1 00:00:18,001 --> 00:00:28,574 تیم ترجمه OpuS-SuB تقدیم میکند 1 00:02:08,001 --> 00:02:38,574 ترجمه و زیرنویس SaFira -سفیرا @opusSub 2 00:02:38,575 --> 00:02:39,409 هکتور؟ 3 00:03:24,287 --> 00:03:27,373 يه موجود شب‌رو جديد شگفت انگيزه 4 00:03:28,833 --> 00:03:31,669 هکتور، ميتونيم با هم صحبت کنيم؟ 5 00:03:31,753 --> 00:03:34,255 خب، نميتونم مانع حرف زدنت باهام بشم 6 00:03:34,339 --> 00:03:38,843 ،هرچي باشه تو يه خون‌آشام اشراف‌زاده‌اي من يه آهنگر انسان ساده‌ام 7 00:03:39,552 --> 00:03:41,346 مهارت‌هات افسانه‌اي اند 8 00:03:41,971 --> 00:03:44,599 هرگز نوع من نتونسته يه آهنگر روح بسازه 9 00:03:45,308 --> 00:03:46,809 خب، مجبور نبوديد 10 00:03:46,893 --> 00:03:50,897 قبل از جنگ، موجودات شب‌رو در واقع گونه هايي در خفا بودن 11 00:03:52,232 --> 00:03:56,527 که به صورت طبیعی تولیدمثل می‌کردند یا توسط جادوی رام نشده تولید میشدند 12 00:03:57,403 --> 00:04:00,907 ،حالا که سربازن تعدادشون باید زیاد شه 13 00:04:01,824 --> 00:04:03,910 تا الان احتیاجی به آهنگر روح نداشتید 14 00:04:05,453 --> 00:04:07,956 اما هوش‌ات رو نمیشه انکار کرد 15 00:04:08,331 --> 00:04:13,795 هرطور تو بگی - همینطوره، و خوده دراکولا هم مشخصا موافقه - 16 00:04:14,712 --> 00:04:16,464 اون به حرفات گوش میده 17 00:04:16,965 --> 00:04:20,885 همونقدر که به حرفهای آیزاک گوش میده، که صادقانه، خیلی نیست 18 00:04:22,011 --> 00:04:24,973 به نظرم در واقع نگرانِ دراکولایی 19 00:04:28,393 --> 00:04:32,063 نگرانشم، اون از اونا نیست که مردد بشه 20 00:04:33,064 --> 00:04:35,316 یه طورایی آتش درونش خاموش شده 21 00:04:37,068 --> 00:04:39,445 مثل این میمونه که داریم به خاکستر نیم‌سوزِ یه مرد نگاه میکنیم 22 00:04:42,156 --> 00:04:46,536 چیزهایی هست که میتونیم بدون احتیاج به تصمیمات اون انجامشون بدیم 23 00:04:47,996 --> 00:04:50,164 اوه شک دارم - هست - 24 00:04:50,957 --> 00:04:55,211 اگه گروهی رو به خونه بلمونت بفرستیم 25 00:04:55,295 --> 00:04:57,005 تا جستجو برای دژ رو شروع کنن ربطی به تمهیدات جنگ نداره 26 00:04:59,382 --> 00:05:01,050 چرا اینقدر مسحورش شدی؟ 27 00:05:01,718 --> 00:05:04,345 اگه کسی در دنیا ابزار یا جادویی داشته باشه 28 00:05:04,429 --> 00:05:08,182 که بتونه به لرد دراکولامون صدمه ای بزنه توی گنجینه بلمونته 29 00:05:08,933 --> 00:05:13,604 باید مطمئن شیم که دست نااهلاش نمیافته، ساده است 30 00:05:14,772 --> 00:05:17,233 خیلی خب منطقیه 31 00:05:18,359 --> 00:05:19,319 موافقم 32 00:05:20,445 --> 00:05:22,864 اما دراکولا باید اعزام نیروها رو تایید کنه 33 00:05:30,621 --> 00:05:32,707 چطور به خدمتش دراومدی؟ 34 00:05:35,293 --> 00:05:38,588 ...حدود یک سال پیش وقتی در حال سفر بود دیدمش 35 00:05:40,006 --> 00:05:43,551 در واقع اون دنبالم میگشت - واقعا؟ - 36 00:05:45,136 --> 00:05:47,597 من در شرق رهودز خیلی آروم زندگیمو میکردم 37 00:05:51,642 --> 00:05:55,772 از محققین شهر درموردم شنیده بود و به طور خاصی دنبال من بود 38 00:05:58,608 --> 00:05:59,817 ساعتها حرف زدیم 39 00:06:00,985 --> 00:06:05,865 بعد از مرگ زنش، اومد پیشم ازم کمک خواست 40 00:06:08,117 --> 00:06:09,202 میتونی تصور کنی؟ 41 00:06:11,204 --> 00:06:12,288 ...یه همچین آدمی 42 00:06:14,624 --> 00:06:16,417 ...از یه انسان درخواست کمک کرد 43 00:06:18,795 --> 00:06:20,421 تا از یه انسان انتقام بگیره؟ 44 00:06:32,183 --> 00:06:33,184 ...استاد دراکولا 45 00:06:34,727 --> 00:06:35,561 شمایی؟ 46 00:06:39,982 --> 00:06:44,028 هکتور...به مهارتهات نیاز دارم 47 00:06:44,904 --> 00:06:49,450 بگید چی احتیاج دارید - یه ارتش میخوام - 48 00:06:50,576 --> 00:06:53,663 مردگان باید به پا خیزن ...و موجودات شب‌رو 49 00:06:53,746 --> 00:06:56,082 باید به اجسادشان فراخوانده بشن 50 00:06:57,291 --> 00:07:01,379 اینها مهارتهای توئه - چی شده؟ چرا یه ارتش میخواید؟ - 51 00:07:05,341 --> 00:07:07,051 اونا زنم رو کشتن 52 00:07:08,970 --> 00:07:09,804 اونا؟ 53 00:07:11,556 --> 00:07:12,723 انسانها 54 00:07:14,016 --> 00:07:18,896 انسانهای شیطان صفت کینه توز، بیرحم، احمق 55 00:07:19,480 --> 00:07:24,527 انسانهایی که ازشون دست کشیدی انسانهایی که جدا ازشون زندگی میکنی 56 00:07:26,446 --> 00:07:27,822 زنم رو کشتن 57 00:07:30,408 --> 00:07:34,120 متاسفم - دیگه نه، هکتور - 58 00:07:34,620 --> 00:07:38,499 باید جلوشون گرفته بشه باید کشته بشن 59 00:07:41,377 --> 00:07:44,714 دراکولا، این یه کشتار دسته جمعیه؟ 60 00:07:45,590 --> 00:07:46,966 نگرانت میکنه؟ 61 00:07:48,468 --> 00:07:52,388 انسانها همنوعم هیچوقت با عشق باهام رفتار نکردن و من برای همین مجازاتشون کردم 62 00:07:54,182 --> 00:07:56,809 اما کاری نکردم که رنج بکشن 63 00:07:58,269 --> 00:08:03,107 و مثل هر حیوون دیگه ای، فکر میکنم دنیا با انقراض اونها بیچاره‌تر میشه 64 00:08:04,692 --> 00:08:07,403 فقط مطمئن شدم که نتونن به کسی دیگه‌ای صدمه‌ای بزنن 65 00:08:08,654 --> 00:08:10,364 پس اینطوری باید باشه 66 00:08:12,033 --> 00:08:14,535 خون آشام‌ها از انسان‌ها تغذیه میکنن اینو درک میکنم 67 00:08:16,787 --> 00:08:19,457 ...اگر انسانها تبدیل به چارپایان اهلی میشدن 68 00:08:21,125 --> 00:08:24,504 اونوقت دیگه نگرانی‌ای در این مورد نداشتم ...اگه شرایط طوری بود که 69 00:08:24,587 --> 00:08:25,713 انسانی؟ 70 00:08:27,298 --> 00:08:28,799 میخواستم بگم مهربانانه 71 00:08:29,675 --> 00:08:36,182 اوه بله، میتونم برای آزار انسانها پایان مهربانانه ای رو قول بدم، هکتور 72 00:08:37,725 --> 00:08:38,893 بهم ملحق ميشي؟ 73 00:08:42,271 --> 00:08:43,105 یه کشتار؟ 74 00:08:44,315 --> 00:08:45,733 کنترل جمعیت؟ 75 00:08:46,901 --> 00:08:49,278 مطمئن شیم که نتونن به کسي ديگه آسيب برسونن؟ 76 00:08:50,780 --> 00:08:51,614 بله 77 00:08:55,034 --> 00:08:56,035 ...يک سال پيش 78 00:08:57,537 --> 00:08:58,788 اون عظیم بود 79 00:09:01,249 --> 00:09:02,083 ...اما الان 80 00:09:05,461 --> 00:09:08,631 اینطور فهمیدم که وقتی آهنگر روح به چیزی جان دوباره میده 81 00:09:08,714 --> 00:09:12,677 اون چیز کاملا به آهنگر روح و اهدافش وفاداره 82 00:09:12,760 --> 00:09:13,719 همینطوره 83 00:09:14,762 --> 00:09:19,016 نیروهایی درست کن که بتونی به هرچیزی که پیدا میکنن اعتماد کامل بکنی 84 00:09:19,100 --> 00:09:22,812 بعد بهم کمک کن که دراکولا رو قانع کنم به بریلا حمله کنه 85 00:09:36,617 --> 00:09:37,451 اونجا 86 00:09:39,036 --> 00:09:39,996 اون درخت منه 87 00:09:41,205 --> 00:09:44,417 قبلا توی اون درخت بازی میکردم نزدیک خونه ایم 88 00:09:50,047 --> 00:09:52,425 تصور بازی کردنت سخته 89 00:09:54,427 --> 00:09:56,929 آره، همینطوره 90 00:09:58,264 --> 00:10:03,019 اما اون درخت برام همه چیز بود خونه ام بود، قایقم بود و سنگرم 91 00:10:03,853 --> 00:10:05,479 هرچیزی که میخواستم بود 92 00:10:09,358 --> 00:10:10,359 شب بخیر درخت 93 00:10:43,059 --> 00:10:45,311 اینجا خونه ات بوده؟ - آره - 94 00:10:47,188 --> 00:10:50,107 اینجا بزرگ شدی؟ - آره - 95 00:10:51,359 --> 00:10:54,362 نمیتونم تصور کنم بزرگ شدن توی یه جای دور افتاده چطور بوده 96 00:10:56,989 --> 00:10:57,823 ...این 97 00:11:00,159 --> 00:11:00,993 خوب بود 98 00:11:02,203 --> 00:11:04,121 بدترین راه برای بزرگ شدن نبود 99 00:11:05,081 --> 00:11:07,583 وقتی خونه خانوادگیت رو گرفتن چند سالت بود؟ 100 00:11:09,960 --> 00:11:12,380 سیزده، چهارده همین طرفا 101 00:11:13,756 --> 00:11:15,674 از وقتی سیزده سالته تنهایی؟ 102 00:11:17,510 --> 00:11:20,805 شایدم دوازده کی همچین چیزهایی رو یادش میمونه؟ 103 00:11:21,847 --> 00:11:22,723 دوازده 104 00:11:24,183 --> 00:11:26,310 توی این سوالات نکته خاصی هست؟ 105 00:11:27,603 --> 00:11:30,564 فهمیدم که من کودکی طولانیتری نسبت به تو داشتم 106 00:11:31,315 --> 00:11:33,150 و پدرت دراکولا لعنتیه 107 00:11:36,112 --> 00:11:36,946 چی؟ 108 00:12:02,638 --> 00:12:03,764 فکر کنم همینه 109 00:12:06,851 --> 00:12:09,186 انگار ورودی مخفیت یه سنگ پهن کف اجاقه 110 00:12:10,646 --> 00:12:12,398 کمکم کن تمیزش کنم 111 00:12:21,615 --> 00:12:25,453 مبارکه، الان یه تیکه سنگ بزرگ رو پیدا کردی 112 00:12:27,079 --> 00:12:31,709 این دره - بلندش کنیم یا...؟ - 113 00:12:37,381 --> 00:12:41,260 عجیبه، ظاهرا نمیتونم بلندش کنم 114 00:12:46,974 --> 00:12:47,808 حالا میفهمم 115 00:12:48,559 --> 00:12:50,269 نمیتونید بلندش کنید 116 00:12:51,187 --> 00:12:56,484 خب، خانواده ام یه طوری بلندش کرده بودن وقتی بچه بودم من رو بردن پایین 117 00:12:57,276 --> 00:12:58,903 دیدی که بلندش کردن؟ 118 00:12:59,862 --> 00:13:02,740 نه، وقتی باز بود منُ بردن داخلش 119 00:13:03,532 --> 00:13:05,784 گفتن بهم یه روزی یاد میدن چطور انجامش بدم 120 00:13:05,868 --> 00:13:07,661 فکر میکنم واسش روش خاصی بود 121 00:13:08,746 --> 00:13:11,832 والدینت جادوگر بودن؟ - نه خیلی - 122 00:13:11,916 --> 00:13:16,253 یعنی، زیاد میدونستن، اما این در رو یکی از نیاکانمون گذاشته بود 123 00:13:17,213 --> 00:13:20,925 خب، فکر میکنم اون روش خاص در طی نسل ها منتقل شده بوده 124 00:13:21,675 --> 00:13:25,262 همونطوری که ما سخنران ها اطلاعات رو منتقل میکنیم، والدینت راهش رو میدونستن 125 00:13:25,346 --> 00:13:28,682 اما نمیدونستن از کجا آمده بوده یا چی بوده 126 00:13:29,433 --> 00:13:30,309 عقب وایسید 127 00:13:52,915 --> 00:13:54,208 کنجد بازشو 128 00:13:54,750 --> 00:13:59,630 اون کلمات اِنوکیایی چی بود؟ - بله، این زبان رو بلدم - 129 00:14:00,256 --> 00:14:04,343 خب، خب، بلمونتهای شیطون چیزهای وحشتناک جنگل رو شکار میکنن 130 00:14:04,426 --> 00:14:07,054 اما در جادویی دارن که با زبان مرموزی باز شد 131 00:14:07,763 --> 00:14:11,600 نمیدونستم یه در جادویی لعنتیه این ما رو جادوگران سیاه نمیکنه 132 00:14:12,351 --> 00:14:14,853 اما میدونی که کلمه "تلوک" یعنی مرگ، نه؟ 133 00:14:14,937 --> 00:14:18,065 خفه - این در جادویی مرگه، بلمونت - 134 00:14:18,148 --> 00:14:19,525 میای یا نه؟ 135 00:14:47,511 --> 00:14:52,099 حتی بلمونت یه اسم والاکیانی هم نیست این همین الان به ذهنم رسید 136 00:14:52,182 --> 00:14:55,728 نه، خاندان اصالتا از امپراطوری فرانسه اند 137 00:14:56,228 --> 00:14:58,731 اما ما چند صد سال پیش از اونجا نقل مکان کردیم 138 00:14:59,148 --> 00:15:03,402 نقل مکان یا فرار کردید؟ - نقل مکان، خیلی ممنون - 139 00:15:03,485 --> 00:15:06,572 با کسانی که پشت سرتون مشعل و داس تکون میدادند؟ 140 00:15:06,655 --> 00:15:11,577 نه، نه، ما حرفه ای هستیم میریم جایی که کار هست 141 00:15:12,453 --> 00:15:13,996 یعنی چی؟ 142 00:15:15,247 --> 00:15:17,750 همه اشیا تاریک به شرق منتقل شدن 143 00:15:18,459 --> 00:15:21,879 فکر میکنم کار لئون بلمونت بوده که اول وارد منطقه شده 144 00:15:26,675 --> 00:15:28,052 و این خونه رو ساخته 145 00:15:29,053 --> 00:15:31,972 و پایه ها رو برای چیزهایی که زیرشن کَند 146 00:16:14,515 --> 00:16:15,391 خدایا 147 00:16:21,647 --> 00:16:23,065 یادگار خاندانم 148 00:16:25,943 --> 00:16:27,027 همه چیزی که از ما مونده 149 00:16:28,070 --> 00:16:31,240 همه چیز مرتب شده؟ راهی واسه پیدا کردن چیزها هست؟ 150 00:16:31,907 --> 00:16:35,369 تصور میکنم کسی مرغی رو قربانی کرده و مکان 151 00:16:35,452 --> 00:16:37,830 کتابی که از قسمت درونی میخواید رو تقدس کرده 152 00:16:37,913 --> 00:16:40,916 شاید بلمونت یه گوی شیشه‌ای اینجا داره که بتونی ازش بپرسی 153 00:16:41,834 --> 00:16:42,960 خفه شو 154 00:16:43,460 --> 00:16:46,672 نکته تأثیرگذاریه، بلمونت اما در هر حال یه نکته است 155 00:16:48,007 --> 00:16:50,384 ظاهرا نیاکانت از نظر روانی محتکران بیماری بودن 156 00:16:50,968 --> 00:16:54,513 کاملا انتظار دارم که گربه‌های خانوادگی مومیایی شده رو زیر بعضی از این قفسه ها پیدا کنم 157 00:16:56,724 --> 00:16:58,684 مگر اینکه خانواده‌ات ترجیح داده باشه بخورتشون؟ 158 00:16:59,643 --> 00:17:02,312 یه فهرست روی میز اون ته هست 159 00:17:03,939 --> 00:17:06,608 پس واقعا یه مجموعه مدیریت شده است؟ 160 00:17:07,276 --> 00:17:10,029 این کار نسلهاست 161 00:17:10,112 --> 00:17:12,448 آرشیوی از همه چیزهایی که 162 00:17:12,531 --> 00:17:14,450 از زمان لئون بلمونت پیدا کردیم و یاد گرفتیم 163 00:17:24,877 --> 00:17:27,796 لئون بلمونت توی والکیا چیکار میکرد؟ 164 00:17:32,426 --> 00:17:33,802 دراکولا شکار میکرد 165 00:17:39,433 --> 00:17:40,684 این همه اشه 166 00:17:42,269 --> 00:17:43,228 اخرین ما 167 00:18:06,627 --> 00:18:10,089 لعنتی، همون چیزیه که فکر میکنم؟ 168 00:18:10,631 --> 00:18:14,593 ترور، مراقب باش تقریبا برای چیزی هیجانزده به نظر اومدی 169 00:18:18,889 --> 00:18:21,975 نمیتونه اون باشه میتونه؟ 170 00:19:11,066 --> 00:19:12,151 خوشگله 171 00:19:13,318 --> 00:19:15,529 اون چیز زشت چیه؟ 172 00:19:16,780 --> 00:19:18,824 باورم نمیشه قایمش کردن 173 00:19:20,242 --> 00:19:21,869 این ستاره صبحه 174 00:19:32,254 --> 00:19:34,590 همه اش اینجاست حق با توئه 175 00:19:35,299 --> 00:19:37,092 شگفت انگیزه 176 00:19:38,010 --> 00:19:40,304 نیست؟ خارق العاده است 177 00:19:41,513 --> 00:19:45,475 مسحور کننده است - یه ذره هم تحتِ تاثیر قرار نگرفتی؟ - 178 00:19:45,559 --> 00:19:49,688 شبیه موزه‌ای که به براندازی مردم من اختصاص داده شده، پس، نه 179 00:19:50,147 --> 00:19:51,106 واسش هیجانزده نیستم 180 00:20:05,704 --> 00:20:07,664 میتونم باهاتون حرف بزنم؟ 181 00:20:09,541 --> 00:20:11,001 نزدیک شو، گادبرند 182 00:20:13,128 --> 00:20:14,588 سوالی دارم 183 00:20:16,131 --> 00:20:16,965 بپرس 184 00:20:18,675 --> 00:20:22,304 اگه همه انسانها رو بکشی اونوقت چی میخوریم؟ 185 00:20:23,513 --> 00:20:24,348 چی؟ 186 00:20:25,224 --> 00:20:28,644 ساده است دراکولا اگه همه انسانها رو بکشی 187 00:20:28,727 --> 00:20:32,481 اون ذخیره لاینقطع خون انسان از کجا بیاد؟ 188 00:20:36,068 --> 00:20:39,696 بهت جازه میدم وقتی که جامون رو عوض میکنیم به اون تغذیه یورشیت ادامه بدی 189 00:20:40,197 --> 00:20:43,408 توی یه ظرفهای منجمد ذخیره خون دارم 190 00:20:43,492 --> 00:20:48,163 در سطوح پایینتر حیوانات هستن گادبرند، گرسنه نمیمونی 191 00:20:48,247 --> 00:20:50,958 الان نه، نه اما بعدا چی؟ 192 00:20:51,041 --> 00:20:55,003 نمیخوام برای خودم خون خوک لعنتی رو جیره بندی کنم 193 00:20:55,587 --> 00:20:58,882 مراقب باش - خون خوک حالم رو بد میکنه - 194 00:20:58,966 --> 00:21:00,842 متاسفم اما همینه که هست 195 00:21:01,551 --> 00:21:05,222 گادبرند، مشکلی واست پیش نمیاد - بله البته، درسته - 196 00:21:05,305 --> 00:21:07,891 به جز اینکه، اگه اینطور نباشه چی؟ 197 00:21:07,975 --> 00:21:10,269 اگه همه انسانها رو بکشی 198 00:21:10,352 --> 00:21:13,855 و برامون به اندازه کافی نذاری که برای تغذیه توی کمپها نگهشون داریم؟ 199 00:21:13,939 --> 00:21:18,277 واینمیسم منو سوال جواب کنی بهت گفتم که اوضاع از چه قراره 200 00:21:18,777 --> 00:21:23,323 انسانها میمیرن و مشکلی واسه تو پیش نمیاد 201 00:21:26,493 --> 00:21:28,245 گادبرند کوچک 202 00:21:29,204 --> 00:21:33,667 خون آشام کوچک انگل کوچک 203 00:21:34,501 --> 00:21:38,505 شپش کوچولو که از سر وصدا کردن خوشت میاد 204 00:21:38,588 --> 00:21:42,592 و تظاهر میکنی که اون مهم و خطرناکه 205 00:21:42,676 --> 00:21:45,679 میخوای به این سوال و جوابم ادامه بدی؟ 206 00:21:45,762 --> 00:21:50,392 گادبرند کوچولو، میخوای باهام مبارزه کنی؟ 207 00:21:52,936 --> 00:21:53,770 نه 208 00:21:54,438 --> 00:21:59,109 پس چرا هنوز اینجایی و وز وز میکنی؟ 209 00:21:59,192 --> 00:22:05,032 قبل از اینکه از وسط نصفت کنم و قلبت رو بیرون بکشم، برو 210 00:22:26,344 --> 00:22:28,555 حال ارباب و استادمون چطوره؟ 211 00:22:28,638 --> 00:22:31,266 پیرمرد عقلشو از دست داده 212 00:22:31,349 --> 00:22:35,353 میخواد همه انسانها رو بکشه و ما رو بدون اون حیوانات اهلی بذاره 213 00:22:35,729 --> 00:22:38,857 از گرسنگی میمیریم - مطمئنا نه - 214 00:22:39,316 --> 00:22:40,734 بذار بهت یه چیزی بگم 215 00:22:41,401 --> 00:22:44,362 هنوز نمیخوام توی مبارزه مستقیم تستش کنم 216 00:22:44,446 --> 00:22:48,825 اما به شدت مشکوکم که مدتیه چیزی نخورده 217 00:22:49,326 --> 00:22:52,579 چرا از بین این همه آدم، دراکولا خونی نخوره؟ 218 00:22:52,662 --> 00:22:57,417 کارمیلا، چون این جنگ نیست خودکشیه 219 00:22:57,501 --> 00:23:02,339 زنش مرده، و میخواد که بهش ملحق شه و میخواد همه ما رو هم با خودش ببره 220 00:23:03,215 --> 00:23:06,343 !ما میمیریم، همه مون 221 00:23:06,968 --> 00:23:10,180 گادبرند صبر کن - کارمیلا، من کاری باهات ندارم - 222 00:23:10,263 --> 00:23:13,850 خیلی عصبانیم - عوضی احمق - 223 00:23:23,902 --> 00:23:28,406 این واسه چی بود؟ - که توجهت رو متمرکز کنی - 224 00:23:28,490 --> 00:23:30,033 روی چی، درد؟ 225 00:23:30,450 --> 00:23:34,079 اینکه دراکولا باید این قلعه رو به بریلا ببره 226 00:23:35,664 --> 00:23:37,415 بذار بهت یه چیزی رو بگم 227 00:23:38,667 --> 00:23:41,545 من یک قرن پیش توسط استاد خون آشام تبدیل شدم 228 00:23:41,628 --> 00:23:44,131 کسی که گفت بهم دنیا رو میده 229 00:23:44,714 --> 00:23:49,219 اما با گذشت زمان، اون پیر و بیرحم و دیوانه شد 230 00:23:50,220 --> 00:23:52,097 و من بهش وابسته بودم 231 00:23:53,932 --> 00:23:57,894 تا وقتی که تصمیم گرفتم دنیام رو پس بگیرم 232 00:23:59,229 --> 00:24:03,441 دیگه نمیخواستم پیرمردای دیوانه بهم دستور بدن 233 00:24:05,318 --> 00:24:08,113 و بعد اینجا اومدم که رهبر ملتمون رو ببینم 234 00:24:08,196 --> 00:24:09,406 و چی پیدا کردم؟ 235 00:24:10,490 --> 00:24:13,034 یه پیرمرد بیرحم دیوانه 236 00:24:14,119 --> 00:24:15,787 دوباره نه، گادبرند 237 00:24:17,956 --> 00:24:19,249 دوباره نه 238 00:24:19,250 --> 00:24:34,248 ترجمه و زیرنویس SaFira -سفیرا @opusSub