1 00:00:06,125 --> 00:00:08,583 [theme music playing] 2 00:00:24,667 --> 00:00:29,375 [clapping] Well, look at you. Almost human. 3 00:00:30,042 --> 00:00:31,958 [grunting, panting] 4 00:00:33,333 --> 00:00:35,292 [clears throat, panting] 5 00:00:35,375 --> 00:00:38,250 There. Upright on your hind legs and everything. 6 00:00:39,292 --> 00:00:41,833 [grunts] Thank you. 7 00:00:42,917 --> 00:00:45,917 - It's nice to be dressed again, but... - But? 8 00:00:46,000 --> 00:00:48,167 The thing about moving right now 9 00:00:48,250 --> 00:00:51,000 is that I think it'll feel nice when I stop doing it. 10 00:00:51,083 --> 00:00:54,542 Oh. You didn't want to go for a walk, then? 11 00:00:55,208 --> 00:00:57,625 - What? - Well, I could hardly take you for a walk 12 00:00:57,708 --> 00:01:00,375 with your bits flapping around in the open air, could I? 13 00:01:00,458 --> 00:01:03,583 A bird might think your penis was a twig and fly off with it. 14 00:01:03,667 --> 00:01:06,000 Yes. Well. 15 00:01:06,083 --> 00:01:09,292 Oh, come on. A little smile won't kill you. 16 00:01:12,000 --> 00:01:13,000 Good boy. 17 00:01:14,042 --> 00:01:16,708 Now then, would you like to go for a walk? 18 00:01:16,792 --> 00:01:18,792 Bit of fresh air in the starlight? 19 00:01:18,875 --> 00:01:21,500 I think I would, yes. 20 00:01:21,708 --> 00:01:22,708 Good. 21 00:01:23,250 --> 00:01:25,667 Sadly, there's a condition. 22 00:01:28,250 --> 00:01:29,250 Oh. 23 00:01:29,500 --> 00:01:32,750 Not my idea. Striga insisted. 24 00:01:33,625 --> 00:01:37,250 It should be quite comfortable. She just wanted a little extra security. 25 00:01:37,958 --> 00:01:40,667 You're ten times stronger than I am, Lenore. 26 00:01:40,750 --> 00:01:43,208 Striga pointed out that you're a magician. 27 00:01:44,083 --> 00:01:46,958 And you do want to go for a walk, so... 28 00:01:47,625 --> 00:01:49,042 would you mind? 29 00:01:51,083 --> 00:01:53,000 [sighs] Fine. 30 00:01:53,417 --> 00:01:54,417 Good boy. 31 00:01:54,833 --> 00:01:56,167 Walkies! 32 00:01:58,333 --> 00:01:59,708 [key rattling in lock] 33 00:01:59,792 --> 00:02:01,875 [heavy doors opening] 34 00:02:06,000 --> 00:02:07,500 [wind howling] 35 00:02:07,583 --> 00:02:09,583 [heavy doors closing] 36 00:02:21,542 --> 00:02:22,958 [shivering] 37 00:02:23,042 --> 00:02:26,417 Mm. It's a lovely night, don't you think? 38 00:02:26,500 --> 00:02:30,125 It's a bloody chilly night. It was warmer in my cell. 39 00:02:30,875 --> 00:02:33,667 That's because we channel waste heat around the castle with pipes. 40 00:02:34,500 --> 00:02:37,208 Really? Even to the cells? 41 00:02:37,292 --> 00:02:40,333 I keep telling you. We're not monsters. 42 00:02:44,208 --> 00:02:46,917 [Hector] Dracula's castle moved heat around with pipes. 43 00:02:47,000 --> 00:02:48,750 Is that vampire magic? 44 00:02:48,833 --> 00:02:52,000 [Lenore] Actually, just science. Centuries old. 45 00:02:52,083 --> 00:02:56,208 The thing is, Hector, humans forget things and vampires don't. 46 00:02:57,083 --> 00:02:58,792 You have a lot to learn. 47 00:02:59,500 --> 00:03:00,792 And will I get the chance to? 48 00:03:01,333 --> 00:03:03,125 So dramatic. 49 00:03:03,833 --> 00:03:05,750 Relax and enjoy the night. 50 00:03:06,458 --> 00:03:08,458 [wind whistling] 51 00:03:10,042 --> 00:03:12,458 [inhales, exhales] 52 00:03:13,958 --> 00:03:15,875 Daylight can be nice, too. 53 00:03:15,958 --> 00:03:17,417 I'll take your word for it. 54 00:03:19,000 --> 00:03:20,333 You don't remember daylight? 55 00:03:20,417 --> 00:03:24,625 Never much cared for it. I was always a night person. 56 00:03:25,458 --> 00:03:28,792 You might be missing something, you know. Only coming out at night. 57 00:03:28,875 --> 00:03:32,000 Oh, I don't think so. Just look. 58 00:03:38,167 --> 00:03:41,417 I can't see how the sun would improve this view. 59 00:03:42,083 --> 00:03:43,083 [Hector sighs] 60 00:03:43,917 --> 00:03:45,083 [chuckles] 61 00:03:45,167 --> 00:03:47,458 All right. I admit it. 62 00:03:48,792 --> 00:03:50,125 That's fantastic. 63 00:03:51,500 --> 00:03:54,333 See? It's not so bad here, is it? 64 00:03:55,625 --> 00:03:56,833 I could do without this. 65 00:03:58,375 --> 00:03:59,667 Does it hurt? 66 00:03:59,958 --> 00:04:03,917 No. It just reminds me of the last time someone put a collar on me. 67 00:04:04,000 --> 00:04:05,375 [Lenore] In Braila? 68 00:04:05,458 --> 00:04:07,292 [Hector] When Carmilla almost killed me. 69 00:04:07,375 --> 00:04:09,250 Well, she does have a temper. 70 00:04:09,333 --> 00:04:11,333 But she would never have meant to kill you. 71 00:04:11,417 --> 00:04:12,542 [scoffs] No. 72 00:04:13,125 --> 00:04:15,625 Because she needs me to be her forgemaster slave. 73 00:04:15,708 --> 00:04:19,875 No, because if she'd meant to kill you, you would quite simply be dead. 74 00:04:20,958 --> 00:04:23,125 - Hmph. - And if she'd meant to torture you, 75 00:04:23,208 --> 00:04:24,500 you would have arrived here 76 00:04:24,583 --> 00:04:27,375 carrying your guts in both hands with a spike up your arse. 77 00:04:27,458 --> 00:04:30,167 [Hector chuckles] I suppose that's true. 78 00:04:30,250 --> 00:04:33,750 I mean, I can see her doing it. In nightmares and such. 79 00:04:33,833 --> 00:04:37,458 She does have a temper, but she's logical. 80 00:04:37,542 --> 00:04:40,917 She never lets it run away with her to the point of, oh, I don't know, 81 00:04:41,000 --> 00:04:43,208 condemning the entire human race to death? 82 00:04:43,833 --> 00:04:45,000 Just a recent example 83 00:04:45,083 --> 00:04:48,375 of what being genuinely insane with murderous rage looks like. 84 00:04:48,458 --> 00:04:49,708 All right. 85 00:04:50,792 --> 00:04:54,292 You may not have been treated like a boy king on your way here, 86 00:04:54,375 --> 00:04:56,583 but you did show up alive. 87 00:04:56,667 --> 00:04:57,958 Might have been nice, though. 88 00:04:58,042 --> 00:05:00,750 [chuckles] Have you considered that you're only alive 89 00:05:00,833 --> 00:05:03,583 because you listened to Carmilla back in Dracula's castle? 90 00:05:03,667 --> 00:05:05,875 I hadn't. She tricked me. 91 00:05:05,958 --> 00:05:08,792 [Lenore scoffs] I don't think she did. 92 00:05:08,875 --> 00:05:13,125 I think she made complete sense to you, and you felt guilty, 93 00:05:13,208 --> 00:05:16,542 understandably, about how it all played out. 94 00:05:16,625 --> 00:05:18,583 She made me betray Dracula. 95 00:05:18,667 --> 00:05:20,333 [Lenore] No, she didn't. 96 00:05:20,417 --> 00:05:23,125 She showed you the old man was insane, 97 00:05:23,208 --> 00:05:25,708 and she saved you from the consequences. 98 00:05:28,042 --> 00:05:30,375 Nobody here wants to harm you. 99 00:05:31,167 --> 00:05:33,875 We just don't quite trust you yet. 100 00:05:34,792 --> 00:05:38,333 - Trust me? - You did try to hurt me, Hector. 101 00:05:46,250 --> 00:05:48,333 What's she saying about me? 102 00:05:48,417 --> 00:05:51,833 Lenore is saying you're a mean, nasty woman. 103 00:05:51,917 --> 00:05:54,958 Cheeky little tart. Is it working? 104 00:05:56,167 --> 00:05:57,500 Seems to be. 105 00:05:58,417 --> 00:05:59,792 Wait. 106 00:05:59,875 --> 00:06:02,167 Now he's complaining again about you. 107 00:06:02,250 --> 00:06:04,125 And how you beat the shit out of him. 108 00:06:04,458 --> 00:06:06,667 Oh, for God's sake. 109 00:06:06,750 --> 00:06:10,750 In hindsight, beating the shit out of him does seem like a miscalculation, 110 00:06:11,417 --> 00:06:14,375 since your scheme apparently won't work without him. 111 00:06:14,667 --> 00:06:17,042 He needed to be cowed. 112 00:06:17,583 --> 00:06:21,625 Lenore would have had nothing to work with if he was still a happy idiot. 113 00:06:22,208 --> 00:06:24,583 We do need the idiot, Carmilla. 114 00:06:24,667 --> 00:06:26,667 I know, I know. 115 00:06:28,083 --> 00:06:30,250 - But there is a problem. - What? 116 00:06:30,333 --> 00:06:33,917 He can turn dead bodies into night creatures. 117 00:06:34,000 --> 00:06:38,708 We need night creature soldiers to reinforce our military numbers. 118 00:06:39,375 --> 00:06:41,417 That's the plan, yes. 119 00:06:41,917 --> 00:06:45,000 Where do we get that many fresh dead bodies from 120 00:06:45,083 --> 00:06:47,792 without reducing our feeding stock to nothing? 121 00:06:47,875 --> 00:06:49,375 One thing at a time. 122 00:06:49,875 --> 00:06:52,792 Lenore has to first solve this problem for us. 123 00:06:59,833 --> 00:07:00,875 [grunts] 124 00:07:00,958 --> 00:07:03,500 [Lenore] No. This way. 125 00:07:16,667 --> 00:07:19,583 - [key rattling in lock] - [Lenore] New cell. 126 00:07:20,375 --> 00:07:21,375 In you go. 127 00:07:23,875 --> 00:07:26,583 Is this a trick? Am I dreaming? 128 00:07:26,667 --> 00:07:29,417 I thought you might like to be able to read. 129 00:07:32,292 --> 00:07:33,792 [guard's footsteps fading] 130 00:07:33,875 --> 00:07:35,208 Pass your lead through. 131 00:07:55,250 --> 00:07:56,917 [click] 132 00:08:00,000 --> 00:08:02,042 There. Good boy. 133 00:08:06,000 --> 00:08:09,708 The book, by the way, is some of our vampire magic. 134 00:08:09,792 --> 00:08:11,250 Given your own profession, 135 00:08:11,333 --> 00:08:14,000 I had a feeling you might find it interesting. 136 00:08:14,083 --> 00:08:16,333 Uh, thank you. 137 00:08:18,333 --> 00:08:19,958 Thank you very much. 138 00:08:20,042 --> 00:08:21,708 Can I see you tomorrow night? 139 00:08:22,500 --> 00:08:24,083 Yes... [grunts] 140 00:08:24,167 --> 00:08:26,792 Uh, yes, of course. 141 00:08:28,792 --> 00:08:29,958 Thank you. 142 00:08:31,375 --> 00:08:33,792 Good night. Dream well. 143 00:08:42,667 --> 00:08:43,792 [exhales] 144 00:08:49,958 --> 00:08:51,917 What did you make of him? 145 00:08:53,042 --> 00:08:54,042 Saint Germain? 146 00:08:54,917 --> 00:08:57,542 I'm not sure I'd trust him as far as I could kick him, 147 00:08:59,000 --> 00:09:01,958 but he's not who I thought he was on first impression. 148 00:09:02,708 --> 00:09:05,417 He's sad. Yeah. 149 00:09:06,042 --> 00:09:08,292 But he's also a confidence man. 150 00:09:09,125 --> 00:09:10,875 But he dropped that with us. 151 00:09:10,958 --> 00:09:12,458 Yeah. He did. 152 00:09:13,042 --> 00:09:14,458 That bothers you? 153 00:09:15,125 --> 00:09:16,250 A little. 154 00:09:17,583 --> 00:09:19,375 But you know what really bothers me? 155 00:09:19,708 --> 00:09:20,708 What? 156 00:09:21,333 --> 00:09:23,792 That maybe he's been on his own for so long 157 00:09:23,875 --> 00:09:26,333 that he was willing to drop the front that quickly 158 00:09:26,417 --> 00:09:30,042 because he that desperately needed... friends. 159 00:09:30,833 --> 00:09:33,458 He's that sad. That alone. 160 00:09:34,083 --> 00:09:35,958 Suffering under that loss. 161 00:09:36,042 --> 00:09:38,833 Mmm. Remind you of someone? 162 00:09:39,417 --> 00:09:41,208 That's a depressing thought. 163 00:09:41,292 --> 00:09:42,708 Yeah. 164 00:09:43,542 --> 00:09:45,458 I think we should help him. 165 00:09:45,542 --> 00:09:46,958 Of course, you do. 166 00:09:47,042 --> 00:09:48,667 It's the right thing to do. 167 00:09:48,750 --> 00:09:50,500 And we may need his help. 168 00:09:51,583 --> 00:09:54,417 Did we fall out of our story into someone else's story... 169 00:09:55,083 --> 00:09:56,083 again? 170 00:09:56,875 --> 00:10:00,292 Silly. It's all our story. 171 00:10:01,125 --> 00:10:04,042 I hope I get to live long enough to find out how it ends. 172 00:10:06,958 --> 00:10:09,208 [scratching] 173 00:10:19,750 --> 00:10:22,250 [heavy breathing] 174 00:10:24,042 --> 00:10:25,458 [groans] 175 00:10:26,417 --> 00:10:28,083 [groans] N-No... 176 00:10:33,000 --> 00:10:34,833 Th-This is wrong... 177 00:10:39,500 --> 00:10:43,458 We... We shouldn't be... here. 178 00:10:48,958 --> 00:10:52,458 [screaming] 179 00:10:55,542 --> 00:10:57,042 [screaming continues] 180 00:11:01,625 --> 00:11:04,583 [screaming continues] 181 00:11:08,583 --> 00:11:10,125 [grunts] 182 00:11:24,417 --> 00:11:27,750 [sustained high-pitched tone] 183 00:11:35,750 --> 00:11:37,625 Where are you?! 184 00:11:37,708 --> 00:11:40,917 [roaring, whooshing] 185 00:11:41,000 --> 00:11:42,500 [noises subside] 186 00:11:42,583 --> 00:11:44,458 [crickets chirping] 187 00:11:49,542 --> 00:11:51,542 [thunderous stomping] 188 00:12:04,375 --> 00:12:06,625 Are you still here?! 189 00:12:08,333 --> 00:12:10,375 [whooshing] 190 00:12:17,667 --> 00:12:20,667 [whooshing increases] 191 00:12:29,583 --> 00:12:31,417 [whooshing] 192 00:12:45,125 --> 00:12:46,583 [gasping] 193 00:12:50,000 --> 00:12:52,750 [gasping, panting] 194 00:12:59,417 --> 00:13:01,250 [gasping] 195 00:13:08,458 --> 00:13:10,792 [thunder crashes] 196 00:13:24,167 --> 00:13:27,250 - [thunder crashing] - [whirring] 197 00:13:29,542 --> 00:13:31,667 [whirring increases] 198 00:13:33,500 --> 00:13:36,167 [whooshing] 199 00:13:38,167 --> 00:13:39,833 Please! 200 00:13:39,917 --> 00:13:42,667 Tell me where you are! 201 00:13:53,958 --> 00:13:56,875 [clattering sounds] 202 00:14:05,917 --> 00:14:07,500 [doors clanks] 203 00:14:14,292 --> 00:14:17,000 Take my hand! 204 00:14:28,000 --> 00:14:29,167 Please! 205 00:14:54,333 --> 00:14:56,875 [whooshing increases] 206 00:14:58,167 --> 00:15:00,583 [sustained buzzing sound] 207 00:15:00,667 --> 00:15:01,667 [silence] 208 00:15:01,833 --> 00:15:04,792 [gasping, panting] 209 00:15:08,708 --> 00:15:10,875 [panting slows] 210 00:15:13,875 --> 00:15:16,208 [sighing heavily] 211 00:15:17,458 --> 00:15:18,917 Oh, God. 212 00:15:20,583 --> 00:15:25,375 I'm sure there must have been a time when I had nice dreams. 213 00:15:25,458 --> 00:15:29,125 [sighs] Maybe when I lived in palaces and mansions? 214 00:15:31,458 --> 00:15:33,042 But maybe not. 215 00:15:34,417 --> 00:15:36,042 That was all stress. 216 00:15:37,083 --> 00:15:38,958 Doing my little dance for coins, 217 00:15:39,042 --> 00:15:41,708 making sure I had enough for the next... 218 00:15:41,958 --> 00:15:44,667 [sighs] month, the next year. 219 00:15:47,583 --> 00:15:49,167 Never bloody easy, was it? 220 00:15:49,250 --> 00:15:50,458 [snaps fingers] 221 00:15:52,250 --> 00:15:54,542 And then... 222 00:15:54,625 --> 00:15:56,000 there was you. 223 00:15:58,875 --> 00:16:00,792 Did I dream when you were here? 224 00:16:02,125 --> 00:16:03,125 I don't know. 225 00:16:04,625 --> 00:16:07,458 I was too focused on our daylight hours. 226 00:16:09,167 --> 00:16:11,833 I never wanted to sleep in those days. 227 00:16:13,333 --> 00:16:15,583 And now here I am again. 228 00:16:16,875 --> 00:16:19,042 Never wanting to sleep. 229 00:16:21,042 --> 00:16:23,000 Not until I find you. 230 00:16:25,125 --> 00:16:29,125 Not until I live in the good dream again. 231 00:16:30,042 --> 00:16:31,833 [pen scratching on paper] 232 00:16:31,917 --> 00:16:34,042 Not until you're back. 233 00:16:51,042 --> 00:16:53,667 Where is the one who can talk well? 234 00:16:53,750 --> 00:16:55,542 The one with the eyes? 235 00:16:55,625 --> 00:16:57,292 I made you in Genoa. 236 00:17:05,542 --> 00:17:07,500 You mean... me? 237 00:17:08,792 --> 00:17:11,917 I do. Sit with me a moment. 238 00:17:15,708 --> 00:17:18,292 What do you wish? 239 00:17:18,667 --> 00:17:20,792 I was curious. 240 00:17:20,875 --> 00:17:24,792 The night is long and I've been given much to think about of late. 241 00:17:24,875 --> 00:17:27,292 May I ask a question of you? 242 00:17:27,375 --> 00:17:28,667 Of course. 243 00:17:28,750 --> 00:17:30,667 Do you remember who you were? 244 00:17:30,750 --> 00:17:32,500 Before you went to hell. 245 00:17:33,417 --> 00:17:34,542 I... 246 00:17:35,792 --> 00:17:37,667 almost do. 247 00:17:38,750 --> 00:17:39,917 It's like... 248 00:17:40,625 --> 00:17:44,417 I remember how it was to dream, 249 00:17:44,500 --> 00:17:48,708 and to remember moments of the dream, 250 00:17:48,792 --> 00:17:52,083 but never the entire play. 251 00:17:53,625 --> 00:17:54,875 Do you see? 252 00:17:54,958 --> 00:17:56,708 I do. 253 00:17:56,792 --> 00:17:58,375 What do you remember? 254 00:17:58,458 --> 00:18:01,375 I was a scholar. 255 00:18:03,000 --> 00:18:04,125 [Isaac] Really? 256 00:18:04,208 --> 00:18:05,500 I was. 257 00:18:06,042 --> 00:18:09,667 In a place called Athens. 258 00:18:10,292 --> 00:18:12,833 I think it was a long time ago. 259 00:18:12,917 --> 00:18:14,417 What did you study? 260 00:18:14,500 --> 00:18:17,917 I was a philosopher. 261 00:18:18,000 --> 00:18:21,458 And this was a thing that sent you to Hell? 262 00:18:21,542 --> 00:18:24,833 I lived as a man during a time 263 00:18:24,917 --> 00:18:28,750 when the empire that ruled Athens 264 00:18:28,833 --> 00:18:33,042 changed its religion and laws. 265 00:18:33,833 --> 00:18:36,458 I believed philosophy 266 00:18:36,542 --> 00:18:40,542 to be the study of the systems of the world 267 00:18:40,625 --> 00:18:43,500 and our purpose in it. 268 00:18:44,375 --> 00:18:48,458 And yet discussion of the nature of the divine 269 00:18:48,542 --> 00:18:50,750 became a crime. 270 00:18:52,375 --> 00:18:54,125 Who declared this a crime? 271 00:18:55,458 --> 00:18:57,792 Christians. 272 00:18:59,125 --> 00:19:02,500 To be a philosopher 273 00:19:02,583 --> 00:19:04,500 was a sin. 274 00:19:04,583 --> 00:19:08,458 And one important Christian 275 00:19:08,542 --> 00:19:10,042 was heard to say 276 00:19:10,708 --> 00:19:15,583 that the people should hunt down sinners 277 00:19:15,667 --> 00:19:19,625 and drive them into salvation, 278 00:19:19,708 --> 00:19:24,792 as a hunter drives its prey into traps. 279 00:19:25,792 --> 00:19:30,583 To think about God would surely not be a sin in God's eyes. 280 00:19:31,333 --> 00:19:33,083 [FlysEyes] Perhaps. 281 00:19:33,167 --> 00:19:36,208 And yet... here I am. 282 00:19:37,125 --> 00:19:38,500 [Isaac] And perhaps 283 00:19:38,583 --> 00:19:40,833 you have not told me all of your dream. 284 00:19:41,667 --> 00:19:46,750 [FlysEyes] I was betrayed, Forgemaster. 285 00:19:47,583 --> 00:19:49,458 I was hunted. 286 00:19:49,542 --> 00:19:52,500 I was tortured. 287 00:19:52,583 --> 00:19:57,333 I lied for my life... 288 00:19:57,417 --> 00:19:59,417 in a church, 289 00:19:59,500 --> 00:20:01,750 before a judge. 290 00:20:02,750 --> 00:20:05,333 I gave up others 291 00:20:05,417 --> 00:20:09,292 so that I may live. 292 00:20:09,875 --> 00:20:13,792 I became a sinner. 293 00:20:15,500 --> 00:20:17,250 And? 294 00:20:17,333 --> 00:20:21,792 [FlysEyes] And they killed me anyway. 295 00:20:23,167 --> 00:20:25,208 I woke up in Hell... 296 00:20:25,917 --> 00:20:29,500 because this world is insane. 297 00:20:29,958 --> 00:20:31,042 And... 298 00:20:31,667 --> 00:20:35,833 I learned something about sin. 299 00:20:37,542 --> 00:20:39,125 What did you learn? 300 00:20:42,042 --> 00:20:43,208 I learned... 301 00:20:44,833 --> 00:20:46,458 to like it. 302 00:20:47,208 --> 00:20:50,292 Yet here I am, 303 00:20:50,375 --> 00:20:54,917 back on the surface of the Earth... 304 00:20:55,000 --> 00:20:57,958 strong and free, 305 00:20:58,042 --> 00:21:02,583 in a world where thinking 306 00:21:02,667 --> 00:21:04,958 is considered something 307 00:21:05,042 --> 00:21:09,750 that should be tortured and murdered. 308 00:21:12,792 --> 00:21:16,875 Thank you for my second life. 309 00:21:18,083 --> 00:21:21,250 I intend to use it well 310 00:21:21,333 --> 00:21:27,083 and make wonderful new dreams of it. 311 00:21:30,417 --> 00:21:32,708 [creatures growling] 312 00:21:37,958 --> 00:21:40,917 [Gregorian chant style vocalizing] 313 00:23:21,083 --> 00:23:22,375 Frederator!