1 00:00:06,000 --> 00:00:08,375 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:02:47,833 --> 00:02:49,375 Jag har lite mer material. 3 00:02:50,500 --> 00:02:54,625 Du måste fastställa och säkra platsen där han dog. 4 00:02:54,708 --> 00:02:58,083 Då menar jag den exakta punkten på golvet. 5 00:02:59,750 --> 00:03:02,666 Hälsa Varney att det finns en transmissionsspegel 6 00:03:02,750 --> 00:03:05,166 i Târgovişte-hovets ägo. 7 00:03:05,791 --> 00:03:07,916 Jag försöker hitta mer information. 8 00:03:15,333 --> 00:03:17,291 Från Carmillas personliga lager. 9 00:03:18,000 --> 00:03:21,041 Visa nu kartan över helvetet du pratade om. 10 00:03:21,791 --> 00:03:24,583 Annars säger jag vad du har gjort med hennes skor. 11 00:03:44,333 --> 00:03:45,208 God morgon. 12 00:03:46,291 --> 00:03:47,250 God kväll. 13 00:03:50,958 --> 00:03:52,041 Helvete! 14 00:03:52,625 --> 00:03:56,625 -Du tog sönder den. -Hälften av de här tackorna är dåliga. 15 00:03:56,708 --> 00:04:00,250 Dina vampyrsmeder följde inte mina instruktioner. 16 00:04:00,333 --> 00:04:04,125 En dålig hantverkare skyller alltid på sina vampyrer. 17 00:04:05,583 --> 00:04:07,333 Har du inget bättre för dig? 18 00:04:07,833 --> 00:04:11,666 Inte just nu. Striga och Morana har varit borta i veckor. 19 00:04:11,750 --> 00:04:13,958 De inspekterar områdena som ska annekteras. 20 00:04:14,041 --> 00:04:16,416 Carmilla ritar kartor. 21 00:04:18,875 --> 00:04:24,541 Tiden då det fanns minsta behov av diplomati tycks vara över. 22 00:04:25,791 --> 00:04:27,125 Du är alltså uttråkad. 23 00:04:28,208 --> 00:04:30,458 Nej. Du är bekymrad. 24 00:04:31,416 --> 00:04:32,375 Tyst! 25 00:04:33,083 --> 00:04:35,916 Lenore, ställer de dig åt sidan? 26 00:04:36,000 --> 00:04:39,791 De ställer mig inte… Så är det inte. 27 00:04:39,875 --> 00:04:44,291 De skulle i alla fall inte se det så. Våra liv har gått in i ett nytt skede. 28 00:04:44,375 --> 00:04:47,875 Diplomati och förhandlingar är numera historia. 29 00:04:48,833 --> 00:04:52,333 Vilket gör dig till historia, och det tycker du inte om. 30 00:04:53,500 --> 00:04:54,416 Hör här… 31 00:04:55,333 --> 00:05:00,583 Carmillas plan köper oss trygghet i hundratals år framöver. 32 00:05:02,791 --> 00:05:05,291 Jag är ett barn av krig, Hector. 33 00:05:06,416 --> 00:05:08,375 Jag föddes i en sån här borg. 34 00:05:09,166 --> 00:05:11,166 Mina föräldrar dog när engelska soldater 35 00:05:11,250 --> 00:05:14,000 kom genom toalettrännorna med knivar mellan tänderna. 36 00:05:15,083 --> 00:05:20,750 Jag var mätt på krig innan jag fyllde fem, och livet blev inte bättre sen. 37 00:05:22,000 --> 00:05:27,791 Men jag kommer aldrig vänja mig vid tanken att det bästa sättet att avsluta ett krig 38 00:05:27,875 --> 00:05:31,500 är att döda nästan alla människorna och bura in resten. 39 00:05:32,916 --> 00:05:34,958 Tja, du är ju diplomat. 40 00:05:36,125 --> 00:05:39,750 Men inget av det här spelar nån roll om du inte gör hammaren. 41 00:05:39,833 --> 00:05:43,541 Kan du inte röra fingrarna som en magiker för att väcka de döda? 42 00:05:43,625 --> 00:05:46,500 En smedmästare använder sitt instrument. 43 00:05:47,083 --> 00:05:51,708 Det kan vara det sämsta försvaret för att hålla i sin penis jag nånsin hört. 44 00:05:51,791 --> 00:05:55,541 -Herregud. -Och jag är 200 år gammal. 45 00:05:55,625 --> 00:05:58,166 Hör här, jag är smedmästare. 46 00:05:58,250 --> 00:06:01,541 Jag uppfann inte namnet. Det är bara vad de kallar oss. 47 00:06:01,625 --> 00:06:06,458 Magin måste riktas genom ett instrument som luft som pressas genom en flöjt. 48 00:06:06,541 --> 00:06:08,833 Det blir inte bättre. 49 00:06:08,916 --> 00:06:12,833 -Jag behöver hammaren. Bättre så? -Använd en hammare, då. 50 00:06:12,916 --> 00:06:17,500 -Det måste finnas tusentals hammare här. -Nej, den måste vara speciell. 51 00:06:18,708 --> 00:06:20,500 Din speciella hammare. 52 00:06:21,500 --> 00:06:22,625 Kan du sluta? 53 00:06:22,708 --> 00:06:27,583 Den görs från grunden på ett särskilt vis, annars fungerar den inte. 54 00:06:27,666 --> 00:06:30,541 -Som en flöjt utan hål. -Precis. 55 00:06:31,250 --> 00:06:32,416 Att fingra på. 56 00:06:33,541 --> 00:06:37,541 -Kan du sluta? -När man blåser, kommer inget ut ur den. 57 00:06:37,625 --> 00:06:39,083 Herregud, kvinna. 58 00:06:39,166 --> 00:06:42,958 Jag är uttråkad, och det roar mig att chocka dig. Låt mig hållas. 59 00:06:43,916 --> 00:06:47,666 Och tänk ut nåt att säga till Carmilla. Hon börjar bli arg. 60 00:06:48,250 --> 00:06:51,375 Kära nån. Så ledsamt. Strunt samma. 61 00:06:52,166 --> 00:06:53,375 Jag menar allvar. 62 00:06:53,875 --> 00:06:58,333 Du har påståtts smida din magiska hammare i veckor nu. 63 00:06:58,416 --> 00:07:03,625 Kan du inte göra nåt enklare? En käpp, ett mynt eller nåt? 64 00:07:03,708 --> 00:07:05,458 Vi använder olika saker. 65 00:07:06,166 --> 00:07:09,541 Isaac hade en kniv. En hammare fungerar bättre för mig. 66 00:07:10,333 --> 00:07:12,791 Få den att fungera fortare då. 67 00:07:13,625 --> 00:07:17,791 Om Carmilla tappar humöret kan jag inte skydda dig länge. 68 00:07:18,416 --> 00:07:19,791 Skulle du skydda mig? 69 00:07:20,541 --> 00:07:23,875 -Jag har gjort det i veckor nu. -Va? Ja. 70 00:07:25,000 --> 00:07:26,833 Ja, jag antar det. 71 00:07:27,833 --> 00:07:29,958 Tack ska du ha. Jag jobbar på det. 72 00:07:31,416 --> 00:07:33,458 Du vet vad jag kommer att säga. 73 00:07:34,958 --> 00:07:37,625 -Jobba fortare. -Ja. 74 00:07:37,708 --> 00:07:41,125 Ja, men den måste bli perfekt annars 75 00:07:41,750 --> 00:07:43,291 ger den inget i slutändan. 76 00:07:44,333 --> 00:07:45,833 Du äcklar mig. 77 00:07:57,208 --> 00:07:59,541 Är Hector klar med hammarjäveln än? 78 00:08:00,875 --> 00:08:02,375 Han jobbar på den än. 79 00:08:02,458 --> 00:08:06,500 -Han förhalar det. -Det är han för simpel för att göra. 80 00:08:07,833 --> 00:08:09,875 -Nej. -Inte? 81 00:08:10,666 --> 00:08:11,708 Nej. 82 00:08:12,208 --> 00:08:14,083 Han har nåt lömskt över sig. 83 00:08:15,500 --> 00:08:19,750 Skulle du misstänka att en trasdocka planerade att stjäla din myntpung? 84 00:08:20,333 --> 00:08:24,666 Du misstar den där valpiga saken för att vara fridsam och dum. 85 00:08:25,666 --> 00:08:27,041 Han kan döda. 86 00:08:27,625 --> 00:08:31,791 Han har gjort ett försök. Ett. Det var halvhjärtat som bäst. 87 00:08:33,416 --> 00:08:36,833 -Ser du? -Vadå? Du var inte där. 88 00:08:36,916 --> 00:08:40,666 Han var förvirrad och rädd och visste knappt vad han gjorde. 89 00:08:41,666 --> 00:08:47,125 Jag varnar dig. Förstår du det? Jag varnar dig bara. 90 00:08:47,208 --> 00:08:52,125 Snälla du. Hade Dracula haft honom i sitt slott om han var så farlig? 91 00:08:54,791 --> 00:08:58,708 -Jag hade velat ha det slottet. -Draculas slott? 92 00:08:59,541 --> 00:09:00,541 Ja. 93 00:09:01,250 --> 00:09:03,666 Jag såg inte mycket av det, 94 00:09:04,208 --> 00:09:08,500 men jag är säker på att det var fullt av intressanta och underbara saker. 95 00:09:08,583 --> 00:09:13,125 Jag känner mig manad att påpeka att du redan har ett fint slott. 96 00:09:13,208 --> 00:09:14,750 Varför vill du ha hans? 97 00:09:14,833 --> 00:09:19,083 För att jag tar saker från korkade och onda gamla män. 98 00:09:19,166 --> 00:09:22,291 Jag gör så. Det har jag alltid gjort. 99 00:09:22,375 --> 00:09:24,791 De förtjänar att förlora allt. 100 00:09:24,875 --> 00:09:27,833 Och jag förtjänar att ha allt som är deras. 101 00:09:28,416 --> 00:09:30,500 Du kunde bara göra nya saker. 102 00:09:31,208 --> 00:09:36,750 Varför skulle jag ödsla min tid när jag kan ta allt jag vill ha 103 00:09:36,833 --> 00:09:38,791 och döda den som hade det? 104 00:09:41,125 --> 00:09:44,083 Se på min karta. Härifrån till Braila. 105 00:09:44,666 --> 00:09:48,958 Marken, byarna och städerna ägs av gamla män. 106 00:09:49,041 --> 00:09:52,125 Alltihop. Och jag tänker ta det. 107 00:09:53,083 --> 00:09:58,083 Det här slottet tillhörde en dum och ond gammal man. 108 00:09:58,666 --> 00:09:59,875 Jag tog det. 109 00:09:59,958 --> 00:10:05,125 Marken härifrån till Braila styrdes av dumma, gamla män 110 00:10:05,208 --> 00:10:10,083 som krossades av en enda dum, gammal man. 111 00:10:11,500 --> 00:10:12,958 Bara att ta för sig. 112 00:10:13,541 --> 00:10:16,750 Blir du lycklig när du har allt det där? 113 00:10:18,458 --> 00:10:20,833 Bara se på det här. 114 00:10:22,291 --> 00:10:23,333 Se. 115 00:10:24,083 --> 00:10:28,166 Vet du hur många regionala vampyrledare som dog vid Braila? 116 00:10:28,666 --> 00:10:30,875 Jag visste inte att jag skulle räkna. 117 00:10:31,458 --> 00:10:34,375 Det borde du ha gjort. Det var många. 118 00:10:35,000 --> 00:10:37,333 Här har vi bara dem jag är säker på. 119 00:10:37,916 --> 00:10:40,708 -De här små vimplarna? -Just det. 120 00:10:40,791 --> 00:10:44,333 Alla de här regionerna saknar direkt vampyrstyre. 121 00:10:44,416 --> 00:10:47,208 De väntar bara på att nån ska ta kontrollen. 122 00:10:47,833 --> 00:10:51,208 Nog kommer undersåtarna att höja upp nån till ledare? 123 00:10:51,291 --> 00:10:54,000 Inte om vi hinner före. 124 00:10:55,000 --> 00:10:58,833 -Varför skulle vi göra det? -Det här är världen. 125 00:11:00,125 --> 00:11:03,666 Vi kan göra hela världen till vår. 126 00:11:04,708 --> 00:11:06,333 Skulle du inte vilja det? 127 00:11:09,750 --> 00:11:11,333 Det vet jag inte. 128 00:11:11,416 --> 00:11:16,958 Ditt "gulliga lilla flickan"-nummer fungerar inte på mig. Försök igen. 129 00:11:17,041 --> 00:11:21,958 Jag vet verkligen inte. Jag har aldrig tänkt på nåt så stort. 130 00:11:22,041 --> 00:11:25,625 -Börja då. -Besvara min fråga först. 131 00:11:26,583 --> 00:11:30,166 Blir du lycklig när du har allt det där? 132 00:11:36,458 --> 00:11:40,291 Början av mitt liv bestod av att män tog saker från mig. 133 00:11:41,916 --> 00:11:47,791 Sen tog jag deras liv och deras saker. Och deras hem. 134 00:11:48,708 --> 00:11:50,166 Sen tog vi Styria. 135 00:11:50,750 --> 00:11:55,291 Och bildade vår lilla enklav. Vi försökte att inte göra mer skada. 136 00:11:55,375 --> 00:11:57,166 Vi försökte skapa oss ett hem. 137 00:11:57,666 --> 00:12:00,625 Då kom vargfolket från norr och arméerna från väst, 138 00:12:00,708 --> 00:12:03,000 och alla jävlar var ute efter oss. 139 00:12:03,750 --> 00:12:05,333 Och vi bad om hjälp. 140 00:12:06,458 --> 00:12:08,958 Vad sa resten av vampyrvärlden då? 141 00:12:09,708 --> 00:12:14,416 "Jäkla kvinnor", sa de. "Låt dem dö", sa de. 142 00:12:15,416 --> 00:12:19,166 Så jag ska ta allt från alla. 143 00:12:19,833 --> 00:12:23,958 Jag var inne i Draculas slott. För att se vad det kunde ge mig. 144 00:12:24,041 --> 00:12:27,708 Mer makt åt mig själv och större trygghet åt oss. 145 00:12:28,375 --> 00:12:31,375 Men jag såg bara hur han och hans folk sabbade allt. 146 00:12:31,458 --> 00:12:34,833 Och då såg jag att jag kunde ta världen från honom 147 00:12:34,916 --> 00:12:36,833 och göra den till min egen. 148 00:12:38,541 --> 00:12:40,375 Världen, Lenore! 149 00:12:44,250 --> 00:12:46,583 Blir jag lycklig när jag har gjort det? 150 00:12:47,541 --> 00:12:48,625 Det vet jag inte. 151 00:12:50,041 --> 00:12:52,291 Jag vet inte om jag ens bryr mig. 152 00:12:54,208 --> 00:12:59,291 Men jag kommer att ha allt de hade. Och de kommer alla att vara döda. 153 00:13:00,416 --> 00:13:03,333 Jag kommer att ha världen jag vill ha. 154 00:13:03,958 --> 00:13:04,916 Och det… 155 00:13:06,125 --> 00:13:10,125 Det kommer att räcka. Att ha allt kommer att räcka. 156 00:13:10,916 --> 00:13:12,291 Att ha världen. 157 00:13:13,583 --> 00:13:15,500 Och att de är döda, allihop. 158 00:13:16,833 --> 00:13:19,666 Var det här målet med allt? 159 00:13:21,208 --> 00:13:24,000 Vad i hela friden trodde du att det handlade om? 160 00:13:38,625 --> 00:13:40,541 Hammaren är nog klar nu. 161 00:13:51,333 --> 00:13:54,750 Det här är inte så illa för en natt. 162 00:13:54,833 --> 00:13:58,625 Se, det finns till och med ett vackert fönster. I taket. 163 00:13:59,250 --> 00:14:01,375 Perfekt. En natt i stjärnornas sken. 164 00:14:03,166 --> 00:14:05,458 Och som måltavlor för fågelskit. 165 00:14:05,541 --> 00:14:08,541 -Jag har inte sett en enda fågel här. -Är det sant? 166 00:14:09,541 --> 00:14:12,208 Jag hör nåt bland takbjälkarna. 167 00:14:21,833 --> 00:14:23,416 Fan också. 168 00:14:29,375 --> 00:14:33,208 Då var det dags igen. Försök att inte bränna ladan med oss i. 169 00:14:34,416 --> 00:14:35,666 Det har hänt en gång. 170 00:14:38,250 --> 00:14:39,708 En gång räcker. 171 00:14:40,541 --> 00:14:42,208 Det var en jättespindel där. 172 00:14:44,625 --> 00:14:45,875 Så stor var den inte. 173 00:14:48,750 --> 00:14:50,291 Den var tre meter hög. 174 00:14:53,416 --> 00:14:54,708 Kanske 2,5 meter. 175 00:14:55,625 --> 00:14:58,083 Är inte två och en halv meter jättestort? 176 00:15:01,041 --> 00:15:06,250 -Dra åt helvete. De där jäklarna igen. -De är skickliga, inte sant? 177 00:15:07,125 --> 00:15:08,333 De är irriterande. 178 00:15:09,375 --> 00:15:10,416 Och unga. 179 00:15:11,083 --> 00:15:12,666 Jag antar det. 180 00:15:13,625 --> 00:15:14,750 Vackra. 181 00:15:15,583 --> 00:15:17,125 Med slät hy. 182 00:15:17,833 --> 00:15:20,750 Vill du kila dit ner och gifta dig med dem? 183 00:15:21,416 --> 00:15:23,500 Jag vill bära deras hud. 184 00:15:35,875 --> 00:15:38,083 Ska jag inte tända eld på nåt? 185 00:15:39,250 --> 00:15:41,541 Jag börjar överväga det alternativet. 186 00:18:20,625 --> 00:18:21,541 Tack. 187 00:18:22,291 --> 00:18:24,625 Vi traskade visst rakt in i det här. 188 00:18:25,541 --> 00:18:28,708 Det var inte för er skull. Fällan var avsedd för oss. 189 00:18:29,375 --> 00:18:33,000 Jag heter Trevor Belmont. Det här är Sypha Belnades. 190 00:18:34,041 --> 00:18:38,083 Zamfir. Vaktchef vid Târgoviştes underjordiska hov. 191 00:18:38,166 --> 00:18:39,291 Vad för nåt? 192 00:18:39,375 --> 00:18:43,208 Târgoviştes styrande familj överlevde Draculas första angrepp. 193 00:18:43,291 --> 00:18:45,750 Men sen kom vampyrerna och nattvarelserna, 194 00:18:45,833 --> 00:18:48,791 och de fördes i säkerhet i stadens katakomber. 195 00:18:48,875 --> 00:18:52,791 Det förvånar mig att nån överlevde, inte minst kungafamiljen. 196 00:18:52,875 --> 00:18:55,416 Jag leder motståndet mot de där jävlarna. 197 00:18:55,500 --> 00:18:59,583 Helvetet självt har försökt att förbanna vår gyllene stad, 198 00:18:59,666 --> 00:19:01,916 men vi tillåter det inte. 199 00:19:02,625 --> 00:19:06,208 -Jag beklagar era förluster. -Vi är tacksamma för er hjälp. 200 00:19:06,291 --> 00:19:08,083 De dog för sitt hov. 201 00:19:09,500 --> 00:19:11,541 De dog hur som helst. 202 00:19:12,416 --> 00:19:14,583 De var dina vänner, inte sant? 203 00:19:15,875 --> 00:19:19,625 Vi har följt tecken på en plan att återföra Dracula till jorden. 204 00:19:19,708 --> 00:19:21,291 Säger det dig nåt? 205 00:19:22,291 --> 00:19:27,333 En vampyrgrupp här i staden vill det. De försöker hitta det underjordiska hovet 206 00:19:27,416 --> 00:19:30,708 för att plundra det på magiska föremål för att nå målet. 207 00:19:31,583 --> 00:19:35,333 -Vi skulle vilja se hovet. -För att utvärdera hotet. 208 00:19:36,541 --> 00:19:40,250 Det vore mycket glädjande om ni anslöt till den kungliga kampen. 209 00:19:40,791 --> 00:19:44,708 -Då så, bra. -Hjälp oss rädda Târgovişte. 210 00:19:44,791 --> 00:19:47,041 -Gärna. -Men inte än. 211 00:19:47,583 --> 00:19:51,083 För att ta er till hovet måste jag veta att ni är pålitliga. 212 00:19:58,250 --> 00:19:59,708 Fan också. 213 00:20:05,708 --> 00:20:08,875 Tja, hon var intressant. 214 00:20:09,500 --> 00:20:11,291 Lite galen, menar du. 215 00:20:12,541 --> 00:20:16,041 -Åh, ja. -Stackars satar. 216 00:20:16,875 --> 00:20:19,333 -Vad gör du? -Inget. 217 00:20:19,875 --> 00:20:24,750 -Jag vet att du inte stjäl från de döda. -Absolut inte. 218 00:20:36,333 --> 00:20:39,875 Och jag har fått nog av glödande stenar. De innebär problem. 219 00:20:40,500 --> 00:20:42,666 Sant. Varför bjuda in problemen? 220 00:20:43,625 --> 00:20:45,416 Det gör vi ju aldrig. 221 00:22:15,833 --> 00:22:20,833 Undertexter: Jessika Johansson