1 00:00:06,000 --> 00:00:08,375 NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ 2 00:01:47,625 --> 00:01:48,500 İyi akşamlar. 3 00:01:51,208 --> 00:01:53,541 Günüm yeterince kötü geçiyordu. 4 00:01:54,333 --> 00:01:56,166 Bir de Trevor Belmont geldi. 5 00:01:56,250 --> 00:01:58,291 Pek iyi görünmüyorsun. 6 00:01:59,125 --> 00:02:00,291 Durum nedir? 7 00:02:00,875 --> 00:02:04,541 Vampir ve gece yaratıkları şatodaki insanları öldürmek istiyor. 8 00:02:04,625 --> 00:02:06,166 Yukarıda da bir deli var. 9 00:02:13,791 --> 00:02:14,750 Başlayalım mı? 10 00:08:11,041 --> 00:08:13,375 Nihayet. Sona yaklaştık. 11 00:08:15,000 --> 00:08:17,708 Konteyneri geçirmek için delik açacağım. 12 00:08:17,791 --> 00:08:20,541 Gerek yok. Benim de yeteneklerim var. 13 00:08:25,708 --> 00:08:27,625 Göstereyim. 14 00:09:04,041 --> 00:09:05,541 Olağanüstü bir şey. 15 00:09:06,375 --> 00:09:07,791 Zaman yaklaşıyor. 16 00:09:07,875 --> 00:09:10,333 Hector'un demircilik parolaları sende mi? 17 00:09:13,583 --> 00:09:14,500 Saint Germain. 18 00:09:15,083 --> 00:09:18,000 Seni tanımak benim için bir zevkti. 19 00:09:18,791 --> 00:09:20,791 Bunu duyduğuma sevindim. 20 00:09:21,375 --> 00:09:26,291 Tam bir insansın. Tanıştığımız andan beri seni yönlendirmekte hiç zorlanmadım. 21 00:09:27,000 --> 00:09:28,791 Tanıştığımızı sanmıyorum. 22 00:09:30,000 --> 00:09:31,083 Tanıştık. 23 00:09:35,375 --> 00:09:36,416 Ne? 24 00:09:36,500 --> 00:09:38,333 Beni tanıyorsun. 25 00:09:38,416 --> 00:09:41,291 Epeydir yanındayım, 26 00:09:41,375 --> 00:09:42,708 sana yol gösteriyorum. 27 00:09:45,166 --> 00:09:46,625 Beni tanıyorsun. 28 00:09:48,375 --> 00:09:49,916 Eski dost sayılırız. 29 00:09:51,416 --> 00:09:52,875 Ben Ölüm'üm. 30 00:09:54,291 --> 00:09:57,541 Siz insanlar hazinemi elimden aldınız. 31 00:09:59,416 --> 00:10:00,250 Sen! 32 00:10:01,125 --> 00:10:02,625 Sen Ölüm'sün. 33 00:10:03,250 --> 00:10:04,625 Ölümün ta kendisi. 34 00:10:05,041 --> 00:10:06,916 Hazine benimdi 35 00:10:07,000 --> 00:10:08,916 seni pis ahmak! 36 00:10:09,500 --> 00:10:13,791 Dracula bu dünyada hayallerin ötesinde bir kıyım yapacaktı. 37 00:10:13,875 --> 00:10:15,666 Asla yapamayacağım bir şey bu. 38 00:10:15,750 --> 00:10:19,125 Ben bir ruhum, dünya düzeninin parçasıyım. 39 00:10:19,208 --> 00:10:21,416 Ordu toplayamam. 40 00:10:21,500 --> 00:10:25,750 Hayat dolu koca bir dünyayla savaşıp kanını son damlasına kadar akıtamam. 41 00:10:26,291 --> 00:10:27,541 Ama o yapabilir. 42 00:10:28,166 --> 00:10:30,375 Buna engel oldunuz. 43 00:10:31,083 --> 00:10:35,458 Daha önce gördüğün vampirlerden değilim. 44 00:10:35,541 --> 00:10:41,125 Ben ölümle beslenirim, siz insanlar besin kaynağımı çaldınız. 45 00:10:41,708 --> 00:10:46,250 İnsan olmadığım için onu geri getiremiyorum. 46 00:10:47,041 --> 00:10:51,666 Neden sadece insan eli cehenneme ulaşabiliyor? 47 00:10:52,875 --> 00:10:55,041 Sence bu çok tuhaf değil mi? 48 00:10:55,791 --> 00:10:56,791 Bunu ben yapamam… 49 00:10:58,125 --> 00:10:59,583 …ama sen yapabilirsin. 50 00:11:00,166 --> 00:11:03,708 İnsani açgözlülüğün, insani muhtaçlığın yüzünden 51 00:11:04,250 --> 00:11:07,916 onu geri getirmek için her şeyi yaparsın. 52 00:11:09,041 --> 00:11:10,250 Delirmişsin sen. 53 00:11:10,333 --> 00:11:14,333 Rebis olacak, tanıdığın adam olmayacak. 54 00:11:14,416 --> 00:11:15,875 Bir vampir olacak, 55 00:11:15,958 --> 00:11:18,875 çığlıklar atan karısı içine hapsolacak. 56 00:11:18,958 --> 00:11:20,500 Aklını yitirecek. 57 00:11:20,583 --> 00:11:22,708 Öfkesi sınır tanımayacak. 58 00:11:22,791 --> 00:11:26,250 Eşi görülmemiş bir katliam olacak. 59 00:11:26,791 --> 00:11:31,500 Beslenip bu dünyanın en güçlü yaratığı olacağım. 60 00:11:33,250 --> 00:11:34,375 Yap şunu. 61 00:11:35,208 --> 00:11:36,166 Bitir şu işi. 62 00:11:36,791 --> 00:11:37,791 Eğlenceli olacak. 63 00:11:38,833 --> 00:11:40,833 Yoksa seni buracıkta öldürürüm. 64 00:11:42,166 --> 00:11:46,375 Onu bir daha asla görmezsin. 65 00:12:35,125 --> 00:12:36,333 Bu sonuncusu mu? 66 00:12:36,833 --> 00:12:37,916 Umarım öyledir. 67 00:12:38,000 --> 00:12:42,458 Sypha, Trevor, bu Greta, en yakındaki köyün reisi. 68 00:12:42,541 --> 00:12:43,708 Bu da onun halkı. 69 00:12:44,375 --> 00:12:45,625 Kaç kişi kaybettiniz? 70 00:12:46,416 --> 00:12:47,791 Bunu şimdi öğreneceğim. 71 00:12:50,000 --> 00:12:51,375 Seni görmek güzel. 72 00:12:51,458 --> 00:12:54,083 Yukarıda bir deli olduğunu söylemiştin. 73 00:12:54,833 --> 00:12:57,083 Saint Germain adında bir serseri. 74 00:17:22,333 --> 00:17:23,166 Aman tanrım! 75 00:17:23,875 --> 00:17:25,916 Bu gerçekten de Ölüm. 76 00:17:26,000 --> 00:17:28,291 Azrail'in kendisi mi? 77 00:17:28,375 --> 00:17:30,041 Ölüm böyle mi görünüyor? 78 00:17:30,125 --> 00:17:32,500 Hayır. Ölüm onun kullandığı bir isim. 79 00:17:32,583 --> 00:17:35,916 Vampir gibidir ama o ölünce bedenden çıkanlarla beslenir. 80 00:17:36,000 --> 00:17:39,833 Kitaplarımıza göre güç için kimliğini gizleyen ruhsal bir varlık. 81 00:17:39,916 --> 00:17:42,208 Aynadan atlayan yaşlı bir vampir vardı. 82 00:17:42,291 --> 00:17:43,708 Orada başka kimse yok. 83 00:17:44,291 --> 00:17:45,666 Gördüğümüz oydu. 84 00:17:46,375 --> 00:17:48,333 Dracula'nın erkânından olmalı. 85 00:17:49,333 --> 00:17:50,250 Geri çekilin. 86 00:17:59,625 --> 00:18:01,125 Hava değişiyor. 87 00:18:01,625 --> 00:18:02,500 İlerliyoruz. 88 00:18:03,041 --> 00:18:05,125 İnsan büyüsü kokusu alıyorum. 89 00:19:00,125 --> 00:19:01,416 Bunu durduramıyorum! 90 00:19:02,541 --> 00:19:03,416 Lisa! 91 00:19:04,875 --> 00:19:05,916 Hayatta mıyız? 92 00:19:06,416 --> 00:19:08,291 Galiba bu odayı tanıyorum. 93 00:19:21,916 --> 00:19:24,083 Çok güzel. 94 00:19:25,083 --> 00:19:26,958 Direnme Dracula. 95 00:19:27,958 --> 00:19:29,333 Çıldır. 96 00:19:29,916 --> 00:19:33,000 Yücelmem için gereken her şeyi getir. 97 00:19:33,083 --> 00:19:38,125 Aç kalmayayım diye dünyayı katlet. 98 00:19:49,291 --> 00:19:50,375 Aman tanrım! 99 00:19:51,375 --> 00:19:52,375 Ne yaptım ben? 100 00:20:00,791 --> 00:20:03,000 Belmont, bir işe yara! 101 00:21:10,250 --> 00:21:12,416 Hayır! 102 00:21:41,250 --> 00:21:42,083 Budala. 103 00:22:10,000 --> 00:22:10,916 Seni seviyorum. 104 00:22:12,750 --> 00:22:13,583 Trevor. 105 00:22:14,750 --> 00:22:15,583 Biliyorum. 106 00:22:16,583 --> 00:22:17,541 Bilsen iyi olur. 107 00:22:18,375 --> 00:22:19,375 Unutma, 108 00:22:20,333 --> 00:22:23,083 Trefor berbat bir isim. 109 00:22:38,083 --> 00:22:38,916 Hey! 110 00:22:39,541 --> 00:22:40,583 Ölüm! 111 00:22:41,250 --> 00:22:42,875 Sana bir çift lafım var. 112 00:22:44,125 --> 00:22:45,916 Beni tanıyor musun? 113 00:22:46,708 --> 00:22:49,041 Ben Belmont Hanesi'nden Trevor Belmont. 114 00:22:49,125 --> 00:22:50,500 Elbette seni tanıyorum. 115 00:22:51,333 --> 00:22:53,833 Bir şeyler bulup tanımak bizim işimiz. 116 00:22:53,916 --> 00:22:56,875 Sen de kesinlikle bir şeysin. 117 00:22:57,666 --> 00:23:01,083 Siz piçlerin son nefesiyle besleneyim diye 118 00:23:01,166 --> 00:23:04,708 hayat başladığında dünyaya gönderildim. 119 00:23:05,541 --> 00:23:08,166 Ben bir şeyden daha fazlasıyım. 120 00:23:08,833 --> 00:23:09,750 Hayır. 121 00:23:10,500 --> 00:23:11,833 Sen sadece bir şeysin. 122 00:23:12,666 --> 00:23:14,583 Sadece yaşlı bir katilsin. 123 00:23:14,666 --> 00:23:16,750 Bir şey yapmıyorsun. Yaşamıyorsun. 124 00:23:16,833 --> 00:23:18,625 Sadece beslenip saklanıyorsun. 125 00:23:19,541 --> 00:23:21,541 Bir şey anlatmaya mı çalışıyorsun? 126 00:23:21,625 --> 00:23:25,125 Bana ölüm ilanını mı okuyorsun Belmont? 127 00:23:28,250 --> 00:23:32,625 Burayı bir şeyler inşa edebilen insanlara geri verme zamanı geldi. 128 00:23:32,708 --> 00:23:35,833 Sen ve ben geçmişten gelen birer katiliz. 129 00:23:36,791 --> 00:23:38,125 Gitme vaktimiz geldi. 130 00:23:40,375 --> 00:23:42,750 Peki beni buna kim zorlayacak? 131 00:23:42,833 --> 00:23:46,666 Sen ve elindeki ip mi? 132 00:23:48,333 --> 00:23:49,375 Muhtemelen hayır. 133 00:23:51,333 --> 00:23:53,958 Ama bunu son kez deneyelim. 134 00:23:55,500 --> 00:23:56,458 Başlayalım mı? 135 00:25:16,916 --> 00:25:18,958 Bu oyunu sevdim. 136 00:25:38,375 --> 00:25:40,583 Düşmüş. 137 00:25:50,791 --> 00:25:52,583 Ruhunu yiyeceğim, 138 00:25:53,208 --> 00:25:57,291 sonra da sıçtığım bokla sevgilini boğarak öldüreceğim. 139 00:25:59,541 --> 00:26:00,875 Ben Ölüm'üm. 140 00:26:01,625 --> 00:26:03,750 Sen sadece bir insansın. 141 00:29:31,750 --> 00:29:36,750 Alt yazı çevirmeni: Begüm Hanağasıoğlu