1 00:00:06,000 --> 00:00:08,375 ‎NETFLIX 原创剧集 2 00:00:49,125 --> 00:00:50,416 ‎你该上床睡觉了 3 00:00:54,041 --> 00:00:55,291 ‎我还没说完 4 00:00:56,041 --> 00:00:59,458 ‎你可能还没说完 ‎不过葡萄酒供应肯定是结束了 5 00:01:00,458 --> 00:01:03,416 ‎一切都结束了 赫克托 6 00:01:07,250 --> 00:01:08,208 ‎真的没有结束 7 00:01:09,250 --> 00:01:10,625 ‎只是世道变了 8 00:01:11,458 --> 00:01:12,375 ‎仅此而已 9 00:01:13,875 --> 00:01:16,083 ‎吸血鬼不喜欢改变 10 00:01:18,708 --> 00:01:20,541 ‎那应该有人通知卡米拉 11 00:01:21,250 --> 00:01:23,791 ‎你还是误会她了 12 00:01:24,916 --> 00:01:26,166 ‎拜托 13 00:01:26,250 --> 00:01:28,833 ‎连你都被她变成的样子吓到了 14 00:01:29,666 --> 00:01:31,458 ‎也许是因为它庞大的身形 15 00:01:32,208 --> 00:01:35,125 ‎还有可能给我们的生活带来的混乱 16 00:01:36,958 --> 00:01:40,958 ‎我还是要说一切的根源 ‎都在于吸血鬼的属性 17 00:01:41,791 --> 00:01:45,916 ‎我们希望一切都保持原样 保持稳定 18 00:01:46,958 --> 00:01:49,791 ‎吸血鬼的属性 该死 19 00:01:49,875 --> 00:01:52,958 ‎一直以来都有这种哲学把戏 20 00:01:53,041 --> 00:01:55,291 ‎在你想要变聪明时叫你闭嘴 21 00:01:55,375 --> 00:01:59,625 ‎你们这些人花了60年时间 ‎横冲直撞 然后管这叫生活 22 00:01:59,708 --> 00:02:01,583 ‎我们得从更长远考虑 23 00:02:02,375 --> 00:02:04,416 ‎所以我们想要稳定 24 00:02:05,166 --> 00:02:06,500 ‎你是说你们曾经很稳定? 25 00:02:08,583 --> 00:02:09,458 ‎的确 26 00:02:10,166 --> 00:02:11,375 ‎作为四人组 27 00:02:11,458 --> 00:02:13,625 ‎我和我的姐妹们有力量 28 00:02:14,500 --> 00:02:17,125 ‎维持稳定的环境 29 00:02:18,041 --> 00:02:22,875 ‎力量的确可以用来发动战争 ‎但也可以用来创建庇护所 30 00:02:24,208 --> 00:02:25,458 ‎你听懂了吗? 31 00:02:26,958 --> 00:02:29,166 ‎只是过程中会出现一些状况 32 00:02:29,958 --> 00:02:32,791 ‎小团体比大团体更稳固 丽诺尔 33 00:02:33,375 --> 00:02:35,875 ‎卡米拉想要的不仅仅是 ‎遮蔽风雨的庇护所 34 00:02:36,583 --> 00:02:39,916 ‎最终是这样 不过一切 ‎都源自吸血鬼的属性 你明白吗? 35 00:02:40,958 --> 00:02:44,000 ‎力量和权力截然不同 36 00:02:45,250 --> 00:02:46,458 ‎你要的是力量 37 00:02:47,583 --> 00:02:48,625 ‎卡米拉想要权力 38 00:02:50,833 --> 00:02:55,458 ‎到头来 没错 是变成了这样 39 00:02:56,916 --> 00:02:59,291 ‎结果也毁了我的生活 40 00:03:03,375 --> 00:03:04,250 ‎权力 41 00:03:04,875 --> 00:03:09,916 ‎巨大的国际非外交部署权力 42 00:03:10,791 --> 00:03:12,000 ‎是另一回事 43 00:03:13,250 --> 00:03:14,583 ‎它借给你更多威力 44 00:03:14,666 --> 00:03:17,166 ‎不过却不能当作力量 45 00:03:17,250 --> 00:03:18,500 ‎它会让你彻底失败 46 00:03:18,583 --> 00:03:21,000 ‎它会变成要你喂养的寄生虫 47 00:03:21,083 --> 00:03:23,458 ‎权力除了侵蚀 什么也不做 48 00:03:33,625 --> 00:03:34,708 ‎就像吸血鬼 49 00:03:37,666 --> 00:03:39,250 ‎就像吸血鬼那样 50 00:03:46,166 --> 00:03:47,083 ‎所以 51 00:03:47,958 --> 00:03:50,458 ‎展现出真正的自我 52 00:03:50,958 --> 00:03:53,958 ‎发现自己一直生活在谎言中 53 00:03:54,458 --> 00:03:55,833 ‎结果我还是坐在这里 54 00:03:55,916 --> 00:03:58,583 ‎就像被关在笼中的危险动物 55 00:03:58,666 --> 00:04:01,666 ‎小兔崽子 国王艾萨克 56 00:04:01,750 --> 00:04:03,833 ‎一直监视着我的生活 57 00:04:05,208 --> 00:04:08,250 ‎我从未见过他这么开心 ‎这很匪夷所思 58 00:04:08,833 --> 00:04:10,166 ‎不过他不会伤害你 59 00:04:10,958 --> 00:04:13,875 ‎是啊 他只是想把我关在笼子里 60 00:04:14,625 --> 00:04:16,833 ‎我不会在笼子里坐以待毙 赫克托 61 00:04:17,916 --> 00:04:19,041 ‎即便是跟你一起 62 00:04:20,916 --> 00:04:23,833 ‎我为你所经历的一切深感抱歉 63 00:04:24,958 --> 00:04:27,583 ‎我很抱歉不能在这里帮你完成 64 00:04:28,291 --> 00:04:29,791 ‎接下来的任何事情 65 00:04:32,458 --> 00:04:34,750 ‎不过我拒绝像这样活着 66 00:04:39,375 --> 00:04:42,791 ‎我想看看你总是提到的太阳 ‎到底有多么特别 67 00:04:44,708 --> 00:04:46,750 ‎丽诺尔 别这样 68 00:04:48,291 --> 00:04:49,125 ‎赫克托 69 00:04:50,208 --> 00:04:51,125 ‎没关系 70 00:04:52,583 --> 00:04:53,958 ‎这是我想做的事 71 00:05:02,250 --> 00:05:03,583 ‎随你 丽诺尔 72 00:05:05,083 --> 00:05:06,208 ‎你打算怎么办? 73 00:05:07,166 --> 00:05:08,750 ‎我想我会写本书 74 00:05:09,625 --> 00:05:11,833 ‎未来人们应该知道我们所犯的错误 75 00:05:13,083 --> 00:05:15,583 ‎最近 我明白了 76 00:05:16,625 --> 00:05:17,666 ‎比我活得更久的 77 00:05:18,916 --> 00:05:20,750 ‎那些事物的价值和美好 78 00:06:06,958 --> 00:06:08,625 ‎就只是这样吗? 79 00:06:12,541 --> 00:06:14,958 ‎赫克托 你真是个傻瓜 80 00:08:19,208 --> 00:08:21,041 ‎你觉得我的计划怎么样? 81 00:08:21,541 --> 00:08:22,916 ‎这是我的计划 82 00:08:23,708 --> 00:08:25,291 ‎你只是觉得这是你的计划 83 00:08:25,791 --> 00:08:27,000 ‎这就是我的计划 84 00:08:27,583 --> 00:08:29,541 ‎我让你觉得这是你的计划 85 00:08:29,625 --> 00:08:31,458 ‎我把我的计划告诉了你 86 00:08:31,541 --> 00:08:34,125 ‎你只是觉得你告诉我了 我很聪明 87 00:08:34,625 --> 00:08:38,083 ‎我把我的计划告诉了你 ‎让你觉得这是你的主意 88 00:08:38,166 --> 00:08:40,083 ‎这就是我的主意 89 00:08:40,166 --> 00:08:42,583 ‎承认吧 你被打败了 90 00:08:43,083 --> 00:08:44,291 ‎我才不是那种人 91 00:08:44,791 --> 00:08:47,208 ‎而且 这都是我的主意 92 00:08:48,166 --> 00:08:50,083 ‎你就这么去想吧 93 00:08:50,958 --> 00:08:51,958 ‎所以你答应了 94 00:08:52,041 --> 00:08:53,750 ‎答应什么? 95 00:08:54,250 --> 00:08:56,833 ‎我的计划 我们打算留下来 96 00:08:56,916 --> 00:08:57,958 ‎这下糟了 97 00:08:58,041 --> 00:09:00,208 ‎我是个天才 屈服吧 98 00:09:01,625 --> 00:09:03,000 ‎暂且不说 99 00:09:03,750 --> 00:09:07,250 ‎你比我之前预计的更疯狂 100 00:09:07,875 --> 00:09:10,250 ‎你确定这是个好主意吗?我是说 101 00:09:10,958 --> 00:09:11,833 ‎我 102 00:09:12,583 --> 00:09:14,291 ‎不习惯与人交往 103 00:09:14,875 --> 00:09:16,083 ‎他们已经习惯你了 104 00:09:16,666 --> 00:09:20,083 ‎所以让他们习惯你 你就会习惯他们 105 00:09:21,166 --> 00:09:24,833 ‎想要试着理解这个逻辑 ‎我觉得我的一部分大脑要死了 106 00:09:25,416 --> 00:09:27,250 ‎他们是人类 适应了就好了 107 00:09:29,333 --> 00:09:30,291 ‎我不是 108 00:09:31,750 --> 00:09:33,041 ‎人类 109 00:09:34,333 --> 00:09:35,375 ‎不完全是人类 110 00:09:36,125 --> 00:09:39,458 ‎别以为我没注意到 ‎你跟孤儿们玩在一起 111 00:09:39,541 --> 00:09:43,375 ‎别以为我不知道 ‎他们之中有人管你叫爸爸 112 00:09:43,458 --> 00:09:44,416 ‎我... 113 00:09:45,625 --> 00:09:48,208 ‎我不想说些什么让他们失望 114 00:09:51,958 --> 00:09:53,125 ‎你很有人性 115 00:09:54,666 --> 00:09:57,875 ‎阿鲁卡多 你真是个奇怪的人 116 00:09:59,291 --> 00:10:00,791 ‎我觉得我可能会喜欢你 117 00:10:08,041 --> 00:10:09,791 ‎阿鲁卡多 她出现了 118 00:10:16,125 --> 00:10:17,125 ‎温和点 119 00:10:17,625 --> 00:10:20,083 ‎她已经两周没跟任何人说过话了 120 00:10:27,666 --> 00:10:28,500 ‎赛法尔 121 00:10:31,375 --> 00:10:32,291 ‎你好 122 00:10:32,875 --> 00:10:34,208 ‎你能腾出一匹马吗? 123 00:10:36,333 --> 00:10:38,416 ‎也许吧 去做什么? 124 00:10:40,708 --> 00:10:44,458 ‎我要去做拉尔夫和我原本计划做的事 125 00:10:45,083 --> 00:10:46,416 ‎回到我的商队里 126 00:10:47,541 --> 00:10:49,625 ‎你知道你在这里很受欢迎 127 00:10:50,375 --> 00:10:51,375 ‎谢谢 128 00:10:52,291 --> 00:10:55,208 ‎不过我非常肯定 我怀孕了 129 00:10:56,666 --> 00:10:58,458 ‎我应该跟我的人在一起 130 00:10:58,958 --> 00:11:00,750 ‎而且我的人很擅长 131 00:11:00,833 --> 00:11:03,250 ‎在需要时给女人应有的支持 132 00:11:03,875 --> 00:11:05,458 ‎要是我能得到一匹马就好了 133 00:11:06,666 --> 00:11:07,666 ‎我... 134 00:11:09,875 --> 00:11:11,041 ‎恭喜你 135 00:11:14,875 --> 00:11:15,708 ‎继续 136 00:11:16,500 --> 00:11:20,083 ‎就像我们到达密室时 ‎你对拉尔夫说的那样 137 00:11:20,583 --> 00:11:22,458 ‎我不该恭喜吗? 138 00:11:22,541 --> 00:11:24,458 ‎“恭喜” 139 00:11:26,833 --> 00:11:27,666 ‎哇 140 00:11:28,166 --> 00:11:29,958 ‎我听过更糟的想法 141 00:11:30,791 --> 00:11:32,041 ‎算了 142 00:11:33,458 --> 00:11:34,625 ‎他爱我 143 00:11:35,833 --> 00:11:37,208 ‎我们有了孩子 144 00:11:37,291 --> 00:11:40,083 ‎这一切会带来新奇而美好的事物 145 00:11:41,500 --> 00:11:42,500 ‎我该走了 146 00:11:50,666 --> 00:11:51,791 ‎你应该留下 147 00:11:54,291 --> 00:11:57,791 ‎你的好意我心领了 ‎不过我应该跟更多人在一起 148 00:11:58,291 --> 00:12:01,208 ‎我不能让你成为 ‎我唯一依赖的求助对象 149 00:12:01,291 --> 00:12:03,416 ‎而且孩子应该有一个群体 150 00:12:04,541 --> 00:12:05,541 ‎如果你留下来 151 00:12:06,250 --> 00:12:07,291 ‎就会有的 152 00:12:07,958 --> 00:12:09,500 ‎我不明白 153 00:12:12,000 --> 00:12:14,000 ‎这些人不用回德内什蒂 154 00:12:15,375 --> 00:12:19,208 ‎我们要在城堡和 ‎密室四周建一个新村子 155 00:12:20,166 --> 00:12:23,875 ‎这个地方有资源 ‎这是我在德内什蒂给不了我的人民的 156 00:12:23,958 --> 00:12:25,875 ‎我们可以改变这里的一切 157 00:12:27,083 --> 00:12:28,583 ‎我们会有学校 158 00:12:28,666 --> 00:12:32,333 ‎其中一个学校将是关于 ‎城堡和密室的图书馆 159 00:12:32,416 --> 00:12:36,541 ‎我希望你能帮我教教 ‎这个才华横溢却相当没用的男人 160 00:12:36,625 --> 00:12:37,958 ‎如何生活 161 00:12:40,458 --> 00:12:42,333 ‎不要抱太大的希望 162 00:12:42,916 --> 00:12:44,083 ‎赛法尔 163 00:12:44,166 --> 00:12:46,875 ‎我们有真正的机会 ‎让我们的孩子比我们 164 00:12:46,958 --> 00:12:48,208 ‎生活得更好 165 00:12:48,291 --> 00:12:50,541 ‎这一次 对我们所有的孩子来说 166 00:12:51,208 --> 00:12:52,500 ‎都会更好些 167 00:12:55,708 --> 00:12:56,833 ‎她是高手 168 00:12:58,250 --> 00:12:59,125 ‎我知道 169 00:12:59,958 --> 00:13:01,458 ‎你有大麻烦了 170 00:13:04,958 --> 00:13:07,958 ‎你们打算把这个村子叫什么? ‎新德内什蒂? 171 00:13:08,791 --> 00:13:10,875 ‎我想我们可以叫它贝尔蒙特 172 00:13:13,375 --> 00:13:15,166 ‎这应该让所有人都感到困惑 173 00:13:23,875 --> 00:13:26,375 ‎我想我会希望住在 ‎一个叫贝尔蒙特的地方 174 00:13:38,916 --> 00:13:39,750 ‎而且 175 00:13:40,583 --> 00:13:43,708 ‎老天 这些人的组织能力太差 176 00:13:44,375 --> 00:13:47,708 ‎你们打算一整天都从河里 ‎来来回回运送水桶吗? 177 00:13:47,791 --> 00:13:49,625 ‎我还以为你是懂科学的人 178 00:13:49,708 --> 00:13:52,041 ‎那边的小路也需要拓宽 179 00:13:52,541 --> 00:13:53,916 ‎那是谁的马? 180 00:13:54,000 --> 00:13:56,083 ‎-什么马? ‎-沿小路走着的那匹马 181 00:13:56,166 --> 00:13:58,125 ‎把你的马拴起来 阿鲁卡多 182 00:13:58,208 --> 00:14:01,208 ‎如果你要建个村子 ‎就需要把这些东西都整理好 183 00:14:03,125 --> 00:14:04,333 ‎我认识那匹马 184 00:14:05,250 --> 00:14:06,250 ‎不过 185 00:14:07,083 --> 00:14:08,208 ‎马上有人 186 00:14:39,416 --> 00:14:40,750 ‎是你啊 亲爱的 187 00:14:45,375 --> 00:14:46,375 ‎什么? 188 00:14:47,541 --> 00:14:50,083 ‎你现在马上回答所有问题! 189 00:14:51,375 --> 00:14:54,625 ‎我能想到的就是 190 00:14:54,708 --> 00:14:57,541 ‎圣日耳曼在死之前打开了无限回廊 191 00:14:58,916 --> 00:15:01,041 ‎我把匕首插进了死神的身体 192 00:15:01,958 --> 00:15:03,583 ‎他像太阳一样发起光来 193 00:15:05,208 --> 00:15:07,958 ‎不一会儿 我就到了回廊里面 194 00:15:08,541 --> 00:15:10,000 ‎接下来当我意识到时 195 00:15:10,083 --> 00:15:13,291 ‎已经脸朝下躺在多瑙河北岸了 196 00:15:13,958 --> 00:15:15,291 ‎真是没想到啊 197 00:15:15,833 --> 00:15:18,083 ‎我们这里需要帮助 马上! 198 00:15:19,583 --> 00:15:20,708 ‎我会没事的 199 00:15:20,791 --> 00:15:23,958 ‎我只是需要一年的睡眠和 ‎一个新的躯体 200 00:15:25,666 --> 00:15:26,750 ‎那你呢? 201 00:15:27,750 --> 00:15:29,333 ‎一切都好吗? 202 00:15:29,958 --> 00:15:31,125 ‎我很好 203 00:15:31,750 --> 00:15:32,583 ‎那就好 204 00:15:33,958 --> 00:15:35,916 ‎你知道最让我害怕的是什么吗? 205 00:15:36,500 --> 00:15:37,416 ‎是什么? 206 00:15:37,916 --> 00:15:42,000 ‎你最终可能会给孩子起名叫特雷弗 207 00:15:43,208 --> 00:15:44,750 ‎你是怎么知道的? 208 00:15:44,833 --> 00:15:46,041 ‎拜托 209 00:15:46,125 --> 00:15:47,125 ‎是我啊 210 00:15:47,750 --> 00:15:50,666 ‎你觉得我是如何做到 ‎一直单身并且了无牵挂的? 211 00:15:52,375 --> 00:15:55,375 ‎谁能过来杀了这个男人? 212 00:15:57,250 --> 00:15:58,750 ‎不会很难 213 00:16:01,166 --> 00:16:03,958 ‎你真是个无礼的白痴 ‎拉尔夫·贝尔蒙特 214 00:16:04,625 --> 00:16:05,791 ‎我知道 215 00:16:07,875 --> 00:16:09,333 ‎可我爱你 216 00:16:12,458 --> 00:16:13,458 ‎这我也知道 217 00:16:18,041 --> 00:16:19,666 ‎我说过这个男人需要帮助 218 00:16:23,750 --> 00:16:24,833 ‎你好 贝尔蒙特 219 00:16:26,250 --> 00:16:28,458 ‎那把匕首是怎么回事? 220 00:16:28,958 --> 00:16:30,083 ‎你好 阿鲁卡多 221 00:16:31,750 --> 00:16:35,916 ‎士兵们在特尔戈维什泰的藏身之处 222 00:16:36,000 --> 00:16:39,625 ‎原来是皇家的宝藏库 223 00:16:40,250 --> 00:16:44,125 ‎他们只是把东西 ‎从那里拿出来并且当成护身符 224 00:16:45,125 --> 00:16:46,791 ‎我开始注意到一些事情 225 00:16:47,666 --> 00:16:49,958 ‎最终收集到了 ‎一位疯狂的巫师铁匠 226 00:16:50,041 --> 00:16:52,000 ‎曾经制造的物件碎片 227 00:16:52,083 --> 00:16:55,291 ‎用来跟上帝制定 ‎单方面的谋杀-自杀契约 228 00:16:55,791 --> 00:16:56,708 ‎所以... 229 00:16:57,625 --> 00:16:58,500 ‎所以 230 00:16:59,250 --> 00:17:02,416 ‎你很清楚当你使用这东西时 ‎对你来说可能是致命的 231 00:17:02,500 --> 00:17:04,458 ‎不过我也没有选择的余地 232 00:17:05,583 --> 00:17:08,125 ‎这些人在这里做什么? 233 00:17:08,791 --> 00:17:10,416 ‎欢迎来到我的村子 234 00:17:12,125 --> 00:17:13,500 ‎你现在有个村子了? 235 00:17:14,750 --> 00:17:16,041 ‎它叫什么名字? 236 00:17:16,625 --> 00:17:17,833 ‎小拉尔夫 237 00:17:19,708 --> 00:17:21,833 ‎谁能过来杀了我? 238 00:17:26,041 --> 00:17:27,666 ‎你看起来很开心 239 00:17:29,250 --> 00:17:30,083 ‎我... 240 00:17:31,000 --> 00:17:32,083 ‎我特别开心 241 00:17:33,791 --> 00:17:35,291 ‎这真是一段奇特的旅程 242 00:17:36,166 --> 00:17:37,500 ‎我很高兴一切都结束了 243 00:17:38,541 --> 00:17:41,166 ‎有趣的是 我生平第一次 244 00:17:41,958 --> 00:17:44,625 ‎完全不知道接下来会发生什么 245 00:17:45,583 --> 00:17:48,416 ‎我只是有这样的感觉 ‎这会是值得的 246 00:17:50,291 --> 00:17:51,416 ‎就是这样 247 00:17:53,291 --> 00:17:54,666 ‎我特别开心 248 00:18:14,375 --> 00:18:15,458 ‎你还好吗? 249 00:18:19,000 --> 00:18:20,208 ‎我想是的 250 00:18:33,833 --> 00:18:35,875 ‎我想我们终于赢了 251 00:19:41,125 --> 00:19:42,791 ‎莉莎·特佩斯和弗拉德·特佩斯 252 00:20:30,208 --> 00:20:31,041 ‎那么... 253 00:20:32,000 --> 00:20:32,916 ‎那么... 254 00:20:38,750 --> 00:20:41,083 ‎你得习惯叫自己弗拉德 255 00:20:43,375 --> 00:20:44,416 ‎我想是这样 256 00:20:45,166 --> 00:20:48,250 ‎我不能把你介绍为”穿刺公弗拉德“ 257 00:20:48,333 --> 00:20:51,208 ‎“老实说 没有关系” ‎”别凑太近看他的牙“ 258 00:20:51,291 --> 00:20:54,000 ‎你想跟我说的就是这个吗? 259 00:20:56,708 --> 00:20:57,583 ‎我死了 260 00:20:58,625 --> 00:21:00,458 ‎你不在那里 261 00:21:01,541 --> 00:21:02,500 ‎我知道 262 00:21:03,083 --> 00:21:04,041 ‎你也死了 263 00:21:05,625 --> 00:21:06,458 ‎是的 264 00:21:07,875 --> 00:21:09,416 ‎你来找我了 265 00:21:10,500 --> 00:21:12,000 ‎当然了 266 00:21:12,666 --> 00:21:14,250 ‎我什么也做不了 267 00:21:18,250 --> 00:21:20,625 ‎我以为你还有别的选择 268 00:21:21,208 --> 00:21:23,083 ‎对着撒旦大喊大叫 直到他承认 269 00:21:23,166 --> 00:21:25,541 ‎他只是在给你暖椅子 270 00:21:25,625 --> 00:21:26,750 ‎那一类的事 271 00:21:29,375 --> 00:21:31,083 ‎我死去的那一刻 272 00:21:31,166 --> 00:21:34,208 ‎可能是你死后我第一次清醒的时刻 273 00:21:36,000 --> 00:21:37,708 ‎你看起来确实非常平静 274 00:21:39,458 --> 00:21:42,208 ‎你看起来好像有点生气 275 00:21:42,291 --> 00:21:45,541 ‎因为这些都没有任何意义 276 00:21:46,166 --> 00:21:48,625 ‎你对发生的事情有什么理论吗? 277 00:21:48,708 --> 00:21:50,708 ‎你怎么会认为我有理论? 278 00:21:50,791 --> 00:21:53,750 ‎你是男人 男人总是有理论 279 00:21:54,333 --> 00:21:57,791 ‎我只知道我们昨天在田野中醒来 280 00:21:57,875 --> 00:22:01,333 ‎还偷了一些衣服 ‎我对此还是觉得过意不去 281 00:22:01,416 --> 00:22:05,416 ‎可你下午偷了那个工头的钱包 ‎却没有觉得过意不去 282 00:22:05,500 --> 00:22:07,000 ‎他是头猪 283 00:22:07,083 --> 00:22:10,875 ‎不过我们应该为我们拿了衣服的 ‎那些人做点什么 明天吧 284 00:22:11,458 --> 00:22:12,833 ‎我们会的 285 00:22:15,625 --> 00:22:18,000 ‎不过在那之后... 286 00:22:19,333 --> 00:22:21,250 ‎我们不能回到城堡了 287 00:22:22,666 --> 00:22:25,625 ‎我们可怜的孩子 ‎应该给他的生活做个了结 288 00:22:27,250 --> 00:22:29,375 ‎也许会在未来的某一天 289 00:22:31,833 --> 00:22:32,875 ‎但还不是时候 290 00:22:34,250 --> 00:22:35,083 ‎不是 291 00:22:37,291 --> 00:22:38,583 ‎我有个想法 292 00:22:40,250 --> 00:22:41,500 ‎不是理论吗? 293 00:22:42,000 --> 00:22:43,916 ‎不是理论 只是想法 294 00:22:46,375 --> 00:22:47,750 ‎我觉得我们应该去旅行 295 00:22:48,750 --> 00:22:49,666 ‎去哪里? 296 00:22:50,375 --> 00:22:52,166 ‎我在想英国 297 00:22:52,875 --> 00:22:56,291 ‎东北海岸有个地方应该很美 298 00:22:56,791 --> 00:22:59,125 ‎他们说那里几乎没有阳光 299 00:22:59,666 --> 00:23:02,291 ‎是叫怀特比还是或惠特比之类的 300 00:23:03,291 --> 00:23:05,333 ‎我猜那里偏远又孤独? 301 00:23:06,291 --> 00:23:08,500 ‎上面有不开心的男男女女 302 00:23:09,250 --> 00:23:11,208 ‎还有大约20栋房子 303 00:23:12,250 --> 00:23:14,083 ‎还有海景和鱼 304 00:23:14,625 --> 00:23:16,916 ‎鱼吗?那我怎么能拒绝? 305 00:23:19,541 --> 00:23:21,916 ‎没有你我是不会好起来的 306 00:23:22,958 --> 00:23:25,791 ‎没有你我也绝对不会好起来 307 00:23:27,708 --> 00:23:29,458 ‎我们有了第二次机会 308 00:23:31,166 --> 00:23:33,208 ‎还有一个崭新的未来 309 00:25:17,833 --> 00:25:22,833 ‎字幕翻译:七月