1
00:00:47,464 --> 00:00:49,091
ওহ।
2
00:01:45,522 --> 00:01:47,065
আমার নাম লিসা
3
00:01:47,149 --> 00:01:48,900
আমি লুপু গ্রাম হতে এসেছি।
4
00:01:48,984 --> 00:01:50,819
আমি ডাক্তার হতে চাই।
5
00:01:54,156 --> 00:01:55,574
তুমি আমার দরজায় এসেছ
6
00:01:55,657 --> 00:01:58,744
ওই নির্বোধ লোকগুলোর ভেতরে মুরগীর রক্ত ঢোকাতে(এক ধরনে হাতুড়ে চিকিৎসা)।
7
00:01:58,827 --> 00:02:01,246
আমাকে ডাইনী ভেবে ভুল করো না।
8
00:02:01,330 --> 00:02:03,540
যদিও বাহিরের সবাই ইতিমধ্যে তাই ভাবে।
9
00:02:03,624 --> 00:02:05,042
আমি বিজ্ঞানে বিশ্বাস করি,কিন্তু...
10
00:02:06,543 --> 00:02:08,170
...আমি আরও জানতে চাই।
11
00:02:08,754 --> 00:02:10,505
আমি সবধরনের উপায় চেষ্টা করে এখন ক্লান্ত,
12
00:02:10,589 --> 00:02:13,383
আর সবগুলো কাহিনী এটাই বলে যে এখানে এক লোক আছে
13
00:02:13,467 --> 00:02:15,469
যে গুপ্তবিদ্যা জানে।
14
00:02:15,552 --> 00:02:17,763
আমি ভ্ল্যাড ড্রাকুলা টেপেস।
15
00:02:17,846 --> 00:02:21,308
আর খুব বেশী লোকজন আমার সঙ্গে দেখা করতে আসে না।
16
00:02:21,391 --> 00:02:22,934
আমার জ্ঞানের
17
00:02:23,018 --> 00:02:24,645
বিনিময়ে কী দিতে চাও তুমি
18
00:02:24,728 --> 00:02:26,229
লুপু গ্রামের লিসা?
19
00:02:29,358 --> 00:02:31,943
হয়ত আমি তোমাকে কিছু আদবকায়দা শিখতে সাহায্য করতে পারি।
20
00:02:32,778 --> 00:02:34,404
আমি তোমার ঘরের দুয়ার পার করে এলাম,
21
00:02:34,488 --> 00:02:37,658
অথচ তুমি এখনো আমায় কোনো ড্রিংকস অফার করলে না কিংবা কোটটা খুলে দিলে না।
22
00:02:37,741 --> 00:02:39,993
যদি তোমার থেকেই ড্রিংকস বের করে নেই?
23
00:02:40,077 --> 00:02:44,581
নাকি কুসংস্কারের ভয়ে নিজের সঙ্গে রুপা,ক্রুশ
24
00:02:44,665 --> 00:02:47,793
আর রসুন ভরে নিয়ে এসেছ?
25
00:02:47,876 --> 00:02:51,088
কিছুক্ষণ আগে রসুনের রোস্ট খেয়েছি অবশ্য।
26
00:02:51,171 --> 00:02:53,799
খারাপ কিছু করেছি নাকি?
ওটা বাদে আর কিছু খাওয়ার ছিল না।
27
00:02:53,882 --> 00:02:56,009
আমার আসলে কুসংস্কারে খুব একটা আগ্রহ নেই,
28
00:02:56,093 --> 00:02:57,719
আবার কোন বকবক করা চতুর মহিলাও নই
29
00:02:57,803 --> 00:03:00,138
যে কিনা সিদ্ধ কাটা আর নাড়িভুড়ি দিয়ে লোকজনকে ধোঁকা দেবে।
30
00:03:00,222 --> 00:03:02,516
আমি লোকজনদের চিকিৎসা করতে চাই
31
00:03:02,599 --> 00:03:03,850
আমি শিখতে চাই।
32
00:03:04,434 --> 00:03:05,852
তুমি আমাকে সাহায্য করবে?
33
00:03:05,936 --> 00:03:08,063
তুমি আসলেই আমার দেখা অন্যান্য
34
00:03:08,146 --> 00:03:11,358
মানুষের তুলনায় বেশ আলাদা
35
00:03:11,441 --> 00:03:14,111
হয়ত আমি আবার তোমাকে শেখাতে পারি,
কী করে মানুষকে পছন্দ করতে হয়
36
00:03:14,194 --> 00:03:16,279
অথবা কমপক্ষে কী করে সহ্য করতে হয়।
37
00:03:16,363 --> 00:03:18,949
অথবা কী করে কাঠের উপর ঝুলিয়ে রাখা বন্ধ করতে হয়।
38
00:03:20,534 --> 00:03:23,662
অনেক আগেই ওসব ছেড়ে দিয়েছি আমি।
39
00:03:23,745 --> 00:03:26,415
এই লুপু গ্রামটা কোথায়?
40
00:03:26,998 --> 00:03:28,333
তুমি মনে হয় তেমন একটা ভ্রমনে বের হও না।
41
00:03:28,417 --> 00:03:33,130
চাইলেই বের হতে পারি। এই পুরো
বাড়ির গঠন অনেকটাই ভ্রমন যন্ত্রের মত।
42
00:03:33,213 --> 00:03:35,757
কিন্তু... তারপরও তুমি বের হওনা।
43
00:03:35,841 --> 00:03:37,092
তাই না?
44
00:03:37,175 --> 00:03:40,429
হয়তো তোমার বের হওয়া উচিত।
পৃথিবীটা বদলাচ্ছে।
45
00:03:40,512 --> 00:03:43,348
সবার মত একটু ভ্রমণ কর।
হয়ত পছন্দও হয়ে যেতে পারে।
46
00:03:44,683 --> 00:03:46,685
মাত্র ২ মিনিট হল আমাদের পরিচয় হল,
47
00:03:46,768 --> 00:03:50,689
আর তুমি কিনা আমাকে স্বাভাবিক মানুষের মত
ঘুরে বেড়ানোর প্রস্তাব দিচ্ছ।
48
00:03:50,772 --> 00:03:53,442
যখন কীনা আমি তোমাকে অমরত্বের জ্ঞান দিচ্ছি,
49
00:03:53,525 --> 00:03:55,736
সত্যিকারের বিজ্ঞান।
50
00:03:58,029 --> 00:04:00,240
ওহ!
51
00:04:09,249 --> 00:04:12,252
তুমি যদি এগুলো আমায় শেখাও তাহলে ওরা আর নির্বোধ থাকবে না।
52
00:04:12,335 --> 00:04:16,423
ওদের কাছে যদি সত্যিকারের ওষুধগুলো থাকে তাহলে ওদেরকে আর ক্ষণজন্মা কিংবা ভীত হয়ে জীবন কাটাতে হবে না।
53
00:04:16,506 --> 00:04:19,718
এই পৃথিবীটা কীভাবে চলে এটা যদি ওরা জানে,
তাহলে ওরা আর কুসংস্কারাচ্ছন্ন থাকবে না।
54
00:04:19,801 --> 00:04:21,803
আর এমনটা কেন করব আমি?
55
00:04:21,887 --> 00:04:23,722
এই পৃথিবীটাকে আরো উন্নত করতে।
56
00:04:23,805 --> 00:04:27,601
আমাকে সঙ্গ দাও, আর আমিও তোমাকে সঙ্গ দেব।
57
00:04:31,188 --> 00:04:33,190
মনে হচ্ছে আমার তোমাকে পছন্দ হয়ে গিয়েছে।
58
00:05:14,523 --> 00:05:17,859
তাহলে ওর বাড়িতে শয়তানি যন্ত্র ছিল,বিশপ?
59
00:05:17,943 --> 00:05:20,570
আমি নিজ চোখে ওগুলো দেখেছি।
60
00:05:20,654 --> 00:05:25,158
এমন আকারের কাচ যা তুমি জীবনেও দেখনি,
একেবারে কাগজের মত পাতলা।
61
00:05:25,659 --> 00:05:26,868
আলো।
62
00:05:26,952 --> 00:05:29,496
অদ্ভুত গাছগাছালি আর জিনিসপত্র।
63
00:05:30,080 --> 00:05:31,540
ডাইনীর জিনিসপত্র।
64
00:05:32,541 --> 00:05:34,876
এতদিন পর্যন্ত যতগুলো ডাইনীকে উৎখাত করেছি,
65
00:05:34,960 --> 00:05:37,420
তাদের কারোরই সংগ্রহশালা এত বড় ছিল না।
66
00:05:37,504 --> 00:05:39,756
আর তার জন্য এই পরিণতি ভোগ করতে হচ্ছে?
67
00:05:39,839 --> 00:05:42,842
ও এইসবকিছুকে বিজ্ঞান বলছিল, মেয়র।
68
00:05:42,926 --> 00:05:46,137
লুপুর লিসা টেপেস এতটাই অন্ধকারে
নিমজ্জিত হয়েছিল যে,
69
00:05:46,221 --> 00:05:50,100
ও দেখতেই পারছিল না যে এগুলো আসলে শয়তান প্রদত্ত জিনিস।
70
00:05:50,850 --> 00:05:55,355
রাসায়নিক বিজ্ঞানে আমার একটু-আধটু
পড়াশোনা করেছি,জানেন তো
71
00:05:57,190 --> 00:05:59,401
একটু আধটু আরকী।
72
00:05:59,484 --> 00:06:02,696
এরকম কিছু চর্চা করার কথা আমি জীবনেও ভাবিনি।
73
00:06:02,779 --> 00:06:05,699
আর্চবিশপ চায় যে ওয়ালাকিয়ার মানুষের জীবনযাপন যেন
74
00:06:05,782 --> 00:06:08,201
খুবই সাধারন হয়,মেয়র।
75
00:06:10,787 --> 00:06:11,997
সাধারণ।
76
00:06:12,080 --> 00:06:13,915
পবিত্র।
77
00:06:13,999 --> 00:06:15,458
ভালো।
78
00:06:20,380 --> 00:06:23,216
ওদের ক্ষতি কর না!
ওরা অবুঝ!
79
00:06:23,300 --> 00:06:25,510
কার সাথে কথা বলছে ও?
80
00:06:25,594 --> 00:06:29,598
আমার মতে ও শয়তানকে আমাদের উপর
প্রতিশোধ না নেওয়ার অনুরোধ করছে।
81
00:06:29,681 --> 00:06:33,727
যা আমার মতে খুবই প্রশংসনীয়,
বিশেষ করে একটা ডাইনীর ক্ষেত্রে।
82
00:06:34,811 --> 00:06:37,522
হয়ত ওর জন্য প্রার্থনা করা যেতে পারে।
83
00:06:37,606 --> 00:06:39,107
ছোট্ট করে।
84
00:06:43,528 --> 00:06:46,323
আমি জানি এতে তোমার কোন দোষ নেই,কিন্তু ...
85
00:06:46,406 --> 00:06:48,033
তুমি যদি আমার কথা শুনতে পার...
86
00:06:48,116 --> 00:06:50,744
ওরা জানেও না ওরা কী করছে।
87
00:06:50,827 --> 00:06:54,998
দয়া করে ওদের চেয়ে ভালো হয়ো
88
00:07:02,000 --> 00:08:00,000
-meMahmudul
Presents-
89
00:07:50,000 --> 00:08:00,000
"CASTLEVANIA"
90
00:08:00,000 --> 00:08:08,000
Episode-01
"Witchbottle"
91
00:09:20,643 --> 00:09:23,104
আপনিই কী মি.টেপেস?
92
00:09:23,188 --> 00:09:24,814
ও তোমার ব্যাপারে সবসময়ই বলত।
93
00:09:24,898 --> 00:09:26,524
কী হয়েছে?
94
00:09:26,608 --> 00:09:28,568
আমার স্ত্রী কোথায়?
95
00:09:28,651 --> 00:09:31,571
ওহহ। বিশপ ওকে নিয়ে গেছে।
96
00:09:31,654 --> 00:09:33,490
ডাইনীবিদ্যার দায়ে।
97
00:09:34,157 --> 00:09:36,826
ওরা ওকে শুলে চড়িয়ে পোড়াচ্ছে।
98
00:09:37,911 --> 00:09:39,829
ও আমার সঙ্গে খুব ভালো ব্যবহার করত।
99
00:09:40,663 --> 00:09:42,123
ও একজন ভালো চিকিৎসক
100
00:09:42,207 --> 00:09:44,334
যা হয়েছে তা ঠিক হয়নি।
101
00:09:44,417 --> 00:09:46,961
ওরা ওকে কোথায় আটকে রেখেছে?
ক্যাথেড্রালে?
102
00:09:47,045 --> 00:09:48,463
ওহ।
103
00:09:48,546 --> 00:09:50,173
ওহ। না,জনাব।
104
00:09:50,256 --> 00:09:52,509
ও-ও হয়ত এতক্ষণে মরে গেছে।
105
00:09:53,343 --> 00:09:54,803
কী?
106
00:09:54,886 --> 00:09:56,930
আমার ওখানে যাওয়ার সাহস ছিল না।
107
00:09:57,013 --> 00:09:58,348
ওরা কী বলে তাতে আমার কিছু আসে যায় না।
108
00:09:58,431 --> 00:10:02,102
চার্চের হাতে একটা মহিলার খুন হওয়া দেখে
আনন্দিত হওয়া আমার পক্ষে সম্ভব না।
109
00:10:02,185 --> 00:10:05,021
তার বদলে আমি এখানে ওর স্মৃতিমন্থন করছি।
110
00:10:13,238 --> 00:10:14,656
ও আমাকে বলেছিল,
111
00:10:14,739 --> 00:10:18,535
তুমি যদি আমাকে মানুষের মত ভালেবাস,
তাহলে মানুষের মত জীবনযাপন কর।
112
00:10:18,618 --> 00:10:20,954
মানুষের মত ঘুরে বেড়াও।
113
00:10:21,037 --> 00:10:22,956
ও বলেছিল যে তুমি ভ্রমণে বেরিয়েছ।
114
00:10:23,540 --> 00:10:24,833
হ্যা।
115
00:10:25,458 --> 00:10:28,086
মানুষের মত।
116
00:10:28,169 --> 00:10:30,130
ধীরে ধীরে।
117
00:10:30,713 --> 00:10:32,132
কিন্তু আর না।
118
00:10:34,217 --> 00:10:37,846
আমি আমার জীবনের শেষ দয়া দেখাচ্ছি ওর নামে,
119
00:10:37,929 --> 00:10:42,350
যে তোমাদের মানুষদের ভালোবাসত,তোমাদের অসুস্থদের সেবার করত।
120
00:10:42,433 --> 00:10:47,105
তোমার পরিবারকে নিয়ে আজ রাতের ভেতর ওয়ালাকিয়া ছেড়ে চলে যাও।
121
00:10:47,188 --> 00:10:51,985
সব ঘুছিয়ে চলে যাও, একবারও পেছনে ফিরে তাকাবে না...
122
00:10:55,071 --> 00:10:58,283
...আর মানুষের মত ঘুরে বেড়ানো নয়।
123
00:11:00,326 --> 00:11:01,744
ওহ!
124
00:12:00,345 --> 00:12:03,389
আহ,সেই একটা দৃশ্য ছিল।
125
00:12:03,473 --> 00:12:04,474
ড্রিংকস?
126
00:12:04,557 --> 00:12:07,727
আমাকে আর্চবিশপের সেবা করতে যেতে হবে,
127
00:12:07,810 --> 00:12:11,272
সত্যি বলতে,ভয় হচ্ছে যে উনি হয়ত আর বেশীদিন টিকবে না।
128
00:12:11,856 --> 00:12:13,650
ওনার স্বর্গসারথী হতে চান,তাই তো?
129
00:12:13,733 --> 00:12:17,195
অবশ্য এটাই তো আপনাদের পুরোহিতদের মূল লক্ষ্য,
130
00:12:17,278 --> 00:12:20,448
ঈশ্বর আর তার ঘরের সেবা করা।
131
00:12:20,531 --> 00:12:23,743
সত্যি বলতে এসব আমাকে খুব বেশী আকৃষ্ট করে না।
132
00:12:23,826 --> 00:12:24,869
তাই?
133
00:12:24,953 --> 00:12:28,081
এই পৃথিবীতে এখনও অনেক কাজ বাকি রয়ে গেছে।
134
00:12:28,164 --> 00:12:31,334
ওয়ালাকিয়া ঈশ্বরের নিজ দেশ হতে পারত,
135
00:12:31,417 --> 00:12:33,670
যদি আমার কাছে এখানে লুকিয়ে থাকা শয়তানগুলোকে
136
00:12:33,753 --> 00:12:37,173
পুড়িয়ে মারার সময় থাকত।
137
00:12:49,519 --> 00:12:51,688
কী করেছিস তোরা?
138
00:12:51,771 --> 00:12:53,231
শয়তান!
139
00:12:54,983 --> 00:12:57,777
কী করেছিস আমার স্ত্রীর সঙ্গে?
140
00:12:57,860 --> 00:13:00,655
ইন নোমিনি প্যাট্রিস ইট এলি...
141
00:13:00,738 --> 00:13:02,740
আমি ভ্লাড ড্রাকুলা টেপেস
142
00:13:02,824 --> 00:13:06,869
আর তোরা আমাকে বলবি কেন আমার স্ত্রীর সঙ্গে এসব হল।
143
00:13:06,953 --> 00:13:09,122
ওহ,নো! ওহ,ঈশ্বর।
144
00:13:09,205 --> 00:13:10,415
ড্রাকুলা!
145
00:13:10,498 --> 00:13:14,711
এ না হেরেটিকদের তৈরী গালগল্পের কাল্পনিক চরিত্র,
146
00:13:14,794 --> 00:13:17,171
ও...ও একটা ডাইনী।
147
00:13:17,255 --> 00:13:20,216
লিসা টেপেস বিজ্ঞানে বিশ্বাস রাখা একজন মহিলা ছিল।
148
00:13:20,299 --> 00:13:25,471
এই পৃথিবীতে কলুষিত মানবজাতির মাঝে এক আলোর শিখা।
149
00:13:25,555 --> 00:13:29,142
তুই আসল না
150
00:13:29,225 --> 00:13:31,644
তুই কালোজাদু দিয়ে তৈরী এক
151
00:13:31,728 --> 00:13:36,107
এক অবাস্তব জিনিস!
152
00:13:36,190 --> 00:13:37,400
অবাস্তব!
153
00:13:37,483 --> 00:13:42,113
তুই আমার কাছ থেকে আমার স্ত্রী কে কেড়ে
নিয়ে এখন আনার অস্তিত্ব অস্বীকার করছিস।
154
00:13:43,197 --> 00:13:46,159
তোদের এক বছর সময় দিলাম,ওয়ালাকিয়ানস।
155
00:13:46,242 --> 00:13:48,953
তোদের হাতে এক বছর সময় আছে
নিজেদের মধ্যে সন্ধি করে
156
00:13:49,037 --> 00:13:52,749
এই ভূমি থেকে নিজেদের সকল চিহ্ন
মুছে ফেলার।
157
00:13:52,832 --> 00:13:54,042
এক বছর,
158
00:13:54,125 --> 00:13:57,795
আর তারপর আমি ওয়ালাকিয়ার জমিন থেকে
প্রত্যেকটা মানুষের চিহ্ন নিশ্চিহ্ন করে দেব।
159
00:13:57,879 --> 00:14:00,715
তোরা আমার কাছ থেকে আমার ভালোবাসা কেড়ে নিয়েছিস,
160
00:14:00,798 --> 00:14:02,717
তাই আমি তোদের কাছ থেকে
161
00:14:02,800 --> 00:14:04,761
তোদের সবকিছু কেড়ে নেব
162
00:14:04,844 --> 00:14:07,346
তোদের সবকিছু।
163
00:14:08,514 --> 00:14:09,724
এক বছর!
164
00:15:00,066 --> 00:15:01,317
এক বছর!
165
00:15:01,401 --> 00:15:07,115
স্বয়ং নরকের গভীর থেকে সৈন্য এনে জড়ো
করতে পুরো একবছর লাগবে আমার
166
00:15:08,408 --> 00:15:09,242
-না।
167
00:15:12,745 --> 00:15:14,831
-না, বলতে কী বোঝাতে চাচ্ছ?
168
00:15:14,914 --> 00:15:18,418
ওই মহিলাই ছিল আমার কাছে একমাত্র কারণ
169
00:15:18,501 --> 00:15:21,963
যার জন্য আমি মানবজাতিকে সহ্য করে গিয়েছি!
170
00:15:22,046 --> 00:15:24,590
তাহলে ওকে খুজে বের কর যে এসবের জন্য দায়ী।
171
00:15:24,674 --> 00:15:27,468
তুমি যদি আর্মি অব দা নাইটকে ওয়ালাকিয়ায় ছেড়ে দাও,
172
00:15:27,552 --> 00:15:29,429
তাহলে পরে চাইলেও কিছু করতে পারবে না।
173
00:15:29,512 --> 00:15:31,931
আর ওর মত হাজার হাজার নিরপরাধ মানুষকে
174
00:15:32,014 --> 00:15:33,641
ভুগতে হবে,মরতে হবে।
175
00:15:34,350 --> 00:15:37,770
কেউই নিরপরাধ না! কেউই না!
176
00:15:37,854 --> 00:15:40,690
ওদের মধ্যে যে কেউই চাইলে দাড়িয়ে বলতে পারত,
177
00:15:40,773 --> 00:15:44,402
"না,আমরা আর এরকম পশুর মত আচরণ করব না"
178
00:15:44,485 --> 00:15:47,280
আমি তোমাকে এমনটা করতে দেব না।
179
00:15:47,363 --> 00:15:49,282
আমি তোমার দুঃখে ব্যাথিত
180
00:15:49,365 --> 00:15:52,160
কিন্তু আমি তোমাকে এরকম হত্যাযজ্ঞ চালাতে দেব না।
181
00:16:33,367 --> 00:16:35,161
আহহ।
182
00:16:35,244 --> 00:16:38,247
গত বিশ বছর যাবত আমি
183
00:16:38,331 --> 00:16:39,749
টার্গোভিস্তের আর্চবিশপ হিসেবে
184
00:16:39,832 --> 00:16:44,337
ঈশ্বর আর আপনাদের সেবা করে যাচ্ছি।
185
00:16:44,420 --> 00:16:48,424
অথচ কখনোই এই শহরের উপর এখনকার মত
186
00:16:48,508 --> 00:16:51,552
এত ঈশ্বরের কৃপা অনুভূত হয় নি
187
00:16:51,636 --> 00:16:54,555
বছরখানেক আগে,
188
00:16:54,639 --> 00:16:56,641
এখানকার এক ডাইনীকে
189
00:16:56,724 --> 00:16:59,352
ঈশ্বর প্রণীত শাস্তি দেয়ার সময়
190
00:16:59,435 --> 00:17:02,021
আমরা এক অদ্ভুত দৃশ্যের সাক্ষী হয়েছিলাম।
191
00:17:02,104 --> 00:17:04,524
স্বয়ং শয়তান আমাদের কাছে এসেছিল
192
00:17:04,607 --> 00:17:08,945
আর হুমকি দিয়েছিল যে এক বছরের মধ্যে
আমাদের ধ্বংস করে দেবে।
193
00:17:09,028 --> 00:17:12,031
অথচ আমরা এখনও একদম ঠিক আছি।
194
00:17:12,114 --> 00:17:13,741
শয়তান মিথ্যে বলেছিল।
195
00:17:13,824 --> 00:17:16,035
আর এতে অবাক হওয়ারই বা কী আছে?
196
00:17:16,118 --> 00:17:19,539
আমরা কী জানিনা যে শয়তান মিথ্যাবাদী?
197
00:17:19,622 --> 00:17:22,833
আমরা কী জানি না যে মানুষকে বিভ্রান্ত করাই
শয়তানের কাজ?
198
00:17:23,543 --> 00:17:25,586
অবশ্যই আমরা জানি।
199
00:17:25,670 --> 00:17:30,091
বিভ্রম আর মিথ্যে দিয়ে আমাদের ভয়
দেখানো যায় না।
200
00:17:30,174 --> 00:17:33,970
আমরা হলাম টার্গোভিসতের ধর্মনিষ্ঠ
জনগন,
201
00:17:34,053 --> 00:17:39,183
যারা এখানে সরাসরি ঈশ্বরের
ভালোবাসায় লালিত হচ্ছি।
202
00:18:36,949 --> 00:18:38,951
[ড্রাকুলা]
এক বছর
203
00:18:39,952 --> 00:18:44,999
আমি তোদেরকে তোদের ঈশ্বরের সাথে সন্ধি
করার জন্য এক বছর সময় দিয়েছিলাম।
204
00:18:45,082 --> 00:18:47,251
আর তোরা কী করলি?
205
00:18:47,335 --> 00:18:51,130
আমার স্ত্রী কে হত্যা করার দিনটা উদযাপন করছিস।
206
00:18:51,964 --> 00:18:54,050
আমি তোদের এক বছর সময় দিয়েছিলাম,
207
00:18:54,133 --> 00:18:57,136
আর তন্মধ্যে আমি আমার সৈন্যদের একত্রিত করেছি।
208
00:18:57,219 --> 00:19:02,058
আর এখন আমি তোদের মৃত্যু ডেকে আনব।
209
00:19:03,142 --> 00:19:05,436
তোরা তোদের সুযোগ হারিয়েছিস।
210
00:20:19,009 --> 00:20:21,137
যাকেই দেখবে মেরে ফেলবে।
211
00:20:21,220 --> 00:20:22,930
সবগুলোকে মেরে ফেলবে।
212
00:20:23,013 --> 00:20:27,017
আর যখন এই টার্গোভিসতে আমার প্রিয়তমার সমাধিক্ষেত্রে পরিণত হবে,
213
00:20:27,101 --> 00:20:29,687
তখন অন্য দেশে ছড়িয়ে পড়বে।
214
00:20:29,770 --> 00:20:30,771
যাও এখন
215
00:20:30,855 --> 00:20:33,524
ওয়ালাকিয়ার সবগুলো শহরে যাও:
216
00:20:33,607 --> 00:20:35,067
আর্গেস! সেভারিন!
217
00:20:35,151 --> 00:20:38,696
গ্রেসিত! কিলিয়া! ইনিসারা!
218
00:20:38,779 --> 00:20:41,157
যাও আর মেরে ফেল।
219
00:20:41,240 --> 00:20:43,284
আমার প্রিয়তমার জন্য মেরে ফেল।
220
00:20:44,285 --> 00:20:48,122
আমার জীবনের একমাত্র সত্যিকারের ভালোবাসার জন্য মেরে ফেল।
221
00:20:48,205 --> 00:20:52,710
আমার ভেতরে অনন্তকালে জন্য জমা হওয়া ঘৃণার জন্য মেরে ফেল।
222
00:21:05,264 --> 00:21:08,017
[বোশা]
তো আমি ওই শালাকে বললাম, "এই বকরিটা আমার
223
00:21:08,100 --> 00:21:10,770
৪ বছর বয়স থেকেই আমি বকরি চরিয়ে আসছি"
224
00:21:10,853 --> 00:21:12,271
[কোব]
ঠিক, ঠিক।
225
00:21:12,354 --> 00:21:15,399
"আর আমার বকরি যদি তোর প্রেমে পড়ত তাহলে তা খুব ভালো করেই জানতাম"
226
00:21:15,483 --> 00:21:16,901
তা তো বটেই ।
227
00:21:16,984 --> 00:21:21,197
ও আমায় বলল,
"আমি জানি তোর বকরি আমার প্রেমে পড়েছে"
228
00:21:21,280 --> 00:21:23,616
তারপর তুমি জিজ্ঞেস করলে কিভাবে,তাই না বোশা?
229
00:21:23,699 --> 00:21:25,534
তারপর আমি জিজ্ঞেস করলাম কিভাবে!
230
00:21:25,618 --> 00:21:29,038
তারপর ও বলল,
"ও আমার কাছে চোদা খায় "
231
00:21:29,121 --> 00:21:31,373
আর তারপর তুমি ওকে বাড়ি মারলে।
232
00:21:31,457 --> 00:21:34,043
বেলচা দিয়ে একেবারে সোজা চোখের মধ্যে।
233
00:21:34,126 --> 00:21:38,506
আর এখন পঞ্চায়েত প্রধান বলে কিনা উল্টো
আমাকে নাকি ওকে ক্ষতিপূরণ দিতে হবে
234
00:21:38,589 --> 00:21:40,216
কারণ ওই হারামজাদা অন্ধ হয়ে গেছে।
235
00:21:40,299 --> 00:21:41,550
ঠিক হল না।
236
00:21:41,634 --> 00:21:45,846
তার পর আমি ওনাকে বললাম,
"আপনার কী মনে হয় পাঁচড়া ওয়ালা বকরিকে
237
00:21:45,930 --> 00:21:48,140
চুদলে ও অন্ধ হত না বুঝি?"
238
00:21:48,224 --> 00:21:50,100
সেক্ষেত্রেও দোষটা কিন্তু তোমারই হত।
239
00:21:50,184 --> 00:21:52,436
হ্যা, সেটার জন্যও আমাকে দোষ দিত।
240
00:21:52,520 --> 00:21:54,146
কিন্তু ওই মুহূর্তে আমার কী করার যখন দেখি
241
00:21:54,230 --> 00:21:57,441
আমার বকরি মাঠের ধারে চোদা খেয়ে,
242
00:21:57,525 --> 00:21:59,443
আধমরা হয়ে পড়ে আছে,
243
00:21:59,527 --> 00:22:03,864
আর পাশে নুনুতে রক্ত মাখা এক শালা নেংটা হয়ে শুয়ে আছে?
244
00:22:03,948 --> 00:22:05,407
দিব সোজা বেলচা দিয়ে বাড়ি!
245
00:22:05,491 --> 00:22:07,660
একদম! দিলাম সোজা বেলচা দিয়ে বাড়ি!
246
00:22:07,743 --> 00:22:10,287
আমার আর আমার কাজিন কোবের জন্য আরো মদ নিয়ে আসো!
247
00:22:10,371 --> 00:22:11,288
ভাই।
248
00:22:12,331 --> 00:22:14,959
দেখ,আমাদের বাপ একজনই ঠিক আছে,
249
00:22:15,042 --> 00:22:16,961
কিন্তু তুই বের হয়েছিস আমার খালার পেট থেকে।
250
00:22:17,962 --> 00:22:19,755
আবার আমার হাতে বেলচা তুলে নেওয়াস না
251
00:22:19,839 --> 00:22:21,841
আর কাউকে ঢেলে দেব?
252
00:22:21,924 --> 00:22:23,342
[ট্রেভর]
এদিকে একটা
253
00:22:24,969 --> 00:22:26,720
ঈশ্বরের দোহাই লাগে
মদ দাও!
254
00:22:27,721 --> 00:22:28,973
পিটার!
255
00:22:29,723 --> 00:22:34,520
আমরা তো ভেবেছিলাম তুই রাস্তায় কোনো
বকরির প্রেমে মজে গিয়েছিস।
256
00:22:35,104 --> 00:22:36,522
কী ব্যাপার,বন্ধু?
257
00:22:41,277 --> 00:22:43,862
ওই পালগুলোকে দেখা গিয়েছে! পশ্চিমের দিকে অগ্রসর হচ্ছে!
258
00:22:43,946 --> 00:22:46,365
খেয়েছে! তোর কী মনে হয় আমাদের এখানে পৌঁছাবে?
259
00:22:46,448 --> 00:22:48,284
মনে হয় আমাদের পাশ দিয়ে যাবে।
260
00:22:48,367 --> 00:22:49,994
জানিনা। তবে সেটাই আশা করি।
261
00:22:50,077 --> 00:22:52,496
আমি শুনেছি ওগুলো নাকি গ্রেসিটের দিকে যাচ্ছে।
262
00:22:52,580 --> 00:22:53,998
ভালোই হবে।
263
00:22:54,081 --> 00:22:56,083
হারামজাদার দল।
264
00:22:56,166 --> 00:22:57,585
আরে বাদ দাও।
265
00:22:57,668 --> 00:22:58,669
না।
266
00:22:58,752 --> 00:23:02,673
না,এসবকিছুর জন্য দায়ী এই পরিবার আর হাউজগুলো?
267
00:23:02,756 --> 00:23:04,675
দি গ্রেট হাউজ অব গ্রেসিট।
268
00:23:05,843 --> 00:23:09,305
ভ্লাড ড্রাকুলা? একটা পুরোনো পরিবার।
269
00:23:09,388 --> 00:23:13,058
রাজধানী?
ওখানের সবকিছুই চলে এই পরিবারগুলো নির্দেশে।
270
00:23:13,142 --> 00:23:15,060
আর সবচেয়ে জঘন্যটার কথা তো বলিই নি।
271
00:23:15,144 --> 00:23:16,729
বেলমন্ট?
272
00:23:17,479 --> 00:23:20,190
আমাদের উচিত ছিল সবগুলো বেলমন্টকে মেরে ফেলা।
273
00:23:21,275 --> 00:23:22,818
ধ্যাত।