1 00:01:28,289 --> 00:01:30,386 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:01:52,878 --> 00:01:55,011 It's difficult news for John to take in 3 00:01:55,013 --> 00:01:57,746 but the DNA test confirms that his biological mother 4 00:01:57,748 --> 00:02:00,716 is indeed Jean-Marie Claude a Parisian dentist 5 00:02:00,718 --> 00:02:02,985 who murdered her husband in cold blood. 6 00:02:02,987 --> 00:02:05,988 It's horrifying, to think all this time 7 00:02:05,990 --> 00:02:07,457 I've been French. 8 00:02:07,459 --> 00:02:09,459 As John looks out to the horizon 9 00:02:09,461 --> 00:02:11,293 he must question whether he wants to go on 10 00:02:11,295 --> 00:02:12,895 with his journey. 11 00:02:12,897 --> 00:02:14,731 Will meeting his mother give him the answers 12 00:02:14,733 --> 00:02:16,266 he's always wanted 13 00:02:16,268 --> 00:02:17,966 or will she be the very nightmare 14 00:02:17,968 --> 00:02:20,171 we all know French people to be? 15 00:02:29,681 --> 00:02:31,049 Shit. 16 00:02:34,953 --> 00:02:37,887 This is a long-distance call from Australia. 17 00:02:38,456 --> 00:02:39,822 Hello? 18 00:02:39,824 --> 00:02:41,791 Who... Who's this? 19 00:02:41,793 --> 00:02:43,760 Where's Gabriella? 20 00:02:43,762 --> 00:02:47,363 Tell her it's Mary Pearce and I've almost got the money. 21 00:02:47,365 --> 00:02:48,498 When did you make your order? 22 00:02:48,500 --> 00:02:52,234 Because we're having a bit of a sausage crisis lately. 23 00:02:52,236 --> 00:02:53,303 Who are you? 24 00:02:53,305 --> 00:02:54,404 Norman, her son. 25 00:02:54,406 --> 00:02:56,005 Normie? 26 00:02:56,007 --> 00:02:58,875 And you still live at home? 27 00:02:58,877 --> 00:02:59,809 Bloody hell. 28 00:03:15,092 --> 00:03:16,159 Just a minute! 29 00:03:16,161 --> 00:03:18,229 Oh, shit! 30 00:03:48,425 --> 00:03:50,025 Ohh! 31 00:03:50,027 --> 00:03:51,126 Prick. 32 00:03:51,128 --> 00:03:52,095 What'd you say? 33 00:03:52,097 --> 00:03:56,098 You're a Polish prick with a baby's dick. 34 00:03:56,100 --> 00:03:58,066 Right. 35 00:03:58,068 --> 00:03:59,938 Send my best to your mother, Rachel. 36 00:04:17,988 --> 00:04:20,255 Please, just fuck off! 37 00:04:57,629 --> 00:05:00,262 So it's an unpaid student film 38 00:05:00,264 --> 00:05:02,100 and you want me to get a tit out? 39 00:05:04,603 --> 00:05:05,937 I'll think about it. 40 00:05:22,454 --> 00:05:24,620 Couldn't find a church? 41 00:05:24,622 --> 00:05:27,257 It's traditional to do the wake at home in Poland. 42 00:05:27,259 --> 00:05:29,625 Not that you'd know. 43 00:05:29,627 --> 00:05:32,127 And is it traditional to put the coffin by the meat freeze? 44 00:05:32,129 --> 00:05:33,596 Well, I couldn't get it up the stairs 45 00:05:33,598 --> 00:05:36,100 and I thought she'd stay fresher here. 46 00:05:38,202 --> 00:05:39,067 Who did her make-up? 47 00:05:39,069 --> 00:05:40,904 Liza Minnelli? 48 00:05:40,906 --> 00:05:42,171 Annabelle? 49 00:05:42,173 --> 00:05:43,106 Oh! 50 00:05:43,108 --> 00:05:44,373 Hello! 51 00:05:46,944 --> 00:05:48,110 You what? 52 00:05:48,112 --> 00:05:49,378 Oh, she must have seen your advert. 53 00:05:49,380 --> 00:05:51,216 The stool softener. 54 00:05:52,550 --> 00:05:53,548 Oh yes. 55 00:05:53,550 --> 00:05:55,250 Well, it pays the bills. 56 00:05:58,689 --> 00:05:59,622 She's wondering whether they made you 57 00:05:59,624 --> 00:06:00,456 take the pills, 58 00:06:00,458 --> 00:06:01,690 because you've lost a lot of weight. 59 00:06:01,692 --> 00:06:04,060 You used to be a bit bigger. 60 00:06:04,062 --> 00:06:06,329 - Really, really... - Yes, I get the picture. 61 00:06:06,331 --> 00:06:10,033 You big, big. 62 00:06:10,035 --> 00:06:11,433 Well I'm a vegan now, actually. 63 00:06:11,435 --> 00:06:12,604 It's far more salubrious. 64 00:06:25,416 --> 00:06:26,517 Mum would have been so proud. 65 00:06:29,653 --> 00:06:31,253 She loved us both as if we were here own. 66 00:06:31,255 --> 00:06:32,587 What does that mean? 67 00:06:44,336 --> 00:06:45,500 Keep. Charity shop. 68 00:06:45,502 --> 00:06:46,437 Discard. 69 00:06:50,274 --> 00:06:51,140 What are you doing? 70 00:06:51,142 --> 00:06:53,544 This... this was her favourite record. 71 00:06:57,148 --> 00:06:58,447 Why is Mr Mateusz in here? 72 00:06:58,449 --> 00:07:00,082 Mr Mateusz is disgusting. 73 00:07:00,084 --> 00:07:01,183 Well what is it, a rat? 74 00:07:01,185 --> 00:07:05,187 He is a bear. 75 00:07:05,189 --> 00:07:06,524 This has still got her hair on it. 76 00:07:08,660 --> 00:07:11,461 Who are the Twits? 77 00:07:11,463 --> 00:07:13,462 They're our great-grandparents. 78 00:07:13,464 --> 00:07:15,298 Bogumil and Bogumila. 79 00:07:15,300 --> 00:07:17,699 On their wedding day. 80 00:07:17,701 --> 00:07:19,301 You know that Mum traced our family line 81 00:07:19,303 --> 00:07:22,005 all the way back to King Casimir the Great. 82 00:07:22,007 --> 00:07:23,274 Oh, great! 83 00:07:25,377 --> 00:07:27,075 It wouldn't kill you to take a bit more of an interest 84 00:07:27,077 --> 00:07:28,543 in where you come from. 85 00:07:28,545 --> 00:07:30,712 Would I get to inherit the family business, then? 86 00:07:30,714 --> 00:07:32,081 You left to pursue your own career. 87 00:07:32,083 --> 00:07:33,483 No I ran away, actually. 88 00:07:33,485 --> 00:07:34,784 Mum drove you to the station. 89 00:07:34,786 --> 00:07:36,084 You were always the favourite. 90 00:07:36,086 --> 00:07:37,219 That's not fair. 91 00:07:37,221 --> 00:07:38,788 Well why do you think she sent you to a private school, 92 00:07:38,790 --> 00:07:40,389 while I had to slum it in state? 93 00:07:40,391 --> 00:07:41,656 You were expelled from that school 94 00:07:41,658 --> 00:07:43,793 for making a headmaster cry. 95 00:07:43,795 --> 00:07:45,060 My little angel Norman 96 00:07:45,062 --> 00:07:48,464 with his bright, blonde lesbian hair. 97 00:07:48,466 --> 00:07:50,166 You were always going to get everything, weren't you? 98 00:07:50,168 --> 00:07:51,401 I stayed, Anna, 99 00:07:51,403 --> 00:07:53,769 because family means something to me. 100 00:07:53,771 --> 00:07:56,272 And why is it lesbian hair? 101 00:07:56,274 --> 00:07:57,807 Anna? 102 00:07:57,809 --> 00:08:00,610 Anna? 103 00:08:00,612 --> 00:08:03,314 "She loved us as if we were her own." 104 00:08:05,617 --> 00:08:07,186 Because we weren't. 105 00:08:08,653 --> 00:08:10,485 This is our real mother. 106 00:08:10,487 --> 00:08:11,753 Mary Pearce. 107 00:08:23,267 --> 00:08:25,300 Is that? 108 00:08:25,302 --> 00:08:27,135 Yup. 109 00:08:27,137 --> 00:08:28,204 Did you do this? 110 00:08:28,206 --> 00:08:29,204 Don't anger them. 111 00:08:29,206 --> 00:08:30,139 Anna. 112 00:08:30,141 --> 00:08:32,244 I asked you a question, bitch. 113 00:08:35,245 --> 00:08:37,015 It's called acting, darling. 114 00:08:41,251 --> 00:08:44,152 I just knew I was adopted. 115 00:08:44,154 --> 00:08:46,789 So this Mary. 116 00:08:46,791 --> 00:08:48,791 She made a deal with Gabriella, did she? 117 00:08:48,793 --> 00:08:51,828 Something about money. 118 00:08:51,830 --> 00:08:54,430 Well, I'll look up flights, but you're paying. 119 00:08:54,432 --> 00:08:56,531 I couldn't even afford a proper funeral, Anna. 120 00:08:56,533 --> 00:08:58,600 Well you could. 121 00:08:58,602 --> 00:09:00,368 If you sold the butcher's. 122 00:09:00,370 --> 00:09:01,603 Norman. 123 00:09:01,605 --> 00:09:03,539 Mum put everything into this place, Anna. 124 00:09:03,541 --> 00:09:05,842 She's not our Mum! 125 00:09:05,844 --> 00:09:07,877 She's been lying to us. 126 00:09:07,879 --> 00:09:11,613 There's no Bogmila, no Bogmula, 127 00:09:11,615 --> 00:09:15,318 - no King Calamari. - It's Casimir. 128 00:09:15,320 --> 00:09:16,688 Norman, look. 129 00:09:18,556 --> 00:09:20,388 I am your older sister. 130 00:09:20,390 --> 00:09:21,590 By two and a half minutes. 131 00:09:21,592 --> 00:09:23,559 Which makes you... 132 00:09:23,561 --> 00:09:25,427 The parasitic twin. 133 00:09:25,429 --> 00:09:26,095 Yes, I know. 134 00:09:26,097 --> 00:09:28,830 So I can be honest with you. 135 00:09:28,832 --> 00:09:33,669 And honestly, you are though mildly endearing 136 00:09:33,671 --> 00:09:36,339 a completely useless human being. 137 00:09:36,341 --> 00:09:37,906 You don't belong here. 138 00:09:37,908 --> 00:09:39,474 You're not a butcher. 139 00:09:39,476 --> 00:09:41,209 You can't butch. 140 00:09:41,211 --> 00:09:42,377 You can't cook. 141 00:09:42,379 --> 00:09:44,680 You... you can't clean. 142 00:09:44,682 --> 00:09:49,785 But you're finally freeto find out who you really are. 143 00:09:49,787 --> 00:09:52,188 Now are you going to snub that opportunity 144 00:09:52,190 --> 00:09:54,323 to spend the rest of your life rubbing chicken breasts 145 00:09:54,325 --> 00:09:55,491 together in Slough? 146 00:09:55,493 --> 00:09:57,329 Piss off back to Poland! 147 00:09:59,931 --> 00:10:03,232 What did Gabriella used to say when we used to go to church? 148 00:10:03,234 --> 00:10:05,401 Family goes... 149 00:10:05,403 --> 00:10:07,502 Razem. 150 00:10:07,504 --> 00:10:09,539 Together. 151 00:10:09,541 --> 00:10:12,211 So, you coming or not? 152 00:10:14,479 --> 00:10:16,478 Okay. 153 00:10:16,480 --> 00:10:17,847 You're paying. 154 00:10:17,849 --> 00:10:19,248 Razem. 155 00:10:50,748 --> 00:10:51,948 Anna. 156 00:10:51,950 --> 00:10:52,581 - Anna! - What? 157 00:10:52,583 --> 00:10:53,949 What? What is it now? 158 00:10:53,951 --> 00:10:55,550 This... this place, Two Heads Creek. 159 00:10:55,552 --> 00:10:57,453 - It's not on the map. - Map? 160 00:10:57,455 --> 00:10:58,753 You're not fucking Indiana Jones, Norman. 161 00:10:58,755 --> 00:11:00,989 Google it. 162 00:11:00,991 --> 00:11:03,225 Oh look, you've gone global. 163 00:11:03,227 --> 00:11:04,629 Oh, fuck off, Norman. 164 00:11:12,302 --> 00:11:13,437 Gidday, gidday. 165 00:11:15,974 --> 00:11:18,473 Previous criminal record? 166 00:11:18,475 --> 00:11:20,846 Why, is that a prerequisite for entry? 167 00:11:34,024 --> 00:11:35,593 They help me sleep. 168 00:11:40,298 --> 00:11:41,397 That's antique. 169 00:11:41,399 --> 00:11:42,734 My mother's. 170 00:11:48,740 --> 00:11:50,605 And that is my mother. 171 00:11:50,607 --> 00:11:52,810 Mum, what are you doing here? 172 00:12:04,522 --> 00:12:06,022 Now I have no problem with the blades 173 00:12:06,024 --> 00:12:08,491 and the pingas, sir. 174 00:12:08,493 --> 00:12:10,459 But I'd like to draw your attention 175 00:12:10,461 --> 00:12:14,463 to the immigration card that you filled in upon arrival 176 00:12:14,465 --> 00:12:18,501 where it clearly states that foreign bodies, dead or alive 177 00:12:18,503 --> 00:12:20,335 carry the risk of contamination 178 00:12:20,337 --> 00:12:25,974 to Australia's unique and individual eco-system. 179 00:12:25,976 --> 00:12:29,545 I've no choice but to issue you with a fine. 180 00:12:29,547 --> 00:12:32,614 final destination in Australia. 181 00:12:32,616 --> 00:12:33,851 Two Heads Creek. 182 00:12:36,721 --> 00:12:37,822 What did you say? 183 00:12:40,857 --> 00:12:42,393 Two Heads Creek. 184 00:12:45,697 --> 00:12:47,530 You wanna go to Two Heads Creek? 185 00:12:47,532 --> 00:12:48,531 Can I speak to your manager? 186 00:12:48,533 --> 00:12:49,632 I am my manager. 187 00:12:49,634 --> 00:12:51,733 Then you have no right to detain us without reason. 188 00:12:51,735 --> 00:12:53,069 - Anna just... - No, excuse me. 189 00:12:53,071 --> 00:12:55,403 So unless you want me to compose a negative tweet 190 00:12:55,405 --> 00:12:58,074 about our experiences here today 191 00:12:58,076 --> 00:13:00,879 Clive, I suggest you let us through at once. 192 00:13:06,049 --> 00:13:08,550 Oh well in that case I'll get someone to show you 193 00:13:08,552 --> 00:13:10,685 to the bus stop. 194 00:13:10,687 --> 00:13:11,554 What about the fine? 195 00:13:11,556 --> 00:13:12,921 Ah, it's fine. 196 00:13:12,923 --> 00:13:14,357 Fine, yeah. 197 00:13:16,461 --> 00:13:17,425 No, you just have a wonderful stay 198 00:13:17,427 --> 00:13:19,962 in Australia, Norman. 199 00:13:19,964 --> 00:13:21,333 How did you know my name? 200 00:13:26,471 --> 00:13:27,505 See you round like a rissole. 201 00:13:41,918 --> 00:13:43,355 Two Heads Creek? 202 00:13:44,721 --> 00:13:46,789 Gidday gidday! 203 00:13:46,791 --> 00:13:48,723 Well don't just stand there, climb on board. 204 00:13:48,725 --> 00:13:50,126 Everyone's welcome. 205 00:13:50,128 --> 00:13:52,594 Apari, bags. 206 00:13:52,596 --> 00:13:54,897 You take bags. 207 00:13:54,899 --> 00:13:56,132 Okay? 208 00:13:56,134 --> 00:13:57,699 Thank you. 209 00:13:57,701 --> 00:13:59,134 - Norman? - Mmm? 210 00:13:59,136 --> 00:14:01,837 Why is everyone Chinese? 211 00:14:01,839 --> 00:14:03,605 You can't say that, Anna. 212 00:14:03,607 --> 00:14:05,674 What, Chinese? 213 00:14:05,676 --> 00:14:06,709 Oh, for goodness sake, Norman. 214 00:14:06,711 --> 00:14:09,578 I think we can say Chinese if they're Chinese. 215 00:14:09,580 --> 00:14:11,180 I'm Vietnamese. 216 00:14:11,182 --> 00:14:12,214 What? 217 00:14:12,216 --> 00:14:14,682 Oh oh, no no no, I didn't sort of mean everyone. 218 00:14:14,684 --> 00:14:17,118 I just sort of meant you know because... because... 219 00:14:17,120 --> 00:14:19,021 Oh, shut up. 220 00:14:19,023 --> 00:14:21,956 What a magical day. 221 00:14:21,958 --> 00:14:24,794 Ever since her discovery in 1770 222 00:14:24,796 --> 00:14:27,629 this prosperous country has been built on the hard work 223 00:14:27,631 --> 00:14:31,599 and dedication of immigrants just like yourselves. 224 00:14:31,601 --> 00:14:35,503 Without you, without us there would literally be 225 00:14:35,505 --> 00:14:39,608 nothing here of any value whatsoever at all. 226 00:14:39,610 --> 00:14:41,944 So on behalf of the state of Queensland 227 00:14:41,946 --> 00:14:43,579 the Commonwealth of Australia 228 00:14:43,581 --> 00:14:48,184 and His Majesty Prince George gidday. 229 00:14:48,186 --> 00:14:50,886 So now I'd like to invite you to sit back relax and enjoy 230 00:14:50,888 --> 00:14:54,589 the quick 10-hour journey to your final destination. 231 00:14:54,591 --> 00:14:56,658 Come on. 232 00:14:56,660 --> 00:15:00,528 I can't believe we're actually going to meet her. 233 00:15:00,530 --> 00:15:01,564 Wonder what she'll be like. 234 00:15:01,566 --> 00:15:02,998 Like... 235 00:15:03,000 --> 00:15:04,098 What does she do? 236 00:15:04,100 --> 00:15:06,234 What does she eat? 237 00:15:06,236 --> 00:15:08,470 What does she smell like? 238 00:15:08,472 --> 00:15:09,472 Norman! 239 00:15:09,474 --> 00:15:10,705 I've had a very stressful flight, 240 00:15:10,707 --> 00:15:12,141 I haven't slept for two days 241 00:15:12,143 --> 00:15:14,008 it's so hot I think my boobs are melting. 242 00:15:14,010 --> 00:15:16,845 But is it too much to ask for a bit of peace and quiet? 243 00:15:59,990 --> 00:16:01,089 The bus is on fire! 244 00:16:01,091 --> 00:16:02,257 The bus in on fire! 245 00:16:02,259 --> 00:16:04,225 You're all gonna die! 246 00:16:05,162 --> 00:16:06,094 Well done, everyone. 247 00:16:06,096 --> 00:16:08,696 That was a drill and you all did very well. 248 00:16:08,698 --> 00:16:10,901 Well, this is as far as the bus goes. 249 00:16:13,671 --> 00:16:14,869 That's it. 250 00:16:14,871 --> 00:16:17,205 Gather 'round. 251 00:16:17,207 --> 00:16:18,610 Is that everyone? 252 00:16:20,745 --> 00:16:22,911 Do try to avoid the koalas. 253 00:16:22,913 --> 00:16:26,080 If they urinate on you, you will contract chlamydia. 254 00:16:26,082 --> 00:16:29,251 It's like this town is stuck in the '70s. 255 00:16:29,253 --> 00:16:31,152 Yeah, I'd say it's more '60s. 256 00:16:31,154 --> 00:16:33,555 Let's just agree that it's shit. 257 00:16:33,557 --> 00:16:35,291 Built originally as a pig farm 258 00:16:35,293 --> 00:16:37,993 Two Heads has since become one of the most innovative 259 00:16:37,995 --> 00:16:40,930 and culturally rich towns in the southern hemisphere. 260 00:16:40,932 --> 00:16:42,165 With the support from the 261 00:16:42,167 --> 00:16:45,733 Worldwide Australian National Citizenship Authority Scheme 262 00:16:45,735 --> 00:16:47,802 we have proudly been initiating newcomers 263 00:16:47,804 --> 00:16:51,105 into the country for over 20 years. 264 00:16:51,107 --> 00:16:53,575 So it's like a town for immigrants. 265 00:16:53,577 --> 00:16:54,377 Oh, heaven. 266 00:16:54,379 --> 00:16:56,514 Our mother lives in a refugee camp. 267 00:16:59,716 --> 00:17:01,151 Here we have the village hall. 268 00:17:03,988 --> 00:17:08,623 Our world-famous stationery shop inspired by JA Burchill. 269 00:17:08,625 --> 00:17:10,028 He invented the notepad. 270 00:17:12,730 --> 00:17:14,363 Our local second-hand store. 271 00:17:14,365 --> 00:17:15,730 Two Heads is known as one of the first 272 00:17:15,732 --> 00:17:18,801 carbon neutral towns on the planet. 273 00:17:18,803 --> 00:17:20,936 Pearce. 274 00:17:20,938 --> 00:17:22,904 Yeah. 275 00:17:22,906 --> 00:17:24,640 Our very own footy field. 276 00:17:24,642 --> 00:17:25,911 Australian Rules, of course. 277 00:17:28,144 --> 00:17:29,777 The butcher's. 278 00:17:29,779 --> 00:17:32,046 And if you'll head this way, you'll see our world-famous 279 00:17:32,048 --> 00:17:33,949 Villagers Arms Hotel 280 00:17:33,951 --> 00:17:37,251 the beating heart of our community. 281 00:17:37,253 --> 00:17:38,720 She owns the butcher's, too. 282 00:17:38,722 --> 00:17:40,154 She owns everything. 283 00:17:40,156 --> 00:17:42,958 Maybe that's where she met Gabriella. 284 00:17:42,960 --> 00:17:44,058 Where are you going? 285 00:17:44,060 --> 00:17:45,995 She lives at number 66. 286 00:17:45,997 --> 00:17:48,029 Anna, we can't just deviate from the tour. 287 00:17:48,031 --> 00:17:49,033 Anna! 288 00:17:51,301 --> 00:17:52,634 Oh, fine. 289 00:17:52,636 --> 00:17:54,003 Don't worry about the bags. 290 00:17:54,005 --> 00:17:55,638 I'll get the bags. 291 00:18:23,968 --> 00:18:25,234 Looks like she's out. 292 00:18:25,236 --> 00:18:26,367 No. 293 00:18:26,369 --> 00:18:27,638 Really? 294 00:18:32,977 --> 00:18:33,912 Anna. 295 00:18:35,880 --> 00:18:36,879 Anna, that's breaking in. 296 00:18:36,881 --> 00:18:38,216 I'm not breaking in. 297 00:18:40,084 --> 00:18:41,086 Anna. 298 00:18:49,026 --> 00:18:50,629 Okay, I'm breaking in. 299 00:18:51,796 --> 00:18:53,731 Anna! 300 00:18:54,798 --> 00:18:55,767 Anna? 301 00:19:00,237 --> 00:19:02,173 Anna? 302 00:19:03,441 --> 00:19:05,644 Anna, where are you? 303 00:19:06,777 --> 00:19:08,410 Anna, this is not funny. 304 00:19:57,228 --> 00:19:59,294 Jesus Christ! 305 00:20:11,342 --> 00:20:12,975 Anna. 306 00:20:12,977 --> 00:20:14,979 Where are you? 307 00:20:24,020 --> 00:20:25,319 That's not a knife! 308 00:20:26,891 --> 00:20:29,091 Do not sneak up on me like that, Anna. 309 00:20:29,093 --> 00:20:31,492 She's got loads of 'em. 310 00:20:31,494 --> 00:20:33,394 Look. 311 00:20:49,946 --> 00:20:51,345 There's something not quite right about this place. 312 00:20:51,347 --> 00:20:52,447 Anna. 313 00:20:52,449 --> 00:20:53,582 I know it's a little bit dilapidated, 314 00:20:53,584 --> 00:20:55,517 but I think with a lick of paint, 315 00:20:55,519 --> 00:20:58,019 it could be alright. 316 00:21:27,483 --> 00:21:30,254 Now this is a knife. 317 00:21:33,089 --> 00:21:34,623 Oh come on, Norman, where are your balls? 318 00:21:34,625 --> 00:21:36,190 Will you stop being sexist? 319 00:21:36,192 --> 00:21:37,426 How am I being sexist? 320 00:21:37,428 --> 00:21:38,927 My desire not to be killed has nothing to do 321 00:21:38,929 --> 00:21:41,395 with having or not having testicles. 322 00:21:41,397 --> 00:21:43,433 Well there's no need to be a whining pussy about it. 323 00:21:59,916 --> 00:22:01,019 Hi. 324 00:22:07,991 --> 00:22:09,594 Maybe if you just hit it harder. 325 00:22:12,596 --> 00:22:13,562 Hey. 326 00:22:13,564 --> 00:22:17,266 Ah, is this the reception? 327 00:22:17,268 --> 00:22:19,267 No. 328 00:22:19,269 --> 00:22:21,205 Reception's over there. 329 00:22:24,508 --> 00:22:26,341 Okay. 330 00:22:38,622 --> 00:22:41,155 You're the talk of the town. 331 00:22:41,157 --> 00:22:44,359 We don't get many Europeans. 332 00:22:44,361 --> 00:22:46,495 Do you know Prince George? 333 00:22:46,497 --> 00:22:48,563 No. 334 00:22:48,565 --> 00:22:51,603 Oh, I was only joking. 335 00:22:53,170 --> 00:22:54,236 We're looking for our mother, actually. 336 00:22:54,238 --> 00:22:55,970 She lives on this road. 337 00:22:55,972 --> 00:22:58,340 Number 66. 338 00:22:58,342 --> 00:23:00,007 That's old Mary Pearce's place. 339 00:23:00,009 --> 00:23:02,044 Mary Pearce, yes. 340 00:23:02,046 --> 00:23:03,679 Yeah, but Mary Pearce is... 341 00:23:03,681 --> 00:23:05,450 Dead. 342 00:23:13,289 --> 00:23:16,426 Mary Pearce is dead. 343 00:23:22,231 --> 00:23:26,200 Mary was a wonderful woman. 344 00:23:26,202 --> 00:23:28,536 I used to love to watch her dance, you know? 345 00:23:28,538 --> 00:23:33,574 Sometimes it looked like she'd short-circuited. 346 00:23:33,576 --> 00:23:36,344 She was so full of life. 347 00:23:36,346 --> 00:23:39,547 Until she was dead. 348 00:23:39,549 --> 00:23:45,053 But yet, there were moments of stillness and... 349 00:23:45,055 --> 00:23:50,424 no talking when she was asleep. 350 00:23:50,426 --> 00:23:53,194 Mostly. 351 00:23:53,196 --> 00:23:58,299 And in the end she lost her head. 352 00:23:58,301 --> 00:24:02,170 Dementia. 353 00:24:02,172 --> 00:24:04,338 She left us years ago. 354 00:24:04,340 --> 00:24:07,676 I'm just so sad that I never got to meet her. 355 00:24:07,678 --> 00:24:08,677 No, I'm vegan. 356 00:24:08,679 --> 00:24:11,345 So to whom did the house belong? 357 00:24:11,347 --> 00:24:12,581 - The house? - It's number 66. 358 00:24:12,583 --> 00:24:13,449 We went there before. 359 00:24:13,451 --> 00:24:14,749 I know it's a little bit Myra Hindley... 360 00:24:14,751 --> 00:24:17,786 You have no business there. 361 00:24:17,788 --> 00:24:21,222 The house belongs to the village now. 362 00:24:21,224 --> 00:24:24,026 I'm sorry you've come all this way for nothing 363 00:24:24,028 --> 00:24:28,330 but really it's time for you to be leaving now. 364 00:24:28,332 --> 00:24:30,164 I spoke to her. 365 00:24:31,468 --> 00:24:33,567 Daisy. 366 00:24:33,569 --> 00:24:37,541 Go and help your uncle with the sheets. 367 00:24:39,542 --> 00:24:42,710 When did you speak with her? 368 00:24:42,712 --> 00:24:44,779 On the phone, just before we left. 369 00:24:44,781 --> 00:24:47,783 You said she died years ago. 370 00:24:47,785 --> 00:24:50,218 Emotionally. 371 00:24:50,220 --> 00:24:51,719 Her brain. 372 00:24:51,721 --> 00:24:55,056 Her body gave way yesterday. 373 00:24:55,058 --> 00:24:58,226 Well, I'd like to see her. 374 00:24:58,228 --> 00:24:59,326 To pay our respects. 375 00:24:59,328 --> 00:25:00,694 She's dead, mate. 376 00:25:00,696 --> 00:25:02,663 Then when's the funeral? 377 00:25:02,665 --> 00:25:07,302 The funeral is tomorrow. 378 00:25:07,304 --> 00:25:10,171 You must come, of course. 379 00:25:10,173 --> 00:25:12,609 Will you excuse me now. 380 00:25:20,584 --> 00:25:22,484 You're lucky we had space. 381 00:25:22,486 --> 00:25:23,352 Gets very busy, 382 00:25:23,354 --> 00:25:24,819 what with the Australia Day ceremony. 383 00:25:24,821 --> 00:25:27,555 Oh, what's that? 384 00:25:27,557 --> 00:25:29,490 Only the most important, incredible and exciting day 385 00:25:29,492 --> 00:25:31,660 of the year. 386 00:25:31,662 --> 00:25:35,497 And there's karaoke. 387 00:25:35,499 --> 00:25:39,334 We're doing the funeral, and that's final! 388 00:25:42,673 --> 00:25:43,638 Gidday. 389 00:25:43,640 --> 00:25:45,574 Gidday! 390 00:25:51,647 --> 00:25:54,149 Shall I get them some Meaty-Mite? 391 00:25:54,151 --> 00:25:56,617 Is that like Marmite? 392 00:25:56,619 --> 00:25:58,253 No. 393 00:25:58,255 --> 00:26:01,155 I don't consume meat products. 394 00:26:01,157 --> 00:26:02,524 What do you want, then? 395 00:26:02,526 --> 00:26:03,525 An onion? 396 00:26:04,595 --> 00:26:06,428 Well maybe in a salad. 397 00:26:06,430 --> 00:26:08,332 We don't do salad. 398 00:26:10,634 --> 00:26:12,502 Give them the stew. 399 00:26:15,506 --> 00:26:16,403 Norman. 400 00:26:16,405 --> 00:26:17,605 Annabelle. 401 00:26:17,607 --> 00:26:19,474 Welcome home. 402 00:26:19,476 --> 00:26:21,709 We are so sorry for your loss. 403 00:26:21,711 --> 00:26:23,411 Mary was like family. 404 00:26:23,413 --> 00:26:25,747 She gave everything to the community. 405 00:26:25,749 --> 00:26:27,215 Noah! 406 00:26:27,217 --> 00:26:29,484 Do not mansplain over me. 407 00:26:29,486 --> 00:26:32,520 It is my right as a woman not be interrupted! 408 00:26:32,522 --> 00:26:33,787 We thought you were dead! 409 00:26:33,789 --> 00:26:36,324 But we are thrilled that that is not the case. 410 00:26:36,326 --> 00:26:37,625 Eric. 411 00:26:37,627 --> 00:26:38,927 My first born. 412 00:26:38,929 --> 00:26:40,528 Uncle Morris, my father. 413 00:26:40,530 --> 00:26:42,463 Fuck off, ya pommy bastards! 414 00:26:43,333 --> 00:26:45,267 He likes you. 415 00:26:45,269 --> 00:26:48,338 And this is Jayne, our pride and joy. 416 00:26:50,473 --> 00:26:53,208 And your biggest fan. 417 00:26:53,210 --> 00:26:55,911 We use your stuff every day. 418 00:26:55,913 --> 00:26:58,513 Well don't you have lovely hair. 419 00:27:07,356 --> 00:27:08,422 Jayne. 420 00:27:08,424 --> 00:27:09,391 With a Y. 421 00:27:09,393 --> 00:27:11,461 She's very particular about the spelling. 422 00:27:22,705 --> 00:27:24,738 You two need a drink. 423 00:27:24,740 --> 00:27:27,741 We've got, ah, Beaujolais, Shiraz and Chianti. 424 00:27:27,743 --> 00:27:29,411 But that'll cost you extra. 425 00:27:29,413 --> 00:27:30,578 What, before dinner? 426 00:27:30,580 --> 00:27:32,247 If he's a man, he'll have a XXXX. 427 00:27:32,249 --> 00:27:33,515 What's a XXXX? 428 00:27:33,517 --> 00:27:34,548 It's a man's drink. 429 00:27:47,830 --> 00:27:51,232 Oh, goes down like a fat kid on a see-saw. 430 00:27:51,234 --> 00:27:53,904 Well, I'll have one of those. 431 00:28:16,926 --> 00:28:19,760 Looks like Mary's prodigy's got a vagina. 432 00:28:19,762 --> 00:28:21,662 No, he doesn't. 433 00:28:21,664 --> 00:28:23,864 But I do. 434 00:28:23,866 --> 00:28:25,734 Pass me one of those. 435 00:28:38,815 --> 00:28:41,016 That's how it's done, boys. 436 00:28:41,018 --> 00:28:42,284 Impressive. 437 00:28:42,286 --> 00:28:44,518 I like to have a drink with Anna 438 00:28:44,520 --> 00:28:46,888 'Cause Anna's me mate! 439 00:28:49,358 --> 00:28:52,594 She drinks it down in eight, seven, six, five, 440 00:28:52,596 --> 00:28:54,895 four, three, two, one! 441 00:29:02,838 --> 00:29:04,975 Grub's up. 442 00:29:11,815 --> 00:29:13,284 Um. 443 00:29:14,718 --> 00:29:16,019 Hmm. 444 00:29:17,554 --> 00:29:20,055 That's really good. 445 00:29:20,057 --> 00:29:23,391 It's sort of smoking. 446 00:29:23,393 --> 00:29:24,659 You sure you don't want any of this? 447 00:29:24,661 --> 00:29:26,894 Fuck it, give me the stew. 448 00:29:26,896 --> 00:29:27,964 Give me the stew... 449 00:29:36,940 --> 00:29:38,643 - Oh, it's sublime. - Isn't it? 450 00:29:41,845 --> 00:29:42,943 What is it? It's so sweet. 451 00:29:42,945 --> 00:29:43,812 It's so tender. 452 00:29:43,814 --> 00:29:44,845 I think it's... 453 00:29:44,847 --> 00:29:47,349 Well I think it's veal. 454 00:29:47,351 --> 00:29:48,749 It's baby cow? 455 00:29:48,751 --> 00:29:50,884 Oh, that's really bad, isn't it? 456 00:29:53,757 --> 00:29:55,489 What? 457 00:29:55,491 --> 00:29:57,825 Remember that weekend that Mum took us to that place, 458 00:29:57,827 --> 00:29:58,893 was it in Bournemouth? 459 00:29:58,895 --> 00:30:00,428 Oh yes, our first and final holiday. 460 00:30:00,430 --> 00:30:01,296 And I dared you to... 461 00:30:01,298 --> 00:30:02,997 To eat 70 chicken nuggets on the pier. 462 00:30:02,999 --> 00:30:06,101 Yes, I do remember, thank you. 463 00:30:06,103 --> 00:30:07,835 You lost five pounds that day. 464 00:30:07,837 --> 00:30:10,572 You gained 10. 465 00:30:10,574 --> 00:30:12,673 Do you know I got the worst food poisoning ever that day. 466 00:30:21,550 --> 00:30:23,617 Ooh. 467 00:30:29,893 --> 00:30:30,691 Don't forget to flush! 468 00:30:30,693 --> 00:30:32,459 Oh, you're not funny! 469 00:30:51,815 --> 00:30:55,083 They could put the whole operation in danger. 470 00:30:55,085 --> 00:30:57,552 Everything we've worked for. 471 00:30:57,554 --> 00:31:00,087 I will take care of it. 472 00:31:00,089 --> 00:31:04,092 They will leave after the funeral. 473 00:31:04,094 --> 00:31:07,027 But we've never done a funeral. 474 00:31:07,029 --> 00:31:08,595 You'll be fine. 475 00:31:24,614 --> 00:31:27,015 Daisy? 476 00:31:27,017 --> 00:31:29,651 Do you want me to wash your wombat? 477 00:31:29,653 --> 00:31:31,119 Beg your pardon? 478 00:31:31,121 --> 00:31:34,021 Your toy wombat. 479 00:31:34,023 --> 00:31:36,623 This is... 480 00:31:36,625 --> 00:31:37,691 a wombat. 481 00:31:37,693 --> 00:31:39,693 Right. 482 00:31:39,695 --> 00:31:42,764 I mean, it's not mine. 483 00:31:42,766 --> 00:31:43,832 It's my sister's. 484 00:31:43,834 --> 00:31:45,866 She's really immature, so... 485 00:31:45,868 --> 00:31:47,235 Mary. 486 00:31:47,237 --> 00:31:50,604 The day she arrived in Australia. 487 00:31:50,606 --> 00:31:52,207 She looks so happy. 488 00:31:52,209 --> 00:31:56,110 Oh, that was before the family took back control of the farm. 489 00:31:56,112 --> 00:31:57,911 She owned a farm? 490 00:31:57,913 --> 00:32:00,648 She was a very hard worker. 491 00:32:00,650 --> 00:32:04,084 Wish I'd got the chance to meet her. 492 00:32:04,086 --> 00:32:06,123 Thank you, for this. 493 00:32:08,959 --> 00:32:10,561 I like your haircut. 494 00:32:27,844 --> 00:32:29,943 So Anna, it turns out Mary came here as an immigrant. 495 00:32:29,945 --> 00:32:32,881 She owned this farm, and Mr Mateusz is a wombat... 496 00:33:32,241 --> 00:33:35,278 Pommy bastard snag killer! 497 00:33:43,118 --> 00:33:47,287 Soft, gentle music helps you calm your mind. 498 00:33:50,093 --> 00:33:52,293 - Who's this? - That's enough, Morris. 499 00:33:52,295 --> 00:33:53,995 He'll bring the curse! 500 00:33:55,230 --> 00:33:57,364 This used to be his room. 501 00:33:57,366 --> 00:33:58,766 What, so he stuck a fork in me? 502 00:33:58,768 --> 00:33:59,767 A fork! 503 00:33:59,769 --> 00:34:01,235 Oh, calm down. 504 00:34:01,237 --> 00:34:02,870 It's only a flesh wound. 505 00:34:09,746 --> 00:34:12,048 You've got your mother's legs. 506 00:34:14,884 --> 00:34:16,152 That's quite a big needle. 507 00:34:26,862 --> 00:34:28,028 - Doesn't hurt, does it? - No. 508 00:34:28,030 --> 00:34:29,666 Oh, no no. 509 00:34:34,003 --> 00:34:36,204 You should stay away from Morris. 510 00:34:36,206 --> 00:34:39,273 He called me a snag killer. 511 00:34:39,275 --> 00:34:40,108 What does that mean? 512 00:34:40,110 --> 00:34:43,211 A snag means sausage. 513 00:34:43,213 --> 00:34:45,213 He just blames you for the plague. 514 00:34:45,215 --> 00:34:46,115 What plague? 515 00:34:48,251 --> 00:34:56,627 Apparently when you were born all the pigs just sort of died. 516 00:34:58,027 --> 00:35:00,293 Morris said you cursed the village. 517 00:35:00,295 --> 00:35:03,032 But everyone knew the real reason. 518 00:35:20,916 --> 00:35:23,784 It was safer to send you away. 519 00:35:23,786 --> 00:35:24,885 And tell everyone we were dead. 520 00:35:24,887 --> 00:35:26,354 Why wouldn't she go with us? 521 00:35:29,391 --> 00:35:32,392 You ask too many questions, Norman. 522 00:35:32,394 --> 00:35:34,295 Wait there, I'll fetch the scissors. 523 00:35:34,297 --> 00:35:35,965 No need. 524 00:35:41,704 --> 00:35:44,072 It's lucky he missed my femoral artery. 525 00:35:44,074 --> 00:35:45,072 Well, where's that? 526 00:35:45,074 --> 00:35:48,709 Oh, it's just there. 527 00:35:48,711 --> 00:35:51,045 If he'd cut it, I'd be dead in about five minutes. 528 00:35:51,047 --> 00:35:53,313 Five minutes? 529 00:35:53,315 --> 00:35:54,382 Well that's not long. 530 00:35:54,384 --> 00:35:59,019 But the one to really get is the subclavian artery. 531 00:35:59,021 --> 00:36:02,956 One jab there, I'd bleed out in about five seconds. 532 00:36:02,958 --> 00:36:04,726 I did it to a pig once. 533 00:36:04,728 --> 00:36:06,059 Well, I didn't, my Mum did. 534 00:36:06,061 --> 00:36:07,394 Other Mum. 535 00:36:07,396 --> 00:36:09,097 I just watched. 536 00:36:09,099 --> 00:36:10,164 I like... 537 00:36:10,166 --> 00:36:12,400 I like pigs. 538 00:36:12,402 --> 00:36:13,767 I should go. 539 00:36:13,769 --> 00:36:15,271 Yup. 540 00:36:50,106 --> 00:36:53,775 Oh gosh, it feels like my brain's eating my skull. 541 00:36:53,777 --> 00:36:55,311 How did you sleep? 542 00:37:20,836 --> 00:37:22,537 - Morris. - Yeah. 543 00:37:22,539 --> 00:37:24,074 Yeah. 544 00:37:43,126 --> 00:37:44,027 Ladies and... 545 00:37:49,231 --> 00:37:51,164 Thanks, Morris. 546 00:37:51,166 --> 00:37:55,202 Ladies and gentlemen today is Australia Day. 547 00:37:55,204 --> 00:37:57,338 - Aussie, Aussie, Aussie! - Oi oi oi! 548 00:37:57,340 --> 00:38:01,141 - Aussie, Aussie, Aussie! - Oi oi oi! 549 00:38:01,143 --> 00:38:04,045 But it's a funeral, so sad, also. 550 00:38:04,047 --> 00:38:08,117 Mary was a woman. 551 00:38:12,054 --> 00:38:14,287 And she was old. 552 00:38:14,289 --> 00:38:16,490 And she's dead. 553 00:38:20,396 --> 00:38:22,195 Why don't we look at some pictures of Mary 554 00:38:22,197 --> 00:38:23,164 when she was alive? 555 00:38:23,166 --> 00:38:24,334 Thank you, Eric. 556 00:38:28,304 --> 00:38:29,604 No. 557 00:38:29,606 --> 00:38:30,908 No, that's the wrong picture. 558 00:38:34,543 --> 00:38:35,945 Shit. 559 00:38:43,018 --> 00:38:44,120 Oh no. 560 00:38:46,655 --> 00:38:48,889 No, let's pull the pin on the pictures, thanks Eric. 561 00:38:48,891 --> 00:38:52,360 Would anyone like to say some words about Mary? 562 00:38:52,362 --> 00:38:54,996 Anyone at all? 563 00:38:54,998 --> 00:38:57,331 Morris, you took over her farm. 564 00:38:57,333 --> 00:38:58,298 You got to know her. 565 00:38:58,300 --> 00:38:59,467 What would you say about her? 566 00:38:59,469 --> 00:39:01,001 Fuckin' bitch. 567 00:39:01,003 --> 00:39:02,239 And may she rest in peace. 568 00:39:04,440 --> 00:39:06,440 That concludes the service. 569 00:39:06,442 --> 00:39:08,378 Sandwiches under the tarp. 570 00:39:18,987 --> 00:39:22,058 Are you gonna say something to put her body to rest? 571 00:39:23,626 --> 00:39:25,596 Ja, of course. 572 00:39:27,697 --> 00:39:29,963 Apple! 573 00:39:29,965 --> 00:39:31,300 Me? 574 00:39:38,574 --> 00:39:43,577 ♪ Australians all let us rejoice ♪ 575 00:39:43,579 --> 00:39:49,016 ♪ For we are young and free ♪ 576 00:39:49,018 --> 00:39:54,621 ♪ With golden soil and wealth for toil ♪ 577 00:39:54,623 --> 00:39:57,325 Do you not see anything wrong with these people? 578 00:39:57,327 --> 00:39:58,992 No, I just think they're Australian. 579 00:39:58,994 --> 00:40:03,331 ♪ Our land abounds in nature's gifts ♪ 580 00:40:03,333 --> 00:40:08,068 ♪ Of beauty rich and rare ♪ 581 00:40:08,070 --> 00:40:12,639 ♪ In history's page let every stage ♪ 582 00:40:12,641 --> 00:40:16,677 ♪ Advance Australia fair ♪ 583 00:40:30,460 --> 00:40:34,028 She owned everything. 584 00:40:34,030 --> 00:40:37,331 And left us nothing. 585 00:40:37,333 --> 00:40:40,066 I think she was under threat. 586 00:40:40,068 --> 00:40:42,068 From who? 587 00:40:42,070 --> 00:40:45,639 The bus leaves in 15 minutes. 588 00:40:45,641 --> 00:40:49,275 I'm sure Mary is proud of you wherever she is. 589 00:41:12,434 --> 00:41:15,469 Say bye bye, pommies! 590 00:41:15,471 --> 00:41:16,539 Jumping! 591 00:41:22,577 --> 00:41:24,711 - Would you just get off me! - Shh! Shh! 592 00:41:24,713 --> 00:41:26,416 Be quiet! Be quiet, be quiet, be quiet. 593 00:41:35,657 --> 00:41:37,527 That's the man from immigration. 594 00:41:43,398 --> 00:41:45,432 - He's in on it. - In on what? 595 00:41:45,434 --> 00:41:47,137 I don't know, but I'm gonna find out. 596 00:41:51,474 --> 00:41:53,074 What, are you going to leave your teddy bear behind, 597 00:41:53,076 --> 00:41:54,775 are you Normie? 598 00:41:54,777 --> 00:41:58,248 His name is Mr Mateusz and he's a wombat. 599 00:42:03,318 --> 00:42:05,786 Bastard went off like a frog in a sock 600 00:42:05,788 --> 00:42:08,555 and then was off like a bride's nightie. 601 00:42:08,557 --> 00:42:10,124 Kong Dang? 602 00:42:10,126 --> 00:42:13,860 My friend became angry and then made a swift exit. 603 00:42:13,862 --> 00:42:15,528 Bonza. Good boy, good boy. 604 00:42:15,530 --> 00:42:17,034 Oi, Morris. 605 00:42:19,434 --> 00:42:20,668 Pommies. 606 00:42:20,670 --> 00:42:21,469 Why don't you tell me what really happened 607 00:42:21,471 --> 00:42:24,137 - to my mother? - She's cactus. 608 00:42:24,139 --> 00:42:25,171 What? 609 00:42:25,173 --> 00:42:27,273 She's no longer alive. 610 00:42:27,275 --> 00:42:28,842 Okay. 611 00:42:28,844 --> 00:42:29,844 And how did she die? 612 00:42:29,846 --> 00:42:32,112 - Lost her noggin. - Head. 613 00:42:32,114 --> 00:42:33,581 Now fuck off. 614 00:42:33,583 --> 00:42:34,481 Please leave. 615 00:42:34,483 --> 00:42:34,916 Come on, Norman, this is clearly point... 616 00:42:34,918 --> 00:42:37,217 Wait, hang on. 617 00:42:37,219 --> 00:42:39,353 Answer me this and I'll go. 618 00:42:39,355 --> 00:42:40,753 Mary had white hair, yes? 619 00:42:40,755 --> 00:42:42,289 Nah yeah. 620 00:42:42,291 --> 00:42:43,624 What? 621 00:42:43,626 --> 00:42:45,358 Nah yeah means yes. 622 00:42:45,360 --> 00:42:47,161 Right. 623 00:42:47,163 --> 00:42:49,896 But I saw that the body in the coffin had black hair. 624 00:42:49,898 --> 00:42:51,365 Yeah nah. 625 00:42:51,367 --> 00:42:52,499 So it couldn't have been the same person. 626 00:42:52,501 --> 00:42:54,869 Yeah nah! 627 00:42:54,871 --> 00:42:56,470 Yeah nah means no. 628 00:42:56,472 --> 00:42:58,238 Oh, my head hurts. 629 00:42:58,240 --> 00:42:59,606 Australian is a language incredibly rich 630 00:42:59,608 --> 00:43:01,742 in idiomatic expression. 631 00:43:01,744 --> 00:43:02,909 Was that her in the coffin? 632 00:43:02,911 --> 00:43:04,677 - Yeah nah or nah yeah? - Yeah nah. 633 00:43:04,679 --> 00:43:06,213 - Yeah nah? - Yeah nah. 634 00:43:06,215 --> 00:43:06,880 - Nah yeah? - Nah. 635 00:43:06,882 --> 00:43:08,349 Nah, nah yeah. 636 00:43:08,351 --> 00:43:09,282 Yeah nah? 637 00:43:09,284 --> 00:43:10,918 Nah. 638 00:43:10,920 --> 00:43:12,019 - I knew it. - You knew what? 639 00:43:12,021 --> 00:43:17,458 Pig murdering ankle-biting pommy bastard arsehole! 640 00:43:17,460 --> 00:43:22,195 That one is not listed. 641 00:43:22,197 --> 00:43:23,796 What the hell is going on? 642 00:43:23,798 --> 00:43:25,733 If we miss this bus... 643 00:43:25,735 --> 00:43:28,202 She had white hair and look. 644 00:43:28,204 --> 00:43:29,702 No tattoo on the wrist. 645 00:43:29,704 --> 00:43:31,271 That's her. 646 00:43:31,273 --> 00:43:32,572 Who gave you this? 647 00:43:32,574 --> 00:43:34,307 Nobody. 648 00:43:34,309 --> 00:43:35,275 Daisy. 649 00:43:36,246 --> 00:43:38,646 Oh my God, you fancy the little freckle girl? 650 00:43:38,648 --> 00:43:40,380 She looks about 10. 651 00:43:40,382 --> 00:43:42,516 I don't fancy anyone. 652 00:43:42,518 --> 00:43:43,383 You're like Rolf Harris. 653 00:43:43,385 --> 00:43:44,450 Have you no shame? 654 00:43:44,452 --> 00:43:46,452 Can we stay on topic, please? 655 00:43:46,454 --> 00:43:48,255 These people have done something to our mother. 656 00:43:48,257 --> 00:43:49,190 Oh, no they haven't. 657 00:43:49,192 --> 00:43:50,958 Yes they have, Anna, and I will prove it. 658 00:43:50,960 --> 00:43:53,130 And how do you plan on doing that? 659 00:44:05,942 --> 00:44:08,374 It's the heat. 660 00:44:08,376 --> 00:44:10,510 The heat is driving you mad. 661 00:44:10,512 --> 00:44:11,345 Please stop. 662 00:44:11,347 --> 00:44:13,646 You're going to anger the locals. 663 00:44:13,648 --> 00:44:14,784 Then let's anger them. 664 00:44:35,304 --> 00:44:35,970 Hans must be hiding her. 665 00:44:35,972 --> 00:44:37,070 We should check the pub. 666 00:44:37,072 --> 00:44:39,505 No amount of money is worth risking our lives for. 667 00:44:39,507 --> 00:44:40,907 What, is that why you came here? 668 00:44:40,909 --> 00:44:42,775 For money? 669 00:44:42,777 --> 00:44:44,411 Of course. 670 00:44:44,413 --> 00:44:46,579 What, do you think I care about some Australian crone 671 00:44:46,581 --> 00:44:49,349 who gave me up at birth and then pretended I was dead? 672 00:44:49,351 --> 00:44:51,485 Anna, I think she was doing it for us. 673 00:44:51,487 --> 00:44:53,954 I think she was doing it for herself. 674 00:44:53,956 --> 00:44:55,825 I'm just taking a leaf out of her book. 675 00:45:00,563 --> 00:45:01,795 You said family meant sticking together 676 00:45:01,797 --> 00:45:03,699 no matter what. 677 00:45:04,900 --> 00:45:07,001 Razem. 678 00:45:28,456 --> 00:45:30,226 Think you're gonna love Australia Day. 679 00:45:32,961 --> 00:45:35,329 We try to cater to everyone's tastes. 680 00:45:35,331 --> 00:45:38,632 It's very inclusive. 681 00:45:38,634 --> 00:45:39,932 So just through here. 682 00:45:39,934 --> 00:45:41,467 Yep, mind your step. 683 00:46:04,893 --> 00:46:06,860 That's exactly what I said to her. 684 00:46:06,862 --> 00:46:08,762 No, I like him. 685 00:46:08,764 --> 00:46:11,565 Oh, stop it. You can be so judgemental! 686 00:46:11,567 --> 00:46:13,566 I'm not having this argument with you again. 687 00:46:13,568 --> 00:46:15,538 Just be quiet and eat your salad. 688 00:46:18,340 --> 00:46:19,505 Oh. 689 00:46:19,507 --> 00:46:20,374 Oh. 690 00:46:20,376 --> 00:46:21,108 Oh. 691 00:46:21,110 --> 00:46:23,376 It's not what it looks like. 692 00:46:23,378 --> 00:46:26,045 Did... did you do this to my mother? 693 00:46:26,047 --> 00:46:27,613 No! 694 00:46:27,615 --> 00:46:28,382 No. 695 00:46:28,384 --> 00:46:29,083 God, no. 696 00:46:29,085 --> 00:46:31,351 I would never do that to Mary. 697 00:46:31,353 --> 00:46:33,586 Please don't tell my Mum about this. 698 00:46:33,588 --> 00:46:34,857 Then tell me where Mary is. 699 00:46:36,958 --> 00:46:39,959 My Mum says I can't. 700 00:46:39,961 --> 00:46:42,829 Don't you think I won't go straight to Apple 701 00:46:42,831 --> 00:46:44,998 and tell her... 702 00:46:45,000 --> 00:46:47,403 Not entirely sure what this is, but I will tell her. 703 00:46:51,072 --> 00:46:52,972 She was found trying to leave the village 704 00:46:52,974 --> 00:46:54,641 and Hans wasn't happy. 705 00:46:54,643 --> 00:46:55,842 Why? 706 00:46:55,844 --> 00:46:57,911 Because... 707 00:46:57,913 --> 00:46:59,782 Because nobody leaves the village. 708 00:47:01,916 --> 00:47:04,517 Son! 709 00:47:04,519 --> 00:47:06,887 Quickly, in here. 710 00:47:06,889 --> 00:47:08,988 Come on. 711 00:47:08,990 --> 00:47:10,626 Come on. 712 00:47:14,163 --> 00:47:15,597 Sorry, darling. 713 00:47:19,835 --> 00:47:21,901 Why are you starkers? 714 00:47:21,903 --> 00:47:23,970 I was doing Pilates. 715 00:47:23,972 --> 00:47:25,909 For my circulation. 716 00:47:28,143 --> 00:47:30,010 Mum said tonight. 717 00:47:30,012 --> 00:47:31,845 We do it tonight. 718 00:47:31,847 --> 00:47:33,679 Do what? 719 00:47:33,681 --> 00:47:35,516 The thing. 720 00:47:35,518 --> 00:47:36,617 What's the thing? 721 00:47:36,619 --> 00:47:39,086 Take control. 722 00:47:39,088 --> 00:47:41,188 Just cover up your donger. 723 00:47:41,190 --> 00:47:42,889 Love you! 724 00:48:22,697 --> 00:48:24,965 No smoking inside. 725 00:48:24,967 --> 00:48:26,503 Well open a window, then. 726 00:48:31,507 --> 00:48:32,805 Emergency services. 727 00:48:32,807 --> 00:48:33,840 Police. 728 00:48:33,842 --> 00:48:35,809 Yeah, what's your location? 729 00:48:35,811 --> 00:48:37,079 Two Heads Creek. 730 00:48:52,695 --> 00:48:53,827 Mary? 731 00:49:19,621 --> 00:49:20,987 It's no use, sister girl. 732 00:49:20,989 --> 00:49:23,155 It's a government operation. 733 00:49:23,157 --> 00:49:25,659 Lots of money involved. 734 00:49:25,661 --> 00:49:28,762 They pay the town to make the immigrant problem disappear. 735 00:49:28,764 --> 00:49:31,697 Nobody hears the screams. 736 00:49:31,699 --> 00:49:34,603 You're the first one I've ever seen come back. 737 00:49:46,981 --> 00:49:49,583 Look, we're doing the Australia Day celebration. 738 00:49:49,585 --> 00:49:51,221 If he doesn't like it, we'll get rid of him. 739 00:51:01,090 --> 00:51:03,856 I can't believe it's finally here! 740 00:51:03,858 --> 00:51:05,626 Will she be ready for the feast? 741 00:51:05,628 --> 00:51:07,163 Ah yeah, yeah of course. 742 00:51:09,331 --> 00:51:10,697 Wow. 743 00:51:10,699 --> 00:51:12,766 The BigBoy 3000. 744 00:51:12,768 --> 00:51:13,800 Secondhand. 745 00:51:13,802 --> 00:51:15,702 Oh, made in China, 746 00:51:15,704 --> 00:51:16,670 but we won't hold that against her. 747 00:51:17,206 --> 00:51:19,139 Beaut. 748 00:51:19,141 --> 00:51:20,773 Does she turn on? 749 00:51:20,775 --> 00:51:22,742 Yeah. 750 00:51:22,744 --> 00:51:24,144 Why don't you give her a go, son? 751 00:51:24,146 --> 00:51:26,847 Oh, can I? 752 00:51:26,849 --> 00:51:27,847 Yeah, go for your life. 753 00:51:27,849 --> 00:51:29,182 Oh really? 754 00:51:29,184 --> 00:51:30,687 Thanks. 755 00:51:35,990 --> 00:51:38,360 Oh, this is great! 756 00:51:50,005 --> 00:51:51,237 Shit. 757 00:51:51,239 --> 00:51:52,341 I need to... 758 00:51:55,010 --> 00:51:57,911 You need to plug it in first. 759 00:51:57,913 --> 00:52:00,282 Aye, that'd be the reason. 760 00:52:02,384 --> 00:52:06,019 Oh, why did you put the BigBoy so far from the plug? 761 00:52:06,021 --> 00:52:08,454 It's called Feng Shui, Eric. 762 00:52:08,456 --> 00:52:11,691 Look, the grinder's here so we're doing the feast, right? 763 00:52:11,693 --> 00:52:14,126 Well, Hans? 764 00:52:14,128 --> 00:52:16,063 - We postpone. - Oh. 765 00:52:16,065 --> 00:52:17,898 On Australia Day? 766 00:52:17,900 --> 00:52:19,465 We haven't cancelled an Australia Day celebration 767 00:52:19,467 --> 00:52:21,200 since the Great Famine. 768 00:52:21,202 --> 00:52:23,170 Yeah, and what about the karaoke? 769 00:52:23,172 --> 00:52:25,037 I am the Chair. 770 00:52:25,039 --> 00:52:26,907 The Chair has spoken. 771 00:52:26,909 --> 00:52:29,275 Yeah, but I've spent weeks on the colour scheme. 772 00:52:29,277 --> 00:52:32,045 It will still go ahead, fear not. 773 00:52:32,047 --> 00:52:34,447 I'll get rid of Norman myself. 774 00:52:34,449 --> 00:52:36,316 That's what you said when the pigs all died. 775 00:52:36,318 --> 00:52:37,950 You lied to us then. 776 00:52:37,952 --> 00:52:40,253 What's to say you're telling the truth now? 777 00:52:40,255 --> 00:52:44,191 Need I remind you, little brother 778 00:52:44,193 --> 00:52:46,459 that father chose me. 779 00:52:46,461 --> 00:52:48,894 Yeah, and you chose democracy. 780 00:52:48,896 --> 00:52:50,831 That accent's not the only thing you brought back 781 00:52:50,833 --> 00:52:52,865 from your one summer in Dusseldorf. 782 00:52:52,867 --> 00:52:54,867 The curse remains. 783 00:52:54,869 --> 00:52:58,438 Our community is under threat from outsiders. 784 00:52:58,440 --> 00:53:01,941 We need strong and decisive leadership. 785 00:53:01,943 --> 00:53:03,012 What was that? 786 00:53:10,251 --> 00:53:12,251 The spring roll's gone walkabout. 787 00:53:20,762 --> 00:53:22,030 Oh-hoo! 788 00:53:25,300 --> 00:53:26,499 Come on! 789 00:53:26,501 --> 00:53:28,168 Border control, bitch! 790 00:53:35,811 --> 00:53:38,278 Fuck yeah! 791 00:53:38,280 --> 00:53:39,912 Hope you've had your Weet-Bix. 792 00:53:52,027 --> 00:53:54,260 And I was never allowed to sit in the front seat. 793 00:53:54,262 --> 00:53:56,896 I mean, can you imagine what that did to my self-esteem? 794 00:53:56,898 --> 00:53:58,063 Always being put second. 795 00:53:58,065 --> 00:54:00,032 Always playing a supporting role. 796 00:54:00,034 --> 00:54:01,867 I mean, no wonder I became an actress. 797 00:54:01,869 --> 00:54:03,936 I mean how was I, an innocent child 798 00:54:03,938 --> 00:54:06,072 supposed to form a positive sense of self 799 00:54:06,074 --> 00:54:09,309 in a regime of systemic, sadistic, 800 00:54:09,311 --> 00:54:14,481 I mean emotionally manipulative, cross-projecting abuse? 801 00:54:14,483 --> 00:54:16,316 I was put in an orphanage after the police 802 00:54:16,318 --> 00:54:18,584 murdered my mother and father in front of me 803 00:54:18,586 --> 00:54:20,487 which would explain why I couldn't get a job, 804 00:54:20,489 --> 00:54:23,023 due to lack of qualifications and skills. 805 00:54:23,025 --> 00:54:25,057 I had to steal tinned food to support my daughter, 806 00:54:25,059 --> 00:54:26,525 then the government took her away 807 00:54:26,527 --> 00:54:28,360 and now I'm stuck here doing this job 808 00:54:28,362 --> 00:54:31,032 until I can get a court case to get custody back. 809 00:54:32,967 --> 00:54:35,367 Yes, exactly. 810 00:54:35,369 --> 00:54:38,271 But hey, you'd do anything for family, right? 811 00:54:44,880 --> 00:54:46,112 Mary? 812 00:55:10,072 --> 00:55:11,905 Daisy. 813 00:55:11,907 --> 00:55:13,373 Behind you. 814 00:55:34,496 --> 00:55:36,362 Leave him out here to rot. 815 00:55:36,364 --> 00:55:37,599 Yes, Daddy. 816 00:55:47,476 --> 00:55:53,345 ♪ Horror movie, right there on my TV ♪ 817 00:55:53,347 --> 00:55:59,952 ♪ Horror movie, right there on my TV ♪ 818 00:55:59,954 --> 00:56:06,458 ♪ Horror movie, right there on my TV ♪ 819 00:56:06,460 --> 00:56:12,164 ♪ Shocking me right out of my brain ♪ 820 00:56:12,166 --> 00:56:20,106 ♪ Shocking me right out of my brain ♪ 821 00:56:24,579 --> 00:56:27,479 ♪ Horror movie ♪ 822 00:56:27,481 --> 00:56:30,583 ♪ Horror movie ♪ 823 00:56:30,585 --> 00:56:33,653 ♪ Shocking me right out of my brain ♪ 824 00:56:33,655 --> 00:56:36,588 ♪ Horror movie, right there on my TV ♪ 825 00:56:36,590 --> 00:56:39,592 ♪ Horror movie, right there on my TV ♪ 826 00:56:39,594 --> 00:56:42,528 ♪ Horror movie, right there on my TV ♪ 827 00:56:42,530 --> 00:56:45,532 ♪ Shocking me right out of my brain ♪ 828 00:56:45,534 --> 00:56:48,467 ♪ Shocking me right out my brain ♪ 829 00:56:48,469 --> 00:56:50,070 ♪ It's bound to get you in ♪ 830 00:56:50,072 --> 00:56:51,503 ♪ Get you under your skin ♪ 831 00:56:51,505 --> 00:56:53,005 ♪ Hit you right on the chin ♪ 832 00:56:53,007 --> 00:56:54,507 ♪ Oh yeah ♪ 833 00:56:54,509 --> 00:56:56,108 ♪ It's bound to be a thriller ♪ 834 00:56:56,110 --> 00:56:57,476 ♪ Bound to be a chiller ♪ 835 00:56:57,478 --> 00:56:58,979 ♪ Bound to be a killer ♪ 836 00:56:58,981 --> 00:57:00,546 ♪ Oh yeah ♪ 837 00:57:00,548 --> 00:57:03,550 ♪ Horror movie, right there on my TV ♪ 838 00:57:03,552 --> 00:57:06,552 ♪ Horror movie, right there on my TV ♪ 839 00:57:06,554 --> 00:57:09,555 ♪ Horror movie, right there on my TV ♪ 840 00:57:09,557 --> 00:57:12,525 ♪ Shocking me right out of my brain ♪ 841 00:57:12,527 --> 00:57:13,626 ♪ You're wishing it's a movie ♪ 842 00:57:13,628 --> 00:57:15,494 ♪ On the silver screen ♪ 843 00:57:15,496 --> 00:57:16,695 ♪ But you're tucked up in bed ♪ 844 00:57:16,697 --> 00:57:18,430 ♪ In a fever dream ♪ 845 00:57:18,432 --> 00:57:19,632 ♪ But way out here ♪ 846 00:57:19,634 --> 00:57:21,467 ♪ The house'll always win ♪ 847 00:57:21,469 --> 00:57:23,036 ♪ There's juicy white meat ♪ 848 00:57:23,038 --> 00:57:24,269 ♪ Underneath your skin ♪ 849 00:57:24,271 --> 00:57:25,637 ♪ It's your arse on a plate ♪ 850 00:57:25,639 --> 00:57:27,474 ♪ And your eyes on the side ♪ 851 00:57:27,476 --> 00:57:28,675 ♪ We like foreign food too ♪ 852 00:57:28,677 --> 00:57:30,275 ♪ There's no racial divide ♪ 853 00:57:30,277 --> 00:57:31,677 ♪ Couldn't stop the boats ♪ 854 00:57:31,679 --> 00:57:33,512 ♪ Don't you dare stop the planes ♪ 855 00:57:33,514 --> 00:57:34,646 ♪ Get 'em all in ♪ 856 00:57:34,648 --> 00:57:37,052 ♪ So we can eat their brains ♪ 857 00:57:39,653 --> 00:57:42,391 It didn't mention this on the visa application! 858 00:57:45,693 --> 00:57:47,193 ♪ Horror movie ♪ 859 00:57:47,195 --> 00:57:48,628 ♪ Horror movie ♪ 860 00:57:48,630 --> 00:57:50,063 ♪ Horror movie ♪ 861 00:58:04,079 --> 00:58:06,679 ♪ Shocking me right out of my brain ♪ 862 00:58:06,681 --> 00:58:09,385 ♪ Shocking me right out of my brain ♪ 863 00:58:37,579 --> 00:58:38,610 Oi! 864 00:58:38,612 --> 00:58:41,180 The BigBoy 3000's all clogged up! 865 00:58:41,182 --> 00:58:42,347 Bazza! Trev! 866 00:58:42,349 --> 00:58:43,483 Keep your eye on the grub. 867 00:58:43,485 --> 00:58:44,753 Come on! 868 00:58:49,824 --> 00:58:51,426 Bye, Norman. 869 00:59:07,442 --> 00:59:08,874 We should have bought a Kenwood. 870 00:59:08,876 --> 00:59:10,709 That's not helpful, Eric. 871 00:59:10,711 --> 00:59:13,378 Right, we need a... let's see if we can find a... 872 00:59:13,380 --> 00:59:14,716 Anyone see a right wingnut? 873 00:59:45,614 --> 00:59:47,146 Hey, Jayne? 874 00:59:47,148 --> 00:59:48,784 How do you spell pasty little bitch? 875 01:00:00,195 --> 01:00:02,795 You've let me down you've let yourself down 876 01:00:02,797 --> 01:00:05,264 and you've let our daughter down. 877 01:00:05,266 --> 01:00:06,865 Where is Jayne? 878 01:00:06,867 --> 01:00:08,200 Jayne! 879 01:00:12,440 --> 01:00:13,673 You chose family. 880 01:00:13,675 --> 01:00:18,577 No, you can't choose your family. 881 01:00:18,579 --> 01:00:20,115 Razem. 882 01:00:25,887 --> 01:00:26,753 We need to call the police. 883 01:00:26,755 --> 01:00:28,287 No, look, it's a government operation. 884 01:00:28,289 --> 01:00:29,354 Eating immigrants? 885 01:00:29,356 --> 01:00:31,456 This country is fucked. 886 01:00:31,458 --> 01:00:32,691 Now look, I found a car round the front. 887 01:00:32,693 --> 01:00:33,693 Wait. 888 01:00:33,695 --> 01:00:34,526 They've got Daisy. 889 01:00:34,528 --> 01:00:35,494 There's no time. 890 01:00:35,496 --> 01:00:36,929 Jayne! 891 01:00:36,931 --> 01:00:38,666 Norman, please. 892 01:00:43,237 --> 01:00:44,403 Jayne! 893 01:00:54,548 --> 01:00:55,682 Oh, come on, let's go. 894 01:00:55,684 --> 01:00:56,483 Go back. Go back. 895 01:00:56,485 --> 01:00:57,416 No, no, no, it's too dangerous. 896 01:00:57,418 --> 01:00:58,650 It's too dangerous, it's too dangerous. 897 01:00:58,652 --> 01:01:00,220 Wait, wait, look! 898 01:01:14,268 --> 01:01:15,837 Tear them apart! 899 01:01:18,306 --> 01:01:18,874 Right. 900 01:01:20,976 --> 01:01:22,641 Car! Car, car, car! 901 01:01:31,418 --> 01:01:33,418 I have literally no idea how to drive. 902 01:01:33,420 --> 01:01:34,720 Are you joking? 903 01:01:34,722 --> 01:01:35,724 Oh God! 904 01:01:48,003 --> 01:01:49,371 Get them! 905 01:01:50,605 --> 01:01:51,639 Anna. 906 01:01:55,443 --> 01:01:57,276 What's happening? 907 01:01:57,278 --> 01:01:57,980 Come on now! 908 01:01:59,780 --> 01:02:00,746 Anna, they're coming. 909 01:02:00,748 --> 01:02:01,481 I know that they're coming. 910 01:02:01,483 --> 01:02:02,414 I can see that they are coming. 911 01:02:02,416 --> 01:02:03,682 Get it! 912 01:02:03,684 --> 01:02:04,552 Follow me! 913 01:02:10,525 --> 01:02:11,824 Right, quick! Chase 'em! 914 01:02:11,826 --> 01:02:13,561 - Come on! - Come on, Dad! 915 01:02:16,731 --> 01:02:18,567 Come here, little piggies! 916 01:02:26,340 --> 01:02:28,710 I'm gonna bite off his tiny English cock! 917 01:02:31,713 --> 01:02:32,815 Anna? 918 01:02:36,384 --> 01:02:38,950 Anna, where are you? 919 01:02:38,952 --> 01:02:42,521 You're not leaving without your teddy. 920 01:02:42,523 --> 01:02:44,456 He's a wombat. 921 01:02:44,458 --> 01:02:47,559 He's a child's plaything, Norman. 922 01:02:47,561 --> 01:02:48,963 So what does that make you? 923 01:02:52,000 --> 01:02:53,032 Mateusz! 924 01:02:58,440 --> 01:02:59,972 Oh, what's the matter with you people? 925 01:02:59,974 --> 01:03:01,507 What's wrong with chicken? 926 01:03:01,509 --> 01:03:03,376 Work with me, Norman. 927 01:03:03,378 --> 01:03:05,077 And we can defeat Apple. 928 01:03:05,079 --> 01:03:05,912 Defeat Apple? 929 01:03:05,914 --> 01:03:07,113 You're the one trying to kill us. 930 01:03:07,115 --> 01:03:11,684 No, they tried to kill me because I'm trying to save you. 931 01:03:11,686 --> 01:03:13,753 We're not so different, you and I. 932 01:03:13,755 --> 01:03:15,588 Oh really? 933 01:03:15,590 --> 01:03:16,555 Because the last time I checked, 934 01:03:16,557 --> 01:03:19,992 I haven't eaten a ragu made of human arse! 935 01:03:19,994 --> 01:03:23,729 But you really enjoyed last night's dinner, didn't you? 936 01:03:23,731 --> 01:03:25,865 You can thank your mother for that. 937 01:03:25,867 --> 01:03:28,467 You mean I ate my mother? 938 01:03:28,469 --> 01:03:29,836 Ate her? 939 01:03:29,838 --> 01:03:30,802 In the stew. 940 01:03:30,804 --> 01:03:32,572 You said so yourself. 941 01:03:32,574 --> 01:03:34,139 No, that was someone else. 942 01:03:34,141 --> 01:03:37,043 It was just your mother's recipe. 943 01:03:37,045 --> 01:03:39,081 I would never eat my own wife. 944 01:03:40,882 --> 01:03:42,581 Wife? 945 01:03:42,583 --> 01:03:45,751 I loved her with all my heart. 946 01:03:45,753 --> 01:03:47,653 No. 947 01:03:47,655 --> 01:03:50,389 Ja, Norman. 948 01:03:50,391 --> 01:03:51,726 I am your... 949 01:03:57,065 --> 01:03:58,664 I should... 950 01:04:17,818 --> 01:04:19,121 Who is she? 951 01:04:21,489 --> 01:04:23,555 She's our mother. 952 01:04:23,557 --> 01:04:25,458 Mama bear! 953 01:04:25,460 --> 01:04:28,094 Where are you? 954 01:04:28,096 --> 01:04:29,896 Come on babies. 955 01:04:42,577 --> 01:04:44,443 Gabby was my best friend. 956 01:04:44,445 --> 01:04:47,713 Oh, I couldn't believe it when you answered the phone. 957 01:04:47,715 --> 01:04:49,816 Oh, with such a lovely posh voice. 958 01:04:49,818 --> 01:04:52,050 You'll be safe in here. 959 01:04:52,052 --> 01:04:55,521 I've been watching you both, waiting to talk to youse. 960 01:04:55,523 --> 01:04:56,621 Never mind the smell. 961 01:04:56,623 --> 01:04:57,992 It's just koala piss. 962 01:05:01,496 --> 01:05:02,762 After you. 963 01:05:02,764 --> 01:05:05,231 Eric was supposed to finish Hans off. 964 01:05:05,233 --> 01:05:07,499 Are you okay, my little echidna? 965 01:05:07,501 --> 01:05:09,534 I told you to stay close! 966 01:05:09,536 --> 01:05:11,570 Now let's not get abusive, Apple. 967 01:05:11,572 --> 01:05:13,472 I think he's only trying to be empathetic. 968 01:05:13,474 --> 01:05:15,541 I'm not being abusive, I'm being assertive. 969 01:05:15,543 --> 01:05:17,043 Well, I think you're projecting. 970 01:05:17,045 --> 01:05:18,778 I'm really starting to regret giving you 971 01:05:18,780 --> 01:05:20,916 that counselling DVD for Christmas, Clive. 972 01:05:25,920 --> 01:05:27,753 Mary. 973 01:05:27,755 --> 01:05:29,822 Hans must have kept her alive. 974 01:05:29,824 --> 01:05:32,525 Fucking Germans. 975 01:05:32,527 --> 01:05:35,193 If they escape, they could blow the whole thing. 976 01:05:35,195 --> 01:05:37,095 They wouldn't dare. 977 01:05:37,097 --> 01:05:39,065 We've got something they want. 978 01:05:47,275 --> 01:05:49,842 That's your cue to follow me, you morons! 979 01:05:49,844 --> 01:05:51,012 - Right. - Yes, good. 980 01:06:15,603 --> 01:06:17,206 Oh God. 981 01:06:28,583 --> 01:06:30,251 Anna, look. 982 01:06:41,061 --> 01:06:42,964 Okay, so it is lesbian, then. 983 01:06:45,599 --> 01:06:46,731 Sit down. 984 01:06:46,733 --> 01:06:47,735 Sit. 985 01:06:50,137 --> 01:06:53,674 I can't believe I'm going to see you eat your first grub. 986 01:06:57,778 --> 01:06:59,780 You first, Normie. 987 01:07:06,119 --> 01:07:07,353 Ha! 988 01:07:07,355 --> 01:07:08,820 You're like your Dad. 989 01:07:08,822 --> 01:07:10,125 He loved his grubs. 990 01:07:14,896 --> 01:07:16,963 What's wrong? 991 01:07:16,965 --> 01:07:20,199 I can't believe he's gone. 992 01:07:20,201 --> 01:07:22,367 We met in Dusseldorf. 993 01:07:22,369 --> 01:07:25,838 We got hitched and he brought me back here to meet the relos. 994 01:07:25,840 --> 01:07:28,240 Oh, he was such a good man. 995 01:07:28,242 --> 01:07:30,675 He killed and ate people. 996 01:07:30,677 --> 01:07:34,679 Yeah, I know, but human flesh is so addictive, 997 01:07:34,681 --> 01:07:35,947 it drives you bonkers. 998 01:07:35,949 --> 01:07:37,749 It's like crack. 999 01:07:37,751 --> 01:07:39,284 I disagree. 1000 01:07:39,286 --> 01:07:42,121 The villagers got a taste for it after the pigs died 1001 01:07:42,123 --> 01:07:43,923 and they started feasting on the deceased, 1002 01:07:43,925 --> 01:07:46,224 but that wasn't enough. 1003 01:07:46,226 --> 01:07:50,630 So you just stood by and watched innocent people die. 1004 01:07:50,632 --> 01:07:51,998 Why didn't you stand up against them? 1005 01:07:52,000 --> 01:07:53,733 Why didn't you fight? 1006 01:07:53,735 --> 01:07:55,867 Because they would have killed Daisy. 1007 01:07:55,869 --> 01:07:57,936 Daisy? What do you mean, Daisy? 1008 01:07:57,938 --> 01:08:00,171 I tried to escape with her so many times, 1009 01:08:00,173 --> 01:08:03,642 but Bad Apple and her gang brought her back. 1010 01:08:03,644 --> 01:08:06,345 Daisy was only allowed to live because Hans pretended 1011 01:08:06,347 --> 01:08:10,182 to execute me as punishment and they believed him. 1012 01:08:10,184 --> 01:08:12,351 That's why I've been living here, alone, 1013 01:08:12,353 --> 01:08:14,787 for so long. 1014 01:08:14,789 --> 01:08:18,089 I'm sorry, but I'd already lost two children. 1015 01:08:18,091 --> 01:08:21,760 I just couldn't bear to lose another one. 1016 01:08:21,762 --> 01:08:22,827 Wait. 1017 01:08:22,829 --> 01:08:25,964 That means Daisy is... 1018 01:08:25,966 --> 01:08:28,000 Your little sister. 1019 01:08:29,804 --> 01:08:31,771 Did you hear that, Luke Skywalker? 1020 01:08:31,773 --> 01:08:33,304 She's your sister. 1021 01:08:36,711 --> 01:08:38,210 They've got her. 1022 01:08:51,391 --> 01:08:52,692 Where's the cash? 1023 01:08:52,694 --> 01:08:53,695 In the shed. 1024 01:08:55,328 --> 01:08:58,731 She was stealing from Mummy. 1025 01:08:58,733 --> 01:09:02,268 And now she's gonna burn on the barbie. 1026 01:09:30,230 --> 01:09:30,995 These are wet. 1027 01:09:30,997 --> 01:09:31,696 Who wet these? 1028 01:09:31,698 --> 01:09:33,232 - Did you wet those? - Sorry. 1029 01:09:33,234 --> 01:09:34,733 God, you're pathetic. 1030 01:09:34,735 --> 01:09:36,936 - Whose side are you on? - Yours, Mummy. 1031 01:09:36,938 --> 01:09:38,169 Then pull down your tank top, 1032 01:09:38,171 --> 01:09:40,174 be a man and go and find me fire. 1033 01:09:45,345 --> 01:09:47,513 Don't overdo it, Aps. 1034 01:09:47,515 --> 01:09:50,281 Do not undermine me in public. 1035 01:09:50,283 --> 01:09:52,317 Okay, there's no need to escalate, right? 1036 01:09:52,319 --> 01:09:55,521 Why don't we all just try and drop the argument ball? 1037 01:09:55,523 --> 01:09:56,222 How can I drop the ball? 1038 01:09:56,224 --> 01:09:57,356 I never even touched the ball. 1039 01:09:57,358 --> 01:09:58,089 He threw the ball. 1040 01:09:58,091 --> 01:09:59,058 Alright, I'm dropping the ball. 1041 01:09:59,060 --> 01:10:00,793 I'm dropping the ball. The ball's dropped. 1042 01:10:00,795 --> 01:10:03,129 What are we playing? 1043 01:10:03,131 --> 01:10:05,901 So we're related to everyone? 1044 01:10:07,801 --> 01:10:10,436 Nothing worse than extended family. 1045 01:10:10,438 --> 01:10:11,437 No! 1046 01:10:11,439 --> 01:10:13,438 No, don't go. 1047 01:10:13,440 --> 01:10:14,973 It's a trap. 1048 01:10:14,975 --> 01:10:18,779 Come on, we have to think. 1049 01:10:25,520 --> 01:10:26,919 Nothing. 1050 01:10:42,869 --> 01:10:44,038 Get off me. 1051 01:10:46,841 --> 01:10:50,342 Oi, Morris. 1052 01:10:50,344 --> 01:10:52,413 That little piggy is not for sale. 1053 01:10:53,480 --> 01:10:54,979 Shit! 1054 01:10:58,452 --> 01:10:59,418 Piggy's not for sale? 1055 01:10:59,420 --> 01:11:02,490 What are you, some sort of gay superhero? 1056 01:11:04,091 --> 01:11:05,257 Oh, God. 1057 01:11:05,259 --> 01:11:07,358 Come on. 1058 01:11:07,360 --> 01:11:08,796 Go warm up the grinder, love. 1059 01:11:10,564 --> 01:11:12,299 I'm gonna eat his balls. 1060 01:11:18,538 --> 01:11:20,474 Step away from my brother, bitch. 1061 01:11:22,310 --> 01:11:24,576 Oh, fuck! 1062 01:11:24,578 --> 01:11:27,146 Fucking, fucking, fucking! 1063 01:11:27,148 --> 01:11:28,483 What the fuck! 1064 01:11:36,056 --> 01:11:37,826 Oh, Eric! 1065 01:11:42,997 --> 01:11:44,499 Stop her, boys! 1066 01:12:36,016 --> 01:12:37,316 Anna! Anna! 1067 01:12:37,318 --> 01:12:38,250 Watch out! 1068 01:12:38,252 --> 01:12:40,619 Come here, ya vegan mole! 1069 01:12:40,621 --> 01:12:42,090 For fuck's sake! 1070 01:12:51,064 --> 01:12:52,099 Ow. 1071 01:13:00,640 --> 01:13:01,473 Watch out! Watch out! 1072 01:13:01,475 --> 01:13:02,611 Watch out! 1073 01:13:20,161 --> 01:13:21,462 You need more protein, love. 1074 01:13:55,162 --> 01:13:56,562 Jesus! 1075 01:13:56,564 --> 01:13:58,429 - Go get your sister. - Yeah, yeah! 1076 01:13:58,431 --> 01:13:59,600 Dad! 1077 01:14:07,108 --> 01:14:08,677 This is for the pigs. 1078 01:14:11,011 --> 01:14:12,079 Daisy! 1079 01:14:14,381 --> 01:14:16,014 Norman! 1080 01:14:34,100 --> 01:14:36,201 No! No! 1081 01:14:36,203 --> 01:14:37,268 No, stay with me. 1082 01:14:37,270 --> 01:14:38,370 Stay with me, stay with me. 1083 01:14:38,372 --> 01:14:39,304 It's okay. 1084 01:14:39,306 --> 01:14:40,975 - It's gonna be okay. - Get back, go on! 1085 01:14:43,344 --> 01:14:45,376 It's only a flesh wound. 1086 01:14:45,378 --> 01:14:47,716 I've had shits done more damage. 1087 01:14:51,551 --> 01:14:52,817 Please, I can't lose you. 1088 01:14:52,819 --> 01:14:54,186 I've only just found you. 1089 01:14:54,188 --> 01:14:55,620 Oh, Norm. 1090 01:14:55,622 --> 01:14:58,389 Oh, you sweetheart. 1091 01:14:58,391 --> 01:15:04,231 You're so proud, so determined and just a little bit girly. 1092 01:15:10,070 --> 01:15:16,474 Did you know that losing my little boy 1093 01:15:16,476 --> 01:15:18,811 well that did make me the saddest mother 1094 01:15:18,813 --> 01:15:20,715 in the whole world. 1095 01:15:21,981 --> 01:15:29,821 But seeing you grow into a man it's made me the proudest ever. 1096 01:15:29,823 --> 01:15:31,225 Ever. 1097 01:15:34,595 --> 01:15:35,563 Norman! 1098 01:15:38,332 --> 01:15:39,598 Go on. 1099 01:15:39,600 --> 01:15:41,169 You know what to do. 1100 01:15:43,270 --> 01:15:44,436 Oh, you. 1101 01:15:44,438 --> 01:15:45,407 Go on. 1102 01:15:57,118 --> 01:15:59,684 God, I love the way you tie people up. 1103 01:15:59,686 --> 01:16:01,320 Only for you, Mama bear. 1104 01:16:01,322 --> 01:16:02,854 Why do we ever fight? 1105 01:16:02,856 --> 01:16:04,192 I don't know. 1106 01:16:07,694 --> 01:16:08,729 Let her go. 1107 01:16:13,199 --> 01:16:16,869 One more step and I'll mince her. 1108 01:16:16,871 --> 01:16:18,840 Put your weapons down. 1109 01:16:23,344 --> 01:16:24,910 Did you really think you could come back here 1110 01:16:24,912 --> 01:16:28,347 with your dirty blood and destroy what we've built? 1111 01:16:28,349 --> 01:16:29,751 This is Australia. 1112 01:16:34,488 --> 01:16:35,821 Tie them up, baby. 1113 01:16:35,823 --> 01:16:38,924 You know what it does to me. 1114 01:16:38,926 --> 01:16:42,393 Let me see your hands, you pommy prick. 1115 01:16:42,395 --> 01:16:43,896 No. 1116 01:16:43,898 --> 01:16:45,664 Norman, I really don't think this is the time 1117 01:16:45,666 --> 01:16:47,368 to discover bravery. 1118 01:16:52,372 --> 01:16:54,608 I've had tapeworms bigger than those arms, mate. 1119 01:17:20,935 --> 01:17:23,869 And the pig dies in five, 1120 01:17:23,871 --> 01:17:25,336 four, 1121 01:17:25,338 --> 01:17:26,470 three, 1122 01:17:26,472 --> 01:17:27,772 two, 1123 01:17:27,774 --> 01:17:29,243 one. 1124 01:17:31,912 --> 01:17:33,544 Baby bear! 1125 01:17:46,226 --> 01:17:47,425 Enough. 1126 01:17:47,427 --> 01:17:48,762 This ends now. 1127 01:17:52,265 --> 01:17:53,665 Plug her back in. 1128 01:17:53,667 --> 01:17:54,833 Do it! 1129 01:18:08,948 --> 01:18:10,951 Get in, Baby Spice. 1130 01:18:17,257 --> 01:18:18,456 Let's hope the constipation queen 1131 01:18:18,458 --> 01:18:19,860 doesn't clog her up. 1132 01:18:25,632 --> 01:18:27,266 Wait. 1133 01:18:27,268 --> 01:18:28,770 You're not stalling this time, boy. 1134 01:18:30,904 --> 01:18:32,271 I want to do it myself. 1135 01:18:32,273 --> 01:18:34,305 Do you think I'm an idiot? 1136 01:18:34,307 --> 01:18:35,874 Pass me the button. 1137 01:18:35,876 --> 01:18:37,375 She's my family. 1138 01:18:37,377 --> 01:18:39,577 If anyone's gonna do this, it's me. 1139 01:18:39,579 --> 01:18:43,048 Well there's no benefit for me in that, I'm afraid. 1140 01:18:43,050 --> 01:18:44,849 Then what if I ate Annabelle instead? 1141 01:18:44,851 --> 01:18:46,617 - What? - What? 1142 01:18:46,619 --> 01:18:50,488 What if I ate her alive? 1143 01:18:50,490 --> 01:18:52,424 Why would you do that? 1144 01:18:52,426 --> 01:18:54,793 - Because she's a bitch. - Excuse me? 1145 01:18:54,795 --> 01:18:56,961 Because she's a bitch. 1146 01:18:56,963 --> 01:18:58,929 Oh, she's a total bitch. 1147 01:18:58,931 --> 01:19:01,366 - She's a parasite. - How dare you! 1148 01:19:01,368 --> 01:19:02,768 We're going to die anyway, Apple. 1149 01:19:02,770 --> 01:19:04,468 - You're bullshitting. - I'm not. 1150 01:19:04,470 --> 01:19:05,504 - You wouldn't. - Would. 1151 01:19:05,506 --> 01:19:06,537 - No you wouldn't. - He would. 1152 01:19:06,539 --> 01:19:07,873 - Shut up! - No, you shut up. 1153 01:19:07,875 --> 01:19:08,773 Leech. 1154 01:19:08,775 --> 01:19:10,909 I don't believe you. 1155 01:19:10,911 --> 01:19:14,045 What have you got to lose? 1156 01:19:14,047 --> 01:19:15,981 Go on, Apple. 1157 01:19:15,983 --> 01:19:18,683 Play with your food a little. 1158 01:19:18,685 --> 01:19:19,753 Alright. 1159 01:19:21,954 --> 01:19:24,589 Try anything, and you all die. 1160 01:19:24,591 --> 01:19:26,758 Norman, I hope you know what you're doing. 1161 01:19:26,760 --> 01:19:28,730 Well get on with it or I'll gut the pack of ya! 1162 01:19:40,640 --> 01:19:41,507 Well I guess now we know 1163 01:19:41,509 --> 01:19:43,040 where you get your athleticism from. 1164 01:19:56,622 --> 01:19:58,960 Now, listen. 1165 01:20:01,895 --> 01:20:05,429 No need to do anything stupid. 1166 01:20:05,431 --> 01:20:07,366 I can talk about your record. 1167 01:20:07,368 --> 01:20:08,500 Get you a pardon. 1168 01:20:08,502 --> 01:20:10,468 You can see your daughter. 1169 01:20:10,470 --> 01:20:11,937 Apari. 1170 01:20:11,939 --> 01:20:13,437 Brother. 1171 01:20:13,439 --> 01:20:15,574 It's Apari. 1172 01:20:15,576 --> 01:20:18,680 And I'm not your fuckin' brother. 1173 01:20:23,417 --> 01:20:27,422 Hey, you dirty Abo bastard! 1174 01:20:33,827 --> 01:20:37,963 Fuckin' foreigners! 1175 01:20:52,145 --> 01:20:53,911 Is anyone else hungry? 1176 01:20:53,913 --> 01:20:54,946 Yeah. 1177 01:20:54,948 --> 01:20:57,048 Starving. 1178 01:20:57,050 --> 01:20:59,851 I could murder a witchetty grub. 1179 01:20:59,853 --> 01:21:01,556 I think we need a new diet. 1180 01:21:05,192 --> 01:21:07,726 Suppose I'll clean it up myself, then. 1181 01:21:07,728 --> 01:21:09,628 Fuckin' foreigners. 1182 01:22:19,131 --> 01:22:21,700 Hello sir, what can we do for you? 1183 01:22:21,702 --> 01:22:23,735 What's all this foreign shit? 1184 01:22:23,737 --> 01:22:25,003 Haven't you got any meat? 1185 01:22:25,005 --> 01:22:27,505 Oh, we're vegan, actually. 1186 01:22:27,507 --> 01:22:29,174 Fuckin' poms. 1187 01:22:29,176 --> 01:22:32,043 This is Australia. 1188 01:22:32,045 --> 01:22:35,513 I'm sure we can make an exception for you, sir. 1189 01:23:33,008 --> 01:23:38,008 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org