1 00:00:06,000 --> 00:00:08,333 ‎"NETFLIX 오리지널 시리즈" 2 00:00:26,791 --> 00:00:31,666 ‎"6주 전" 3 00:00:39,208 --> 00:00:41,333 ‎이보다 더 엉망일 수는 ‎없을 거예요 4 00:00:42,708 --> 00:00:43,750 ‎어쩌다 그렇게 된 거죠? 5 00:00:48,250 --> 00:00:51,083 ‎우린 지난 2개월간 ‎당신의 삶을 살았어 6 00:00:51,958 --> 00:00:54,375 ‎모험과 승리의 삶 7 00:00:54,916 --> 00:00:56,166 ‎이젠… 8 00:00:57,166 --> 00:00:59,208 ‎내 삶을 살아야지 9 00:01:28,666 --> 00:01:33,041 ‎"5주 전" 10 00:03:08,500 --> 00:03:09,375 ‎다음에는 11 00:03:09,458 --> 00:03:12,583 ‎조금 덜 위험한 곳에서 ‎소변볼 생각을 하라고 12 00:03:14,416 --> 00:03:15,458 ‎그래 13 00:03:18,750 --> 00:03:24,208 ‎"4주 전" 14 00:03:25,208 --> 00:03:27,333 ‎이건 내 잘못 아니야 15 00:03:27,416 --> 00:03:29,208 ‎그래, 이건 내 탓이지 16 00:03:29,291 --> 00:03:30,791 ‎내가 바로잡겠어 17 00:03:31,375 --> 00:03:32,208 ‎혼자서? 18 00:03:32,708 --> 00:03:36,625 ‎우리보다 수도 많고 크기도 크고 ‎꽤 성질이 난 것 같은데 19 00:03:37,791 --> 00:03:39,291 ‎웅크리고 있든가 20 00:04:12,541 --> 00:04:13,375 ‎이걸 봐 21 00:04:15,208 --> 00:04:17,208 ‎이걸 어디서 구했을까? 22 00:04:17,916 --> 00:04:20,625 ‎브레일라의 성에서 ‎휩쓸려 나온 걸지도 몰라 23 00:04:20,708 --> 00:04:22,791 ‎괴물들이 화난 이유가 있었어 24 00:04:23,625 --> 00:04:26,125 ‎녀석들이 기도하는 걸 ‎우리가 방해했군 25 00:04:33,583 --> 00:04:37,041 ‎"3주 전" 26 00:05:27,583 --> 00:05:28,750 ‎주문이야 27 00:05:28,833 --> 00:05:29,958 ‎살인으로 실행돼 28 00:05:30,625 --> 00:05:31,791 ‎어떤 주문인데? 29 00:05:32,333 --> 00:05:34,958 ‎부활 주문, 근데 실패했을 거야 30 00:05:35,041 --> 00:05:36,166 ‎불완전하거든 31 00:05:36,666 --> 00:05:38,833 ‎하지만 시도해 보려고 ‎이 사람들을 죽였을 거야 32 00:05:39,333 --> 00:05:40,541 ‎다른 건? 33 00:05:41,125 --> 00:05:42,291 ‎표식이야 34 00:05:42,375 --> 00:05:44,125 ‎일종의 마법 암호지 35 00:05:44,208 --> 00:05:47,791 ‎되살리려고 했던 ‎죽은 자의 이름이 들어있을걸 36 00:05:47,875 --> 00:05:49,250 ‎짐작해 볼까? 37 00:05:49,750 --> 00:05:52,666 ‎해석하자면 ‎드라큘라 블라드 체페슈야 38 00:05:53,166 --> 00:05:55,291 ‎왜 그자를 되살리려 하는 거지? 39 00:05:57,500 --> 00:05:58,583 ‎해 볼래? 40 00:06:00,208 --> 00:06:03,458 ‎그렇겠지, 이거 정말 짜증 나네 41 00:06:04,375 --> 00:06:06,625 ‎두 번 죽일 수 있으면 좋겠다! 42 00:06:09,791 --> 00:06:14,333 ‎"2주 전" 43 00:06:16,041 --> 00:06:16,875 ‎젠장! 44 00:06:20,541 --> 00:06:21,750 ‎방금 뭐라고 했어? 45 00:06:22,250 --> 00:06:24,333 ‎젠장이라고 말했어 46 00:06:28,000 --> 00:06:31,000 ‎그래, 근데 너는 ‎절대 욕 안 하잖아 47 00:06:33,250 --> 00:06:35,875 ‎예전엔 안 했는데 ‎이런 일이 생기고 48 00:06:35,958 --> 00:06:38,166 ‎- 널 만났잖아! ‎- 나? 49 00:06:38,250 --> 00:06:39,708 ‎그래, 너! 50 00:06:39,791 --> 00:06:40,833 ‎난 착했다고 51 00:06:40,916 --> 00:06:43,333 ‎그러다 널 만나고 ‎너처럼 되어 버렸어! 52 00:06:43,416 --> 00:06:44,750 ‎그러니까 내 잘못이라고? 53 00:06:46,833 --> 00:06:48,291 ‎다 네 잘못이야! 54 00:06:48,375 --> 00:06:49,625 ‎네가 날 이렇게 만들었다고! 55 00:06:50,791 --> 00:06:54,416 ‎망할 무덤에서 ‎석상이 된 걸 구해 줬더니만! 56 00:06:54,500 --> 00:06:55,916 ‎그리고 내 몸 위에도 올라왔지 57 00:06:56,000 --> 00:06:59,083 ‎그 이후로 모든 게 엉망이 됐다고 58 00:06:59,166 --> 00:07:00,000 ‎그리고… 59 00:07:00,083 --> 00:07:02,791 ‎지금 말하는 중이잖아, 젠장! 60 00:07:07,000 --> 00:07:09,750 ‎너 때문에 '젠장' 같은 말을 ‎쓰는 사람이 됐어 61 00:07:10,250 --> 00:07:13,666 ‎망할 털 많고 더럽고 ‎거대하고 끈적거리는 놈들! 62 00:07:13,750 --> 00:07:14,750 ‎젠장! 63 00:07:25,083 --> 00:07:30,041 ‎"1주일 전" 64 00:07:53,333 --> 00:07:55,833 ‎인신 공양이 정말 다시 유행하네 65 00:07:56,333 --> 00:07:58,208 ‎또 드라큘라 때문일까? 66 00:07:58,708 --> 00:08:00,625 ‎그냥 미친 사람들인 것 같아 67 00:08:01,500 --> 00:08:02,708 ‎그러니까 말로 하진 않겠지? 68 00:08:04,958 --> 00:08:05,958 ‎안 해! 69 00:08:08,458 --> 00:08:10,125 ‎놈들은 아이들을 죽이려고 했어 70 00:08:12,041 --> 00:08:14,583 ‎얘들아, 당장 엎드려! 71 00:09:40,791 --> 00:09:42,125 ‎저건 뭐지? 72 00:09:42,750 --> 00:09:44,708 ‎책에서 그림으로만 본 거야 73 00:09:45,666 --> 00:09:47,166 ‎여러 가지 이름이 있지 74 00:09:48,166 --> 00:09:50,958 ‎주로 그림 리퍼나 ‎사신으로 불리지만 75 00:09:52,458 --> 00:09:54,625 ‎정말 사신이라고? 76 00:09:55,250 --> 00:09:57,500 ‎그러니까 사신이 이렇게 생겼어? 77 00:09:58,166 --> 00:10:00,416 ‎나는 좀 더 거창한 걸 기대했거든 78 00:10:00,916 --> 00:10:01,875 ‎아니 79 00:10:02,500 --> 00:10:04,000 ‎옛날 사람들이 80 00:10:04,083 --> 00:10:06,166 ‎자신들이 본 걸 ‎이해하려고 했던 거야 81 00:10:07,041 --> 00:10:10,708 ‎자연의 것을 먹고사는 ‎근원적인 존재들이 있어 82 00:10:11,666 --> 00:10:14,083 ‎이건 사신이 아니야 ‎죽음을 먹고 사는 존재지 83 00:10:15,208 --> 00:10:17,708 ‎그럼 이건 사원인 것 같아? 84 00:10:18,250 --> 00:10:20,666 ‎사람들은 아직도 ‎이게 사신인 줄 알고? 85 00:10:21,333 --> 00:10:22,708 ‎제물을 바친 건 86 00:10:23,375 --> 00:10:26,625 ‎녀석이 드라큘라를 되살려 주길 ‎바라서였을지도 모르겠군 87 00:10:27,583 --> 00:10:30,416 ‎오해는 하지 마 ‎아주 위험한 녀석이지만 88 00:10:30,500 --> 00:10:34,208 ‎지옥에 떨어진 자를 ‎건져 낼 정도의 힘은 없어 89 00:10:34,750 --> 00:10:36,458 ‎온 세상이 미쳤어 90 00:10:37,166 --> 00:10:38,625 ‎이 큰 돌은 뭐지? 91 00:10:39,833 --> 00:10:41,041 ‎판석이야 92 00:10:41,666 --> 00:10:44,500 ‎어딘가의 마을 광장에서 ‎구해 온 모양이군 93 00:10:45,750 --> 00:10:49,041 ‎광장에 판석이 있는 ‎가장 가까운 곳이 어딜까? 94 00:10:53,541 --> 00:10:59,541 ‎"오늘 밤" 95 00:11:19,000 --> 00:11:24,791 ‎"트르고비슈테" 96 00:13:15,333 --> 00:13:16,791 ‎점점 힘들어지네 97 00:13:17,416 --> 00:13:18,416 ‎그래? 98 00:13:19,125 --> 00:13:22,666 ‎나는 온몸의 근육과 뼈들이 ‎비명을 지르는 줄도 몰랐어 99 00:13:22,750 --> 00:13:23,833 ‎세상에 100 00:13:26,583 --> 00:13:27,833 ‎그런다고 안 죽어 101 00:13:28,958 --> 00:13:30,166 ‎그래야 할 텐데 102 00:13:32,625 --> 00:13:34,791 ‎여기서 뭘 찾으려고 했던 걸까? 103 00:13:34,875 --> 00:13:36,541 ‎무기는 더 필요 없을 텐데 104 00:13:41,375 --> 00:13:42,208 ‎이것들 105 00:13:43,791 --> 00:13:45,750 ‎오래된 무기들이 많네 106 00:13:55,208 --> 00:13:56,916 ‎마법의 냄새가 나 107 00:13:58,041 --> 00:13:59,500 ‎놈들은 도구를 찾고 있었어 108 00:14:04,583 --> 00:14:06,750 ‎놈들의 흔적을 놓치지 않았더라면 109 00:14:07,500 --> 00:14:09,416 ‎이 사람들은 ‎여전히 살아 있을 거야 110 00:14:11,041 --> 00:14:11,958 ‎그래 111 00:14:14,208 --> 00:14:17,833 ‎이럴 때는 우리 잘못이 ‎아니라고 말해야지, 트레버 112 00:14:19,000 --> 00:14:20,000 ‎우리 잘못 아니야 113 00:14:20,750 --> 00:14:23,541 ‎하지만 우리가 6주 동안 ‎고생에 찌들지 않았다면 114 00:14:23,625 --> 00:14:26,166 ‎이들이 살 가능성이 ‎더 높았겠지, 아이고 115 00:14:29,083 --> 00:14:32,125 ‎좋아, 안전한 잠자리를 찾자 116 00:14:32,750 --> 00:14:36,125 ‎그리고 내일은 쉬면서 ‎이 모든 걸 잘 생각해 보자고 117 00:14:40,166 --> 00:14:41,333 ‎이해가 안 돼 118 00:14:42,166 --> 00:14:43,625 ‎우린 드라큘라를 죽였어 119 00:14:44,333 --> 00:14:47,000 ‎그런데 이젠 죽을 때까지 120 00:14:47,083 --> 00:14:49,541 ‎드라큘라가 부활하지 못하게 ‎막아야 하는 거야? 121 00:14:50,750 --> 00:14:53,791 ‎내가 원했던 건 이런 게 아니라고 122 00:15:14,125 --> 00:15:16,875 ‎여기서 모든 게 시작된 거야 ‎그렇지? 123 00:15:18,791 --> 00:15:19,958 ‎트르고비슈테 124 00:15:38,083 --> 00:15:40,750 ‎저 개자식, 벨몬트의 문장을 ‎걸치고 있는 거야? 125 00:15:42,833 --> 00:15:43,875 ‎맞네 126 00:15:43,958 --> 00:15:46,083 ‎이야기꾼 마법사도 같이 있어 127 00:15:46,166 --> 00:15:49,000 ‎그리고 슬래덱과 아이반은 ‎나오지 않았어 128 00:15:49,708 --> 00:15:51,416 ‎나도 알아, 눈이 있으니까 129 00:15:53,291 --> 00:15:54,875 ‎이건 불공평해 130 00:15:55,416 --> 00:15:58,416 ‎난 드라큘라 님의 최초의 ‎충직한 추종자 중 한 명이었는데 131 00:15:58,500 --> 00:16:00,416 ‎그는 나한테 ‎모든 걸 주려고 했다고 132 00:16:00,500 --> 00:16:01,958 ‎정말 코앞이었어 133 00:16:02,041 --> 00:16:04,208 ‎거의 다 마무리됐었는데 134 00:16:04,291 --> 00:16:08,125 ‎이젠 벨몬트와 ‎미친 마법사를 상대해야 해 135 00:16:08,208 --> 00:16:10,333 ‎바니, 여길 떠나자 136 00:16:10,916 --> 00:16:14,458 ‎어디로 가자고? ‎내가 있어야 할 곳은 여기야 137 00:16:15,125 --> 00:16:19,083 ‎전쟁이 시작되고 ‎난 트르고비슈테를 점령하러 왔어 138 00:16:19,166 --> 00:16:21,375 ‎드라큘라 님께 ‎선물로 바치려고 말이지 139 00:16:21,458 --> 00:16:25,458 ‎왜 다들 기를 쓰고 방해해? ‎내가 누군지 모른대? 140 00:16:26,458 --> 00:16:27,333 ‎모르지 141 00:16:27,416 --> 00:16:29,416 ‎난 바니야 142 00:16:29,500 --> 00:16:33,500 ‎런던의 밤의 시장이고 ‎영국의 공포이자 143 00:16:33,583 --> 00:16:36,125 ‎유럽 전역에서 악명 높은 ‎난봉꾼 흡혈귀 왕이라고 144 00:16:36,708 --> 00:16:38,916 ‎이제 더는 못 참겠어 145 00:16:41,458 --> 00:16:43,166 ‎가라, 가 146 00:16:44,166 --> 00:16:45,333 ‎둥지로 말이지 147 00:16:48,625 --> 00:16:51,375 ‎둘 다 저녁으로 먹어 주마 148 00:17:43,291 --> 00:17:45,708 ‎물을 더 마시고 ‎와인은 좀 줄여야겠어 149 00:17:46,250 --> 00:17:48,875 ‎불순물이 많이 나오네 150 00:18:40,333 --> 00:18:43,000 ‎'알루카드 성주님께' 151 00:18:44,291 --> 00:18:45,666 ‎맙소사 152 00:18:45,750 --> 00:18:48,000 ‎웬 알루카드 성주님? 153 00:18:48,916 --> 00:18:50,791 ‎'알루카드 성주님께' 154 00:18:51,375 --> 00:18:54,000 ‎'우리 다네스티 사람들은 ‎당신의 도움을 간청합니다' 155 00:18:54,583 --> 00:18:57,375 ‎'밤의 괴물, 흡혈귀와 ‎악마들이 우리를 공격하는데' 156 00:18:57,458 --> 00:18:59,000 ‎'이유를 모르겠습니다' 157 00:18:59,083 --> 00:19:01,625 ‎'우리의 방어는 약해지고 ‎수도 줄어들고 있습니다' 158 00:19:02,208 --> 00:19:03,250 ‎'간청하오니' 159 00:19:03,833 --> 00:19:05,333 ‎'우리의 영혼을 구해 주소서' 160 00:19:07,250 --> 00:19:08,916 ‎영혼을 구해 달라니… 161 00:19:13,708 --> 00:19:15,666 ‎32km 정도나 떨어져 있군 162 00:19:26,250 --> 00:19:27,583 ‎좀 닥치지? 163 00:19:34,791 --> 00:19:36,916 ‎고통이나 출혈로 죽을 때까지 164 00:19:37,750 --> 00:19:39,916 ‎말을 탔던 모양이군 165 00:19:40,666 --> 00:19:41,750 ‎둘 다거나 166 00:19:50,416 --> 00:19:51,375 ‎넌 거기 있어 167 00:19:51,958 --> 00:19:53,166 ‎아직 끝난 거 아냐 168 00:19:54,833 --> 00:19:56,791 ‎그리고 성질 좀 죽여 169 00:21:24,041 --> 00:21:25,291 ‎맙소사 170 00:21:27,375 --> 00:21:29,208 ‎내가 벨몬트로 변하고 있어 171 00:23:01,416 --> 00:23:02,583 ‎자막: 박해준