1 00:00:06,000 --> 00:00:08,333 ‎NETFLIX ओरिजिनल सीरीज़ 2 00:00:26,583 --> 00:00:31,666 ‎छह सप्ताह पहले 3 00:00:39,208 --> 00:00:41,333 ‎अब यह और गलत नहीं हो सकता। 4 00:00:42,708 --> 00:00:43,750 ‎क्या हुआ? 5 00:00:48,250 --> 00:00:51,083 ‎हमने तुम्हारी ज़िंदगी जीने में कईं महीने बिता दिये। 6 00:00:51,958 --> 00:00:54,375 ‎एडवेंचर करते हुए और जीत हासिल करते हुए। 7 00:00:54,916 --> 00:00:56,166 ‎और अब 8 00:00:57,166 --> 00:00:59,208 ‎अब हम मेरी ज़िंदगी जिएंगे। 9 00:01:28,666 --> 00:01:33,041 ‎पाँच सप्ताह पहले 10 00:03:08,500 --> 00:03:09,375 ‎अगली बार, 11 00:03:09,458 --> 00:03:12,583 ‎पेशाब जाने के लिए कोई सुरक्षित जगह देखना, ठीक है? 12 00:03:14,416 --> 00:03:15,458 ‎हाँ। 13 00:03:18,750 --> 00:03:24,208 ‎चार सप्ताह पहले 14 00:03:25,208 --> 00:03:27,333 ‎यह मेरी गलती नहीं है। 15 00:03:27,416 --> 00:03:29,208 ‎सही है। मेरी गलती है। 16 00:03:29,291 --> 00:03:30,791 ‎मैं इसे सही कर दूँगी। 17 00:03:31,375 --> 00:03:32,208 ‎खुद अकेले? 18 00:03:32,708 --> 00:03:36,625 ‎हम बहुत कम हैं, वे ज़्यादा और बड़े हैं, ‎और वे थोड़े छिड़े हुए लगते हैं। 19 00:03:37,791 --> 00:03:39,291 ‎तुम शायद नाक रगड़ना चाहते हो। 20 00:04:12,541 --> 00:04:13,375 ‎देखो। 21 00:04:15,208 --> 00:04:17,208 ‎उन्हें वो कहाँ से मिला? 22 00:04:17,916 --> 00:04:20,625 ‎शायद यह ब्रेला के किले से निकल गया। 23 00:04:20,708 --> 00:04:22,791 ‎इनका गुस्सा होना कोई आश्चर्य की बात नहीं है। 24 00:04:23,625 --> 00:04:26,125 ‎जब वे प्रार्थना कर रहे थे तब हमने उसे भंग कर दिया। 25 00:04:33,583 --> 00:04:37,041 ‎तीन सप्ताह पहले 26 00:05:27,583 --> 00:05:28,750 ‎यह जादू है। 27 00:05:28,833 --> 00:05:29,958 ‎मरने से यह ज़िंदा हो जाता है। 28 00:05:30,625 --> 00:05:31,791 ‎किस तरह का जादू? 29 00:05:32,333 --> 00:05:34,958 ‎पुनर्जन्म। यह काम नहीं करेगा। 30 00:05:35,041 --> 00:05:36,166 ‎इसके पुर्जे खो गए हैं। 31 00:05:36,666 --> 00:05:39,250 ‎लेकिन उसने इन लोगों को मार दिया होगा। 32 00:05:39,333 --> 00:05:40,541 ‎और दूसरा क्या? 33 00:05:41,125 --> 00:05:42,291 ‎जादू के निशान। 34 00:05:42,375 --> 00:05:44,125 ‎एक तरह का जादुई कोड है। 35 00:05:44,208 --> 00:05:47,791 ‎इसमें उस आदमी का नाम होगा जिसे वह ‎फिर से ज़िंदा करने की कोशिश कर रहा होगा। 36 00:05:47,875 --> 00:05:49,250 ‎ओह, मुझे अंदाज़ा लगाने दो। 37 00:05:49,750 --> 00:05:52,666 ‎इसका मतलब व्लैड ड्रैकुला टिपिश है। 38 00:05:53,166 --> 00:05:55,291 ‎कोई ऐसा क्यों करेगा? 39 00:05:57,458 --> 00:05:58,583 ‎क्या तुम ऐसा करते? 40 00:06:00,208 --> 00:06:03,458 ‎ओह, बिल्कुल। भगवान, यह तनावपूर्ण है। 41 00:06:04,375 --> 00:06:06,625 ‎काश मैं तुम्हें दो बार मार पाता। 42 00:06:09,791 --> 00:06:14,333 ‎दो सप्ताह पहले 43 00:06:16,041 --> 00:06:16,875 ‎धत्त! 44 00:06:20,541 --> 00:06:21,750 ‎तुमने क्या कहा? 45 00:06:22,250 --> 00:06:24,333 ‎मैंने कहा, "धत्त," ठीक है? 46 00:06:28,000 --> 00:06:31,000 ‎हाँ, तुम्हें यह कभी नहीं कहना चाहिए, ‎पता है, यह श्राप है। 47 00:06:33,250 --> 00:06:35,875 ‎मैं कभी नहीं कहती थी, और फिर ये सब हो गया। 48 00:06:35,958 --> 00:06:38,166 ‎-और तुम मिल गए। ‎-मैं? 49 00:06:38,250 --> 00:06:39,708 ‎हाँ, तुम। 50 00:06:39,791 --> 00:06:40,833 ‎मैं अच्छी थी। 51 00:06:40,916 --> 00:06:43,333 ‎और फिर मैं तुमसे मिली और अब तुम्हारे जैसी हो गई। 52 00:06:43,416 --> 00:06:44,750 ‎ओह, तो यह मेरी गलती है? 53 00:06:46,833 --> 00:06:48,291 ‎यह सब तुम्हारी गलती है! 54 00:06:48,375 --> 00:06:49,625 ‎तुमने मेरे साथ ये किया! 55 00:06:50,791 --> 00:06:54,416 ‎मैंने तुम्हें कब्र में स्टेचु बनने से बचाया है! 56 00:06:54,500 --> 00:06:55,916 ‎और फिर तुम मुझ पर रोप झाड़ने लगे, 57 00:06:56,000 --> 00:06:59,083 ‎और तब से अब तक सब बुरा ही हुआ है। 58 00:06:59,166 --> 00:07:00,000 ‎और... 59 00:07:00,083 --> 00:07:02,791 ‎मैं यहाँ बकवास कर रही हूँ! 60 00:07:07,000 --> 00:07:09,750 ‎और तुमने मुझे एसे में बदल दिया जो कहती है, "धत्त 61 00:07:10,250 --> 00:07:13,666 ‎बकवास, बेवकूफ, मोटे गधे! 62 00:07:13,750 --> 00:07:14,750 ‎धत्त! 63 00:07:25,083 --> 00:07:30,041 ‎एक सप्ताह पहले 64 00:07:53,333 --> 00:07:55,833 ‎लोग फिर से कुर्बानी देने लगे हैं। 65 00:07:56,333 --> 00:07:58,208 ‎क्या तुम्हें लगता है ड्रैकुला फिर से आ गया? 66 00:07:58,291 --> 00:08:00,625 ‎मुझे लगता है ये लोग पागल हैं। 67 00:08:01,500 --> 00:08:03,458 ‎तो हम कोशिश नहीं करने वाले और ‎उनसे नहीं लड़ेंगे? 68 00:08:04,958 --> 00:08:05,958 ‎नहीं! 69 00:08:08,458 --> 00:08:10,125 ‎वे बच्चों को मार डालेंगे। 70 00:08:11,541 --> 00:08:14,583 ‎बच्चों, नीचे लेट जाओ। अभी! 71 00:09:40,791 --> 00:09:42,125 ‎वह क्या था? 72 00:09:42,750 --> 00:09:44,708 ‎मैंने सिर्फ़ किताबों में ड्रॉइंग देखी है। 73 00:09:45,666 --> 00:09:47,166 ‎उसके बहुत सारे नाम हैं। 74 00:09:48,166 --> 00:09:50,958 ‎बहुत बार, उसे ग्रीम रीपर या डेथ बुलाते हैं। 75 00:09:52,458 --> 00:09:54,625 ‎वह वाकई में डेथ है? 76 00:09:55,250 --> 00:09:57,500 ‎मेरा मतलब, डेथ ऐसा दिखता है? 77 00:09:58,166 --> 00:10:00,416 ‎क्योंकि मैं कुछ अच्छे की उम्मीद कर रही थी। 78 00:10:00,916 --> 00:10:01,875 ‎नहीं। 79 00:10:02,500 --> 00:10:04,000 ‎पहले के समय वाले लोग 80 00:10:04,083 --> 00:10:06,166 ‎वे क्या देख रहे हैं उसे समझने की कोशिश कर रहे हैं। 81 00:10:07,041 --> 00:10:10,708 ‎यहाँ ऐसे जीव मौजूद हैं जो सिर्फ़ ‎प्रकृति की चीज़ें खाते हैं। 82 00:10:11,666 --> 00:10:14,083 ‎वह डेथ नहीं है। वह बस मरे हुए लोगों को खाता है। 83 00:10:15,208 --> 00:10:17,708 ‎यह उसके लिए तीर्थस्थान है, क्या लगता है? 84 00:10:18,250 --> 00:10:20,666 ‎लोग अब भी सोचते हैं यह डेथ है? 85 00:10:21,333 --> 00:10:22,708 ‎श्रद्धांजलि देने के लिए। 86 00:10:23,375 --> 00:10:26,625 ‎शायद इस उम्मीद में कि वह ड्रैकुला को ‎वापस ला सकता है। 87 00:10:27,583 --> 00:10:30,416 ‎मुझे गलत मत समझो। वह जानलेवा हो सकता है। 88 00:10:30,500 --> 00:10:34,208 ‎वह ऐसी शक्ति नहीं है जो हेल में पहुँच जाए ‎और किसी को बाहर निकाल ले। 89 00:10:34,750 --> 00:10:36,458 ‎पूरी दुनिया पागल है। 90 00:10:37,166 --> 00:10:38,625 ‎और यह बड़ा पत्थर? 91 00:10:39,833 --> 00:10:41,041 ‎शिला पट्ट। 92 00:10:41,666 --> 00:10:44,500 ‎पक्का किसी टाउन स्कवेर से जीतकर लाया गया है। 93 00:10:45,750 --> 00:10:49,041 ‎आसपास ऐसी कौनसी जाघ है जहां ये शिला पट्ट हैं? 94 00:10:53,541 --> 00:10:59,750 ‎आज की रात 95 00:11:19,000 --> 00:11:24,791 ‎चार्गोविस्ट 96 00:13:15,333 --> 00:13:16,791 ‎यह मुश्किल होता जा रहा है। 97 00:13:17,416 --> 00:13:18,416 ‎वाकई? 98 00:13:19,125 --> 00:13:22,666 ‎मेरी कराहती हुई मांसपेशियों और हड्डियों के शोर ‎के बीच मैंने इस पर ध्यान नहीं दिया। 99 00:13:22,750 --> 00:13:23,833 ‎हे भगवान। 100 00:13:26,583 --> 00:13:27,833 ‎तुम ज़िंदा रहोगे। 101 00:13:28,958 --> 00:13:30,166 ‎भगवान, उम्मीद करता हूँ। 102 00:13:32,625 --> 00:13:34,791 ‎वे यहाँ नीचे क्या ढूंढ रहे हैं? 103 00:13:34,875 --> 00:13:36,541 ‎उन्हें और हथियारों की ज़रूरत नहीं है। 104 00:13:41,375 --> 00:13:42,208 ‎ये वाले। 105 00:13:43,791 --> 00:13:45,750 ‎यहाँ बहुत सारे पुराने हथियान रखे हैं। 106 00:13:55,208 --> 00:13:56,916 ‎इनमें से जादू की बदबू आती है। 107 00:13:58,041 --> 00:13:59,500 ‎वे औज़ार ढूंढ रहे हैं। 108 00:14:04,583 --> 00:14:06,750 ‎अगर हम इनका रास्ता नहीं भटकाते, 109 00:14:07,500 --> 00:14:09,416 ‎तो ये सब ज़िंदा रहते। 110 00:14:11,041 --> 00:14:11,958 ‎हाँ। 111 00:14:14,208 --> 00:14:17,833 ‎ट्रैवर, यह सही वक्त है जब तुम्हें कहना चाहिए ‎कि तुम्हारी गलती नहीं है। 112 00:14:19,000 --> 00:14:20,000 ‎ऐसा नहीं है। 113 00:14:20,750 --> 00:14:23,541 ‎इस बकवास को छह सप्ताह से झेलते हुए ‎अगर हम नहीं थके थे, 114 00:14:23,625 --> 00:14:26,166 ‎तो उनके पास अच्छा मौका था। हे भगवान। 115 00:14:29,083 --> 00:14:32,125 ‎सही है। हमें सोने के लिए कोई सुरक्षित जगह चाहिए। 116 00:14:32,750 --> 00:14:36,125 ‎और कल तक आराम करते हैं ‎और फिर इसके बारे में सोचते हैं। 117 00:14:40,166 --> 00:14:41,333 ‎मुझे यह समझ नहीं आया। 118 00:14:42,166 --> 00:14:43,625 ‎हमने ड्रैकुला को मार दिया। 119 00:14:44,333 --> 00:14:47,166 ‎और अब हमें हमारी बाकी की ज़िंदगी 120 00:14:47,250 --> 00:14:49,750 ‎कोई उसे वापस ज़िंदा ना कर दे, ‎इसका ध्यान रखने में बितानी पड़ेगी? 121 00:14:50,750 --> 00:14:53,791 ‎मैं इस बात पर राज़ी नहीं हुआ था। 122 00:15:14,125 --> 00:15:16,875 ‎यहीं से सब शुरू हुआ था, है ना? 123 00:15:18,791 --> 00:15:19,958 ‎चार्गोविस्ट। 124 00:15:38,083 --> 00:15:40,750 ‎क्या उस कमीने ने बेलमोंट क्रेस्ट पहन रखा है? 125 00:15:42,833 --> 00:15:43,875 ‎हाँ। 126 00:15:43,958 --> 00:15:46,083 ‎और उसके साथ वो स्पीकर जादूगर भी था। 127 00:15:46,166 --> 00:15:49,000 ‎और स्लेडेक और इवान बाहर नहीं आए। 128 00:15:49,708 --> 00:15:51,416 ‎मुझे पता है। मैंने उसकी आँखें पढ़ लीं। 129 00:15:53,291 --> 00:15:54,875 ‎यह सही नहीं है। 130 00:15:55,208 --> 00:15:58,416 ‎मैं ड्रैकुला का सबसे पहला वफादार अनुयायी था। 131 00:15:58,500 --> 00:16:00,416 ‎वह मुझे सब कुछ देने वाला था। 132 00:16:00,500 --> 00:16:01,958 ‎और मुझे बस मिलने ही वाला था। 133 00:16:02,041 --> 00:16:04,208 ‎मैं सब सही करने के बहुत करीब था। 134 00:16:04,291 --> 00:16:08,125 ‎लेकिन अब मुझे बेलमोंट और पागल जादूगर ‎को झ्लेना पड़ेगा। 135 00:16:08,208 --> 00:16:10,333 ‎वार्नी, हमें जाना होगा। 136 00:16:10,916 --> 00:16:14,458 ‎कहाँ? मैं यहीं आना चाहता था। 137 00:16:15,125 --> 00:16:19,083 ‎जंग की शुरुआत में, ‎मैं यहाँ चार्गोविस्ट हासिल करने आया था 138 00:16:19,166 --> 00:16:21,375 ‎और ड्रैकुला को उपहार में देना चाहता था। 139 00:16:21,458 --> 00:16:25,458 ‎सब इसे इतना मुश्किल क्यों बना रहे हैं? ‎क्या वे नहीं जानते मैं कौन हूँ? 140 00:16:26,458 --> 00:16:27,333 ‎नहीं। 141 00:16:27,416 --> 00:16:29,416 ‎मैं वार्नी हूँ। 142 00:16:29,500 --> 00:16:33,500 ‎नाइट मेयर ऑफ लंदन, टेरर ऑफ द ब्रिटिश आइल्स, 143 00:16:33,583 --> 00:16:36,125 ‎पूरे यूरोप का राक्षसों का राजा। 144 00:16:36,708 --> 00:16:38,916 ‎और मैं ये सब झेलने नहीं वाला। 145 00:16:41,458 --> 00:16:43,166 ‎जाओ। 146 00:16:43,625 --> 00:16:45,333 ‎बिल में वापस जाओ। 147 00:16:48,625 --> 00:16:51,375 ‎मैं तुम दोनों को मार डालूँगा। 148 00:17:43,291 --> 00:17:45,708 ‎मुझे ज़्यादा पानी और कम वाइन पीनी चाहिए। 149 00:17:46,250 --> 00:17:48,875 ‎अब यह बीमारी और मोम फेल रहा है। 150 00:18:40,333 --> 00:18:43,000 ‎"महल के ऑलकार्ड के लिए।" 151 00:18:44,291 --> 00:18:45,666 ‎भगवान क लिए। 152 00:18:45,750 --> 00:18:48,000 ‎अब मैंऑलकार्ड क्यों हूँ? 153 00:18:48,916 --> 00:18:50,791 ‎"महल के ऑलकार्ड के लिए।" 154 00:18:51,375 --> 00:18:54,166 ‎हम, डिनेस्टी के लोग, आपसे मदद की भीख मांगते हैं। 155 00:18:54,583 --> 00:18:57,375 ‎"निशाचरों, पिशाचों और डरावने राक्षसों ने ‎हम पर हमला कर दिया है, 156 00:18:57,458 --> 00:18:59,000 ‎और हमें वजह नहीं पता।" 157 00:18:59,083 --> 00:19:01,625 ‎हमारे बचाव करने वाले कमजोर हो रहे हैं ‎और कम पड़ गए हैं।" 158 00:19:02,208 --> 00:19:03,250 ‎"प्लीज़, सर, 159 00:19:03,833 --> 00:19:05,333 ‎हमें बचाओ।" 160 00:19:07,250 --> 00:19:08,916 ‎हमें बचाओ। 161 00:19:13,708 --> 00:19:15,666 ‎वह लगभग बीस माइल दूर है। 162 00:19:26,250 --> 00:19:27,583 ‎तुम चुप हो सकते हो। 163 00:19:34,791 --> 00:19:36,625 ‎और तुम चलते रहो 164 00:19:37,750 --> 00:19:39,916 ‎जब तक कि तुम दर्द और खून की कमी से ‎मर ना जाओ। 165 00:19:40,666 --> 00:19:41,750 ‎या दोनों। 166 00:19:50,416 --> 00:19:51,375 ‎तुम वहीं रुको। 167 00:19:51,958 --> 00:19:53,208 ‎मेरा बदला अब तक पूरा नहीं हुआ। 168 00:19:54,833 --> 00:19:56,791 ‎तुम्हारी बकवास से तो कम ही है, प्लीज़। 169 00:21:24,041 --> 00:21:25,291 ‎हे भगवान। 170 00:21:27,375 --> 00:21:29,208 ‎मैं बेलमोंट बन रहा हूँ। 171 00:22:58,625 --> 00:23:03,625 ‎संवाद अनुवादक: पृथ्वी जैन