1
00:00:02,000 --> 00:00:12,000
« زیرنویس از آریـن »
« Cardinal »
2
00:01:47,750 --> 00:01:52,090
.شما همونجا بمونید، خانم جووارا
.من فقط یه چیزی برای سرفهتون بهتون میدم
3
00:01:53,590 --> 00:01:55,090
ممنون، دکتر تپش
4
00:01:56,630 --> 00:01:59,550
.وقتی نفس میکشم سینهام خرخر میکنه
اینو گفتم؟
5
00:01:59,640 --> 00:02:04,060
.آره، گفتید. حرکت نکنید
.الان با یکم دارو برمیگردم
6
00:02:04,970 --> 00:02:10,150
.انتظار برگ گیاهان دارویی دارم
.آقای جووارا همیشه بهم برگ میده
7
00:02:10,440 --> 00:02:14,280
.برگ و دونهی بلوط
.احتمالا دارم شبیه یه سنجاب میشم
8
00:02:15,610 --> 00:02:17,570
نمیدونستم متاهل هستی
9
00:02:18,610 --> 00:02:23,120
.شوهرم در سفره
.قبل از پایان زمستون برمیگرده خونه
10
00:02:23,660 --> 00:02:24,790
الان برمیگردم
11
00:02:48,310 --> 00:02:49,140
آره
12
00:02:53,060 --> 00:02:56,440
خیلی بدم میاد که هر روز اینجا نیستی
13
00:02:57,480 --> 00:03:00,200
ولی خوشحالم که دانش کمک به مردم رو بهم دادی
14
00:03:11,960 --> 00:03:13,630
اون برگـه؟
15
00:03:13,710 --> 00:03:17,800
،اگه بازم مجبور به نشخوار کردن بشم
کم کم مثل گاو شیر میدم، خانم تپش
16
00:03:17,880 --> 00:03:21,590
نه، نه، این یه پودره که با
شراب توت فرنگی مخلوط شده
17
00:03:21,680 --> 00:03:25,760
یه پودر؟ شما مثل پیرزن حکیمی هستید که قبلا داشتیم
18
00:03:26,180 --> 00:03:29,600
آخرش معلوم شد پودرش، پوست خشک پاش بوده
19
00:03:29,680 --> 00:03:32,770
خدای من. تعجب میکنم که
شما هنوز زندهاید
20
00:03:33,440 --> 00:03:37,070
نه، این پودر یه داروئه که
به عنوان کپک رشد میکنه
21
00:03:37,150 --> 00:03:41,240
میخوای کپک به خوردم بدی؟
فکر کنم برگ برام بهتر باشه
22
00:03:41,320 --> 00:03:45,240
بهم اعتماد کن. فقط سه بار در روز
دو جرعه بخور، تا بطری خالی بشه
23
00:03:45,660 --> 00:03:46,490
فقط همین؟
24
00:03:46,580 --> 00:03:50,660
.هفتهی بعد به دیدنم بیا
.ولی تا جمعه سینهات باید تخلیه شده باشه
25
00:03:52,370 --> 00:03:55,580
نمیدونم قبل اومدن شما چیکار میکردیم، دکتر
26
00:03:55,790 --> 00:03:58,460
پودرهای جادویی. خدای من
27
00:03:58,550 --> 00:03:59,710
جادو نیست
28
00:04:00,050 --> 00:04:04,720
.چیزی جز چیزایی که قبلا میدونستیم نیست
.چیزایی که در طول سالها فراموش کردیم
29
00:04:05,220 --> 00:04:06,600
نیازی به پوست پا نیست
30
00:04:16,190 --> 00:04:18,520
خانم لیزا تپش؟ -
بله؟ -
31
00:04:19,690 --> 00:04:20,820
شما برید خونه
32
00:04:40,590 --> 00:04:43,470
من فرستادهی اسقف اعظم تارگوویست هستم
33
00:04:43,800 --> 00:04:48,050
درست فهمیدم که شما به عنوان
یه طبیب به جامعه خدمت میکنید؟
34
00:04:48,140 --> 00:04:49,930
من یه دکترم، بله
35
00:04:50,930 --> 00:04:54,060
میتونم کمکتون کنم؟
اسقف اعظم مریضـه؟
36
00:04:54,600 --> 00:04:56,270
میدونید باید دنبال چی بگردید
37
00:05:00,400 --> 00:05:04,240
چیه؟ چی میخواید؟
بهم بگید. با کمال میل بهتون میدم
38
00:05:04,610 --> 00:05:07,450
ساکت -
من ساکت نمیشم -
39
00:05:07,990 --> 00:05:09,330
فقط بذارید کمک کنم
40
00:05:09,410 --> 00:05:11,200
با ابزارآلاتِ شیطان؟
41
00:05:13,080 --> 00:05:14,330
فکر نکنم
42
00:05:14,410 --> 00:05:15,500
عذر میخوام؟
43
00:05:16,920 --> 00:05:18,380
اینجا، عالیجناب
44
00:05:23,510 --> 00:05:24,760
ابزارآلاتِ شیطان
45
00:05:25,300 --> 00:05:27,050
.آتیش راه بندازید
.اینجا رو پاک کنید
46
00:05:27,130 --> 00:05:27,970
چی؟
47
00:05:28,640 --> 00:05:32,970
.بهمون گفتن اینجا یه مشکلی هست
.انگار داشت راستش رو میگفت
48
00:05:33,430 --> 00:05:37,270
اینجا چیکار میکنید که لازمه مردم
خوب این سرزمین رو در معرض
49
00:05:37,350 --> 00:05:39,610
این آلات قرار بدید؟
50
00:05:39,690 --> 00:05:41,070
من نمیفهمم
51
00:05:41,150 --> 00:05:42,520
!اطرافت رو ببین
52
00:05:43,360 --> 00:05:47,400
وانمود میکنی اینا جادوگری و کیمیاگری نیستن؟
53
00:05:49,360 --> 00:05:51,160
!خود به خود حرکت میکنه
54
00:05:52,410 --> 00:05:53,740
این چیه؟
55
00:05:53,830 --> 00:05:55,040
داروئه
56
00:05:55,120 --> 00:05:59,000
چطور آلات شیطانی میتونن طب باشن، خانم؟
57
00:05:59,080 --> 00:06:00,960
اینا دانشهای قدیمیـه، فقط همین
58
00:06:01,170 --> 00:06:03,880
علوم قدیمی که در تاریخ گم شدن
59
00:06:04,210 --> 00:06:06,970
،من...گذشته رو مطالعه کردم
60
00:06:07,050 --> 00:06:10,930
و راههایی یاد گرفتم که بهتر
به مردممون خدمت کنم. فقط همین
61
00:06:13,720 --> 00:06:14,560
شرک
62
00:06:15,930 --> 00:06:21,020
.نه. این فقط علمـه
...ربطی به هیچ خدا یا
63
00:06:21,110 --> 00:06:22,860
ربطی به خدا نداره؟
64
00:06:22,940 --> 00:06:24,690
نه، منظورم این نبود
65
00:06:25,280 --> 00:06:29,490
.اونو به کلیسای جامع تارگوویست ببرید
.اونجا مورد تفتیش عقاید قرار میگیره
66
00:06:29,570 --> 00:06:30,860
،بعد از اینکه توقیف شد
67
00:06:31,660 --> 00:06:35,950
میتونید برای اون زن دانای روستا
صدقه جمع کنید
68
00:06:36,910 --> 00:06:42,540
،بهش بگید که عمل خوبش
اونو به بهشت میبره
69
00:06:43,630 --> 00:06:47,590
.هرچی توی این اتاقه رو نابود کنید
.هیچ اثری از جادوش باقی نذارید
70
00:06:48,420 --> 00:06:51,220
.خواهش میکنم. خواهش میکنم
.شما نمیدونید دارید چیکار میکنید
71
00:06:51,300 --> 00:06:55,720
.دقیقا میدونم دارم چیکار میکنم
.دارم والکیا رو از ساحرهها نجات میدم
72
00:06:56,010 --> 00:07:01,480
نه، لطفا گوش کن. تو نمیدونی اگه به من
صدمه بزنید چه بلایی سرتون میاد
73
00:07:01,560 --> 00:07:03,310
تهدیدم میکنی؟
74
00:07:03,610 --> 00:07:08,780
.گوش کن. فقط بذار برم
.من میرم. دیگه هرگز منو نمیبینی
75
00:07:09,190 --> 00:07:11,990
اگه بهم صدمه بزنید نمیتونم
امنیتتون رو تضمین کنم
76
00:07:12,070 --> 00:07:15,030
به چه جراتی با شیطان منو تهدید میکنی؟
77
00:07:15,410 --> 00:07:18,080
قبل اینکه بکشمش از اینجا ببریدش
78
00:07:18,160 --> 00:07:19,200
!شیطان نه
79
00:07:19,750 --> 00:07:23,830
.اگه عصبانیش کنید، بدتر از شیطانـه
.چون اون واقعیـه
80
00:07:24,000 --> 00:07:27,460
.خواهش میکنم! اون راه درازی رو طی کرده
.مجبورش نکنید اینکارو بکنه
81
00:07:28,260 --> 00:07:31,130
!نه، مجبورش نکنید همتون رو بکُشه
!خواهش میکنم
82
00:09:14,780 --> 00:09:16,660
مثل یه مرد وایسا
83
00:09:41,720 --> 00:09:43,020
ژنرالهای من
84
00:09:44,520 --> 00:09:46,600
ما جنگ خوبی رو دنبال میکنیم
85
00:09:47,310 --> 00:09:48,690
،با کشتن همسرم
86
00:09:48,940 --> 00:09:52,900
بشریت بهم ثابت کرده که
اونا لایق والکیا نیستن
87
00:09:53,820 --> 00:09:57,570
والکیا الان تبدیل به جایگاه ما میشه
88
00:09:59,360 --> 00:10:01,780
ما اونا رو از این زمین پاک میکنیم
89
00:10:03,540 --> 00:10:06,080
،ما همچنان از لشکر تاریکی استفاده میکنیم
90
00:10:06,370 --> 00:10:09,960
تمام موجودات وحشت آفرینی که
بشریت زمانی از خود روند
91
00:10:12,000 --> 00:10:15,960
بعدش، فکر کنم والکیا رو بدم به اونا
92
00:10:17,050 --> 00:10:18,760
شاید اینطوری بهتر باشه
93
00:10:23,180 --> 00:10:27,850
هکتور، آیزاک، نقشههای قدمهای بعدیمون رو
امروز بهم ارائه بدید
94
00:10:30,100 --> 00:10:33,230
،اونا تنها انسانهای توی بارگاه درونی تو هستن
95
00:10:33,440 --> 00:10:36,530
و اونوقت اونا حملهی بعدیمون رو
برنامه ریزی میکنن؟
96
00:10:38,700 --> 00:10:43,280
تنها ژنرالهای بارگاه من که
توسط عطش کنترل نمیشن
97
00:10:44,200 --> 00:10:48,330
تنها کسایی که با ذکاوت و وفاداری مقیّد هستن
98
00:10:48,790 --> 00:10:53,380
درسته که اونا مثل من و تو
خون آشام نیستن، گادبرند
99
00:10:54,460 --> 00:10:57,340
و به خاطر همین بهشون اعتماد دارم
100
00:10:58,470 --> 00:11:02,930
چرا که ما میخوایم بشریت رو
...از زمین نیست و نابود کنیم
101
00:11:04,100 --> 00:11:06,930
و اونا هنوز طرف من هستن
102
00:11:16,270 --> 00:11:18,280
اون دیگه چی بود؟
103
00:11:18,690 --> 00:11:23,410
،اون ما رو از اطراف دنیا احضار میکنه
،بهمون میگه جنگ شده
104
00:11:23,820 --> 00:11:27,790
بالاخره داریم احشام رو نابود میکنم و
،همه چیز رو تصرف میکنیم
105
00:11:28,120 --> 00:11:29,620
و حالا این؟
106
00:11:29,960 --> 00:11:33,000
همه چیز رو میسپره به یه جفت انسان؟
107
00:11:34,040 --> 00:11:35,290
موضوع چیه؟
108
00:11:35,500 --> 00:11:38,960
هی! شما دوتا کجا میرید؟ -
میریم باهاش حرف بزنیم -
109
00:11:39,050 --> 00:11:42,220
چرا باید به جای من بخواد با شما حرف بزنه؟
110
00:11:43,050 --> 00:11:45,970
شاید میخواد با هم نوع خودش ملاقات کنه
111
00:11:46,050 --> 00:11:49,720
،گادبرند، تو تا حالا هر چی که دیدی
،یا اونو کُشتی، یا گاییدی
112
00:11:49,810 --> 00:11:51,440
یا ازش قایق ساختی
113
00:11:51,520 --> 00:11:56,190
نمیفهمم چرا ارباب تو رو بیرون
پیش بقیهی حیوونا نمیبنده
114
00:11:57,570 --> 00:11:58,400
!پررو
115
00:11:59,440 --> 00:12:02,530
من قایق دوست دارم. ناسلامتی وایکینگم
116
00:12:02,610 --> 00:12:04,660
ما باید از همه چیز قایق بسازیم
117
00:12:10,080 --> 00:12:11,160
ارباب؟
118
00:12:12,000 --> 00:12:13,670
هکتور. آیزاک
119
00:12:14,370 --> 00:12:15,420
میتونید بیاید جلو
120
00:12:16,130 --> 00:12:19,170
اعتقاد شما به ما باعث افتخار ماست
121
00:12:19,750 --> 00:12:23,590
،ولی برای اینکه درست بهتون خدمت کنید
...باید ازتون بپرسیم
122
00:12:23,800 --> 00:12:24,630
چرا ما؟
123
00:12:29,600 --> 00:12:31,770
شنیدید گادبرند چی گفت؟
124
00:12:32,980 --> 00:12:34,560
گفت، احشام
125
00:12:36,060 --> 00:12:38,360
خیلی از نزدیکان من هم همینطور فکر میکنن
126
00:12:40,280 --> 00:12:43,860
دیگه نمیتونن به انسانها به چشم
موجودات متفکر نگاه کنن
127
00:12:45,780 --> 00:12:46,700
فقط احشام
128
00:12:48,780 --> 00:12:51,580
فکر کنم امتیاز وضعیتمون باشه
129
00:12:51,660 --> 00:12:55,830
.نمیشه از احشام متنفر بود
.اونا همینن که هستن
130
00:12:56,750 --> 00:12:59,500
حیوانهای چرنده برای سلاخی شدن
131
00:13:01,000 --> 00:13:02,550
ولی شما دوتا فرق میکنید
132
00:13:03,840 --> 00:13:08,720
شما انسان هستید. شما به پاکسازی بشریت از زمین
به چشم فرصتی برای
133
00:13:09,050 --> 00:13:12,180
،تحت کنترل درآوردن احشام نگاه نمیکنید
134
00:13:12,470 --> 00:13:16,560
و برای پر کردن اصطبلها و
کشتارگاهها و آشپزخونهها
135
00:13:17,980 --> 00:13:21,270
شما...از گونهتون متنفرید
136
00:13:22,400 --> 00:13:24,240
شما از انسانها متنفرید
137
00:13:25,530 --> 00:13:28,490
شما تمرکز و روشن بینیای رو
دارید که بقیه کم دارن
138
00:13:29,700 --> 00:13:32,240
...شما درک میکنید که انسانها فکر میکنن
139
00:13:33,580 --> 00:13:36,750
و نقشه میکشن، و خیانت میکنن
140
00:13:37,750 --> 00:13:41,960
شما درک میکنید که چرا همشون باید بمیرن
141
00:13:43,550 --> 00:13:46,760
بله. این کاریه که براش زاده شدیم
142
00:13:48,010 --> 00:13:48,840
ممنون
143
00:13:49,930 --> 00:13:50,760
بله
144
00:13:51,890 --> 00:13:55,770
.بابت روشن کردن موضوع ممنون، ارباب
.ما سعی میکنیم بر همین اساس جنگ رو هدایت کنیم
145
00:13:57,270 --> 00:14:00,650
فقط امیدوارم ژنرالهاتون به حرف ما گوش بدن
146
00:14:00,730 --> 00:14:03,730
.اونا چارهای ندارن
.از من اطاعت میکنن
147
00:14:04,530 --> 00:14:09,450
،من شما رو برای رهبری جنگ انتخاب کردم
پس اونا ازتون اطاعت میکنن
148
00:14:10,490 --> 00:14:11,740
ختم کلام
149
00:14:12,530 --> 00:14:13,370
البته
150
00:14:22,670 --> 00:14:26,590
.من هیچوقت تو رو نخواستم، هکتور
تو حال منو به هم میزنی. فهمیدی؟
151
00:14:26,800 --> 00:14:29,890
،همون لحظه که به دنیا آوردمت
میدونستم یه مشکلی داری
152
00:14:29,970 --> 00:14:32,430
کیمیاگری برای قدرت و پولـه، پسر
153
00:14:32,510 --> 00:14:36,310
پول و قدرت و خرید امنیتمون تنها
چیزایی هستن که اهمیت دارن
154
00:14:36,390 --> 00:14:39,940
.انقدر به خاطر ستمگری گریه و زاری نکن
.دنیا همینه که هست
155
00:14:40,400 --> 00:14:42,110
اوضاع همینطوریـه
156
00:14:42,730 --> 00:14:44,070
حالا از من دور شو
157
00:14:44,400 --> 00:14:47,820
هکتور؟ هکتور، این در رو باز کن
158
00:14:48,990 --> 00:14:51,160
اون بیرون داری چیزی میسوزونی؟
159
00:15:01,580 --> 00:15:03,040
کاملا درک میکنم
160
00:15:05,590 --> 00:15:09,930
.همه چیز روبراه میشه
.ما همشون رو برای شما میکُشیم
161
00:15:10,720 --> 00:15:11,840
اونا عذاب میکشن
162
00:15:13,090 --> 00:15:16,220
عذاب کشیدن دیگه واقعا برام مهم نیست، آیزاک
163
00:15:18,180 --> 00:15:19,100
فقط مرگ
164
00:15:20,810 --> 00:15:22,650
الان فقط مرگ اهمیت داره
165
00:16:39,560 --> 00:16:41,560
مشکلی برای مردمت پیش نمیاد
166
00:16:42,100 --> 00:16:44,560
میدونم. و میدونم باید اینکارو بکنن
167
00:16:45,270 --> 00:16:48,860
.شهرهای دیگه به کمکشون نیاز دارن
.و باید داستانشون رو ذخیره کنن
168
00:16:49,900 --> 00:16:54,030
من نگران اونا نیستم -
تو نگران خودتی، سایفا -
169
00:16:54,110 --> 00:16:57,660
.تو همیشه با خانوادت بودی
.هیچوقت تنها سفر نکردی
170
00:16:58,240 --> 00:17:03,080
هیچوقت. احمقانهست؟ خدا میدونه
،دارن به سمت چه خطری میرن
171
00:17:03,410 --> 00:17:09,420
و من عصبانی و ناراحت اینجا ایستادم چون
اونا با هم هستن و من تنهام
172
00:17:12,840 --> 00:17:16,930
الان اونجاست که باید بهم بگی
من تنها نیستم، بلمونت
173
00:17:18,180 --> 00:17:20,640
واقعا اصلا کارت خوب نیست
174
00:17:20,890 --> 00:17:25,810
.من خیلی زود یاد گرفتم که تنها سفر کنم
.فکر کنم فقط زیادی بهش عادت کردم
175
00:17:26,350 --> 00:17:27,850
ولی تو یه خانواده داشتی؟
176
00:17:28,310 --> 00:17:30,940
خیلی هم خانواده نبود. و نه برای یه مدت طولانی
177
00:17:31,940 --> 00:17:32,860
خیلی خب، ببین
178
00:17:33,320 --> 00:17:37,280
.من یکم دربارهی احساست میدونم
.متاسفم
179
00:17:37,740 --> 00:17:39,530
ولی الان یه کاری داریم که باید انجام بدیم
180
00:17:39,620 --> 00:17:42,660
تنها کاری که میتونم بکنم اینه که سعی کنم و
،مطمئن بشم این کار تو رو به کُشتن نمیده
181
00:17:42,740 --> 00:17:47,420
تا بتونی دوباره خانوادت رو ببینی -
اینطوری با حرفات انگیزه میدی؟ -
182
00:17:48,580 --> 00:17:51,500
یا تو کُشته میشی و اونا
،توی جنگل خورده میشن
183
00:17:51,590 --> 00:17:54,130
اونوقت هیچکدومتون لازم نیست ناراحت باشید. چطوره؟
184
00:17:54,840 --> 00:17:58,970
.میدونی، اولین بار درست قضاوتت کردم
.تو بیادبی
185
00:17:59,510 --> 00:18:01,140
بدتر از اینا هم بهم گفتن
186
00:18:01,430 --> 00:18:03,350
تازه دارم شروع میکنم
187
00:18:23,080 --> 00:18:24,490
من رو آلوکارد صدا میکردن
188
00:18:26,790 --> 00:18:28,370
برعکس اسم تو
(حروف دراکولا برعکس آلوکارد هستش)
189
00:18:30,540 --> 00:18:33,290
.مادر هیچوقت از این خوشش نمیومد
اینو میدونستی؟
190
00:18:34,800 --> 00:18:37,920
از اینکه ممکن بود خودم رو
براساس تو تعریف کنم متنفر بود
191
00:18:39,010 --> 00:18:40,640
حتی در تضاد با تو
192
00:18:42,800 --> 00:18:46,680
انقدر ما رو دوست داشت که
....میخواست برای خودمون زندگی کنیم
193
00:18:47,480 --> 00:18:48,940
...زندگی خودمون رو داشته باشیم
194
00:18:50,230 --> 00:18:52,110
تصمیمات خودمون رو بگیریم
195
00:18:53,980 --> 00:18:59,320
پس الان توی این وضعیتم...انتخاب میکنم
که با کشتن پدرم به مادرم ادای احترام کنم
196
00:19:01,740 --> 00:19:03,120
دیگه آدریان تپش نیستم
197
00:19:04,490 --> 00:19:09,080
...انتخاب میکنم آلوکارد از والکیا باشم
اسمی که مردمان مادرم بهم دادن
198
00:19:12,630 --> 00:19:13,710
متاسفم، مادر
199
00:19:24,680 --> 00:19:26,140
دوباره کارمون شروع شد
200
00:19:31,190 --> 00:19:33,150
سزار کوچولو، چیکار میکنی؟
201
00:19:36,980 --> 00:19:40,780
.واقعا کار زیادی نمیکنه، هکتور
.اون مُرده
202
00:19:41,610 --> 00:19:45,240
.تو واقعا درکی از "آهنگریِ روح" نداری
.اون نمُرده
203
00:19:45,620 --> 00:19:47,700
ما از مرگ زندگی میسازیم
204
00:19:47,950 --> 00:19:50,210
،و تو برای دراکولا سرباز میسازی
205
00:19:50,750 --> 00:19:55,340
به همین دلیل خیلی
...روت حساب باز میکنه، با وجود اینکه تو
206
00:19:56,590 --> 00:19:58,000
آدمی
207
00:19:59,170 --> 00:20:00,550
چی میخوای، گادبرند؟
208
00:20:01,590 --> 00:20:07,560
در واقع اومدم به خاطر رفتارم
توی تالار جنگ عذرخواهی کنم
209
00:20:08,260 --> 00:20:09,520
چه عذرخواهی خوبی
210
00:20:09,600 --> 00:20:13,730
دراکولا همهی ما رو آورده
تا توی جنگ اون مبارزه کنیم، هکتور
211
00:20:14,270 --> 00:20:16,610
.تمام خون آشامهای تحت حکومتش رو
212
00:20:17,150 --> 00:20:19,440
جنگ اون نه. جنگ
213
00:20:19,980 --> 00:20:22,530
فقط یجورایی آزار دهندهست که
214
00:20:22,610 --> 00:20:26,700
قبل از همه، دو انسانِ توی اتاق رو در نظر بگیره
215
00:20:26,780 --> 00:20:31,000
نباید اون حرفا رو میزدم، پس عذر میخوام
216
00:20:31,580 --> 00:20:32,790
عذرخواهی پذیرفته شد
217
00:20:32,870 --> 00:20:38,090
ولی ژنرالهای دیگه و
زیردستهای من، یه سری سوال دارن
218
00:20:39,130 --> 00:20:42,590
هکتور، فکر میکنی این جنگ خوب پیش میره؟
219
00:20:43,130 --> 00:20:45,590
ما که رو به باخت نیستیم -
نه، البته که نه -
220
00:20:45,800 --> 00:20:52,140
.ولی به نظر بینظم و بدون رهبری میاد
،انگار ما داشتیم بدون هیچ نقشهای
221
00:20:52,230 --> 00:20:55,400
به جز ویران سازی وحشیانه به بشریت حمله میکردیم
222
00:20:56,350 --> 00:20:58,650
به نظرم ویران سازی وحشیانه همون چیزیه که میخواد
223
00:20:59,150 --> 00:21:01,280
باید یه نظمی باشه، درسته؟
224
00:21:01,940 --> 00:21:05,070
حتی توی از بین بردن یه گونه از یه مکان
225
00:21:05,410 --> 00:21:08,660
جنگها نظم و برنامه و نقشه و صفوف دارن
226
00:21:08,740 --> 00:21:10,870
...میشه در کمتر از
227
00:21:12,540 --> 00:21:15,120
میشه محتاطانهتر انجامش داد
228
00:21:17,960 --> 00:21:20,460
بیشتر از چیزی که دلم میخواد خونریزی هست
229
00:21:21,380 --> 00:21:23,380
من بقیهی بشریت رو دوست ندارم
230
00:21:23,800 --> 00:21:28,590
،نمیخوام توی یه دنیا باهاشون زندگی کنم
...ولی...عذاب
231
00:21:32,310 --> 00:21:35,600
آخرین مُردههای گرژیت؟ -
بله -
232
00:21:36,020 --> 00:21:39,270
لشکریان تاریکی تا جایی که میتونستن
برای آهنگری روح قربانی گرفتن
233
00:21:43,780 --> 00:21:47,030
.همین کافیه
.اگه چیزی باقی مونده، ببریدش پیش آیزاک
234
00:21:55,790 --> 00:22:00,130
.اهریمن آهنگر دوباره مشغول به کار شده
.زنده کردن مُردهها
235
00:22:00,210 --> 00:22:04,550
حیف که هیچ حیوون خونگی بدبختی نیست که
به کلکسیونت اضافه کنی
236
00:22:05,840 --> 00:22:08,840
گادبرند، اگه منو ببخشی، کار دارم
237
00:22:21,190 --> 00:22:23,320
دوباره داره قصر رو جابجا میکنه
238
00:22:24,190 --> 00:22:25,030
آره
239
00:22:25,690 --> 00:22:27,110
این از شگفتیهاییـه که قادر به انجامشونه
240
00:22:27,134 --> 00:22:37,134
« زیرنویس از آریـن »
« Cardinal »