1 00:00:06,000 --> 00:00:08,333 ‎NETFLIX オリジナルシリーズ 2 00:00:20,875 --> 00:00:24,958 ‎かわいい女の子とは ‎誰のことだ 3 00:00:25,541 --> 00:00:28,750 ‎かわいい女の子は誰だ 4 00:00:29,958 --> 00:00:33,208 ‎そうだ お前だよ 5 00:00:43,041 --> 00:00:44,750 ‎何を見てる 6 00:00:44,833 --> 00:00:51,083 ‎本人の所有物を置き ‎必要に応じて身元確認だろ 7 00:00:55,208 --> 00:00:58,125 ‎手が動くか 確認してた 8 00:01:04,291 --> 00:01:08,125 ‎アイザックに会ってくる 9 00:01:11,958 --> 00:01:14,791 ‎よせ! 持っていかない 10 00:02:08,375 --> 00:02:11,041 ‎質問をしても? 11 00:02:11,708 --> 00:02:12,833 ‎もちろん 12 00:02:13,916 --> 00:02:16,625 ‎ここで俺たちは何をしてる 13 00:02:17,208 --> 00:02:19,708 ‎非常にあいまいな質問だな 14 00:02:21,250 --> 00:02:24,041 ‎もう少し具体的に頼む ‎座って 15 00:02:26,041 --> 00:02:29,041 ‎怪物がどんな生き物か 16 00:02:29,125 --> 00:02:34,375 ‎今さら あんたに話す必要は ‎なかろう 悪魔精錬士よ 17 00:02:35,041 --> 00:02:37,500 ‎“アイザック”でいい 18 00:02:39,708 --> 00:02:41,291 ‎食べるか 19 00:02:42,000 --> 00:02:46,333 ‎いい例だよ 俺は怪物なのだ 20 00:02:46,416 --> 00:02:50,791 ‎血肉を食らっている 21 00:02:50,875 --> 00:02:53,833 ‎ベリーを食っても ‎死なないさ 22 00:02:54,541 --> 00:02:57,916 ‎怪物は殺し― 23 00:02:58,000 --> 00:03:02,000 ‎破壊して略奪する 24 00:03:02,625 --> 00:03:05,791 ‎それが楽しみなのだ 25 00:03:05,875 --> 00:03:09,458 ‎怪物は悪魔精錬士の意志を ‎実行する 26 00:03:09,958 --> 00:03:12,916 ‎そういうことなら 恐らく 27 00:03:13,000 --> 00:03:17,708 ‎俺にはあんたの意志が ‎理解できない 28 00:03:18,291 --> 00:03:23,458 ‎俺たちに人間の埋葬を ‎やらせるとはな 29 00:03:23,541 --> 00:03:25,875 ‎町に死者が散乱している 30 00:03:26,375 --> 00:03:30,250 ‎魔術で変身させようにも ‎腐りすぎててな 31 00:03:30,333 --> 00:03:32,000 ‎だから? 32 00:03:32,083 --> 00:03:34,375 ‎だから埋葬する 33 00:03:35,041 --> 00:03:39,666 ‎お前なら分かるだろうが ‎虫と病の温床になる 34 00:03:40,250 --> 00:03:43,958 ‎ここにある遺体は皆 ‎犠牲者だろう 35 00:03:44,666 --> 00:03:46,708 ‎埋葬に値する 36 00:03:47,291 --> 00:03:49,958 ‎なぜ 俺たちが― 37 00:03:50,041 --> 00:03:54,500 ‎虫や病のまん延を ‎気にすると? 38 00:03:54,583 --> 00:03:56,416 ‎何を聞きたい? 39 00:03:56,500 --> 00:04:02,500 ‎俺たちは殺し 破壊し ‎略奪する 40 00:04:03,208 --> 00:04:07,916 ‎なのに あんたは ‎俺たちに死者を埋葬させ 41 00:04:08,000 --> 00:04:13,125 ‎この町の再建と修繕を ‎やらせている 42 00:04:14,083 --> 00:04:20,833 ‎なぜ俺たちの本質に ‎逆らうマネをさせる 43 00:04:20,916 --> 00:04:23,208 ‎お前たちの本質は流動的だ 44 00:04:23,916 --> 00:04:29,916 ‎破壊のために使われたため ‎それが仕事と思い込んでいる 45 00:04:31,083 --> 00:04:32,125 ‎食べろよ 46 00:04:47,083 --> 00:04:48,875 ‎記憶がよみがえる 47 00:04:50,208 --> 00:04:54,916 ‎血肉ではないが ‎食っても死なないようだぞ 48 00:04:56,208 --> 00:04:58,750 ‎質問に答えよう 49 00:04:59,875 --> 00:05:04,916 ‎この町には かつて ‎数百人以上が住んでいた 50 00:05:05,625 --> 00:05:11,833 ‎遺体を埋葬し がれきを捨て ‎建物を修繕すれば 51 00:05:11,916 --> 00:05:13,958 ‎再び人が住める 52 00:05:15,458 --> 00:05:17,500 ‎我々はすぐに去る 53 00:05:18,333 --> 00:05:19,791 ‎そのあとは 54 00:05:20,291 --> 00:05:24,750 ‎人々がここを見つけ ‎家を建てるだろう 55 00:05:26,333 --> 00:05:28,041 ‎もっと食べろ 56 00:05:29,625 --> 00:05:31,041 ‎そうだな 57 00:05:31,583 --> 00:05:32,666 ‎取れよ 58 00:05:34,583 --> 00:05:38,625 ‎金づちで家を建てることも ‎できるし 59 00:05:39,166 --> 00:05:41,583 ‎頭蓋骨を砕くこともできる 60 00:05:42,666 --> 00:05:45,375 ‎道具として地上に戻ったなら 61 00:05:45,458 --> 00:05:49,083 ‎僕が好きなように使う 62 00:05:50,416 --> 00:05:54,500 ‎多くの記憶が戻ってくる 63 00:05:54,583 --> 00:05:57,708 ‎最後には ‎お前らは道具ではないと― 64 00:05:57,791 --> 00:06:00,833 ‎認めてやることもできる 65 00:06:01,875 --> 00:06:04,125 ‎道具はベリーを食わず 66 00:06:04,208 --> 00:06:08,250 ‎初めて食った時の記憶を ‎思い出すこともない 67 00:06:08,875 --> 00:06:14,125 ‎だが 俺たちは ‎地獄に住まう怪物で 68 00:06:14,875 --> 00:06:17,833 ‎戦いを命じられる存在だ 69 00:06:19,166 --> 00:06:25,000 ‎地獄は もぬけの殻となり ‎その扉は風できしむだろう 70 00:06:25,958 --> 00:06:26,791 ‎何だと 71 00:06:27,291 --> 00:06:32,083 ‎私を介して 神は地獄から ‎呪われた存在を引き上げ 72 00:06:32,166 --> 00:06:35,750 ‎私の兵士として働かせて ‎罪をあがなわせる 73 00:06:35,833 --> 00:06:36,708 ‎はい 74 00:06:36,791 --> 00:06:39,416 ‎永遠に罪をあがなうべきと? 75 00:06:39,958 --> 00:06:42,750 ‎俺には分からない 76 00:06:43,250 --> 00:06:45,041 ‎僕にも分からない 77 00:06:47,458 --> 00:06:49,166 ‎共に答えを探そう 78 00:06:50,208 --> 00:06:56,000 ‎当面は2人で予定以外の ‎仕事も 少し進めよう 79 00:06:58,250 --> 00:07:01,708 ‎あんたを見ていてもいいか 80 00:07:02,208 --> 00:07:03,250 ‎いいさ 81 00:07:03,791 --> 00:07:06,666 ‎あんたは変わりつつある 82 00:07:07,375 --> 00:07:11,125 ‎まだ‎復讐(ふくしゅう)‎心が残っているが 83 00:07:11,208 --> 00:07:15,041 ‎他の感情も見え隠れしている 84 00:07:17,166 --> 00:07:18,750 ‎恐らくな 85 00:07:19,625 --> 00:07:24,083 ‎俺たちは まだ戦うのか ‎アイザック 86 00:07:24,166 --> 00:07:26,625 ‎常に何かのために戦う 87 00:07:28,125 --> 00:07:29,708 ‎希望には応えよう 88 00:07:30,916 --> 00:07:32,125 ‎すぐにな 89 00:07:43,750 --> 00:07:45,666 ‎彼の話は一理ある 90 00:07:49,375 --> 00:07:50,875 ‎どう思う? 91 00:07:52,625 --> 00:07:56,958 ‎使える遺体を変身させるのに ‎数週間を要した 92 00:07:57,500 --> 00:08:02,291 ‎修繕と腐りすぎた遺体の ‎埋葬に あと数週間かかる 93 00:08:03,458 --> 00:08:07,791 ‎私の時間を使って考えるのは ‎そんなに悪いのか? 94 00:08:16,875 --> 00:08:21,125 ‎私は変わったのか? ‎何か言ってくれ 95 00:08:22,625 --> 00:08:27,458 ‎あなたを手にかけた僕に ‎言いたいことがあるだろう 96 00:08:28,500 --> 00:08:29,333 ‎ないか? 97 00:08:30,708 --> 00:08:34,875 ‎多くの理由から ‎僕は大勢を殺してきた 98 00:08:35,458 --> 00:08:39,291 ‎だが あなたを殺したことで 99 00:08:39,791 --> 00:08:43,208 ‎少し世界を正せた気がする 100 00:08:44,833 --> 00:08:46,750 ‎いい気分がしたよ 101 00:08:48,625 --> 00:08:51,875 ‎ナイフとして ‎他人に振るわれることに 102 00:08:51,958 --> 00:08:53,875 ‎長い間 甘んじてきた 103 00:08:55,250 --> 00:08:57,000 ‎だが最近になって 104 00:08:57,500 --> 00:09:00,875 ‎ナイフを振るう側に ‎なったと感じる 105 00:09:01,583 --> 00:09:05,791 ‎反応するだけで ‎行動に出ない人生だった 106 00:09:06,500 --> 00:09:11,500 ‎だから 今の僕は ‎変わったんだろう 107 00:09:12,500 --> 00:09:17,375 ‎世界に力を及ぼせるし ‎未来を築ける 108 00:09:18,750 --> 00:09:22,041 ‎自分の未来を築くことは 109 00:09:22,125 --> 00:09:25,125 ‎あなたの未来を奪うのと ‎同義だ 110 00:09:26,416 --> 00:09:28,583 ‎神は善なり 111 00:09:30,875 --> 00:09:34,750 ‎さて 次は何をしようか 112 00:09:58,250 --> 00:10:00,666 ‎鏡よ これは何だ 113 00:10:04,083 --> 00:10:08,000 ‎鏡よ 何をしている 114 00:10:11,250 --> 00:10:12,708 ‎お前は誰だ 115 00:10:13,375 --> 00:10:15,375 ‎覚えてないのか 116 00:10:15,875 --> 00:10:17,833 ‎記憶にないな 117 00:10:18,541 --> 00:10:22,541 ‎ドラキュラの最初の子分 ‎バーニーだ 118 00:10:22,625 --> 00:10:26,208 ‎トゥルゴヴィシュテを ‎戦闘序盤で去った 119 00:10:26,708 --> 00:10:29,541 ‎なぜ僕の鏡に現れた? 120 00:10:29,625 --> 00:10:34,833 ‎あんたと出会った人々に ‎話を聞いてね 121 00:10:34,916 --> 00:10:37,375 ‎偉業を果たしたんだな 122 00:10:38,166 --> 00:10:39,708 ‎質問に答えろ 123 00:10:39,791 --> 00:10:45,541 ‎俺はドラキュラの復活を ‎画策しているんだよ 124 00:10:45,625 --> 00:10:47,166 ‎興味深いな 125 00:10:47,250 --> 00:10:49,166 ‎それだけじゃない 126 00:10:49,666 --> 00:10:53,708 ‎一帯にいる魔術師や学者と ‎話を進めている 127 00:10:53,791 --> 00:10:56,208 ‎吸血鬼と人間の両方とだ 128 00:10:56,291 --> 00:11:00,333 ‎古代の呪文や言い伝えを ‎共に集めている 129 00:11:00,416 --> 00:11:05,083 ‎地獄からドラキュラを ‎呼び戻す仕組みを作り 130 00:11:05,166 --> 00:11:08,125 ‎力を取り戻させて復活させる 131 00:11:09,000 --> 00:11:10,250 ‎何のために? 132 00:11:10,333 --> 00:11:14,791 ‎死をもたらすという仕事を ‎彼は終えてない 133 00:11:14,875 --> 00:11:20,750 ‎前代未聞の数の死を ‎もたらすという偉業が未完だ 134 00:11:21,458 --> 00:11:23,333 ‎僕の仕事も途中だ 135 00:11:23,416 --> 00:11:28,375 ‎彼の妻を殺した人類の ‎絶滅以上に重要な仕事か? 136 00:11:28,458 --> 00:11:31,250 ‎あんた自身 ‎人類が憎いはずだ 137 00:11:31,916 --> 00:11:36,250 ‎僕には重要な仕事だ ‎あとになれば分かる 138 00:11:36,791 --> 00:11:40,958 ‎ドラキュラの気に入りの ‎悪魔精錬士がその態度か 139 00:11:41,458 --> 00:11:46,208 ‎失望と共に ‎ひつぎへ戻ることだな 140 00:11:46,291 --> 00:11:51,958 ‎自分の仕事が終わるまでは ‎二度と声を聞きたくない 141 00:11:52,666 --> 00:11:56,708 ‎鏡よ 二度と ‎この者に呼びかけさせるな 142 00:11:56,791 --> 00:11:58,125 ‎もう眠れ 143 00:11:58,208 --> 00:11:59,458 ‎クソ野郎 144 00:12:02,833 --> 00:12:04,458 ‎接続を断たれた 145 00:12:04,541 --> 00:12:05,875 ‎退屈させたな 146 00:12:06,458 --> 00:12:08,000 ‎俺を知らんとは 147 00:12:08,083 --> 00:12:09,541 ‎バカを言え 148 00:12:09,625 --> 00:12:13,416 ‎俺はロンドンのバーニーだぞ 149 00:12:13,500 --> 00:12:16,291 ‎ロンドンがローマ人のもので 150 00:12:16,375 --> 00:12:19,625 ‎頭蓋骨が国境に ‎置かれた時代からだ 151 00:12:20,208 --> 00:12:22,750 ‎アイザックには頼まん 152 00:12:45,833 --> 00:12:50,458 ‎気が変わった ‎近場の宿へ運んでもらうわ 153 00:12:50,958 --> 00:12:52,666 ‎冗談を考えてた 154 00:12:52,750 --> 00:12:55,166 ‎好きにしてちょうだい 155 00:12:55,833 --> 00:12:57,500 ‎何もかもがイヤ 156 00:12:57,583 --> 00:12:59,750 ‎ここも悪くないぞ 157 00:12:59,833 --> 00:13:04,291 ‎もう数週間よ ‎これ以上 ここにいたくない 158 00:13:06,000 --> 00:13:06,708 ‎では… 159 00:13:06,791 --> 00:13:08,958 ‎何も聞きたくない 160 00:13:09,708 --> 00:13:14,958 ‎鞍(くら)‎をゆで ネズミを ‎食べた話も もうたくさん 161 00:13:15,041 --> 00:13:19,500 ‎18匹のリスが ‎犬を殺すのを見た話は? 162 00:13:19,583 --> 00:13:22,625 ‎頼むから もうやめて 163 00:13:31,333 --> 00:13:33,625 ‎飲め 気が晴れる 164 00:13:38,208 --> 00:13:39,750 ‎これは間違ってる 165 00:13:40,583 --> 00:13:45,625 ‎お前を愛しているが ‎馬車で家まで送らせよう 166 00:13:45,708 --> 00:13:48,250 ‎いいえ 違うの 167 00:13:49,625 --> 00:13:56,291 ‎カーミラが示したうち ‎一部の領土を回ってきたけど 168 00:13:56,375 --> 00:13:59,625 ‎こんなのは間違ってる 169 00:14:12,333 --> 00:14:15,791 ‎分かったよ 説明してくれ 170 00:14:18,125 --> 00:14:23,333 ‎人間に対する愛などない ‎食物連鎖では私たちが上 171 00:14:23,416 --> 00:14:26,583 ‎人間は靴を履いた豚で 172 00:14:26,666 --> 00:14:29,083 ‎ベーコン欲しさに鳴かない 173 00:14:29,166 --> 00:14:32,041 ‎人間を食べても ‎悲しくなどない 174 00:14:32,583 --> 00:14:33,458 ‎分かる? 175 00:14:33,541 --> 00:14:39,416 ‎思ってることを話すといい ‎さもないと頭が混乱するぞ 176 00:14:40,416 --> 00:14:43,541 ‎長く一緒に いすぎたわね 177 00:14:43,625 --> 00:14:48,833 ‎城と海の間の全領土を ‎支配するにあたって 178 00:14:48,916 --> 00:14:51,500 ‎迅速に済ませるには? 179 00:14:51,583 --> 00:14:54,416 ‎指を鳴らして ‎終わりにしろと? 180 00:14:55,000 --> 00:14:56,916 ‎それはできない 181 00:14:57,583 --> 00:15:01,333 ‎激戦によって ‎少しずつ征服を? 182 00:15:01,416 --> 00:15:04,958 ‎私が必死になってるように ‎言うな 183 00:15:05,458 --> 00:15:08,041 ‎でも簡単じゃないわ 184 00:15:09,000 --> 00:15:09,833 ‎そうだ 185 00:15:10,416 --> 00:15:11,958 ‎苦しみがはびこる 186 00:15:12,458 --> 00:15:14,500 ‎戦争には付き物だ 187 00:15:14,583 --> 00:15:18,916 ‎戦争ではないわ ‎敵と味方が存在しない 188 00:15:19,000 --> 00:15:24,208 ‎ただの侵攻で 無数の人間を ‎罠(わな)‎にはめているだけ 189 00:15:26,500 --> 00:15:29,166 ‎人間は豚より賢いの 190 00:15:29,250 --> 00:15:32,291 ‎戦い 苦しみ 恐れては逃げる 191 00:15:33,041 --> 00:15:36,791 ‎なら違う言葉で言おう ‎これは“戦闘”だ 192 00:15:37,583 --> 00:15:43,125 ‎私が同行したのは後方支援の ‎役目を果たすためよ 193 00:15:43,208 --> 00:15:45,541 ‎必要ないと言った 194 00:15:45,625 --> 00:15:49,666 ‎戦闘に必要なものは ‎私から知らせる 195 00:15:50,583 --> 00:15:54,500 ‎帝国を支配したいかと ‎私に聞いたろ 196 00:15:54,583 --> 00:15:56,791 ‎ええ 分かってる 197 00:15:57,333 --> 00:15:59,416 ‎私は帰るべきね 198 00:15:59,500 --> 00:16:00,958 ‎集中しろ 199 00:16:01,041 --> 00:16:04,583 ‎命令しないで ‎私は兵士じゃない 200 00:16:05,541 --> 00:16:07,958 ‎私たちの時代が終わるまで 201 00:16:08,041 --> 00:16:12,083 ‎おぞましい大混乱に ‎対処するハメになるわよ 202 00:16:12,166 --> 00:16:15,916 ‎史上 かつてない苦しみが ‎起きる 203 00:16:16,000 --> 00:16:20,833 ‎兵士だからって見下すな ‎私は勝つさ 204 00:16:21,500 --> 00:16:26,541 ‎戦場で足を痛めたから ‎突然 恨み言を? 205 00:16:26,625 --> 00:16:31,916 ‎同じ戦闘を繰り返して ‎残りの人生を生きる気? 206 00:16:34,375 --> 00:16:36,166 ‎私の考えを聞く? 207 00:16:37,416 --> 00:16:38,500 ‎ぜひ 208 00:16:38,583 --> 00:16:43,333 ‎何をやり遂げるにせよ ‎2人でやるんだ 209 00:16:43,833 --> 00:16:47,333 ‎カーミラが計画を立て ‎我々が実行する 210 00:16:47,416 --> 00:16:51,708 ‎言い方を変えると ‎カーミラ抜きで実行できる 211 00:16:53,291 --> 00:16:56,833 ‎頭がお花畑のレノーアは ‎役に立たない 212 00:16:56,916 --> 00:17:01,791 ‎実行役は私たちだけど ‎計画はカーミラあってのもの 213 00:17:01,875 --> 00:17:04,750 ‎カーミラには呪文があり 214 00:17:04,833 --> 00:17:07,791 ‎私たちには ‎実行役の誇りがある 215 00:17:07,875 --> 00:17:13,583 ‎カーミラから離れている ‎今だから言うわ 216 00:17:16,583 --> 00:17:17,791 ‎何事? 217 00:17:17,875 --> 00:17:19,000 ‎襲撃だ 218 00:17:19,583 --> 00:17:22,750 ‎夜明けに? ‎こちらの正体を承知で? 219 00:17:22,833 --> 00:17:25,958 ‎敵はバカじゃない ‎トランクを 220 00:17:27,625 --> 00:17:28,708 ‎それ? 221 00:17:29,500 --> 00:17:32,291 ‎一度も開けなかったわよね 222 00:17:39,208 --> 00:17:40,541 ‎昼の兵士だ 223 00:17:41,083 --> 00:17:42,458 ‎トランクへ 224 00:17:42,541 --> 00:17:43,541 ‎イヤよ 225 00:17:44,333 --> 00:17:48,875 ‎矢も日光も貫通しない ‎中に入ってるんだ 226 00:18:28,208 --> 00:18:29,333 ‎来い! 227 00:18:30,250 --> 00:18:31,416 ‎焼いちまえ 228 00:18:43,833 --> 00:18:44,791 ‎よし 229 00:18:51,875 --> 00:18:53,041 ‎行くぞ 230 00:18:53,125 --> 00:18:54,791 ‎運び出せ 231 00:18:55,625 --> 00:18:58,083 ‎ここだ クソどもめ 232 00:19:00,416 --> 00:19:04,083 ‎来い 愚かな家畜ども 233 00:19:33,625 --> 00:19:36,166 ‎シュタイアーマルクの兵士よ 234 00:19:36,916 --> 00:19:40,375 ‎武装して 皮膚を覆い隠せ 235 00:20:37,375 --> 00:20:38,958 ‎勝ったのね 236 00:20:39,791 --> 00:20:40,625 ‎ああ 237 00:20:41,125 --> 00:20:44,041 ‎あなたを殺したい気分よ 238 00:20:44,583 --> 00:20:47,708 ‎この中の臭いを承知? 239 00:20:48,583 --> 00:20:53,000 ‎相手は兵士じゃなく ‎ただの村人だった 240 00:20:53,916 --> 00:20:56,791 ‎農民たちだったよ 241 00:20:57,875 --> 00:21:03,541 ‎さっきの話には同意しない ‎カーミラは親愛なる友だ 242 00:21:05,000 --> 00:21:07,708 ‎私は 戦争に反対した 243 00:21:07,791 --> 00:21:11,625 ‎私が本気を出せば ‎勝てぬ戦いはないし 244 00:21:11,708 --> 00:21:14,500 ‎お前という味方もいる 245 00:21:18,416 --> 00:21:22,333 ‎だが今はただ ‎農民と戦っただけだ 246 00:21:22,833 --> 00:21:25,333 ‎目に恐怖を浮かべてた 247 00:21:25,916 --> 00:21:30,125 ‎死への恐怖でなく ‎初めて戦うことへの恐怖だ 248 00:21:30,666 --> 00:21:33,000 ‎仲間を救えない恐怖も 249 00:21:34,375 --> 00:21:40,125 ‎私たちのいる場所は絶望的な ‎戦場という舞台のど真ん中 250 00:21:40,625 --> 00:21:45,958 ‎舞台の外に広がるのは ‎野原と森ばかりだ 251 00:21:47,041 --> 00:21:48,500 ‎彼らは戦った 252 00:21:50,000 --> 00:21:52,083 ‎私たちは止まらない 253 00:21:52,875 --> 00:21:56,125 ‎勝利の条件は ただ戦うこと 254 00:21:56,208 --> 00:22:01,208 ‎私が老衰で死ぬまで ‎カーミラの帝国建設は続く 255 00:22:02,041 --> 00:22:06,166 ‎私の考えもお前の考えも ‎誤りであってほしいが 256 00:22:06,958 --> 00:22:07,875 ‎やれるさ 257 00:22:07,958 --> 00:22:11,041 ‎永遠に続けることになる 258 00:22:11,791 --> 00:22:14,541 ‎あなたは永遠に戦い 259 00:22:14,625 --> 00:22:19,166 ‎私は城に戻って ‎永遠に物資の補給をする 260 00:22:20,000 --> 00:22:22,375 ‎二度と会えずにな 261 00:22:24,083 --> 00:22:24,958 ‎残念よ 262 00:22:26,666 --> 00:22:28,750 ‎考え違いならいいのに 263 00:22:29,916 --> 00:22:32,750 ‎冷たい日の光だな 264 00:22:33,250 --> 00:22:35,083 ‎カーミラの計画は… 265 00:22:35,166 --> 00:22:40,000 ‎人間は居場所を守るため ‎戦うのをやめないわ 266 00:22:40,083 --> 00:22:43,958 ‎自問せざるを得ない気分だ 267 00:22:44,625 --> 00:22:48,416 ‎これが私たちの望みなのか 268 00:22:49,666 --> 00:22:52,500 ‎他にやれることがあるのに 269 00:22:54,791 --> 00:22:55,791 ‎姉妹よ 270 00:22:56,541 --> 00:23:01,166 ‎ヘクターが怪物を ‎作る準備を整えたわ 戻って 271 00:23:01,958 --> 00:23:03,083 ‎始まる 272 00:23:45,333 --> 00:23:47,750 ‎想像よりひどい 273 00:23:48,541 --> 00:23:51,250 ‎これほどの惨状は少ない 274 00:23:51,833 --> 00:23:56,666 ‎ここで妻を失った ‎ドラキュラが襲った町なのに 275 00:23:56,750 --> 00:24:01,375 ‎なぜ いまだに ‎吸血鬼や怪物がはびこってる 276 00:24:01,458 --> 00:24:02,500 ‎目的は? 277 00:24:04,083 --> 00:24:08,708 ‎ここの人には回復や再建の ‎チャンスが まるでない 278 00:24:09,291 --> 00:24:11,416 ‎俺たちはここへ導かれた 279 00:24:12,250 --> 00:24:14,666 ‎何か理由があるはず 280 00:24:14,750 --> 00:24:16,541 ‎はまる理由が? 281 00:24:17,958 --> 00:24:18,916 ‎“はまる” 282 00:24:22,250 --> 00:24:23,166 ‎そうか 283 00:24:25,166 --> 00:24:26,250 ‎待てよ 284 00:24:26,333 --> 00:24:28,000 ‎それは何? 285 00:24:28,083 --> 00:24:31,416 ‎ありえないと思うが… 286 00:24:43,250 --> 00:24:44,291 ‎そこか 287 00:24:45,375 --> 00:24:47,583 ‎いい町だろう? 288 00:24:48,458 --> 00:24:51,291 ‎地下宮殿を見たいね 289 00:24:51,958 --> 00:24:55,666 ‎信用できるか ‎見極めないとな 290 00:24:56,500 --> 00:25:00,208 ‎こっちも あなたが ‎信用に足るか知りたい 291 00:25:01,958 --> 00:25:03,958 ‎誰に口を利いてるの 292 00:25:05,750 --> 00:25:10,083 ‎少し町を見て回るよ ‎また あとでな 293 00:25:10,583 --> 00:25:12,625 ‎その前に話し合おう 294 00:25:12,708 --> 00:25:17,083 ‎町を救い 王制を ‎復興させる件についてだ 295 00:25:19,166 --> 00:25:21,625 ‎俺たちも大事な話がある 296 00:25:21,708 --> 00:25:26,375 ‎話の前に そっちが ‎どう失敗したかを見てくる 297 00:25:27,041 --> 00:25:29,750 ‎それから ‎手を貸すかを決める 298 00:25:35,166 --> 00:25:36,541 ‎助けが必要そう 299 00:25:37,041 --> 00:25:40,666 ‎でも 他人の人生の ‎脇役を演じるのは飽きた 300 00:25:41,375 --> 00:25:42,708 ‎歩き去ろう