1 00:00:17,524 --> 00:00:29,524 « AbG مترجـم: ســــروش » 2 00:00:32,500 --> 00:00:35,042 خب، حالا چی؟ 3 00:00:36,167 --> 00:00:37,750 نمی‌دونم ...هوم 4 00:00:40,125 --> 00:00:41,750 ...یعنی 5 00:00:41,833 --> 00:00:46,583 به‌گمونم می‌تونیم یه استراحتی کنیم 6 00:00:47,958 --> 00:00:49,583 آره می‌شه 7 00:00:51,000 --> 00:00:52,958 بعد از پیداکردنِ موجودات شب‌رویی که 8 00:00:53,042 --> 00:00:55,375 روستاهای انتهای جاده رو به وحشت انداختن 9 00:00:56,458 --> 00:00:57,917 با اون جانور خیکّی 10 00:00:58,000 --> 00:01:00,542 که تهِ چاه روستای آخر زندگی می‌کنه 11 00:01:00,625 --> 00:01:03,542 و اون وزغ نهر هیولا که کنار آبنما انسان‌ها رو شکار می‌کنه 12 00:01:04,208 --> 00:01:06,292 و موجودات شب‌روی سوار بر بزهای پرنده 13 00:01:06,750 --> 00:01:10,917 ...بزهای پرنده. اون خدایی خیلی 14 00:01:11,000 --> 00:01:12,125 وحشتناک بود 15 00:01:12,208 --> 00:01:14,875 آره. وحشتناک 16 00:01:16,667 --> 00:01:21,375 اونا رو یه مزرعه می‌ریدن، سایفا مدفوع‌شونـم آتشین بود 17 00:01:22,417 --> 00:01:25,875 آره. واقعاً افتضاح بود 18 00:01:25,958 --> 00:01:30,708 بارش پشکل آتشین بزهای شیطانی... از آسمان 19 00:01:33,542 --> 00:01:35,708 ببینم اصلاً نمی‌خواستی بگی وحشتناک"، مگه نه؟" 20 00:01:35,792 --> 00:01:37,208 ...می‌خواستی بگی 21 00:01:37,292 --> 00:01:39,917 باحال بود - !آره! باحال - 22 00:01:42,500 --> 00:01:45,833 !وای خدا، ناموساً خیلی حال داد 23 00:01:45,917 --> 00:01:47,833 رسماً زده به سرت 24 00:01:47,917 --> 00:01:50,750 خدایی. تا حالا انقدر تو عمرم بهم خوش نگذشته بود 25 00:01:50,833 --> 00:01:52,208 تا الانش که معرکه بوده 26 00:01:52,792 --> 00:01:56,167 حالا چی؟ 27 00:01:57,333 --> 00:02:00,708 ،خب، اینم خوبه 28 00:02:00,792 --> 00:02:02,000 به‌گمونم 29 00:02:02,083 --> 00:02:03,542 حوصله‌ت سر رفته 30 00:02:05,583 --> 00:02:08,167 خوابیدن رو تخت‌خواب باحال بود 31 00:02:08,250 --> 00:02:11,292 حالا نه که گله‌ای داشته باشمـا 32 00:02:11,375 --> 00:02:13,375 تخت‌خوابـه اتفاقاً خیلی خوب بود 33 00:02:13,458 --> 00:02:14,875 من معمولاً زیر درختـا می‌خوابم 34 00:02:15,250 --> 00:02:18,667 خوابیدن توی ارّابه هم بد نیست 35 00:02:18,750 --> 00:02:20,875 از زیر درخت خوابیدن که بهتره 36 00:02:20,958 --> 00:02:25,250 دیدی؟ پس باید سوار ارابه بشیم و چرخ‌چرخان از اینجا بریم 37 00:02:26,500 --> 00:02:27,500 چیه؟ 38 00:02:27,542 --> 00:02:30,000 هوم؟ چرخ‌چرخان از اینجا بریم؟ 39 00:02:30,083 --> 00:02:34,250 کارمون همینه دیگه لبنادس و بلمونت 40 00:02:34,333 --> 00:02:37,750 چرخ‌چرخان می‌زنیم به جاده و با بزهای پرندۀ کثافت و مرگباری می‌جنگیم 41 00:02:37,833 --> 00:02:40,167 که روده‌های آتشین‌شون رو به‌روی افراد بی‌گناه باز می‌کنن 42 00:02:40,250 --> 00:02:42,542 بلمونت و بلنادس 43 00:02:42,625 --> 00:02:46,042 بلنادس و خرس رقاصش 44 00:02:46,125 --> 00:02:49,042 هیچ‌وقت از بز جماعت خوشم نیومد با اون چشمای شخمی‌شون 45 00:02:49,125 --> 00:02:52,708 می‌دونستی یه‌سری هستن که باهاشون سکس می‌کنن؟ 46 00:02:52,792 --> 00:02:54,625 آره شنیدم 47 00:02:54,708 --> 00:02:57,083 یه‌کم خوراکی واسه راه بخریم؟ 48 00:02:57,167 --> 00:02:58,875 جدی؟ - آره - 49 00:02:58,958 --> 00:03:01,458 چون داره بهمون خوش می‌گذره دیگه، نه؟ 50 00:03:02,917 --> 00:03:05,958 اقرار می‌کنم که آره من و تو 51 00:03:06,750 --> 00:03:10,167 ما داریم کار خوب می‌کنیم و اصلاً هم حوصله‌سربر نبوده 52 00:03:11,083 --> 00:03:12,792 ...ولی خب 53 00:03:12,875 --> 00:03:15,875 لیندنفلد داره کم‌کم مو رو به تنم سیخ می‌کنه 54 00:03:17,042 --> 00:03:19,917 به‌نظرت اینا جدی‌جدی دراکولا رو می‌پرستن؟ 55 00:03:20,000 --> 00:03:21,208 بله 56 00:03:22,625 --> 00:03:25,000 می‌شه لطفاً هر دوتون همراه من بیاید؟ 57 00:03:28,708 --> 00:03:29,833 به صرف چای؟ 58 00:03:31,250 --> 00:03:34,000 من که چای دوست دارم 59 00:03:34,417 --> 00:03:36,667 من.. ندارم 60 00:03:41,417 --> 00:03:42,833 خیله‌خب 61 00:03:43,250 --> 00:03:46,000 شما دقیقاً کی هستین؟ 62 00:03:47,042 --> 00:03:51,000 ،من سایفا بلنادس‌ام جادوگر سخنرانان 63 00:03:51,083 --> 00:03:55,875 ،ایشون هم ترور بلمونت، از خاندان بلمونت اهریمن‌کُش هستن 64 00:03:56,875 --> 00:03:59,083 اینو می‌تونستید دیروز هم بهم بگید 65 00:03:59,167 --> 00:04:01,292 به‌خاطر کاهنان محلی‌تون حس کردیم که شاید 66 00:04:01,375 --> 00:04:03,542 نباید اسم‌هامونـو بلند بلند بگیم 67 00:04:03,625 --> 00:04:05,833 ،از اونجایی که گویا اونا عاشق دراکولائن 68 00:04:05,917 --> 00:04:07,250 ...و خب ما هم 69 00:04:07,333 --> 00:04:08,917 ما اونـو کشتیمش 70 00:04:09,000 --> 00:04:12,458 جدی؟ چه جالب 71 00:04:13,708 --> 00:04:16,500 بله جدی 72 00:04:16,583 --> 00:04:17,583 73 00:04:18,542 --> 00:04:22,250 شما از جادوگران سخنرانانی 74 00:04:22,333 --> 00:04:24,833 شما هم واقعاً آخرین عضو خاندان بلمونتی؟ 75 00:04:24,917 --> 00:04:28,167 خود خودشم. چی می‌خوای؟ 76 00:04:28,833 --> 00:04:31,458 خب، حالا می‌خوام بدونم که اصلاً چه‌جوری زنده‌ای 77 00:04:32,875 --> 00:04:36,958 ولی چیزی که من باید بدونم اینه که تو صومعه چه‌خبره 78 00:04:37,042 --> 00:04:41,250 من شهردارم، ولی به مرز صومعه که می‌رسیم، دیگه قدرتی ندارم 79 00:04:42,000 --> 00:04:45,167 ظاهراً اونجا دیوونه‌خونه‌ست چی می‌خواید بدونید؟ 80 00:04:51,167 --> 00:04:54,958 یه گله از موجودات شب‌رو به لیندنفلد حمله کردن 81 00:05:44,125 --> 00:05:45,333 اما مایۀ افتخار من 82 00:05:45,417 --> 00:05:47,583 سازمان‌یافتگیِ دقیق این شهره 83 00:05:52,250 --> 00:05:56,083 نیروهای مسلح من، سلاح‌هاشونو با نمک و مدفوع شستن 84 00:05:56,167 --> 00:05:58,500 نمک روی شمشیر. آفرین 85 00:05:58,583 --> 00:06:02,458 مدفوع هم برای وارد کردنِ زخم کاری اینا فنون ارتشی کهن‌ان 86 00:06:02,542 --> 00:06:05,708 لیندنفلد همیشه از خودش دفاع کرده 87 00:06:05,792 --> 00:06:09,833 دلیل داره که اینجا یه روستای عادی نیست، بلمونت 88 00:06:54,458 --> 00:06:55,750 ...بعدش 89 00:06:59,167 --> 00:07:01,208 تا مدت‌ها سوت و کور بود 90 00:07:02,333 --> 00:07:04,583 حتی یه هیولا هم به ذهنم نمی‌رسید 91 00:07:04,667 --> 00:07:07,417 که بتونه تمام کسایی که اون‌تو بودن رو به این سرعت بُکشه 92 00:07:09,458 --> 00:07:11,708 ولی قضیه این نبود 93 00:07:15,583 --> 00:07:17,458 داشت باهاشون حرف می‌زد 94 00:08:07,292 --> 00:08:09,292 بعد بارون بند اومد 95 00:08:10,958 --> 00:08:15,167 یه‌کم بعدش، کاهنان با تکه‌های سیاه‌شدۀ اون موجود اومدن بیرون 96 00:08:15,250 --> 00:08:18,292 نمی‌دونم همۀ تکه‌های هیولائه دست‌شون بود یا نه 97 00:08:19,750 --> 00:08:22,833 مدام گریه می‌کردن همه‌شون 98 00:08:22,917 --> 00:08:27,042 خیلی... شکسته به‌نظر می‌رسیدن 99 00:08:27,125 --> 00:08:29,083 هیچ‌کدوم‌شون نمی‌تونستن حتی یه‌کلمه حرف بزنن 100 00:08:30,333 --> 00:08:33,667 همین‌طوری بقایای هیولائه رو انداختن کف خیابون و برگشتن داخل 101 00:08:35,250 --> 00:08:37,417 روز بعدش، شروع شد 102 00:08:38,417 --> 00:08:41,292 مردم شهر می‌خواستن از مرحمت خداوند تشکر کنن 103 00:08:41,375 --> 00:08:43,917 و سالا نمی‌ذاشت وارد سالن صومعه بشن 104 00:08:45,500 --> 00:08:49,792 ،چند روز بعد اولین غریبه اومد دنبال صومعه 105 00:08:49,875 --> 00:08:52,083 کشیش بود، غرقِ در خون 106 00:08:53,000 --> 00:08:54,708 عین چی می‌لرزید 107 00:08:54,792 --> 00:08:56,375 تو میدان بازار خودشـو خیس کرده بود 108 00:08:56,458 --> 00:08:58,292 یه خنجر هم تو دستش بود 109 00:08:59,125 --> 00:09:00,708 کاهنان گرفتن ازش نگهداری کردن 110 00:09:01,875 --> 00:09:04,292 ،از روز به بعد هر چند روز یه‌بار این اتفاق میفته 111 00:09:07,417 --> 00:09:09,667 باید بفهمم که اون شب چی شد 112 00:09:09,750 --> 00:09:12,375 باید بفهمم که چرا صومعۀ شهرم 113 00:09:12,458 --> 00:09:15,542 داره آدمای شکسته و وحشت‌زده رو به خودش جذب می‌کنه 114 00:09:15,625 --> 00:09:19,792 من اینجا باید از یه اجتماع مراقبت کنم باید بفهمم که چی انتظارمونـو می‌کشه 115 00:09:24,917 --> 00:09:26,750 ،دیشب که رسیدین اینجا 116 00:09:27,542 --> 00:09:29,208 با خودم گفتم شاید شما ماجراجوهایی باشید 117 00:09:29,292 --> 00:09:31,625 که در ازای یه مبلغ منصفانه ریسکِ این‌کارو قبول کنن 118 00:09:31,708 --> 00:09:33,542 ماجراجو 119 00:09:34,417 --> 00:09:37,583 ،ولی شما سخنرانی و شما هم جدّ بلمونت‌اید 120 00:09:37,667 --> 00:09:40,458 این کشور و مردمش شما رو قهرمان‌های خودشون می‌دونن 121 00:09:40,542 --> 00:09:43,625 باور دارم بهم کمک می‌کنید چون تو دوره زمونۀ خطرناکی هستیم 122 00:09:43,708 --> 00:09:46,042 و کار درست هم همینه 123 00:09:46,125 --> 00:09:49,958 ...و چون فکر می‌کنم عشقِ این‌جور کارا باشید 124 00:09:50,042 --> 00:09:52,250 ما قهرمان نیستیم، جناب قاضی 125 00:09:52,333 --> 00:09:54,875 خب، من نیستم اون هست 126 00:09:55,333 --> 00:09:57,708 ،ولی همون‌طور که دیدید دیوونه میوونه‌ست 127 00:09:57,792 --> 00:10:00,917 بله. واسه همینم گفتم فکر می‌کنم" که دوست داشته باشید" 128 00:10:01,000 --> 00:10:03,375 تازه‌شم، من معمولاً چاپلوسیِ کسی رو نمی‌کنم 129 00:10:03,458 --> 00:10:06,333 چون خیلی راحت‌تره که تو میدون شهر انقدر ببندم‌شون به شلاق 130 00:10:06,417 --> 00:10:08,500 تا بالأخره به حرفم گوش کنن 131 00:10:09,042 --> 00:10:11,625 ولی کاهنان مسلحـن 132 00:10:11,708 --> 00:10:14,417 قدرت‌شون الان هم‌ارزِ نیروهای مسلح من‌ـه 133 00:10:14,500 --> 00:10:17,875 صومعه تمام شهر و توانایی‌هاشونـو خوب می‌شناسه 134 00:10:18,750 --> 00:10:21,917 برتریِ شما، گمنام بودن‌تونـه 135 00:10:28,000 --> 00:10:30,208 نگات نمی‌کنم، سایفا 136 00:10:30,917 --> 00:10:32,542 چرا می‌کنی 137 00:10:32,625 --> 00:10:34,125 نوچ 138 00:10:34,208 --> 00:10:36,125 دوست داری نگاهم کنی 139 00:10:36,208 --> 00:10:38,583 ولی نمی‌کنم 140 00:10:38,792 --> 00:10:40,875 ،چون اگه بکنی 141 00:10:41,083 --> 00:10:44,708 مثل ماست وا میدی 142 00:10:46,542 --> 00:10:48,000 آره 143 00:10:55,125 --> 00:10:58,083 خب، لااقل گفت تا اینجاییم پول اجاره خونه‌مونـو میده 144 00:10:58,167 --> 00:11:00,708 !ها ها! کارآگاه شدیم 145 00:11:00,792 --> 00:11:03,458 146 00:11:18,375 --> 00:11:21,417 برندی دارم. با برندی آشنایی؟ 147 00:11:21,500 --> 00:11:24,917 ترکیب آتش و شراب مشروب می‌خوری؟ 148 00:11:26,125 --> 00:11:27,167 نه خیر 149 00:11:27,250 --> 00:11:29,833 می‌دونستم. مسلمونی؟ 150 00:11:30,917 --> 00:11:31,917 صوفی 151 00:11:32,583 --> 00:11:36,083 از نوع رقاصش، یا زنجیرزنش؟ 152 00:11:37,792 --> 00:11:41,750 دومی. یا بهتره بگم بودم 153 00:11:41,833 --> 00:11:46,375 خب، تصور می‌کنم دردناک باشه حق داشتی بی‌خیالش شی 154 00:11:47,458 --> 00:11:50,417 اون دردی نیست که فکرشو می‌کنی 155 00:11:50,500 --> 00:11:55,292 آدما هم منو زدن ولی هیچ شباهتی بهم ندارن 156 00:11:55,375 --> 00:11:57,542 اون شفاف‌کننده‌ست 157 00:11:57,625 --> 00:12:01,833 بدن رو آروم می‌کنه و ذهن رو هم متمرکز می‌کنه 158 00:12:01,917 --> 00:12:03,583 پس چرا گذاشتیش کنار؟ 159 00:12:03,667 --> 00:12:05,042 نمی‌دونم 160 00:12:06,042 --> 00:12:10,000 خیلی عصبانی‌ام نمی‌تونم خودمو پیدا کنم 161 00:12:10,083 --> 00:12:14,208 نمی‌تونم دعا کنم خدا رو نمی‌بینم 162 00:12:19,583 --> 00:12:21,958 تعریف کن برام، آیزاک 163 00:12:22,042 --> 00:12:25,250 شب درازه و ملوان‌ها هم قصه دوست دارن 164 00:12:27,208 --> 00:12:29,625 من عضو دربار دراکولا بودم 165 00:12:30,750 --> 00:12:32,417 دراکولا؟ 166 00:12:34,083 --> 00:12:37,333 باید داستان جالبی باشه پس 167 00:12:37,417 --> 00:12:40,083 دراکولا، همون شاه خون‌آشام؟ 168 00:12:40,167 --> 00:12:43,792 همون دراکولایی که می‌خواد همۀ مردم والاکیا رو بُکشه؟ 169 00:12:43,875 --> 00:12:48,167 همۀ مردم دنیا رو تمام بشریت رو 170 00:12:49,250 --> 00:12:50,792 از جمله خودت؟ 171 00:12:50,875 --> 00:12:54,958 فرض بر این بود که در نهایت به خودمم ختم شه، آره 172 00:12:56,125 --> 00:13:00,417 پس کار کردن واسه دراکولا عین یه‌جور خودکشی بلندمدت بود 173 00:13:01,958 --> 00:13:03,208 آره شاید 174 00:13:04,000 --> 00:13:06,542 ،به‌نظر من نژاد انسان بی‌ارزشـه 175 00:13:06,625 --> 00:13:10,000 و فکر می‌کنم شروعی دوباره برای دنیا خوب باشه 176 00:13:11,250 --> 00:13:13,833 البته به‌جز خودمون دو تا دیگه؟ 177 00:13:17,458 --> 00:13:21,917 پس می‌خواستید همه آدمای دنیا رو بکشید 178 00:13:22,000 --> 00:13:24,583 می‌دونستم آدم خسته‌کننده‌ای نیستی 179 00:13:25,208 --> 00:13:29,917 البته، مشخصاً من که هنوز زنده‌ام 180 00:13:30,000 --> 00:13:33,042 و شما هم تو والاکیا نیستید چی شد؟ 181 00:13:40,458 --> 00:13:42,333 به قلعه‌ش حمله کردن 182 00:13:43,417 --> 00:13:46,917 دراکولا هم با یه آینۀ جادویی منو انداخت تو صحرا 183 00:13:47,000 --> 00:13:48,750 که جونمـو نجات بده 184 00:13:50,125 --> 00:13:54,417 این‌کارا به آدمی نمیاد که می‌خواسته بشریت رو از روی زمین ریشه‌کن کنه 185 00:13:55,500 --> 00:13:58,792 گیج شده بود. غصه‌دار بود 186 00:14:00,000 --> 00:14:03,458 خون‌آشامای دیگه داشتن علیه‌ش توطئه می‌کردن 187 00:14:03,792 --> 00:14:07,083 و انسان دیگۀ دربار هم کمک‌شون کرد 188 00:14:09,083 --> 00:14:14,333 بله الحق که گیج شده بوده تازه بهش خیانتـم کرده بودن 189 00:14:14,833 --> 00:14:19,000 دیگه خدمۀ خوب پیدا نمی‌شه باور کن من خوب می‌دونم 190 00:14:19,083 --> 00:14:22,250 باید بری چندتا از این دیوونه‌هایی که واسه من کار می‌کنن رو ببینی 191 00:14:22,333 --> 00:14:26,250 الانم داری بر می‌گردی اروپا که دراکولا رو پیدا کنی؟ 192 00:14:26,333 --> 00:14:28,667 فکر می‌کنم مُرده باشه 193 00:14:29,917 --> 00:14:32,542 به دلایل دیگه‌ای دارم بر می‌گردم 194 00:14:32,625 --> 00:14:35,417 یه مَردی توی تونس اینو به من دادش 195 00:14:44,458 --> 00:14:45,542 بهم نشون داد که 196 00:14:45,625 --> 00:14:48,833 اون‌یکی انسان دربار اسیرِ 197 00:14:48,917 --> 00:14:52,167 یکی از خون‌آشاماییـه که علیه دراکولا دسیسه‌چینی کردن 198 00:14:52,250 --> 00:14:54,250 ولی هدیۀ خوبیه‌هـا 199 00:14:54,333 --> 00:14:55,958 مردی که اینو بهم دادش 200 00:14:56,042 --> 00:14:59,625 گفت واسه این بود که زمان مرگش، از جهنم نجاتش بدم 201 00:15:01,458 --> 00:15:05,250 که بعدش، نیروهای مسلح تونس ،اومدن ما رو بیرون کنن 202 00:15:05,333 --> 00:15:10,292 ،چون مثل همه دل‌شون پر از ترس و کینه بود 203 00:15:11,375 --> 00:15:13,167 موقعی که داشت این حرفـو می‌زد خنده‌رو بود؟ 204 00:15:15,250 --> 00:15:16,833 آره اتفاقاً 205 00:15:17,417 --> 00:15:19,000 پس آره هدیه بوده 206 00:15:19,083 --> 00:15:22,292 یعنی ببینم، تو واقعاً می‌تونی آدما رو از جهنم نجات بدی؟ 207 00:15:22,375 --> 00:15:24,667 من آهنگر روح‌ام 208 00:15:24,750 --> 00:15:29,958 می‌تونم شیاطین جهنم رو بردارم و بذارم‌شون تو جنازه‌های روی زمین 209 00:15:30,042 --> 00:15:31,833 عجب حرکت نابی 210 00:15:31,917 --> 00:15:35,750 این یه مهارتـه، که آدم ظرف چندین سال یادش می‌گیره 211 00:15:36,917 --> 00:15:41,625 خون‌آشاما نمی‌تونن این‌کارو بکنن به یه پیوند انسانی نیاز داره 212 00:15:42,042 --> 00:15:45,000 چرا؟ خون‌آشاما که می‌تونن جادو یاد بگیرن 213 00:15:45,083 --> 00:15:47,958 ولی این جادو رو نه 214 00:15:49,125 --> 00:15:52,833 جهنم مملوء از انسان‌هاییـه که با مشیت الهی در افتادن 215 00:15:52,917 --> 00:15:57,417 اما حضرت محمد (ص) 216 00:15:57,500 --> 00:16:00,125 می‌فرمایند که یه‌روز جهنم خالی می‌شه 217 00:16:00,208 --> 00:16:02,958 و دروازه‌ش با وزش باد به لرزه در میاد 218 00:16:03,958 --> 00:16:08,958 از طریق دستان من، خداوند جهنمیان رو مورد رحمت خود قرار میده 219 00:16:09,042 --> 00:16:13,458 که توبه‌شون رو به‌عنوان سربازان من بر روی زمین بگذرونند 220 00:16:14,875 --> 00:16:16,208 ...واقعاً 221 00:16:22,500 --> 00:16:26,417 ،فکر می‌کردم هر جور داستانی شنیده باشم ولی این‌یکی برام تازگی داره 222 00:16:26,500 --> 00:16:28,458 و طرز این‌کارو هم یاد گرفتی 223 00:16:29,750 --> 00:16:30,875 آره 224 00:16:30,958 --> 00:16:33,542 و همین‌طور یه کارای دیگه‌ای، ظاهراً 225 00:16:33,667 --> 00:16:35,417 بله من مهارت‌های دیگه‌ایـم دارم 226 00:16:36,042 --> 00:16:38,000 ،و حالا داری میری اروپا 227 00:16:38,083 --> 00:16:42,042 که از افرادی که به دراکولای عزیزت خیانت کردن، انتقام بگیری؟ 228 00:16:42,125 --> 00:16:43,667 درسته 229 00:16:43,750 --> 00:16:45,042 کجا میری؟ 230 00:16:45,500 --> 00:16:49,125 استیریا، خانۀ کارمیلا که حکمرانِ اون منطقه‌ست 231 00:16:50,208 --> 00:16:51,375 بعدش چی؟ 232 00:16:52,042 --> 00:16:53,042 چی؟ 233 00:16:53,292 --> 00:16:56,917 خب، بعد از این‌که انتقامت رو گرفتی بعدش می‌خوای چی‌کار کنی؟ 234 00:16:57,000 --> 00:17:00,750 به دنبالِ راه دراکولا، میری تمام مردم دنیا رو می‌کُشی؟ 235 00:17:02,750 --> 00:17:04,000 شاید 236 00:17:05,583 --> 00:17:06,792 هوم 237 00:17:06,875 --> 00:17:09,542 تا حالا این مَثَل به گوشت خورده؟ 238 00:17:09,625 --> 00:17:14,958 ،اگه قصۀ زندگی خودتـو نداشته باشی" "تبدیل به جزئی از قصۀ زندگی دیگران می‌شی 239 00:17:15,583 --> 00:17:16,625 نه، نشنیده بودم 240 00:17:16,708 --> 00:17:20,750 آخه خودم گفتمش قابل‌تـو نداشت 241 00:17:22,958 --> 00:17:25,125 دیدی که چاقو دارم دیگه، نه؟ 242 00:17:30,500 --> 00:17:32,042 ببین چی میگم 243 00:17:32,125 --> 00:17:37,708 ،چرا جزئی از قصۀ یه خون‌آشام مُرده باشی وقتی می‌تونی قصۀ زندگی خودتو تعریف کنی؟ 244 00:17:38,542 --> 00:17:43,208 ،به قول خودت، این "قصۀ" دراکولا خوب و حقـه 245 00:17:43,292 --> 00:17:46,292 نژاد بشر سمّی و فاسده 246 00:17:46,375 --> 00:17:48,625 و باید از جهان ریشه‌کن بشه 247 00:17:48,708 --> 00:17:53,792 ،بااینحال دیروز، یه انسان هم بهت کادو داد هم برات جوک گفت 248 00:17:53,875 --> 00:17:55,708 ولی تنها چیزی که یادت مونده 249 00:17:55,792 --> 00:17:59,625 مأمورای بندرن که اومده بودن تو و هیولاهاتـو از شهر بیرون کنن 250 00:17:59,708 --> 00:18:03,333 یعنی ظالم‌بودنِ نژادمون رو انکار می‌کنی، ناخدا؟ 251 00:18:04,708 --> 00:18:06,875 نه 252 00:18:08,333 --> 00:18:09,708 منم ظالم بوده‌م 253 00:18:10,500 --> 00:18:12,250 دنیای ظالمیـه خب 254 00:18:13,583 --> 00:18:15,875 شاید همه‌مون سزاوارِ مرگ باشیم 255 00:18:15,958 --> 00:18:19,583 ولی شایدم بتونیم بهتر بشیم 256 00:18:19,667 --> 00:18:23,000 ،اگه تو بکشی‌مون درسته که به ظلمت بشر پایان میدی 257 00:18:23,083 --> 00:18:25,750 اما به مهر و محبت بشر هم پایان میدی 258 00:18:25,833 --> 00:18:31,500 دیگه نه جوکی. نه هدیه‌ای نه سورپرایزی 259 00:18:32,583 --> 00:18:36,042 آخه چرا مردی با دانش فوق‌العادۀ تو 260 00:18:36,125 --> 00:18:40,292 باهاش مهربونی رو به مردم یاد نده؟ 261 00:18:40,375 --> 00:18:41,500 چی؟ 262 00:18:41,875 --> 00:18:46,292 انتقام خوبه حرومی‌ها باید مجازات شن 263 00:18:46,375 --> 00:18:50,375 ،ولی بعد از پیروزی ،و سلطه به منطقه‌شون 264 00:18:50,458 --> 00:18:52,542 تو هم تبدیل به یه حاکم می‌شی، آیزاک 265 00:18:52,625 --> 00:18:53,667 نه خیرم 266 00:18:53,750 --> 00:18:57,333 چرا. به‌دلیل فتحِ اونجا 267 00:18:57,417 --> 00:19:02,583 می‌تونی رهبری کنی، آیزاک همون‌طوری که اون هیولاهاتـو رهبری می‌کنی 268 00:19:02,667 --> 00:19:07,000 ،فکر کن اگه به مردم آموزش بدی چه‌جور حکومتی دست‌وپا می‌کنی؟ 269 00:19:13,750 --> 00:19:16,208 یه‌کم دیگه آب می‌خوام 270 00:19:18,292 --> 00:19:22,875 چشم حتماً، آیزاکِ آهنگر روح 271 00:19:22,958 --> 00:19:26,292 ،هدیۀ من به تو کاملاً مجانی 272 00:20:06,000 --> 00:20:07,292 یه صندلی می‌خوام 273 00:20:14,417 --> 00:20:16,250 و می‌خوام که از اینجا بری 274 00:20:16,333 --> 00:20:19,708 قبل این‌که تصمیم بگیرم به‌خاطر نگه‌داشتنِ مهمون‌مون تو همچین وضعی بُکشمت 275 00:20:23,125 --> 00:20:24,542 فرار کن دیگه 276 00:20:33,625 --> 00:20:35,042 به‌خاطر من این‌کارو کردی؟ 277 00:20:37,417 --> 00:20:38,417 چی کار؟ 278 00:20:40,417 --> 00:20:42,625 عربده‌کشیدن سر نگهبانـه واسه انجام‌دادن وظیفه‌ش 279 00:20:42,708 --> 00:20:46,000 که با خودم فکر کنم دل‌سوزمی که ازت خوشم بیاد 280 00:20:46,083 --> 00:20:49,292 آخه چرا همچین فکری می‌کنی؟ 281 00:20:49,708 --> 00:20:51,042 ...شما خون‌آشامـا 282 00:20:51,958 --> 00:20:53,917 دوست دارید با غذاتون بازی‌بازی کنید 283 00:20:54,000 --> 00:20:57,250 کارمیلا که قطعاً آره 284 00:20:57,333 --> 00:20:59,500 ولی استریگا سریع غذاشـو می‌کشه 285 00:20:59,583 --> 00:21:03,667 مورانا هم شکنجه‌شون میده که بگن مابقی غذاها کجان 286 00:21:07,500 --> 00:21:08,750 اینایی که میگی کی‌ان؟ 287 00:21:09,833 --> 00:21:11,333 شورای حاکم 288 00:21:12,833 --> 00:21:16,458 ،کارمیلا ملکۀ استیریاست ولی چهارتایی حکمرانی می‌کنیم 289 00:21:17,542 --> 00:21:20,792 مورانا سازمان‌دهنده‌مونـه استریگا، جنگجومون 290 00:21:20,875 --> 00:21:23,167 هوم اون‌وقت خودت چی؟ 291 00:21:23,250 --> 00:21:24,292 سیاستمدارمون 292 00:21:27,792 --> 00:21:32,000 من "لنور"ـم خوش‌وقتم، هکتور 293 00:21:33,708 --> 00:21:37,292 ،اگه شما سه‌نفر همۀ این‌کارا رو می‌کنید دیگه کارمیلا چه کمکی می‌کنه؟ 294 00:21:38,292 --> 00:21:41,458 کارمیلا رو که دیدی اون آتش‌مونـه 295 00:21:41,542 --> 00:21:44,958 ما زمان حال رو می‌بینیم اون طرح آینده رو می‌کِشه 296 00:21:45,042 --> 00:21:47,042 ما جسم هستیم، اون رؤیا 297 00:21:50,500 --> 00:21:51,542 اون بیشتر کابوسـه 298 00:21:53,750 --> 00:21:55,625 چیزی می‌خوری بهت بدم؟ 299 00:21:56,375 --> 00:21:59,458 نه. همین گوشت فاسد و کِرمو رو دوستش دارم 300 00:21:59,542 --> 00:22:02,333 نرمه. پرفایده هم هست 301 00:22:11,125 --> 00:22:12,208 هوم 302 00:22:14,292 --> 00:22:16,250 آخ 303 00:22:17,917 --> 00:22:21,083 ببخشید. حتماً مثل خون شده، نه؟ 304 00:22:23,083 --> 00:22:24,375 تو هم می‌خوری؟ 305 00:22:32,083 --> 00:22:33,083 بیا دیگه 306 00:22:49,417 --> 00:22:50,708 آفرین 307 00:22:52,292 --> 00:22:53,958 اسم تو چی بود؟ 308 00:22:54,583 --> 00:22:55,583 لِنور 309 00:22:56,542 --> 00:22:58,125 ممنونم، لنور 310 00:22:59,250 --> 00:23:01,292 انگار اینجا یه‌کمم مرغ سوخاری دارم 311 00:23:01,375 --> 00:23:03,250 ولی متأسفانه کرم توش نداره 312 00:23:03,333 --> 00:23:06,167 می‌تونم بگم نگهبان بیاد برات یه چندتا کرم روش بپاشه 313 00:23:09,500 --> 00:23:14,250 عجب خوراکی‌هایی داری فکر نمی‌کردم خوش‌آشاما غذا بخورن 314 00:23:14,333 --> 00:23:15,750 چرا بابا، می‌خوریم 315 00:23:15,833 --> 00:23:19,583 البته خون‌ـه که مواد لازم بدن‌مون رو تأمین می‌کنه 316 00:23:19,667 --> 00:23:23,000 ،احتمالاً تو دربار دراکولا که زندگی می‌کردی خون و خون‌ریزی زیاد دیدی 317 00:23:23,083 --> 00:23:27,042 ولی ما از همۀ لذت‌های زندگی بهره می‌بریم حماقتـه که این‌کارو نکنیم، نیست؟ 318 00:23:27,125 --> 00:23:28,958 ...و گرنه که خب 319 00:23:29,042 --> 00:23:32,208 ،اصلاً چرا تا ابد زندگی کنی اگه قرار نیست قشنگ زندگی کنی؟ 320 00:23:32,292 --> 00:23:33,958 مرغ می‌خوری؟ 321 00:23:40,083 --> 00:23:44,042 چیزی نیست. من نیومدم بیشتر از این عذابت بدم 322 00:23:45,042 --> 00:23:47,458 بیا فقط یه‌چیزی بخوریم و صحبت کنیم 323 00:23:48,083 --> 00:23:49,083 مرسی 324 00:23:49,750 --> 00:23:51,625 خواهش می‌کنم، هکتور 325 00:24:00,542 --> 00:24:02,958 می‌دونم نمی‌تونم بکشمت ولی الان اون نگهبان رو صداش می‌کنی 326 00:24:03,042 --> 00:24:05,125 و میگی بیاد این در کوفتی رو باز کنه 327 00:24:05,208 --> 00:24:08,917 و گرنه گلوی وامونده‌تـو جر میدم ،و گردن‌تـو می‌شکونم 328 00:24:09,000 --> 00:24:11,500 بعدش خواهیم دید که چه‌قدر قشنگ زندگی می‌کنی 329 00:24:38,958 --> 00:24:41,000 گلوی واموندۀ من؟ 330 00:25:07,958 --> 00:25:09,042 خب 331 00:25:10,042 --> 00:25:11,750 جدی حال نداد؟ 332 00:25:18,208 --> 00:25:21,375 من سیاستمدارم، هکتور آورندۀ صلح‌ام 333 00:25:21,458 --> 00:25:24,667 به‌نظر کارمیلا تو در بهترین حالت یه احمق مفید هستی 334 00:25:24,750 --> 00:25:27,375 استریگا هم همین که بهت فکر می‌کنه ،می‌خواد خرخره‌تـو بجوئه 335 00:25:27,458 --> 00:25:29,000 و مورانا هم می‌خواد شکنجه‌ت بده 336 00:25:29,083 --> 00:25:33,250 ...نه واسه گرفتن اطلاعات صرفاً چون براش آرامش‌بخشه 337 00:25:34,500 --> 00:25:36,000 من آورندۀ صلح‌ام 338 00:25:36,083 --> 00:25:38,500 و به این خاطر، آدما فکر می‌کنن نازک‌نارنجی‌ام 339 00:25:39,292 --> 00:25:41,042 فکر می‌کنن ضعیفم 340 00:25:41,667 --> 00:25:44,542 تو که دیگه مرتکبِ همچین اشتباهی نمی‌شی، ها؟ 341 00:25:45,625 --> 00:25:46,667 بگیرش 342 00:25:50,083 --> 00:25:51,917 آفرین، پسر خوب 343 00:25:52,500 --> 00:25:58,500 « AbG مترجـم: ســــروش » 344 00:25:58,600 --> 00:26:03,600 :تلگرام ► @AbG_Sub :اینستاگرام ► @eLOLeir