
00:57:33,666 --> 00:57:36,036
Não exactamente.
459
00:57:36,083 --> 00:57:38,253
Não.
460
00:57:38,291 --> 00:57:42,461
Dirijo um fundo internacional
de investimento multimilionário
461
00:57:42,500 --> 00:57:45,360
e o que fazemos é estar sentados
a comprar e a vender merdas.
462
00:57:47,958 --> 00:57:50,128
E estava a pensar
que talvez te compre.
463
00:57:51,875 --> 00:57:53,495
O que achas?
464
00:57:56,958 --> 00:57:58,788
O que quer dizer?
465
00:57:58,833 --> 00:58:00,753
Quero dizer,
não tu como pessoa...
466
00:58:00,791 --> 00:58:02,142
Os teus direitos, os teus direitos,
os teus direitos.
467
00:58:02,166 --> 00:58:05,166
Tu sabes, os teus direitos
de vida como polícia.
468
00:58:16,166 --> 00:58:18,456
Acho que não posso fazer isso.
469
00:58:21,083 --> 00:58:23,601
Acho que também não podes andar
com raparigas menores de idade,
470
00:58:23,625 --> 00:58:25,245
mas isso não pareceu
impedir-te.
471
00:58:25,291 --> 00:58:27,081
Certo?
472
00:58:27,125 --> 00:58:28,325
Agora...
473
00:58:33,083 --> 00:58:36,133
Martin, és um rapaz americano
de sangue vermelho.
474
00:58:38,250 --> 00:58:40,330
E és lindo, como o Elvis.
475
00:59:06,541 --> 00:59:07,881
Sê o tigre, Martin.
476
00:59:11,625 --> 00:59:12,825
Sê o tigre.
477
00:59:16,583 --> 00:59:18,083
Esse é o meu rapaz.
478
00:59:22,000 --> 00:59:23,380
O que achas?
479
00:59:37,625 --> 00:59:39,665
Ficas cá esta noite?
480
00:59:52,000 --> 00:59:54,250
Não. Acho que vamos sair
depois do jantar.
481
00:59:56,541 --> 01:00:00,291
Então certifica-te que a tens
em casa à meia-noite.
482
01:00:04,375 --> 01:00:07,075
Está bem.
483
01:00:13,041 --> 01:00:14,961
Estou a gozar contigo, amigo.
484
01:00:15,000 --> 01:00:17,080
Só...
485
01:00:17,125 --> 01:00:19,745
Certifica-te que a levas
à escola de manhã.
486
01:00:39,791 --> 01:00:41,331
Não sou um patife.
487
01:02:53,875 --> 01:02:55,455
Como estás, Martin?
488
01:03:00,916 --> 01:03:03,126
O que estás a fazer aqui?
489
01:03:04,833 --> 01:03:06,583
Só quero falar.
490
01:03:08,708 --> 01:03:10,498
Olá, linda.
491
01:03:10,541 --> 01:03:11,671
Como estás?
492
01:03:13,666 --> 01:03:14,746
Quem és tu?
493
01:03:16,458 --> 01:03:18,208
Um amigo do Martin.
494
01:03:22,000 --> 01:03:23,330
Põe-te a andar daqui.
495
01:03:24,916 --> 01:03:26,206
Estou ocupado.
496
01:03:29,416 --> 01:03:30,996
Estão todos ocupados.
497
01:03:32,916 --> 01:03:33,996
Vá lá.
498
01:03:35,500 --> 01:03:37,500
Só demora cinco minutos.
499
01:03:38,958 --> 01:03:39,998
Aqui mesmo.
500
01:03:41,625 --> 01:03:43,125
O que se passa?
501
01:03:45,541 --> 01:03:47,911
Tenho de tratar disto
rapidamente.
502
01:03:50,500 --> 01:03:53,790
Não é nada.
503
01:03:53,833 --> 01:03:55,903
Só algumas coisas
de polícia.
504
01:03:57,666 --> 01:03:59,496
Cenas de polícia,
querida.
505
01:04:35,625 --> 01:04:39,625
Então...
quando é que o vais fazer?
506
01:04:42,375 --> 01:04:44,165
Fazer o quê?
507
01:04:46,291 --> 01:04:49,131
Quando é que vais tomar conta
do nosso homem?
508
01:04:50,708 --> 01:04:52,418
Não sei.
509
01:04:52,458 --> 01:04:54,988
Tenho muita coisa a acontecer.
510
01:05:39,291 --> 01:05:40,331
Está bem.
511
01:05:44,541 --> 01:05:45,961
Eu trato do tipo.
512
01:05:46,000 --> 01:05:49,920
Disseste que não ia resultar.
513
01:05:49,958 --> 01:05:51,668
Sim, bem...
514
01:05:53,708 --> 01:05:54,988
Eu resolvo isso.
515
01:05:56,666 --> 01:05:59,936
Não, é tarde demais para isso.
516
01:06:04,025 --> 01:06:07,035
Se não tratares disto...
517
01:06:08,083 --> 01:06:10,213
vai ficar muito pior
para ti, meu.
518
01:06:12,083 --> 01:06:14,033
A tua namorada...
519
01:06:17,058 --> 01:06:19,668
Que idade tem ela?
520
01:06:23,750 --> 01:06:25,690
Tens uma arma não marcada?
521
01:06:28,875 --> 01:06:29,875
Não.
522
01:06:45,458 --> 01:06:46,708
Fica com essa.
523
01:06:48,958 --> 01:06:51,678
E presumo que consegues
arranjar balas.
524
01:07:24,916 --> 01:07:26,246
Quem era aquele?
525
01:07:30,875 --> 01:07:32,955
É só um tipo com quem trabalho.
526
01:07:45,541 --> 01:07:46,991
Estás com problemas?
527
01:07:51,416 --> 01:07:52,786
Não.
528
01:07:59,458 --> 01:08:00,978
Está bem.
529
01:08:05,083 --> 01:08:07,673
Vou ligar ao meu pai.
Faz com que me venha buscar.
530
01:08:13,583 --> 01:08:15,303
Vais ligar ao teu pai?
531
01:08:17,625 --> 01:08:18,915
Sim.
532
01:08:22,875 --> 01:08:24,455
És alguma criança?
533
01:08:28,583 --> 01:08:29,753
Vou-me embora.
534
01:08:34,333 --> 01:08:35,383
Está bem.
535
01:08:40,541 --> 01:08:41,991
És um idiota.
536
01:08:49,583 --> 01:08:53,423
E já agora, andas a foder-me
desde os 16 anos.
537
01:08:55,666 --> 01:08:56,866
Não me sigas.
538
01:09:22,416 --> 01:09:26,456
Jesus! O que aconteceu aqui?
539
01:09:26,500 --> 01:09:28,330
Parece que alguém
ficou enjoado.
540
01:09:30,375 --> 01:09:33,285
Acho que tens sangue
no volante.
541
01:09:33,333 --> 01:09:35,133
Tens vomitado
por todo o rádio.
542
01:09:37,916 --> 01:09:39,036
Sim.
543
01:09:52,916 --> 01:09:55,286
Sei que estás a passar
por tempos difíceis,
544
01:09:55,333 --> 01:09:56,583
mas...
545
01:09:59,750 --> 01:10:01,800
Tu vais, certo?
546
01:10:04,208 --> 01:10:05,458
Aonde?
547
01:10:08,875 --> 01:10:10,835
Ao memorial do Larry.
548
01:10:14,083 --> 01:10:15,593
Certo.
549
01:10:18,041 --> 01:10:19,211
Não sei.
550
01:10:21,750 --> 01:10:22,750
Porque não?
551
01:10:30,875 --> 01:10:32,625
O que se passa?
552
01:10:36,083 --> 01:10:37,283
Nada.
553
01:10:46,208 --> 01:10:47,788
Olha...
554
01:10:47,833 --> 01:10:50,633
o que quer que seja,
555
01:10:50,666 --> 01:10:53,576
tens de estar lá.
556
01:10:59,125 --> 01:11:00,125
Está bem.
557
01:11:02,416 --> 01:11:03,576
Estarei lá.
558
01:11:06,333 --> 01:11:09,213
Primeiro podes contribuir
para o fundo de viúvas e órfãos.
559
01:11:12,416 --> 01:11:14,496
Acho que vais ter
de desmontar o rádio.
560
01:11:19,833 --> 01:11:20,963
Obrigado, Capitão.
561
01:12:00,666 --> 01:12:01,786
Quem é?
562
01:12:03,750 --> 01:12:04,920
Não sei.
563
01:12:20,166 --> 01:12:21,246
Entra.
564
01:12:22,625 --> 01:12:23,745
Fecha a porta.
565
01:12:28,916 --> 01:12:30,206
Queres ficar pedrado?
566
01:12:35,166 --> 01:12:36,286
Onde está o meu dinheiro?
567
01:12:39,041 --> 01:12:40,131
Que dinheiro?
568
01:12:42,500 --> 01:12:45,290
Está tudo bem. Podes falar
à frente dela. Relaxa.
569
01:12:45,333 --> 01:12:47,503
Talvez seja melhor deixá-la ir
para a festa dela.
570
01:12:50,875 --> 01:12:52,785
Este tipo deve-me dinheiro.
571
01:12:52,833 --> 01:12:54,463
Não te importas de ir
para a outra sala
572
01:12:54,500 --> 01:12:56,130
enquanto falamos?
573
01:12:56,166 --> 01:12:57,166
Sim.
574
01:13:06,625 --> 01:13:07,625
Melhor?
575
01:13:14,750 --> 01:13:15,790
Toma.
576
01:13:31,541 --> 01:13:33,081
Não se preocupem comigo.
577
01:13:35,625 --> 01:13:37,205
Não tomes tudo.
578
01:13:41,541 --> 01:13:43,251
O que é isto?
579
01:13:43,291 --> 01:13:44,711
São só 1700.
580
01:13:44,750 --> 01:13:46,540
São 1750.
581
01:13:46,583 --> 01:13:48,833
Sim, disseste 2.000.
582
01:13:48,875 --> 01:13:50,875
Não consegui arranjar tanto.
583
01:13:54,041 --> 01:13:55,671
És como o Larry.
584
01:13:56,791 --> 01:13:58,461
Sempre a fingir estar falido.
585
01:14:05,666 --> 01:14:07,626
Devias limpar um pouco
este lugar.
586
01:14:10,333 --> 01:14:11,923
Agora és o meu padrinho?
587
01:14:20,375 --> 01:14:21,785
Queres curtir?
588
01:14:25,708 --> 01:14:26,708
O quê?
589
01:14:29,500 --> 01:14:31,130
Sabes, podíamos sair,
590
01:14:31,166 --> 01:14:33,126
podíamos ir jantar,
comer um gelado,
591
01:14:33,166 --> 01:14:34,576
divertir um pouco.
592
01:14:36,583 --> 01:14:37,583
Não.
593
01:14:42,875 --> 01:14:44,205
Não me queres foder?
594
01:14:49,500 --> 01:14:50,750
Não.
595
01:20:59,791 --> 01:21:01,581
O Larry era o tipo de homem
596
01:21:01,625 --> 01:21:03,465
que sempre quis ser polícia.
597
01:21:07,208 --> 01:21:09,588
Ele veio ter comigo
directamente da Academia.
598
01:21:12,166 --> 01:21:14,856
E sabia que havia algo
de especial nele.
599
01:21:18,875 --> 01:21:21,105
Mas ele era sobretudo
um homem de família.
600
01:21:24,291 --> 01:21:26,001
E convidou-me para entrar
naquela família,
601
01:21:26,041 --> 01:21:27,501
e tornei-me parte dela.
602
01:21:30,000 --> 01:21:31,580
Vi as filhas dele crescerem.
603
01:21:35,000 --> 01:21:36,940
Passei algum tempo
com a mulher dele.
604
01:21:52,000 --> 01:21:54,880
O Larry era ferozmente leal,
605
01:21:54,916 --> 01:21:56,496
e tinha integridade.
606
01:22:00,708 --> 01:22:02,908
E aqui está o parceiro
favorito do Larry.
607
01:22:04,333 --> 01:22:05,753
Vamos dar-lhe
uma salva de palmas.
608
01:22:16,125 --> 01:22:19,285
Tem sido uma semana difícil...
609
01:22:19,333 --> 01:22:21,793
especialmente para ti, Martin.
610
01:22:21,833 --> 01:22:23,553
Obrigada por teres vindo.
611
01:22:25,666 --> 01:22:28,166
E disse a todos que ias pagar
a próxima rodada.
612
01:22:29,291 --> 01:22:30,541
Claro.
613
01:22:32,958 --> 01:22:35,538
Muito bem, pessoal,
temos waffles a chegar.
614
01:22:35,583 --> 01:22:39,173
Panquecas.
Então, vamos divertir.
615
01:22:40,875 --> 01:22:43,875
Mas o mais importante,
616
01:22:43,916 --> 01:22:47,456
é hora de cavar fundo
e doar.
617
01:22:47,500 --> 01:22:49,790
Temos de ajudar
a família do Larry.
618
01:22:49,833 --> 01:22:51,583
Temos de ajudar os nossos.
619
01:22:54,750 --> 01:22:56,830
Eu sei quanto ganham.
Assino os vossos cheques.
620
01:22:56,875 --> 01:22:58,825
Está bem?
621
01:23:02,041 --> 01:23:03,381
Ele protegeu-nos.
622
01:23:07,416 --> 01:23:08,746
Façamos isso.
623
01:23:12,000 --> 01:23:13,500
E vamos honrá-lo.
624
01:23:59,875 --> 01:24:01,205
Meninas,
podem dar-nos um minuto?
625
01:24:02,708 --> 01:24:03,828
Está bem.
626
01:24:14,333 --> 01:24:16,173
Tenho boas notícias
para ti.
627
01:24:17,833 --> 01:24:20,753
Portaste-te muito bem
no exame de detective.
628
01:24:20,791 --> 01:24:23,791
Nota alta como tu.
629
01:24:23,833 --> 01:24:27,433
Por isso, vou pôr-te na equipa
de detectives durante uns meses.
630
01:24:28,875 --> 01:24:30,975
E depois vamos emprestar-te
aos Homicídios.
631
01:24:32,541 --> 01:24:33,791
Está a ser acelerado.
632
01:24:38,875 --> 01:24:40,745
Isto são boas notícias.
633
01:24:43,333 --> 01:24:44,543
Sim.
634
01:24:47,875 --> 01:24:49,375
Desculpe.
Obrigado, Capitão.
635
01:24:52,916 --> 01:24:54,576
O que se passa?
636
01:25:00,333 --> 01:25:02,933
Quanto ganham os nossos pilotos
de helicóptero?
637
01:25:04,333 --> 01:25:06,333
Não muito.
638
01:25:07,375 --> 01:25:09,035
Porquê?
639
01:25:10,833 --> 01:25:13,003
Não sei, é só uma coisa.
Estava a pensar nisso.
640
01:25:18,708 --> 01:25:20,418
Segue o plano.
641
01:25:42,875 --> 01:25:45,125
Tenho de ir.
642
01:25:45,166 --> 01:25:46,536
Agora?
643
01:25:46,583 --> 01:25:47,809
Vais perder
o espectáculo de magia.
644
01:25:47,833 --> 01:25:49,583
Sim.
Surgiu uma coisa.
645
01:25:51,375 --> 01:25:53,165
Está bem.
646
01:25:53,208 --> 01:25:55,418
Continuamos isto mais tarde.
647
01:25:55,458 --> 01:25:56,828
Está bem.
648
01:25:56,875 --> 01:25:58,785
- Obrigado.
- De nada.
649
01:27:20,291 --> 01:27:22,941
Ela vendeu-te aos mexicanos.
650
01:27:28,666 --> 01:27:29,746
Porquê?
651
01:27:32,833 --> 01:27:34,003
Cocaína.
652
01:27:37,625 --> 01:27:39,755
Foi assim que Jesus descobriu
sobre ti.
653
01:27:41,500 --> 01:27:43,130
Ainda estamos à procura dele.
654
01:27:45,958 --> 01:27:47,628
Está bem.
655
01:27:51,000 --> 01:27:52,880
Pensei que gostarias
de saber disto.
656
01:28:34,875 --> 01:28:36,785
O que vais fazer com ela?
657
01:28:41,250 --> 01:28:43,590
Tenho muitos homens
que detestam mulheres.
658
01:28:47,000 --> 01:28:49,420
O que gostarias de fazer
acerca disso...
659
01:28:52,750 --> 01:28:54,580
agora que trabalhas para mim?
660
01:30:46,202 --> 01:30:48,001
imfreemozart
- - - - - -