1 00:00:06,250 --> 00:00:08,458 [dramatic music] 2 00:00:18,625 --> 00:00:21,542 [somber music] 3 00:01:07,458 --> 00:01:10,750 [Greta] Surely it would have been safer to do this during daylight. 4 00:01:10,833 --> 00:01:13,833 [Alucard] We would have been expected to do this during daylight. 5 00:01:14,417 --> 00:01:16,375 We may call them night creatures, 6 00:01:16,458 --> 00:01:19,417 but they operate perfectly when in sunshine. 7 00:01:19,500 --> 00:01:23,583 But surely the vampires who command them are disadvantaged by daylight. 8 00:01:23,667 --> 00:01:26,625 Their night creatures are clearly being instructed. 9 00:01:26,708 --> 00:01:29,167 The attacks are too targeted. 10 00:01:29,250 --> 00:01:32,167 So we're moving before they can be given fresh orders. 11 00:01:34,458 --> 00:01:37,583 [Alucard] We live in hope, yes. 12 00:01:37,667 --> 00:01:39,542 And our chances of making it to your castle 13 00:01:39,625 --> 00:01:41,917 before we're spotted and those fresh orders are given? 14 00:01:42,000 --> 00:01:45,917 Oh, somewhere between slim and none, I would imagine. 15 00:01:46,000 --> 00:01:49,250 When I want to hear from you, I'll throw a coin in your begging bowl. 16 00:01:52,125 --> 00:01:54,125 All this and a magical tramp. 17 00:01:55,125 --> 00:01:56,750 "Magical"? 18 00:01:58,625 --> 00:02:00,875 I've lived out here my whole life. 19 00:02:01,958 --> 00:02:04,833 We live next to the spirits of wood and stream, 20 00:02:04,917 --> 00:02:08,333 the things that come with the storm and the smell of magic. 21 00:02:08,417 --> 00:02:11,750 You smell of it. He reeks of it. 22 00:02:11,833 --> 00:02:13,542 Hm. 23 00:02:13,625 --> 00:02:15,917 What does it smell like to you? 24 00:02:16,000 --> 00:02:18,583 On you, it's sweet like spices. 25 00:02:18,667 --> 00:02:20,833 On him, it's rotten. 26 00:02:20,917 --> 00:02:24,875 [Saint Germain] Yes, it's-- it's rendered me quite deaf. 27 00:02:25,542 --> 00:02:27,292 [chuckles] 28 00:02:27,375 --> 00:02:28,958 I am but a scholar, madam. 29 00:02:29,042 --> 00:02:33,000 The scents you detect are entirely down to Alucard having recently used soap 30 00:02:33,083 --> 00:02:37,250 and my having to fight your chickens for access to pond water. 31 00:02:37,333 --> 00:02:38,958 And losing. 32 00:02:39,042 --> 00:02:42,583 And indeed losing. I am a man of books. 33 00:02:42,667 --> 00:02:45,042 Your earthy peasant ways are quite beyond me. 34 00:02:45,125 --> 00:02:47,042 My skills lie in other directions. 35 00:02:47,125 --> 00:02:49,917 Pity. I was hoping you were good with a knife. 36 00:02:50,792 --> 00:02:53,583 I'm going to circle around and make sure I don't have stragglers. 37 00:02:57,875 --> 00:02:59,708 Just a scholar, then? 38 00:03:00,375 --> 00:03:03,250 Well, and very good at inventing drinks. 39 00:03:03,333 --> 00:03:06,583 I used to know someone who would have liked that about you. 40 00:03:07,833 --> 00:03:11,417 I used to know someone who liked that about me. 41 00:03:11,500 --> 00:03:14,542 I hope to see her again soon. 42 00:03:14,625 --> 00:03:18,292 I hope you do. That sounds comforting. 43 00:03:18,375 --> 00:03:22,750 Oh, yes. Thank you. 44 00:03:24,167 --> 00:03:25,375 [twig snaps] 45 00:03:26,625 --> 00:03:28,333 Keep walking. 46 00:03:41,167 --> 00:03:43,042 [flies buzzing] 47 00:03:45,042 --> 00:03:48,000 [eerie music] 48 00:03:53,375 --> 00:03:55,000 [rough panting] 49 00:04:09,250 --> 00:04:10,708 [growling] 50 00:04:10,792 --> 00:04:12,042 [gasps] 51 00:04:19,583 --> 00:04:21,292 [growls weakly] 52 00:04:22,250 --> 00:04:23,250 That's right. 53 00:04:23,333 --> 00:04:25,500 No calls for help from you. 54 00:04:27,542 --> 00:04:28,583 [grunts] 55 00:04:48,292 --> 00:04:51,833 Doesn't it look absolutely bloody exhausting? 56 00:04:51,917 --> 00:04:53,417 Move, man! 57 00:04:54,042 --> 00:04:56,125 [sounds of combat continue] 58 00:05:11,167 --> 00:05:14,208 Could you seriously not have considered taking the arrow out of his brain? 59 00:05:21,792 --> 00:05:23,375 Just pull the thing out. 60 00:05:23,458 --> 00:05:25,292 You can't just pull arrows out. 61 00:05:25,375 --> 00:05:27,792 The barbs on the back of the arrowhead tear the flesh open 62 00:05:27,875 --> 00:05:29,167 if you yank the thing free. 63 00:05:29,250 --> 00:05:31,292 You do know he's already dead? 64 00:05:31,375 --> 00:05:34,167 Would you want to wake up with an arrowhead filling your eye socket? 65 00:05:34,958 --> 00:05:36,125 [grunts] 66 00:05:36,875 --> 00:05:39,208 There. [sighs] Now... 67 00:05:39,792 --> 00:05:43,583 let's try thinking for a moment before bringing the next one in, shall we? 68 00:05:46,625 --> 00:05:49,583 [intense music] 69 00:06:04,875 --> 00:06:07,250 [growls softly] 70 00:06:08,167 --> 00:06:11,625 [flesh hisses] 71 00:06:11,708 --> 00:06:14,333 You're back in the world. Take a breath. 72 00:06:14,417 --> 00:06:15,708 [inhales] 73 00:06:15,792 --> 00:06:17,292 This is your place now. 74 00:06:17,375 --> 00:06:20,292 These two will mark you out and take you where you need to be. 75 00:06:20,375 --> 00:06:22,417 [growls softly] 76 00:06:33,458 --> 00:06:34,458 [sighs] Next. 77 00:06:34,542 --> 00:06:35,875 [Lenore] Can I just say... 78 00:06:35,958 --> 00:06:39,417 that I find this whole blasphemous process disgusting? 79 00:06:39,500 --> 00:06:41,167 Then why are you sitting there watching it? 80 00:06:41,250 --> 00:06:43,292 Because I want to hate it properly. 81 00:06:44,375 --> 00:06:45,708 Don't you have anything better to do? 82 00:06:48,292 --> 00:06:49,333 [footsteps, faint dragging] 83 00:06:49,417 --> 00:06:52,042 [Lenore] No. Wait outside until I call you. 84 00:06:54,083 --> 00:06:55,000 What's wrong, Lenore? 85 00:06:55,583 --> 00:06:59,042 Nothing's wrong. What makes you say something's wrong? 86 00:06:59,708 --> 00:07:02,125 I've got eyes and ears. I know when something's wrong. 87 00:07:05,417 --> 00:07:07,083 All right. 88 00:07:07,167 --> 00:07:10,625 When Carmilla's left on her own for too long, 89 00:07:10,708 --> 00:07:13,125 she starts to scheme, 90 00:07:13,208 --> 00:07:15,667 and that works out really well for us. 91 00:07:16,708 --> 00:07:21,292 Styria might be the oldest stable vampire community in the world, 92 00:07:21,375 --> 00:07:24,250 certainly the only one run by women. 93 00:07:24,333 --> 00:07:25,542 I'm overjoyed. 94 00:07:25,625 --> 00:07:27,000 [scoffs] Shush. 95 00:07:27,083 --> 00:07:28,667 Morana and Striga are away. 96 00:07:28,750 --> 00:07:31,542 I've been busy taking care of some of Morana's work 97 00:07:31,625 --> 00:07:33,250 and spending time with you, 98 00:07:33,333 --> 00:07:36,083 and Carmilla's been on her own a lot. 99 00:07:36,167 --> 00:07:41,250 Now, do you know how Styria has lasted so long? 100 00:07:41,833 --> 00:07:43,958 Because you're all very clever vampire sisters? 101 00:07:44,042 --> 00:07:46,417 [chuckles] You've been paying attention. 102 00:07:46,500 --> 00:07:50,708 Yes, but also because we didn't overreach. 103 00:07:50,792 --> 00:07:53,167 Vampires are thirsty, Lenore. 104 00:07:53,250 --> 00:07:54,958 It's what defines you. 105 00:07:55,042 --> 00:07:57,792 There's always more blood to be drunk somewhere across the next field. 106 00:07:57,875 --> 00:08:00,125 But we didn't do that, not really. 107 00:08:00,208 --> 00:08:01,667 But now I'm... 108 00:08:01,750 --> 00:08:03,875 I don't know, and it's... 109 00:08:03,958 --> 00:08:07,583 It's leaving me feeling a bit lost. 110 00:08:07,667 --> 00:08:11,125 Like my place in our system has been erased. 111 00:08:11,208 --> 00:08:14,875 I think you were the last problem I had to solve. 112 00:08:14,958 --> 00:08:17,083 Yes. Thanks again for that. 113 00:08:17,167 --> 00:08:19,208 Oh, shush. You were having fun. 114 00:08:19,292 --> 00:08:21,875 Well, right up until almost the end. 115 00:08:21,958 --> 00:08:24,750 But you're making another point. 116 00:08:24,833 --> 00:08:27,125 This is why I like you. 117 00:08:27,208 --> 00:08:30,750 You're capable of actually listening to me. 118 00:08:30,833 --> 00:08:33,292 Maybe you'll reach your other point before I die of old age. 119 00:08:33,375 --> 00:08:35,792 The four of us support each other. 120 00:08:35,875 --> 00:08:38,125 But soon I'll have nothing to do. 121 00:08:38,208 --> 00:08:40,167 Nothing to offer. 122 00:08:40,250 --> 00:08:45,083 There's no diplomacy involved in making humans stand in line to be bled. 123 00:08:46,375 --> 00:08:48,375 All the humans. 124 00:08:49,625 --> 00:08:51,875 -And not just in Europe. -Oh? 125 00:08:51,958 --> 00:08:54,083 She showed me her maps. 126 00:08:54,167 --> 00:08:56,375 I made her angry, I think. 127 00:08:56,458 --> 00:08:58,958 She showed me maps of the world. 128 00:08:59,042 --> 00:09:00,083 I know, I know. 129 00:09:00,167 --> 00:09:03,667 A giant human pen from here to Braila. I've had the lectures. 130 00:09:03,750 --> 00:09:04,917 Not anymore. 131 00:09:05,583 --> 00:09:06,708 [sighs] 132 00:09:07,792 --> 00:09:09,417 She's been scheming. 133 00:09:09,500 --> 00:09:14,667 And she showed me maps of the world, Hector. 134 00:09:15,917 --> 00:09:17,375 The world. 135 00:09:17,458 --> 00:09:22,208 The pen was about securing our survival and safety for centuries to come. 136 00:09:22,292 --> 00:09:26,792 It was an insane idea, but we could stretch and make it work. 137 00:09:26,875 --> 00:09:30,292 But now she sees weakness everywhere. 138 00:09:30,375 --> 00:09:33,125 And we were a strong and stable community 139 00:09:33,208 --> 00:09:37,333 in a world that lost many of its vampire leaders at Braila. 140 00:09:37,417 --> 00:09:42,042 So what you're saying is if it's there, she's going to drink it. 141 00:09:42,125 --> 00:09:45,208 She said she had one plan: 142 00:09:45,292 --> 00:09:47,792 To annex land from here to the sea. 143 00:09:48,792 --> 00:09:52,125 She promised me that was her plan, 144 00:09:52,208 --> 00:09:53,917 and then she was left alone, 145 00:09:54,000 --> 00:09:58,083 and then I made her angry and she showed me her maps. 146 00:10:00,583 --> 00:10:02,833 I think she lied to me. 147 00:10:04,625 --> 00:10:06,542 Just the way Dracula lied to me. 148 00:10:11,458 --> 00:10:12,458 [intense music] 149 00:10:12,542 --> 00:10:15,000 [snarling] 150 00:10:25,042 --> 00:10:26,833 Look at them die! 151 00:10:26,917 --> 00:10:29,417 I know you're all tired and scared, 152 00:10:29,500 --> 00:10:32,167 but they're just bloody animals! 153 00:10:32,250 --> 00:10:34,417 Kill the bastards! 154 00:10:35,792 --> 00:10:38,417 My family came here generations ago. 155 00:10:38,500 --> 00:10:41,042 They escaped from the Romans, so the story goes. 156 00:10:41,667 --> 00:10:45,542 You could probably trace your family back to Carthage, perhaps further. 157 00:10:46,125 --> 00:10:47,750 My family's here. 158 00:10:47,833 --> 00:10:51,375 We've been in Danesti since it was just a wide spot in the road. 159 00:10:51,458 --> 00:10:53,958 People from all over wash up here and stay. 160 00:10:54,917 --> 00:10:56,792 We don't trace back to anywhere. 161 00:10:56,875 --> 00:10:58,750 We're all from here. 162 00:10:58,833 --> 00:11:00,708 That must be nice, 163 00:11:00,792 --> 00:11:02,250 to be from somewhere. 164 00:11:02,958 --> 00:11:03,958 Well... 165 00:11:04,625 --> 00:11:06,042 we're not there anymore. 166 00:11:09,292 --> 00:11:10,917 [people shuddering] 167 00:11:31,792 --> 00:11:34,500 [dog yipping] 168 00:11:38,708 --> 00:11:40,250 [whimpering] 169 00:11:41,625 --> 00:11:44,375 [all screaming] 170 00:11:51,083 --> 00:11:53,167 And then, I'm ashamed to say, 171 00:11:53,250 --> 00:11:57,042 I put them on stakes outside the castle like I was my father. 172 00:11:57,125 --> 00:11:58,625 Okay. 173 00:11:58,708 --> 00:12:00,292 I'm just saying, 174 00:12:00,375 --> 00:12:02,167 I am not at my best. 175 00:12:02,250 --> 00:12:03,792 It has been... 176 00:12:05,417 --> 00:12:06,667 difficult. 177 00:12:06,750 --> 00:12:09,083 Hmm. I can see that. 178 00:12:09,167 --> 00:12:12,417 I mean, I had a boyfriend and a girlfriend at the same time once, 179 00:12:12,500 --> 00:12:14,958 but they never tried to kill me. 180 00:12:15,042 --> 00:12:17,458 Actually, no. I tell a lie. 181 00:12:17,542 --> 00:12:20,583 -His wife went for me with a pitchfork. -[laughs] 182 00:12:22,917 --> 00:12:24,750 I knew you'd be strange, 183 00:12:25,458 --> 00:12:29,458 but I didn't think it would be something like this that brought you back to life. 184 00:12:29,542 --> 00:12:32,167 It's always something like this. 185 00:12:32,250 --> 00:12:33,542 A war? 186 00:12:33,625 --> 00:12:35,667 It always looks like a war. 187 00:12:36,542 --> 00:12:39,625 But really, it's a rescue. 188 00:12:40,875 --> 00:12:44,833 Alone. Then the fight. The rescue. 189 00:12:45,583 --> 00:12:46,750 Then alone. 190 00:12:48,542 --> 00:12:52,083 I should probably grow all the way up and accept it now. 191 00:12:52,167 --> 00:12:53,417 There are worse things. 192 00:12:54,042 --> 00:12:57,458 You could be outside someone else's castle with a stake up your bum. 193 00:13:12,375 --> 00:13:13,958 They seem to be getting the hang of it. 194 00:13:14,042 --> 00:13:17,208 As you said, they were tired. 195 00:13:17,292 --> 00:13:19,083 They've been living through this too long. 196 00:13:19,167 --> 00:13:21,167 It's only natural to want to sleep through it. 197 00:13:21,917 --> 00:13:24,417 That sounded like you spoke from experience. 198 00:13:25,125 --> 00:13:26,417 [sighs] 199 00:13:27,292 --> 00:13:29,417 It seems like a long time ago. 200 00:13:29,500 --> 00:13:31,917 Dragan, you bloody fool. 201 00:13:32,000 --> 00:13:34,958 If this little show you're putting on gets us all killed, 202 00:13:35,042 --> 00:13:37,917 this was for nothing. 203 00:13:38,000 --> 00:13:39,667 [intense music] 204 00:13:39,750 --> 00:13:42,000 [distorted snarling] 205 00:13:58,000 --> 00:14:00,250 I'm not backing off. 206 00:14:00,333 --> 00:14:02,458 Just give me some space. 207 00:14:02,542 --> 00:14:03,917 I came to do a job. 208 00:14:04,583 --> 00:14:06,917 I'm asking your permission to do it. 209 00:14:07,792 --> 00:14:08,792 All right. 210 00:14:26,542 --> 00:14:27,875 [screams] 211 00:14:52,458 --> 00:14:53,667 [grunts] 212 00:14:59,708 --> 00:15:00,792 [grunts] 213 00:15:36,750 --> 00:15:39,125 [birds chirping] 214 00:15:58,375 --> 00:16:00,417 Dracula's castle. 215 00:16:01,125 --> 00:16:02,792 Astonishing. 216 00:16:03,500 --> 00:16:04,750 It's really quite-- 217 00:16:04,833 --> 00:16:06,625 Ugly as sin. 218 00:16:06,708 --> 00:16:08,000 It's not ugly. 219 00:16:08,583 --> 00:16:09,708 It's ugly. 220 00:16:09,792 --> 00:16:11,000 And it's sad. 221 00:16:11,083 --> 00:16:12,458 And it's cold. 222 00:16:13,083 --> 00:16:14,667 Bad things happened here. 223 00:16:15,583 --> 00:16:18,000 That's my childhood home you're talking about. 224 00:16:18,083 --> 00:16:19,958 Well, that explains a lot. 225 00:16:20,042 --> 00:16:21,042 Sorry. 226 00:16:21,125 --> 00:16:23,333 Some places just have a chill on them. 227 00:16:23,917 --> 00:16:26,333 Maybe my people and I can warm it up a little. 228 00:16:26,417 --> 00:16:28,792 It's magnificent. 229 00:16:28,875 --> 00:16:30,208 And there. 230 00:16:30,292 --> 00:16:32,458 The Belmont Hold, I believe. 231 00:16:33,042 --> 00:16:34,750 This, my dear lady, 232 00:16:34,833 --> 00:16:38,458 may be the most important place in the modern world. 233 00:16:38,542 --> 00:16:42,000 At this moment, it is the best defense I can think of. 234 00:16:43,042 --> 00:16:44,792 Welcome to my home. 235 00:16:58,250 --> 00:17:00,208 You know what bothers me so much? 236 00:17:00,292 --> 00:17:03,500 No. It's just another lovely day in shit town. 237 00:17:03,583 --> 00:17:04,667 [scoffs] 238 00:17:04,750 --> 00:17:05,750 Three things. 239 00:17:05,833 --> 00:17:07,167 Oh, good. A list. 240 00:17:07,250 --> 00:17:11,167 One: You're still a terrible human being. 241 00:17:11,250 --> 00:17:13,458 Never claimed to be anything else. 242 00:17:13,542 --> 00:17:15,125 That doesn't make it better. 243 00:17:15,208 --> 00:17:17,667 Two: You're right. 244 00:17:17,750 --> 00:17:19,167 I may faint dead away. 245 00:17:19,250 --> 00:17:20,542 Shut up. 246 00:17:20,625 --> 00:17:22,250 We've been running from event to event, 247 00:17:22,333 --> 00:17:26,667 reacting instead of planting our feet and just acting. 248 00:17:26,750 --> 00:17:29,375 But I've also been caught up in the adventure. 249 00:17:29,458 --> 00:17:31,542 And it's making me forget things. 250 00:17:32,125 --> 00:17:33,208 Such as? 251 00:17:34,125 --> 00:17:35,375 Third: 252 00:17:36,833 --> 00:17:38,375 -This mess. -[horse whickers] 253 00:17:40,500 --> 00:17:42,833 Well, they're doing what they can. 254 00:17:44,292 --> 00:17:46,500 No, they're not thinking. 255 00:17:47,333 --> 00:17:49,417 They're in shock. 256 00:17:49,500 --> 00:17:50,958 Oh, I know. 257 00:17:51,042 --> 00:17:53,583 But it's still a mess. Look. 258 00:17:54,333 --> 00:17:57,917 I come from a people who have weaved a community across the world, 259 00:17:58,000 --> 00:18:00,458 and I know you know what that community does. 260 00:18:00,542 --> 00:18:02,083 It fixes things, 261 00:18:02,167 --> 00:18:03,875 and it remembers. 262 00:18:04,458 --> 00:18:08,125 All I see here are people who've forgotten. 263 00:18:09,208 --> 00:18:10,208 Wait. 264 00:18:12,917 --> 00:18:14,125 You. 265 00:18:14,833 --> 00:18:16,250 Yes, you people. 266 00:18:16,333 --> 00:18:17,458 No, don't look at me like that. 267 00:18:17,542 --> 00:18:21,083 Listen, you cannot put latrines that close to where you sleep and cook. 268 00:18:21,167 --> 00:18:22,458 You'll all get sick. 269 00:18:23,125 --> 00:18:26,250 This isn't hard. Where are you storing your food? 270 00:18:29,625 --> 00:18:31,042 The court needs this. 271 00:18:31,125 --> 00:18:33,833 You will by God give tribute to your rulers. 272 00:18:34,417 --> 00:18:36,583 Oh, hell, no! 273 00:18:36,667 --> 00:18:37,667 What? 274 00:18:37,750 --> 00:18:40,292 You want these people to give up what little food they can find 275 00:18:40,375 --> 00:18:42,375 to your invisible king and queen? 276 00:18:43,625 --> 00:18:45,167 It's not safe for them up here. 277 00:18:45,250 --> 00:18:47,833 And it's not safe for these people to give up eating. 278 00:18:47,917 --> 00:18:49,625 Don't get in my way. 279 00:18:49,708 --> 00:18:51,958 I realize that we are on the same side, 280 00:18:52,042 --> 00:18:54,917 but you need to understand that I can kill you by looking at you. 281 00:18:55,000 --> 00:18:57,625 I also realize that these people need to organize. 282 00:18:57,708 --> 00:18:58,708 They need-- 283 00:18:58,792 --> 00:19:00,958 They can't help you until they help themselves. 284 00:19:01,042 --> 00:19:04,792 Otherwise, your invisible king and queen will rule over nothing but bones. 285 00:19:04,875 --> 00:19:06,792 Do you think that's what they want? 286 00:19:06,875 --> 00:19:08,833 -Well-- -Do you? 287 00:19:09,417 --> 00:19:10,417 No. 288 00:19:11,167 --> 00:19:12,792 So you can give me a hand. 289 00:19:13,542 --> 00:19:14,583 Are these carts yours? 290 00:19:15,375 --> 00:19:16,875 No? Those are his? 291 00:19:16,958 --> 00:19:18,792 We need to pull them around. 292 00:19:18,875 --> 00:19:21,167 Have these buildings behind us been cleared? 293 00:19:21,250 --> 00:19:22,125 They're abandoned. 294 00:19:22,667 --> 00:19:24,542 You are cleverer than that. 295 00:19:24,625 --> 00:19:27,083 This city is overrun with night creatures. 296 00:19:27,167 --> 00:19:29,000 They're coming from somewhere. 297 00:19:29,083 --> 00:19:31,750 First rule is make your shelter safe. 298 00:19:31,833 --> 00:19:35,167 Can some of your fellow fighters help these people clear these buildings? 299 00:19:39,167 --> 00:19:40,583 [chuckles] 300 00:19:41,625 --> 00:19:42,750 [sighs] 301 00:19:48,000 --> 00:19:49,667 If there's an underground court, 302 00:19:50,542 --> 00:19:53,708 then there's got to be a series of catacombs under the city. 303 00:19:53,792 --> 00:19:55,667 Like Gresit. 304 00:19:55,750 --> 00:19:58,042 Because if there was just one underground location, 305 00:19:58,125 --> 00:20:00,625 it would have been found by the vampires already. 306 00:20:01,208 --> 00:20:05,958 They have to have been hiding inside an extensive network of tunnels and spaces. 307 00:20:07,125 --> 00:20:08,458 Hmm. 308 00:20:11,625 --> 00:20:16,042 Extensive enough that the bloody vampires are nesting down there, too. 309 00:20:17,375 --> 00:20:19,375 Hmm. Mm. 310 00:20:20,208 --> 00:20:22,250 And these things must be everywhere. 311 00:20:24,708 --> 00:20:26,625 [intense music] 312 00:20:28,708 --> 00:20:31,500 [shrieks] 313 00:20:34,042 --> 00:20:35,042 [grunts] 314 00:20:38,667 --> 00:20:39,792 -[crowd screaming] -[gasps] 315 00:20:41,125 --> 00:20:42,208 [grunts] 316 00:20:42,292 --> 00:20:43,500 [groans] 317 00:20:48,000 --> 00:20:49,208 [grunts] 318 00:20:49,292 --> 00:20:50,333 [groans] 319 00:20:50,417 --> 00:20:51,542 [pulsing] 320 00:20:51,625 --> 00:20:52,917 [groans] 321 00:21:00,792 --> 00:21:02,083 [shouts] 322 00:21:06,583 --> 00:21:08,917 [mysterious music] 323 00:21:31,417 --> 00:21:35,458 When I began this journey, I had a very simple plan. 324 00:21:39,042 --> 00:21:41,750 That plan has evolved. 325 00:21:44,542 --> 00:21:47,750 The plan is now conquest. 326 00:21:47,833 --> 00:21:50,125 [roaring] 327 00:21:57,167 --> 00:21:59,167 Kill everything you see! 328 00:21:59,792 --> 00:22:01,333 Except Hector the forgemaster. 329 00:22:01,917 --> 00:22:04,167 He is for me alone. 330 00:22:05,125 --> 00:22:06,417 Begin! 331 00:22:06,500 --> 00:22:08,375 [creatures snarling] 332 00:22:09,417 --> 00:22:12,417 [ominous music] 333 00:22:19,375 --> 00:22:22,875 [somber music] 334 00:24:04,917 --> 00:24:06,042 [high-pitched voice] Frederator!