1 00:00:06,000 --> 00:00:08,333 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:00:26,791 --> 00:00:31,666 SECHS WOCHEN ZUVOR 3 00:00:39,208 --> 00:00:41,541 Schlimmer hätte es nicht laufen können. 4 00:00:42,708 --> 00:00:43,750 Was ist passiert? 5 00:00:48,250 --> 00:00:51,083 Wir haben ein paar Monate auf deine Art gelebt. 6 00:00:51,958 --> 00:00:54,375 Mit Abenteuern und Siegen. 7 00:00:54,916 --> 00:00:56,166 Und jetzt 8 00:00:57,166 --> 00:00:59,208 leben wir auf meine Art. 9 00:01:28,666 --> 00:01:33,041 FÜNF WOCHEN ZUVOR 10 00:03:08,500 --> 00:03:12,583 Pinkle nächstes Mal an einem weniger gefährlichen Ort, ja? 11 00:03:14,416 --> 00:03:15,458 Ja. 12 00:03:18,750 --> 00:03:24,208 VIER WOCHEN ZUVOR 13 00:03:25,208 --> 00:03:27,333 Das ist nicht meine Schuld. 14 00:03:27,416 --> 00:03:29,208 Fair. Es ist meine Schuld. 15 00:03:29,291 --> 00:03:32,208 -Ich werde es wiedergutmachen. -Allein? 16 00:03:32,708 --> 00:03:36,625 Wir sind unterlegen, sie sind größer und sehen echt genervt aus. 17 00:03:37,791 --> 00:03:39,291 Geh besser in Deckung. 18 00:04:12,541 --> 00:04:13,375 Sieh mal. 19 00:04:15,208 --> 00:04:17,208 Woher haben sie das? 20 00:04:17,916 --> 00:04:22,791 Vielleicht wurde es aus dem Schloss in Brăila angespült. Daher all diese Wut. 21 00:04:23,625 --> 00:04:26,166 Wir haben sie in ihrer Anbetung gestört. 22 00:04:33,583 --> 00:04:37,041 DREI WOCHEN ZUVOR 23 00:05:27,583 --> 00:05:29,958 Es ist ein Zauber. Mord entfacht ihn. 24 00:05:30,625 --> 00:05:31,791 Was für ein Zauber? 25 00:05:32,333 --> 00:05:34,958 Zur Auferstehung. Er hätte nicht funktioniert. 26 00:05:35,041 --> 00:05:36,166 Es fehlen Teile. 27 00:05:36,666 --> 00:05:39,250 Er hätte getötet, um es zu versuchen. 28 00:05:39,333 --> 00:05:40,541 Und das andere Ding? 29 00:05:41,125 --> 00:05:42,291 Ein Sigill. 30 00:05:42,375 --> 00:05:44,083 Eine Art magischer Code. 31 00:05:44,166 --> 00:05:47,833 Es trägt den Namen der Person, die er zurückholen wollte. 32 00:05:47,916 --> 00:05:49,250 Lass mich raten. 33 00:05:49,750 --> 00:05:52,666 Entschlüsselt heißt es Vlad Drakula Tepes. 34 00:05:53,166 --> 00:05:55,291 Warum sollte jemand so etwas tun? 35 00:05:57,458 --> 00:05:58,583 Würdet ihr das tun? 36 00:06:00,208 --> 00:06:03,458 Genau. Gott, geht mir das auf die Nerven. 37 00:06:04,375 --> 00:06:06,916 Ich wünschte, ich könnte dich zweimal töten! 38 00:06:09,791 --> 00:06:14,333 ZWEI WOCHEN ZUVOR 39 00:06:16,041 --> 00:06:16,875 Scheiße! 40 00:06:20,541 --> 00:06:21,750 Was hast du gesagt? 41 00:06:22,250 --> 00:06:24,333 Ich habe "Scheiße" gesagt, ok? 42 00:06:28,000 --> 00:06:31,000 Ja, es ist nur, dass du sonst nie fluchst. 43 00:06:33,250 --> 00:06:35,875 Tu ich auch nie, aber dann passierte all das. 44 00:06:35,958 --> 00:06:38,166 -Und dann kamst du. -Ich? 45 00:06:38,250 --> 00:06:39,708 Ja, du. 46 00:06:39,791 --> 00:06:43,291 Ich war nett. Dann traf ich dich, und jetzt bin ich wie du. 47 00:06:43,375 --> 00:06:44,875 Es ist also meine Schuld? 48 00:06:46,833 --> 00:06:49,625 Alles ist deine Schuld! Du hast mir das angetan! 49 00:06:50,791 --> 00:06:54,416 Ich fand dich in einer Gruft, verwandelt in eine Statue! 50 00:06:54,500 --> 00:06:59,083 Auf die du raufgeklettert bist, und seither ist alles Scheiße. 51 00:06:59,166 --> 00:07:00,000 Und… 52 00:07:00,083 --> 00:07:02,791 Ich rede gerade! 53 00:07:06,916 --> 00:07:09,750 Du machtest mich zu jemandem, der "Scheiße" sagt. 54 00:07:10,250 --> 00:07:13,666 Beschissene haarige Arschwarzen an schleimigen Rieseneiern! 55 00:07:13,750 --> 00:07:14,750 Scheiße! 56 00:07:25,083 --> 00:07:30,041 EINE WOCHE ZUVOR 57 00:07:53,333 --> 00:07:58,208 -Menschenopfer sind wieder in Mode. -Ob es wieder um Dracula geht? 58 00:07:58,291 --> 00:08:00,625 Ich glaube, die sind nur verrückt. 59 00:08:01,500 --> 00:08:03,458 Wir reden also nicht mit ihnen? 60 00:08:04,958 --> 00:08:05,958 Nein! 61 00:08:08,458 --> 00:08:10,125 Sie wollten Kinder ermorden. 62 00:08:12,041 --> 00:08:14,583 Kinder, legt euch flach hin. Jetzt! 63 00:09:40,791 --> 00:09:44,708 -Was ist das für ein Ding? -Ich sah nur Zeichnungen in Büchern. 64 00:09:45,666 --> 00:09:47,166 Er hat viele Namen. 65 00:09:48,125 --> 00:09:50,958 Er wird Sensenmann genannt. Oder einfach nur Tod. 66 00:09:52,458 --> 00:09:54,250 Er ist der Tod? 67 00:09:55,250 --> 00:09:57,291 Ich meine, so sieht der Tod aus? 68 00:09:58,166 --> 00:10:00,375 Ich hatte auf etwas Netteres gehofft. 69 00:10:00,916 --> 00:10:01,875 Nein. 70 00:10:02,500 --> 00:10:06,166 So wollten die Menschen früher begreifen, was sie sehen. 71 00:10:07,041 --> 00:10:10,708 Manche Elementarwesen ernähren sich von Dingen in der Natur. 72 00:10:11,666 --> 00:10:14,083 Das ist nicht der Tod. Er lebt davon. 73 00:10:15,208 --> 00:10:17,458 Das ist also nur ein Schrein für ihn? 74 00:10:18,208 --> 00:10:20,666 Von Leuten, die ihn für den Tod halten? 75 00:10:21,333 --> 00:10:26,625 Sie vergöttern ihn. Vielleicht hoffen sie, dass er ihnen Dracula zurückbringen kann. 76 00:10:27,583 --> 00:10:30,416 Versteh mich nicht falsch. Er soll tödlich sein. 77 00:10:30,500 --> 00:10:34,208 Aber aus der Hölle holen kann er niemanden. 78 00:10:34,750 --> 00:10:36,583 Die ganze Welt spielt verrückt. 79 00:10:37,166 --> 00:10:38,625 Und dieser große Stein? 80 00:10:39,833 --> 00:10:41,041 Eine Steinplatte. 81 00:10:41,666 --> 00:10:44,500 Muss von einem Marktplatz ausgehoben worden sein. 82 00:10:45,750 --> 00:10:49,166 Wo ist der nächste Ort mit Steinplatten auf dem Marktplatz? 83 00:10:53,541 --> 00:10:59,541 HEUTE ABEND 84 00:13:15,333 --> 00:13:16,791 Es wird immer schwerer. 85 00:13:17,416 --> 00:13:18,416 Wirklich? 86 00:13:19,125 --> 00:13:23,583 Gar nicht gemerkt, meine Muskeln und Knochen schrien zu laut. Oh Gott. 87 00:13:26,583 --> 00:13:27,916 Du wirst es überleben. 88 00:13:28,958 --> 00:13:30,166 Das hoffe ich. 89 00:13:32,625 --> 00:13:34,791 Was haben sie hier unten gesucht? 90 00:13:34,875 --> 00:13:36,541 Waffen haben sie genug. 91 00:13:41,375 --> 00:13:42,208 Dieses Zeug. 92 00:13:43,791 --> 00:13:45,750 Vieles davon ist sehr viel älter. 93 00:13:55,208 --> 00:13:56,916 Das stinkt nach Magie. 94 00:13:58,041 --> 00:13:59,500 Sie wollten Hilfsmittel. 95 00:14:04,583 --> 00:14:09,416 Hätten wir sie nicht aus den Augen verloren, würden all die Leute noch leben. 96 00:14:11,041 --> 00:14:11,958 Ja. 97 00:14:14,208 --> 00:14:17,833 Hier solltest du sagen, dass es nicht unsere Schuld ist. 98 00:14:19,000 --> 00:14:20,000 Ist es nicht. 99 00:14:20,750 --> 00:14:23,541 Wenn wir nach sechs Wochen nicht so müde wären, 100 00:14:23,625 --> 00:14:26,166 hätten sie bessere Chancen gehabt. Oh Gott. 101 00:14:29,083 --> 00:14:32,125 Ok. Wir müssen einen sicheren Schlafplatz finden. 102 00:14:32,750 --> 00:14:36,125 Und uns morgen ausruhen und alles durchdenken. 103 00:14:40,166 --> 00:14:41,333 Ich kapier's nicht. 104 00:14:42,083 --> 00:14:43,625 Wir haben Dracula getötet. 105 00:14:44,333 --> 00:14:49,291 Jetzt müssen wir ewiglich dafür sorgen, dass ihn niemand zurückbringt? 106 00:14:50,750 --> 00:14:53,791 Das war nicht ausgemacht. 107 00:15:14,125 --> 00:15:16,875 Hier hat alles angefangen, oder? 108 00:15:18,791 --> 00:15:19,958 Targoviste. 109 00:15:38,083 --> 00:15:40,750 Trägt dieser Mistkerl das Belmont-Wappen? 110 00:15:42,833 --> 00:15:43,875 Das tut er. 111 00:15:43,958 --> 00:15:46,083 Und neben ihm steht eine Magierin. 112 00:15:46,166 --> 00:15:49,000 Und Sladek und Ivan kamen nicht raus. 113 00:15:49,708 --> 00:15:51,416 Das weiß ich. Ich kann sehen. 114 00:15:53,291 --> 00:15:54,875 Das ist nicht fair. 115 00:15:55,208 --> 00:15:58,416 Ich war einer der ersten treuen Anhänger von Dracula. 116 00:15:58,500 --> 00:16:00,416 Er wollte mir alles geben. 117 00:16:00,500 --> 00:16:04,166 Und ich war nah dran. So kurz vor dem Durchbruch. 118 00:16:04,250 --> 00:16:08,166 Und nun kommen mir der Belmont und eine irre Magierin in die Quere! 119 00:16:08,250 --> 00:16:10,333 Varney, wir müssen gehen. 120 00:16:10,916 --> 00:16:14,458 Wohin? Ich gehöre hierher. 121 00:16:15,125 --> 00:16:19,083 Ich kam zu Beginn des Krieges hierher, um Targoviste einzunehmen 122 00:16:19,166 --> 00:16:21,375 und es Dracula zu schenken. 123 00:16:21,458 --> 00:16:25,458 Warum machen mir es alle so schwer? Wissen sie nicht, wer ich bin? 124 00:16:26,458 --> 00:16:27,333 Nein. 125 00:16:27,416 --> 00:16:29,416 Ich bin Varney. 126 00:16:29,500 --> 00:16:33,500 Nacht-Bürgermeister von London, Schrecken der Britischen Inseln, 127 00:16:33,583 --> 00:16:36,125 Vampir-König von ganz Europa. 128 00:16:36,708 --> 00:16:38,916 Ich muss das nicht hinnehmen. 129 00:16:41,458 --> 00:16:42,958 Los. 130 00:16:44,166 --> 00:16:45,166 Zurück ins Nest. 131 00:16:48,666 --> 00:16:51,208 Ihr zwei seid mein verdammtes Abendessen. 132 00:17:43,291 --> 00:17:46,166 Ich sollte mehr Wasser und weniger Wein trinken. 133 00:17:46,250 --> 00:17:48,875 Da kommt nur Schorf und Wachs raus. 134 00:18:40,333 --> 00:18:42,791 "An den Alucard des Schlosses." 135 00:18:44,458 --> 00:18:45,666 Lächerlich. 136 00:18:45,750 --> 00:18:48,000 Warum bin ich jetzt "der" Alucard? 137 00:18:48,916 --> 00:18:50,791 "An den Alucard des Schlosses. 138 00:18:51,375 --> 00:18:54,166 Wir, das Volk von Danesti, bitten um Eure Hilfe. 139 00:18:54,666 --> 00:18:57,416 Nachtwesen, Vampire und Dämonen greifen uns an. 140 00:18:57,500 --> 00:18:59,000 Wir wissen nicht, warum. 141 00:18:59,083 --> 00:19:01,625 Mit jedem Tod lässt unsere Abwehr nach. 142 00:19:02,208 --> 00:19:05,083 Wir bitten Euch, Sir, rettet unsere Seelen." 143 00:19:07,250 --> 00:19:08,750 "Rettet unsere Seelen." 144 00:19:13,708 --> 00:19:15,666 Das sind gut 30 km von hier. 145 00:19:26,250 --> 00:19:27,583 Halt den Mund. 146 00:19:34,791 --> 00:19:36,666 Und du bist weitergeritten, 147 00:19:37,750 --> 00:19:41,458 bis du vor Schmerzen oder an Blutverlust starbst. Oder beides. 148 00:19:50,416 --> 00:19:53,250 Du wartest da. Ich bin noch nicht fertig mit dir. 149 00:19:54,791 --> 00:19:56,791 Lass mich mit deinem Scheiß in Ruhe. 150 00:21:24,041 --> 00:21:25,291 Oh mein Gott. 151 00:21:27,375 --> 00:21:29,041 Ich werde wie Belmont. 152 00:22:58,625 --> 00:23:03,625 Untertitel von: Gabi Krauß