1 00:00:18,500 --> 00:00:24,500 وو كونغ 2 00:00:27,524 --> 00:00:39,524 تمت الترجمة من قبل الاستاذ سهير - النافورة للتسجيلات الصوتية كركوك - العراق 3 00:00:49,548 --> 00:00:57,548 تمت الترجمة من قبل الاستاذ سهير - النافورة للتسجيلات الصوتية كركوك - العراق 4 00:01:00,572 --> 00:01:05,572 تمت الترجمة من قبل الاستاذ سهير - النافورة للتسجيلات الصوتية كركوك - العراق 5 00:01:05,596 --> 00:01:27,496 تمت الترجمة من قبل الاستاذ سهير - النافورة للتسجيلات الصوتية كركوك - العراق 6 00:01:27,520 --> 00:01:31,520 تمت الترجمة من قبل الاستاذ سهير - النافورة للتسجيلات الصوتية كركوك - العراق 7 00:01:41,544 --> 00:01:44,544 غروب الشمس على جبل هواغو هو أكثر جمالا من أي خرافة 8 00:01:46,568 --> 00:01:49,568 هذا هو ما تذكره القرد حول جبل هواجو 9 00:01:51,592 --> 00:01:54,592 وقد سمع القرد من أسطورة 10 00:01:55,461 --> 00:01:57,384 في داخل المملكة السماوية 11 00:01:57,447 --> 00:01:59,540 تحكم مصير مصير جميع الكائنات الحية 12 00:02:00,564 --> 00:02:02,564 على أية حال، حجر نوا 13 00:02:02,588 --> 00:02:04,588 استخدامها لتصحيح فواصل السماء إلى عملاق 14 00:02:04,612 --> 00:02:06,612 الذي رفض قبول مصيره 15 00:02:07,536 --> 00:02:09,536 مملكة ولاياتِ السماءِ 16 00:02:09,560 --> 00:02:12,560 أن أي مخلوق لا يمكن السيطرة عليه هو شيطان 17 00:02:13,584 --> 00:02:15,584 العملاق هو الشيطان 18 00:02:16,508 --> 00:02:18,508 عندما تفعل الآلهة قصارى جهدها لتدميره 19 00:02:18,532 --> 00:02:20,532 هاجم الشيطان مملكة السماء 20 00:02:20,556 --> 00:02:22,556 السماوات والأرض تهتز بغضبهم 21 00:02:24,580 --> 00:02:26,580 ولكن العملاق 22 00:02:26,604 --> 00:02:28,604 يمكن ان يهزم 23 00:02:29,528 --> 00:02:31,528 الضوء المبهر يقسم جسم العملاق إلى قطع 24 00:02:31,552 --> 00:02:33,552 وسقطت أجزاء من جسده وانتشرت على الأرض 25 00:02:34,576 --> 00:02:37,576 في مكان السقوط، جميع الكائنات الحية تزدهر 26 00:02:37,600 --> 00:02:39,600 وقد ولدَ جبل هواجو 27 00:02:40,781 --> 00:02:42,781 قلب الحجارةَ الذي يُرقّعُ الحياةَ السماويةَ 28 00:02:43,548 --> 00:02:45,548 وحول شكله ببطئ إلى القرودِ. 29 00:02:45,572 --> 00:02:47,572 إعتبرَ القردُ جبلَ هواجو مثل منزله 30 00:02:47,596 --> 00:02:49,596 مع غروب الشمس كصديقه 31 00:02:52,520 --> 00:02:55,520 لكن مقياسَ المصيرَ يَعْرفُه 32 00:02:56,544 --> 00:02:58,544 حرق الأشجار 33 00:02:58,568 --> 00:03:00,568 جمدت الأشياء الحية 34 00:03:00,592 --> 00:03:03,592 الجبل هواجو يَتغيّبُ عن وجودِه 35 00:03:03,616 --> 00:03:07,516 يختفي القرد وهكذا تنقسم الأرض إلى قطع 36 00:03:09,540 --> 00:03:11,540 القرد غاضب جدا 37 00:03:11,564 --> 00:03:14,564 وأقسم أنه مازال على قيد الحياة انه سوف يدمر مملكة السماء 38 00:03:14,588 --> 00:03:16,588 ويسبب كارثة هناك 39 00:03:16,612 --> 00:03:18,612 ولكن في تلك اللحظة السماء 40 00:03:19,536 --> 00:03:21,536 كانت مغطاة بالظلام 41 00:03:22,560 --> 00:03:27,560 وو كونغ 42 00:03:31,584 --> 00:03:36,584 لوحة القدرِ 43 00:03:51,138 --> 00:03:55,508 سيدي لقد تم تدمير الاله جبل هواغو قبل 300 سنة 44 00:03:55,532 --> 00:03:57,494 التحكم بالمصير يسير بشكل مستمر 45 00:03:57,525 --> 00:04:02,556 وقد اختفى قلب الحجر. لا شيء آخر ضد سلطة مملكة السماء 46 00:04:18,728 --> 00:04:20,728 تحذير 47 00:04:22,504 --> 00:04:25,504 الآن انها كَانَت 1000 سنةَ مِنْ تغيّر الحرسُ في مجلسِ بروفيدانس 48 00:04:25,528 --> 00:04:29,583 أكاديمية المصير هي المسؤولة عن اختيار الآلهة التالية 49 00:04:29,598 --> 00:04:32,653 لقد خضعتم لاختيار صارم 50 00:04:32,692 --> 00:04:36,591 من مختلف الإدارات والأكثر حكمة مع أكبر إمكانيات من شأنها أن ترتفع كإالهه 51 00:04:37,500 --> 00:04:39,500 سيتم تقسيمكم إلى 52 00:04:39,524 --> 00:04:41,993 قسمين في رحلتك الروحية هنا 53 00:04:42,548 --> 00:04:47,548 القسم السماوي، مختار من ذرية الإله البارز 54 00:04:48,572 --> 00:04:51,572 وقسم من الأرض، والطالب الأكثر جهداً 55 00:04:51,596 --> 00:04:53,596 الذي سيسافر روحيا في العالم البشري 56 00:04:53,620 --> 00:04:56,520 ملكتنا سَتَمْنحُ صنفَ الخوخِ الثالثِ 57 00:04:56,544 --> 00:04:58,544 التي أعطتها ملكة الغرب لها 58 00:04:58,568 --> 00:05:02,568 على أفضل التلاميذ من قسم السماء 59 00:05:18,592 --> 00:05:19,592 اليوم ؟ 60 00:05:19,616 --> 00:05:21,516 اليوم 61 00:05:21,540 --> 00:05:23,540 سيبدأ الاحتفال 62 00:05:23,564 --> 00:05:25,564 لماذا انتِ تجلسين هنا 63 00:05:25,588 --> 00:05:28,588 أنا لا أعْمَلُ أيّ شئُ، فقط اراقبُ الغروبَ 64 00:05:29,574 --> 00:05:31,574 اذن ان أذهب أولا. دعينا نسرع 65 00:06:06,536 --> 00:06:08,536 من هذا 66 00:06:09,560 --> 00:06:11,560 توقف 67 00:06:26,584 --> 00:06:28,584 انا أَرى الآخرين دائماً يَأْكلونَ 68 00:06:28,608 --> 00:06:30,608 الآن حان دوري أن أشعر بنفسي 69 00:06:30,632 --> 00:06:32,632 انا سَمعتُ عن هذا الخوخِ 70 00:06:32,656 --> 00:06:34,656 فأنه يبدو طازج 71 00:06:35,392 --> 00:06:38,392 لقد جاء الخوخ الخاص بالأميرة جولينغ 72 00:06:39,386 --> 00:06:41,386 هَلْ يَجِبُ أَنْ أَعْضَّ بالأحرى بشدّة؟ 73 00:06:41,528 --> 00:06:44,528 انتِ، الى أين تأْخذُيه ؟ 74 00:06:44,598 --> 00:06:46,598 هيا بسرعة، ادعوها هنا ولقنها درساً 75 00:06:46,630 --> 00:06:47,575 جيد 76 00:06:47,600 --> 00:06:49,500 تعالي هنا 77 00:06:49,524 --> 00:06:51,524 ضعي الصحن هنا 78 00:06:52,290 --> 00:06:54,548 ضعي صحنكِ هنا 79 00:06:54,572 --> 00:06:56,572 اجلسي 80 00:06:57,596 --> 00:06:59,596 اجلسي 81 00:06:59,620 --> 00:07:01,441 ماذا تفعلين؟ 82 00:07:01,464 --> 00:07:02,544 هيا 83 00:07:02,568 --> 00:07:04,568 تريدين أن تقتليني. انا لم أكن أنوي 84 00:07:05,592 --> 00:07:07,592 اقبض عليها 85 00:07:07,616 --> 00:07:09,516 هل أنت هنا لكي تقتليني 86 00:07:09,540 --> 00:07:11,725 أنا فقط احضرت الخوخ الى هنا 87 00:07:14,564 --> 00:07:16,564 هل هذا خوخ؟ 88 00:07:17,588 --> 00:07:19,588 كيف تجرؤين على أكل الخوخ الخاص بي 89 00:07:20,512 --> 00:07:22,512 تصفيق 90 00:07:24,473 --> 00:07:26,473 أنا جوانليان 91 00:07:28,560 --> 00:07:30,560 جولينغ، اظهري احترامك 92 00:07:30,584 --> 00:07:32,584 انت يجب أن لا تضرب النساء 93 00:07:33,508 --> 00:07:35,508 انا ليس لي لكي اضرب النساء 94 00:07:35,532 --> 00:07:37,532 انا يمكنني أيضا ضرب الرجال 95 00:07:48,556 --> 00:07:50,556 انت يجب أن لا تضرب الرجل 96 00:07:50,580 --> 00:07:52,580 جميل 97 00:07:56,425 --> 00:07:58,425 توقف عن ذلك. توقفوا عن التصفيق 98 00:07:59,528 --> 00:08:01,528 اذهبي إلى الجحيم 99 00:08:04,552 --> 00:08:06,552 انا سوف احميكِ 100 00:09:18,576 --> 00:09:20,576 جميل 101 00:09:29,290 --> 00:09:31,500 انا لا أستطيع أن أكل الخوخ 102 00:09:31,524 --> 00:09:33,524 لماذا لم تقول ذلك 103 00:09:33,548 --> 00:09:35,548 ثم قمت بضربهم 104 00:09:35,572 --> 00:09:37,572 إذا أنت كنت تريد ضرب آلاخرينَ 105 00:09:38,596 --> 00:09:40,596 قاتلني 106 00:09:44,520 --> 00:09:47,520 اهجموا عليه ! رد ما فعله لي 107 00:09:47,544 --> 00:09:50,544 انتظر ، انتظر ، انتظر 108 00:10:22,568 --> 00:10:24,568 هنا أفضل 109 00:10:32,592 --> 00:10:34,592 أنا آسف، مؤخرا 110 00:10:34,616 --> 00:10:36,616 الكثير من الأوساخ في أذني 111 00:11:01,540 --> 00:11:03,540 ماذا حدث ! الطلاب يتقاتلون 112 00:11:03,564 --> 00:11:06,673 ايها الملكة سيون ديوك، ارجوا ان تذهبي الى الغرفة الجانبية للراحة 113 00:11:08,588 --> 00:11:10,588 تيان بيغ 114 00:11:25,512 --> 00:11:27,512 هل رفاقك يعرفون من أنا ؟ 115 00:11:31,536 --> 00:11:33,536 اسمع 116 00:11:33,560 --> 00:11:35,560 على مدى السنوات ال 10000 المقبلة 117 00:11:35,584 --> 00:11:37,584 انت سوف تتذكر اسمي 118 00:11:38,508 --> 00:11:40,508 انا اسمي يوار 119 00:11:40,532 --> 00:11:42,532 أنت الشخص الذي سرق الخوخ وتسببت في ورطة صديقي 120 00:11:42,556 --> 00:11:44,517 هل تعتقد أنك مميز؟ لذلك كنت تعتقد أنك يمكن أن تقاتل 121 00:11:44,556 --> 00:11:46,626 لماذا تقومين بضربي ؟ انا انقذت حياتك ، ايها الساحر الغبي 122 00:11:46,642 --> 00:11:48,604 اللعنة عليك ايها القرد ؟ هل انا ابدو مثل القرد ؟ 123 00:11:48,628 --> 00:11:50,628 انت تشبه القرد ؟ عليك اللعنة 124 00:11:51,552 --> 00:11:53,552 حيوان وضيع مثلك لا يستحق حتى 125 00:11:53,576 --> 00:11:55,576 ميلادينيكو مع تشالكي 126 00:11:55,600 --> 00:11:57,500 انت 127 00:11:57,524 --> 00:11:59,524 من هو تشالكي ؟ 128 00:12:04,548 --> 00:12:06,548 أنا أعرف يا 129 00:12:06,572 --> 00:12:08,572 اسمعي من تكونين ؟ اسكت اسكت 130 00:12:08,596 --> 00:12:10,892 ولكني لم اتكلم لحد الآن 131 00:12:12,520 --> 00:12:14,520 تشالكي دعنا نذهب ؟ 132 00:12:14,544 --> 00:12:16,544 هيا هيا 133 00:12:26,568 --> 00:12:28,568 انا اسمي ... لا مزيد من التفاهات 134 00:13:57,592 --> 00:13:59,592 توقف 135 00:14:02,516 --> 00:14:04,516 ابتعدي عن الطريق 136 00:14:24,540 --> 00:14:26,540 أنت متأخّر 137 00:14:26,564 --> 00:14:28,564 هل تأذيت 138 00:14:28,588 --> 00:14:30,588 بالتأكيد لا 139 00:14:32,512 --> 00:14:34,512 ومن تكون انت؟ 140 00:14:34,536 --> 00:14:36,536 أنا إرلانغ من جبال غوانكو كونلون 141 00:14:37,560 --> 00:14:39,560 المعروف أيضا باسم يانغ جيان 142 00:16:58,412 --> 00:17:00,412 هل تعرف من انا 143 00:17:02,266 --> 00:17:04,266 اسمع 144 00:17:04,602 --> 00:17:06,602 على مدى السنوات ال 10000 المقبلة 145 00:17:07,556 --> 00:17:09,556 سوف تتذكر اسمي 146 00:17:13,580 --> 00:17:15,580 انا اسمي 147 00:17:16,504 --> 00:17:17,973 صن 148 00:17:18,066 --> 00:17:20,066 وو 149 00:17:20,356 --> 00:17:23,356 كونغ 150 00:17:30,576 --> 00:17:32,576 أنا لا أعتقد أنك سوف 151 00:17:42,500 --> 00:17:45,500 لا تعتقد أنني أخاف منك ؟ انا سوف أعلمك كيف تموت مع هذا العصا 152 00:17:45,524 --> 00:17:47,524 انا سوف اقتلك الان؟ 153 00:17:47,548 --> 00:17:49,548 والا انا سوف اقتلك 154 00:17:49,572 --> 00:17:51,572 انظر، ماذا ترى 155 00:17:54,596 --> 00:17:57,596 اسمه هو صن ووكونغ وليس من أي قسم 156 00:17:57,620 --> 00:17:59,520 بعد كل شيء، قوته وسحره 157 00:17:59,544 --> 00:18:02,544 قد خسرها قبل 100 سنة في أكاديمية المصير 158 00:18:02,568 --> 00:18:04,725 لذا نحن سنَخْرقُ القواعدَ التي شَلّتْه 159 00:18:04,841 --> 00:18:06,841 لكننا لم نتخيل أبدا ... الملكة سيون ديوك 160 00:18:07,516 --> 00:18:09,485 انا كنت مخطئ. كنت غائبا في مراسيم الافتتاح 161 00:18:09,516 --> 00:18:11,641 لأنه كانت هناك مشكلة في القاعة الكبيرة وينتهكون قواعد الأكاديمية. لن تحدث مرة اخرى 162 00:18:11,673 --> 00:18:14,564 مجرد معاقبة القرد الملعون. إرلانغ عاد للتو 163 00:18:15,487 --> 00:18:17,878 وأنا أخبرتُه ليفعله. فقط قانوني 164 00:18:18,518 --> 00:18:20,855 لقد قلت ل تيانبنغ لرعاية كل شيء 165 00:18:21,005 --> 00:18:22,482 ولكن إيرلنغ تدخل 166 00:18:22,637 --> 00:18:24,637 لكسر قواعد الأكاديمية 167 00:18:36,584 --> 00:18:38,584 لقد أرسلتكِ إلى للتعزيز الروحي 168 00:18:38,608 --> 00:18:40,508 ولكن بعد 100 سنة 169 00:18:40,532 --> 00:18:42,532 كنتِ لا تزالين تتصرفين مثل هذا 170 00:18:42,556 --> 00:18:45,556 الأمهات تذكر حقا أننا لم نلتقي بعضنا البعض لمدة 100 سنة 171 00:18:46,580 --> 00:18:48,580 أمي، أنا صنعت هذا 172 00:18:48,604 --> 00:18:50,604 وهذا يمكن أن يحمي الأم 173 00:18:52,090 --> 00:18:54,090 اعتني بنفسك 174 00:19:08,552 --> 00:19:10,552 تان بنغ 175 00:19:10,576 --> 00:19:12,576 انا سأتذكرك دائما 176 00:19:12,600 --> 00:19:14,757 بغض النظر عن عدد السنوات التي مرت 177 00:19:35,524 --> 00:19:38,524 إيرلنغ، أنت تسمى ايرلنغ ؟ صحيح 178 00:19:39,548 --> 00:19:42,548 ألم ُتتعِب مِنْ نَظْرات الواثقة جداً؟ 179 00:19:42,572 --> 00:19:44,572 لم تبدو نظراتك عميقة 180 00:19:44,596 --> 00:19:46,596 لكن الان انظر الى نفسك. أنت محجوز هنا مَعي 181 00:19:46,950 --> 00:19:49,550 مملكة السماءِ لَها قواعدُ 182 00:19:50,574 --> 00:19:52,574 القتال هو جريمة يعاقب عليها 183 00:19:53,086 --> 00:19:55,598 لذلك أنتم اثنين ضدي انه حكم مملكة السماء 184 00:19:55,622 --> 00:19:57,622 انت لا تزال تخسر 185 00:19:58,546 --> 00:20:00,546 أخسر؟ أنا لا يمكن أن أقبل 186 00:20:00,570 --> 00:20:02,570 دعنا نتقاتل مرة اخرى؟ 187 00:20:02,594 --> 00:20:04,594 هيا. أبدء القتال مرة أخرى 188 00:20:06,518 --> 00:20:08,518 ماذا؟ انت لا تريد القتال 189 00:20:08,542 --> 00:20:12,542 الآن انا تذكرت. الصراصير كانوا يضحكون على ذلك 190 00:20:12,566 --> 00:20:14,566 كيف كسرت والدتك قانون الآلهة 191 00:20:14,590 --> 00:20:17,590 انه سقط في الحب مع الآلهة ومحاصر الآن تحت جبل تاو 192 00:20:17,614 --> 00:20:20,514 ثمّ هي ولدتك , النزوة التي هي لَيستْ إنسان ولا إله 193 00:20:20,538 --> 00:20:22,538 قلها ثانية 194 00:20:22,562 --> 00:20:24,562 ببساطة 195 00:20:24,586 --> 00:20:26,586 أنت كلب عامّي 196 00:20:32,510 --> 00:20:35,510 ملكتنا 197 00:20:37,534 --> 00:20:39,534 الملكة سيون ديوك 198 00:20:39,558 --> 00:20:42,558 إرلانغ، ارجع إلى مجلس المصير وانتظرني 199 00:20:44,457 --> 00:20:46,457 ما هذا؟ لماذا سمح له بالذهاب 200 00:20:46,480 --> 00:20:49,637 وماذا عني؟ هل تعتقد لا أحد يستطيع السيطرة عليك 201 00:20:50,069 --> 00:20:52,662 لايوجد على الارض من يستطيع ان يقاتلني 202 00:20:52,741 --> 00:20:55,741 لذلك جئت للتو هنا لنلهو مع الهتكم 203 00:20:59,578 --> 00:21:01,578 هل هذا هدية لي 204 00:21:03,319 --> 00:21:06,375 هذه الهدية، بالتأكيد ليست لي وحدي ولكن بالنسبة لنا جميعا 205 00:21:09,526 --> 00:21:11,526 ذلك 206 00:21:12,550 --> 00:21:14,550 تاج ؟ 207 00:21:14,574 --> 00:21:16,785 هنا، إعطيها لي 208 00:21:22,598 --> 00:21:24,153 انتظر لحظة 209 00:21:24,247 --> 00:21:26,247 هذه لك 210 00:21:37,452 --> 00:21:39,452 فقط مثل هذا؟ 211 00:22:09,370 --> 00:22:11,370 ذلك أن ... القرد اللعين يستحق ذلك 212 00:22:11,394 --> 00:22:13,594 كان ينوي تدمير القاعة العظيمة مما يعرض الطلاب للخطر 213 00:22:13,618 --> 00:22:15,518 ويضرني تقريباً 214 00:22:15,542 --> 00:22:17,542 ويسبب ورطة الى إرلانغ 215 00:22:17,566 --> 00:22:19,566 كذالك الملكة سيون 216 00:22:19,590 --> 00:22:21,590 أعطني عصا اللوتس الذهبي 217 00:22:21,614 --> 00:22:23,514 وسأساعد على تأديبه 218 00:22:23,538 --> 00:22:26,538 وتأكد من أن الجميع بأمان 219 00:22:26,562 --> 00:22:28,562 أنت نفسك لا يمكنك أن تسيطر على الانضباط 220 00:22:28,586 --> 00:22:30,586 كيف يمكنك تأديب الآخرين 221 00:22:31,510 --> 00:22:33,510 أرجو أن تعطيني هذه الفرصة 222 00:22:43,244 --> 00:22:45,244 لا أحد يستطيع أن يضربه 223 00:22:58,558 --> 00:23:00,558 القرد 224 00:23:02,582 --> 00:23:04,582 وقد دمروا جبل هواغو 225 00:23:04,606 --> 00:23:06,606 ويريد أن يدمر قلبك الأبدي 226 00:23:07,530 --> 00:23:10,530 ويقولون هذا هو مصير 227 00:23:15,554 --> 00:23:17,554 قلب الحجر 228 00:23:17,578 --> 00:23:19,578 ولكني وجدتك 229 00:23:22,502 --> 00:23:25,502 في البداية كنت لا تعرف أي شيء 230 00:23:26,526 --> 00:23:29,526 للتخلص من العناد، عليك أن تفهم كل شيء 231 00:23:29,550 --> 00:23:33,550 سوف تسمى صن وو كونغ من الآن فصاعدا 232 00:23:36,574 --> 00:23:38,574 كسكون قلب الصخرة 233 00:23:38,598 --> 00:23:41,598 والمملكة السماوية لن تسمح لك ان تعيش 234 00:23:41,622 --> 00:23:45,522 لا بد لي من ختم قوتك في شكل إنسان 235 00:23:46,333 --> 00:23:48,546 أنا سوف أعلمك كل ما أستطيع 236 00:23:49,570 --> 00:23:52,953 اسمح لي أن أرى إذا كان يمكنك تغيير هذا العالم 237 00:24:24,594 --> 00:24:27,594 هل تعرف لماذا لا يمكنك فتح عيون السماء الخاصة بك 238 00:24:28,518 --> 00:24:30,518 لقد أرسلتك لاستكشاف الأرض لسنوات 239 00:24:30,542 --> 00:24:33,542 وعلى الرغم من أنك يمكن أن تميزبين السماء والأرض 240 00:24:33,566 --> 00:24:35,566 ليس لديك سوى أمك وازي 241 00:24:35,590 --> 00:24:37,590 في قلبك 242 00:24:37,614 --> 00:24:41,514 ولكن كالإله، يجب أن تنشأ جميع الكائنات الحية على وجه الأرض 243 00:24:41,538 --> 00:24:43,538 عليك التخلص من مشاعرك الشخصية 244 00:24:43,562 --> 00:24:47,562 قبل ان تفتح عينيك اعطيك قوة غير محدودة 245 00:24:47,586 --> 00:24:51,586 عندئذ فقط يمكنك أن تصبح إله حقيقي 246 00:24:55,658 --> 00:24:57,658 انت مستيقظ 247 00:24:59,893 --> 00:25:01,893 ماذا تفعلين 248 00:25:02,440 --> 00:25:05,440 هل تقولين لي ما هذا؟ 249 00:25:05,582 --> 00:25:07,582 أنا اساعدك على قطعها . هل أحببت ذلك 250 00:25:14,506 --> 00:25:16,506 لماذا ؟ 251 00:25:16,530 --> 00:25:19,530 ماذا تعتقدين؟ لماذا قمتي بقص شعري 252 00:25:20,554 --> 00:25:22,554 انت 253 00:25:22,578 --> 00:25:24,578 انها تناسبك لارتداء، التاج الذهبي 254 00:25:24,602 --> 00:25:27,502 أين وشاح سيدتي؟ اعيديه لي 255 00:25:28,573 --> 00:25:30,573 وشاحك قذر؟ وان سوف انظفه لك 256 00:25:31,503 --> 00:25:33,323 انظر .. انظر الى نفسك الان؟ 257 00:25:33,408 --> 00:25:35,816 كيف يمكنني أن أخذك الى أي مكان إذا كنت تبدو من بهذا الشكل ؟ 258 00:25:36,113 --> 00:25:38,113 شاهدْ كَمْ شالكي هو نظيف 259 00:25:40,522 --> 00:25:42,522 أنا لا أريد أن أكون خادمك 260 00:25:42,593 --> 00:25:45,593 هل تعتقد أن هذا يمكنه السيطرة علي 261 00:25:45,780 --> 00:25:48,194 كنتي تقللين من شأني ، صن 262 00:25:48,242 --> 00:25:50,242 ياالهي 263 00:25:50,469 --> 00:25:52,618 فقط حافظ على طاقتك . انه الكتاب المقدس من مملكة السماء 264 00:25:52,642 --> 00:25:54,542 أنا نفسي لا يمكن أن انزعه 265 00:25:54,595 --> 00:25:57,566 الآن، أنا فقط يمكن أن اقرأ تعويذة الكتاب المقدس 266 00:25:57,605 --> 00:26:00,587 حسنا. انا أستطيع أن أقبل لك 267 00:26:00,622 --> 00:26:02,622 كخادم لي 268 00:26:04,130 --> 00:26:06,130 اتصل بالاميرة 269 00:26:06,562 --> 00:26:09,562 حاولي انتزيلي التعويذة؟ انا اتحداكي 270 00:26:09,586 --> 00:26:11,586 أنتِ لا تعرفين مع من تتعاملين معه 271 00:26:11,646 --> 00:26:14,510 أنا من الجحيم. يدي مغطاة بالدماء 272 00:26:14,534 --> 00:26:16,659 ليس حيوانَ ضعيفَ قديمَ نادرَ 273 00:26:16,706 --> 00:26:19,081 يمكن للنساء والأطفال الهروب من غضبي 274 00:26:21,582 --> 00:26:23,582 ابنتي، اغفري لي. أجلس 275 00:26:24,334 --> 00:26:26,334 اجلس 276 00:26:30,530 --> 00:26:32,530 أنت طفل ذكي 277 00:26:34,554 --> 00:26:36,554 ابتسم 278 00:26:38,578 --> 00:26:40,578 قاعدة المعالجة قاسية! كنت تعتقدين أنني خائفة منك 279 00:26:54,775 --> 00:26:56,775 ماهو هذا الصوت 280 00:27:25,190 --> 00:27:27,190 اوقفه 281 00:27:33,479 --> 00:27:35,479 أمس كنت أعتقد أنك بطلا للفضيلة 282 00:27:35,574 --> 00:27:38,504 الذين كانوا يعتقدون أنك تحاول التصرف غير الائق الآن 283 00:27:38,512 --> 00:27:40,598 من اخبرك ان تأتي الى هنا؟ 284 00:27:40,622 --> 00:27:42,522 انا لم اتي الى هنا، أَنا في الاسفل 285 00:27:42,546 --> 00:27:44,757 انهض مرة أخرى. بسهولة في ألاسفل ولكن ليس من السهل أن انهض 286 00:27:44,795 --> 00:27:47,428 اخرج ؟ دعيني انهض 287 00:27:47,594 --> 00:27:49,594 كنت تعتقد أنك يمكن أن تخدعني من هذا القبيل 288 00:27:49,687 --> 00:27:52,257 انا لا يمكني ان اخدعك ؟ المرأة ساذجة جدا 289 00:27:52,370 --> 00:27:54,370 اخرج من هناك! اذهب 290 00:28:01,230 --> 00:28:04,401 هذا هو المطبخ الذي لديه منظر أجمل في مملكة السماء 291 00:28:04,590 --> 00:28:06,590 انت يمكنك البقاء هنا 292 00:28:07,091 --> 00:28:09,091 عندها انا سوف 293 00:28:22,538 --> 00:28:24,538 لماذا ؟ 294 00:28:24,562 --> 00:28:27,562 لماذا انت تدمر الكثير من الأماكن الجميلة 295 00:28:27,586 --> 00:28:30,586 لم أفهم. أنا لا أقبل 296 00:28:30,610 --> 00:28:32,789 ايها الملكة سيون ديوك، كل ذلك هو خطأي 297 00:28:32,813 --> 00:28:34,813 لا تحكم اليوم ازي 298 00:28:35,558 --> 00:28:39,558 إرلانغ، والدتك قد سجنت تحت جبل تاو 299 00:28:39,582 --> 00:28:41,582 أنت لست إنسانا أو إله وأصلك رهيب 300 00:28:41,606 --> 00:28:43,606 انا جَلبتُك هنا مِنْ جبالِ كوان لون ورَقّيتَك 301 00:28:43,630 --> 00:28:46,530 لأنك لم تحدث اي خطأ 302 00:28:46,554 --> 00:28:49,554 انت تَخِيبُ أملي حقاً. ايرلنج 303 00:28:49,578 --> 00:28:51,578 اغفر لي، انت في ورطة 304 00:28:53,502 --> 00:28:55,502 انا أريد أن أكون إله عظيم 305 00:28:55,526 --> 00:28:57,526 انا سوف احمي الجميع 306 00:28:57,550 --> 00:28:59,698 وانا أود أيضا أن اكون إله عظيم 307 00:28:59,745 --> 00:29:01,745 انا سوف احميك دائماً 308 00:29:09,598 --> 00:29:12,223 إرلانغ، أنا آسف أن سببت لك المتاعب مرة أخرى 309 00:29:12,380 --> 00:29:15,505 ليس هناك أى مشكلة. لقد ذهبت كثيراً إلى العالم البشري. هل كان لديك وقتا طيبا 310 00:29:15,546 --> 00:29:17,546 لا يوجد شيء متعة هناك 311 00:29:18,570 --> 00:29:20,570 انت اخبرتين إذا كنت احب الزهور 312 00:29:22,164 --> 00:29:24,164 هذا لكِ 313 00:29:25,236 --> 00:29:27,236 ما هذا؟ 314 00:29:27,417 --> 00:29:30,417 أجمل بذور زهرة رأيتها خلال رحلتي 315 00:29:31,566 --> 00:29:34,566 إذا أردت، أستطيع أن جعل المملكة السماوية مثل العالم البشري 316 00:29:34,590 --> 00:29:36,590 مليئة بالزهور 317 00:29:37,514 --> 00:29:39,514 انا سوف احبها 318 00:29:42,538 --> 00:29:44,538 كيف حاله منذ ان تركتيه ؟ انه بخير 319 00:29:44,562 --> 00:29:47,562 انظري كم اصبح سميناً؟ ان صحته جيدة 320 00:29:47,586 --> 00:29:50,586 ثقيلة هي دروعه لا تُلائمَ جسمه ؟ زياوتان، دعنا نَذْهبُ 321 00:29:50,610 --> 00:29:52,510 أخبرتُك، اسمه جالكي. لكن لونَه اسودَ 322 00:29:52,534 --> 00:29:55,534 اللون أبيض . لكنه أسود 323 00:29:55,558 --> 00:29:57,558 لاتسألني ؟ اساليه بنفسك 324 00:29:57,582 --> 00:29:59,582 جالكي هل انت ابيض ام اسود 325 00:30:00,506 --> 00:30:02,506 انا ااتبعت تعليماتك الخاصة 326 00:30:02,530 --> 00:30:04,530 انا قمت بمراقبة صن ووكونغ 327 00:30:04,554 --> 00:30:06,554 انه لديه سبب من وجوده هنا 328 00:30:07,578 --> 00:30:09,578 اصدري اوامرك 329 00:30:11,502 --> 00:30:13,502 إنتظرْني لكي اتأكد أولاً 330 00:30:26,526 --> 00:30:29,526 انك قلت أنك تريد أن تكون لا تقهر 331 00:30:31,550 --> 00:30:33,550 ما هو العظيم جداً من اجل أنْ اكُونَ منيعاً؟ 332 00:30:34,574 --> 00:30:36,574 على الأقل يمكنني السيطرة على مصيري 333 00:30:41,598 --> 00:30:43,598 كل مصير في هذا العالم 334 00:30:43,622 --> 00:30:46,522 مسيطر عليها من قبل وحدة تحكم المصير 335 00:30:46,546 --> 00:30:49,546 بتلك الأداةِ، مملكة السماءِ يُمْكِنُ أَنْ تُوازنَ العوالمَ الثلاثة 336 00:30:49,570 --> 00:30:51,570 واسياد كُلّ الأرواح 337 00:30:51,594 --> 00:30:54,594 لا شيء يمكن أن يمنعه 338 00:30:54,618 --> 00:30:58,518 أنا لا أَهتمُّ. أنا سَأَذْهبُ إلى مملكةِ السماءِ وأُحطّمُها 339 00:31:04,542 --> 00:31:06,542 أنا سَأُحطّمُ جهازَ سيطرة المصيرَ 340 00:31:15,566 --> 00:31:19,566 يقع مجلس العناية الإلهية على ارتفاع 36 من السماوات 341 00:31:19,590 --> 00:31:22,590 هذا المجلس يحكم ثالثاً الطبيعة، سادساً المصير 342 00:31:22,614 --> 00:31:24,614 خامساً العناصرِ وتُشجّعُ ين ويانغ 343 00:31:37,538 --> 00:31:39,538 خلف هذه البوابة 344 00:31:39,562 --> 00:31:42,562 هل الجسرُ السحريُ الذي يُؤدّي إلى جهازِ سيطرة المصيرَ 345 00:31:42,586 --> 00:31:45,586 أيضاً كقسم الذي يَفْصلُ العالمَ الإنسانيَ ومملكةَ السماءِ 346 00:31:47,510 --> 00:31:52,510 إذا َسْقطُت، القوّة السحرية سَتَمْتصُّ كُلّ السلطاتِ الأبديّة 347 00:31:52,534 --> 00:31:57,534 وسوف تختفي انت وتموت دون أن تترك أثر 348 00:32:12,558 --> 00:32:15,558 هذه هي غرفة التحكم 349 00:32:15,582 --> 00:32:17,582 السماء، الأرض، الشمس، القمر 350 00:32:17,606 --> 00:32:19,506 الريح، تارعد، المطر، البرق 351 00:32:19,530 --> 00:32:21,530 تغيرات المواسم الاربعة 352 00:32:21,554 --> 00:32:23,554 كل أحداث السماء التي شهدها الإنسان 353 00:32:23,578 --> 00:32:26,578 تعمل من هنا 354 00:32:29,502 --> 00:32:31,502 ماذا تفعل ؟ 355 00:32:31,526 --> 00:32:33,526 انا لم افعل اي شئ 356 00:32:34,167 --> 00:32:37,550 لا تفعل مشاكل في مملكةِ السماءِ وإذا أنا فعلت ثمّ ماذا ؟ 357 00:32:38,159 --> 00:32:40,574 أنتِ . . . ماذا تُريدُين ؟ 358 00:32:49,598 --> 00:32:53,598 هذه هي وحدة تحكم المصير 359 00:32:53,622 --> 00:32:56,522 المنطقة الوسطى داخل مجلس العناية 360 00:32:56,546 --> 00:33:01,546 تحية للملكة سيون ديوك. تحيا الملكة 361 00:33:02,570 --> 00:33:04,570 أول شيء سوف تتعلمه اليوم 362 00:33:04,594 --> 00:33:07,594 هو ان تفهم التوازن بين السماء والأرض 363 00:33:11,331 --> 00:33:13,518 هذا هو جبل هواجو 364 00:33:13,542 --> 00:33:17,542 تم خَلقَ الشيطانُ ثانية وأخفىَ نفسه هنا 365 00:33:22,566 --> 00:33:24,566 قبل 300 سنة 366 00:33:24,590 --> 00:33:27,590 ونحن نطيع أمر السماء وتدمير الشيطان 367 00:33:33,514 --> 00:33:35,514 لقد اشتعلت النيران في السماء لعدة أشهر 368 00:33:35,538 --> 00:33:38,538 والجليد يغطي الجبل لسنوات 369 00:33:38,562 --> 00:33:40,562 تم تنظّفَ الجبلُ هواجو بالكامل 370 00:33:40,586 --> 00:33:43,586 وأخيراً تمت استعادة توازن السماء والأرض 371 00:33:49,510 --> 00:33:52,510 الآن هذه الأرضِ لا بدَّ وأنْ ترجع إلى الحياةِ 372 00:33:52,534 --> 00:33:54,534 ولكن بسبب كارثة استمرت لعدة سنوات 373 00:33:54,558 --> 00:33:56,558 بسبب تسرب الأرواح الشريرة إلى الأرض هناك 374 00:33:56,582 --> 00:33:59,582 الحياة لا معنى لها بجانب اليأس 375 00:33:59,606 --> 00:34:03,506 وهناك احتمالات، والشيطان لا يزال على قيد الحياة 376 00:34:04,530 --> 00:34:09,530 بعفو الآلهةِ، لقد حان الوقت لتَنظيف الأرضِ ثانيةً مِنْ الشيطان 377 00:34:12,554 --> 00:34:14,554 القمامة الأساسية 378 00:34:20,578 --> 00:34:23,578 يجب أن تكون أرض جميلة 379 00:34:23,602 --> 00:34:25,602 الآن تبدو مثل هذا بسبب قسوتك 380 00:34:26,526 --> 00:34:29,526 لماذا لا تمنحهم فرصة لتولد من جديد 381 00:34:29,550 --> 00:34:31,550 أولئك الذين أخطأوا، ينبغي معاقبتهم 382 00:34:31,574 --> 00:34:33,574 ولكن لا يجب أن يقتلوا 383 00:34:33,598 --> 00:34:35,598 أنا أرفض أي أمر من السماء من هذا القبيل 384 00:34:37,522 --> 00:34:42,522 اجبني، إذا كان ابنك الخاص، هل تقتله 385 00:34:42,546 --> 00:34:45,546 إذا كان هذا مصيره، سأفعل ذلك دون التفكير 386 00:34:48,570 --> 00:34:51,070 أدركت أخيرا لماذا تعاملني هكذا؟ 387 00:35:06,594 --> 00:35:08,594 اللعنة عليك ايها القرد 388 00:35:08,618 --> 00:35:10,618 إنتظرْني ؟ هَلْ فعلتها؟ 389 00:35:10,642 --> 00:35:13,344 هكذا انتِ. . . أنتِ ابنتَها 390 00:35:13,566 --> 00:35:15,566 ماذا تفعل؟ ارجع 391 00:35:16,590 --> 00:35:18,590 اغربي عني 392 00:35:22,514 --> 00:35:24,514 كما اعتقدت 393 00:35:26,538 --> 00:35:29,538 لم يتم تدمير قلب الحجر 394 00:35:31,562 --> 00:35:34,562 الشيطان على قيد الحياة 395 00:35:37,586 --> 00:35:39,586 لا يمكننا أن نسمح له بإزعاج مملكة السماء 396 00:35:40,048 --> 00:35:42,510 اعثر على فرصة لقتله 397 00:35:42,534 --> 00:35:44,534 أجلب لي قلب الحجر؟ 398 00:35:48,558 --> 00:35:50,558 ازي 399 00:35:50,582 --> 00:35:52,582 ازي 400 00:35:59,506 --> 00:36:02,506 لقد دعوتني هنا ولم تقولي أي شيء 401 00:36:03,530 --> 00:36:05,530 لماذا ؟ 402 00:36:42,309 --> 00:36:44,648 الجسر السحري هو منطقة ممنوع في مملكة السماء 403 00:36:45,578 --> 00:36:47,578 انت سرقت مذكرة الدخول 404 00:36:48,502 --> 00:36:51,502 أنت لست هنا لتكون إله 405 00:36:51,526 --> 00:36:53,526 ولكن بالنسبة للخطط الأخرى 406 00:36:53,550 --> 00:36:55,550 حسناً ؟ يكفي .. يكفي 407 00:36:56,441 --> 00:37:00,274 ماهو الجيد حول أنْ يَكُونَ إله؟ هَلْ تَعتقدُ بأنّني لا أَستطيعُ مقاتلتك؟ 408 00:37:41,356 --> 00:37:43,817 ايها القرد الملعون، انا أُريدُان اتكلم معك 409 00:37:54,177 --> 00:37:56,818 إذا كنتِ تُريدُني، فقط اخبريني لماذا تَضْربيُني بدون سبب ؟ 410 00:37:58,084 --> 00:38:00,546 لا تقومي بذلك مرة أخرى؟ عن ماذا تتحدث 411 00:38:00,570 --> 00:38:02,570 ماهو ذلك ايها القرد الملعون 412 00:38:05,394 --> 00:38:07,394 انتِ تذهبين ؟ 413 00:38:15,518 --> 00:38:17,518 لاتضيع وقتك 414 00:38:34,542 --> 00:38:36,542 ارلنك 415 00:38:39,312 --> 00:38:41,504 اخرجي من هنا ! احذري 416 00:39:40,528 --> 00:39:42,528 ايها النيزك 417 00:39:48,333 --> 00:39:50,552 لقد دمروا جبل هواجو 418 00:39:50,576 --> 00:39:52,576 وتريد أن تدمر القلب الأبدية 419 00:39:52,600 --> 00:39:54,500 انهم يقولون هذا هو مصير 420 00:39:54,524 --> 00:39:56,524 والجليد يغطي الجبل لسنوات 421 00:39:56,548 --> 00:39:59,548 حاول تنظيف جبل هواجو تماماً 422 00:40:00,572 --> 00:40:03,572 انا لا اهتم. سوف أذهب إلى مملكة السماء وتدميرها 423 00:40:03,596 --> 00:40:07,596 تذكر، لماذا أنت هنا 424 00:40:48,520 --> 00:41:07,220 تمت الترجمة من قبل الاستاذ سهير - النافورة للتسجيلات الصوتية كركوك - العراق 425 00:41:14,544 --> 00:41:16,544 ازي 426 00:41:18,428 --> 00:41:20,975 نحن لم نمت بعد 427 00:41:23,365 --> 00:41:25,834 ماذا حدث للتو؟ 428 00:41:26,516 --> 00:41:28,516 أين هذا 429 00:41:31,540 --> 00:41:33,540 هذا هو جبل هواجو 430 00:41:37,564 --> 00:41:39,564 انه كَانَ نسخ من الشيطانِ قبل 300 سنةً 431 00:41:40,588 --> 00:41:43,588 قلب الحجر كان يعرقل العاصفة السحرية 432 00:41:43,612 --> 00:41:45,612 ثم اجلبه لنا 433 00:41:49,536 --> 00:41:51,536 انا لن اسمح لك ان تعود حياً 434 00:41:52,560 --> 00:41:54,560 إذا انا لم أستطيع العودة 435 00:41:54,584 --> 00:41:56,584 انا لا أعتقد أنك يمكن أن تعود أيضا 436 00:41:58,508 --> 00:42:00,508 عندها سوف نرى ؟ هيا 437 00:42:00,532 --> 00:42:02,532 هيا 438 00:42:56,408 --> 00:42:58,791 توقف عن ذلك! دون استخدام القوة ، ماذا يمكنك أن تفعل 439 00:42:59,299 --> 00:43:01,362 أَنا الرئيسُ هنا. بنادق نتراتِ البوتاسيومِ المجمّدةِ 440 00:43:01,385 --> 00:43:04,504 انها ظاهرة فيزياوية. لا حاجة لأي سحر 441 00:43:04,528 --> 00:43:06,528 انا وجدته؟ 442 00:43:06,552 --> 00:43:08,552 توقف لا تقاتله؟ 443 00:43:18,576 --> 00:43:20,576 ماهذا ؟ 444 00:43:20,600 --> 00:43:22,600 اسكت 445 00:43:23,524 --> 00:43:24,524 دعنا نقتله 446 00:43:24,548 --> 00:43:26,548 ماذا يمكننا أن نفعل بدون قوة، ازي 447 00:43:29,179 --> 00:43:31,572 دعونا ندخل من خلاله 448 00:43:31,596 --> 00:43:33,596 هنا ؟ اعطيها لي 449 00:43:33,620 --> 00:43:35,620 ازي ! ازي 450 00:43:36,117 --> 00:43:38,544 تراجعوا 451 00:43:46,568 --> 00:43:48,568 ابتعدي من طريقك، اشباح ! نحن لسنا اشباح 452 00:43:48,592 --> 00:43:51,592 كلام فارغ. شيء يسقط من السماء انها الاسباح 453 00:43:54,107 --> 00:43:58,516 كلا، نحن لسنا اشباح؟ ايها الرجل، لا تنسى موقفك 454 00:43:58,540 --> 00:44:00,376 هذا لا يبدو جيداً 455 00:44:00,384 --> 00:44:01,964 ازي، اخرج من هنا. أنا لا أريدك أن تتأذى 456 00:44:01,965 --> 00:44:04,275 أنا سأظهر لك نهايت قوتي 457 00:44:04,589 --> 00:44:06,589 ألالف اللكمات 458 00:44:16,349 --> 00:44:19,513 يبدو أن هناك أيضا اشباح وهمية ؟ اقبضوا عليه 459 00:44:19,537 --> 00:44:21,849 اقتلوه 460 00:44:26,374 --> 00:44:28,843 انت كنت تريد أن تقتلني، اقضي علي 461 00:44:30,585 --> 00:44:33,585 انا أحتاج الى 300 سنة. 300 سنة 462 00:44:33,609 --> 00:44:35,609 انت سوف لن تنجح أبدا 463 00:44:35,633 --> 00:44:37,633 على الرغم من أنها أخذت مني 3000 سنة أخرى 464 00:44:37,657 --> 00:44:39,915 أو 30،000 سنة، انا لن اخسر أبدا 465 00:44:45,581 --> 00:44:47,581 اشباح الغيوم قادمة ؟ 466 00:44:47,605 --> 00:44:49,605 اشباح الغيوم قادمة ؟ 467 00:44:50,350 --> 00:44:53,529 اشباح الغيوم ! وصلت اشباح الغيوم 468 00:45:21,553 --> 00:45:23,928 انتظر .. انتظر 469 00:45:35,215 --> 00:45:37,652 اختفوا ؟ بسرعة 470 00:45:45,501 --> 00:45:47,876 ازي ! لاتقلق 471 00:45:52,525 --> 00:45:54,525 يا رئيس القرية 472 00:45:54,549 --> 00:45:56,549 ولدك 473 00:45:56,573 --> 00:45:58,573 يا رئيس القرية ؟ ولدك 474 00:45:58,597 --> 00:46:01,597 ولدي ليس هنا! من رأى ولدي 475 00:46:04,521 --> 00:46:06,521 ولدك هنا 476 00:46:12,545 --> 00:46:16,545 ولدي 477 00:46:17,569 --> 00:46:19,569 لا تذهب الى هناك 478 00:46:21,593 --> 00:46:23,593 هناك أشخاص هناك 479 00:46:23,617 --> 00:46:25,617 لا تذهب 480 00:46:28,541 --> 00:46:30,541 لا تقلق 481 00:46:33,565 --> 00:46:35,565 ماذا بالنسبة له 482 00:46:35,589 --> 00:46:37,589 اليوم الذي اجتمعنا فيه 483 00:46:38,513 --> 00:46:40,513 احترقت النجوم في حياتي 484 00:46:41,537 --> 00:46:43,537 المملكة السماوية دفعتك إلى العالم البشري 485 00:46:43,561 --> 00:46:46,561 ولكنني لن اسمح لك مواجهة هذه العقوبة لوحدك 486 00:46:48,452 --> 00:46:50,452 انا سأذهب معك 487 00:47:09,509 --> 00:47:11,509 أنت حارس النجوم 488 00:47:11,533 --> 00:47:13,533 انت يجب ان تبقى هنا 489 00:47:13,557 --> 00:47:15,557 لحماية العالم 490 00:47:16,581 --> 00:47:18,581 والنجوم 491 00:47:18,605 --> 00:47:20,605 كل ما أريده أن أحميكِ أنتِ ؟ 492 00:47:25,529 --> 00:47:27,529 اركض 493 00:47:30,553 --> 00:47:32,553 أعطها لي 494 00:47:32,577 --> 00:47:34,577 انت لا يمكنك الذهاب هناك 495 00:47:34,601 --> 00:47:36,601 انت سوف تموت عند الخروج 496 00:47:47,525 --> 00:47:50,525 هل تذكر النيزك الذي أعطيتك 497 00:47:51,549 --> 00:47:53,549 طالما لا يزال لدينا النيزك 498 00:47:53,573 --> 00:47:55,573 لا يهم أينما انا ذهبت 499 00:47:55,597 --> 00:47:57,597 انا سوف اتذكرك دائماً 500 00:48:14,521 --> 00:48:16,521 ايها القرد الملعون 501 00:48:31,545 --> 00:48:34,545 ازي! سحري سلاح يمكن أن يمنعه 502 00:48:34,569 --> 00:48:36,569 اطلاق النار عليه، الآن، الآن 503 00:49:17,593 --> 00:49:19,593 انه حولك 504 00:49:27,517 --> 00:49:30,517 ايها الملكة سيون، تم تدمير الجسر السحري 505 00:49:30,541 --> 00:49:32,541 لقد سقط ازي 506 00:49:32,565 --> 00:49:36,565 لقد تسببت العاصفة السحرية الأضرار التي لحقت بجهاز المصير 507 00:49:36,589 --> 00:49:38,589 قريبا سوف نعمل مرة أخرى 508 00:49:38,613 --> 00:49:40,613 سنحاول بجد للعثور عليه 509 00:49:41,537 --> 00:49:44,537 أيضاً، يَرى الحاكمَ هذه المشكلةِ 510 00:49:59,350 --> 00:50:02,468 حاول ان ترتاح . لم تكن لديك حتى قوتك 511 00:50:02,491 --> 00:50:04,796 يبدو أن هناك أيضا اشباح وهمية. امسكها 512 00:50:07,079 --> 00:50:09,944 دعني أذهب. كيف يمكنني الإفراج عنك؟ أنا نفسي مربوط ايضاً 513 00:50:13,533 --> 00:50:16,682 هل انت مستيقظ؟ اللعنة على الساحرة، واسمحوا لي أن أذهب 514 00:50:21,557 --> 00:50:23,120 اجلس 515 00:50:23,159 --> 00:50:25,581 هذه هي آخر حبة من القرويين 516 00:50:25,605 --> 00:50:27,605 إنهم يعطوننا هذا تعبيرا عن الامتنان 517 00:50:27,629 --> 00:50:31,096 وهم يعتقدون أننا آلهة حقيقية ونحن هنا لإنقاذهم 518 00:50:31,553 --> 00:50:33,553 اشباح الغيوم تمتص كل إمدادات المياه الخاصة بهم 519 00:50:33,577 --> 00:50:35,577 لم يعد بإمكانهم زراعة الأرز 520 00:50:35,601 --> 00:50:37,601 الى جانب ذلك، لا يمكننا العودة 521 00:50:37,625 --> 00:50:39,625 وستظهر اشباح الغيوم مرة اخرى 522 00:50:40,549 --> 00:50:42,549 انا قررت 523 00:50:42,573 --> 00:50:44,573 إذا كنا سوف نبقى هنا ونحميهم 524 00:50:47,597 --> 00:50:49,597 انقذيهم ؟ لماذا 525 00:50:50,521 --> 00:50:52,521 صحيح ؟ لماذا 526 00:50:53,545 --> 00:50:55,545 ماذا تعني؟ 527 00:50:55,569 --> 00:50:58,273 لا يمكن حمايتهم لأنك آلهة ؟ انت تقرر كل شيء 528 00:50:58,310 --> 00:51:00,429 إذا كنت ترغب في انقاذهم يجب تدمير جهاز تحكم المصير 529 00:51:00,468 --> 00:51:02,741 هذه هي الطريقة الوحيدة التي تمكنهم من السيطرة على مصيرهم 530 00:51:02,812 --> 00:51:05,541 تم تحديد المصير. لا شيء يمكن أن يغير المصير 531 00:51:06,565 --> 00:51:08,565 اريلنك 532 00:51:09,589 --> 00:51:11,278 انت مجنون 533 00:51:11,309 --> 00:51:14,313 كنت تريد أن تعاقب مرة أخرى؟ ماذا تعتقدين هل تعتقدين أنه غبي 534 00:51:14,537 --> 00:51:17,208 ليس لدينا قوة بعد الآن. وسلاحك لا طائل منه 535 00:51:17,795 --> 00:51:19,981 تخرج من طريقك! إلى أين تذهب 536 00:51:22,585 --> 00:51:24,585 تحرك .. تحرك 537 00:51:29,509 --> 00:51:31,509 ماذا ترون ايها الرفاق 538 00:51:31,533 --> 00:51:33,533 مصيركم لايمكن انكاره 539 00:51:34,557 --> 00:51:36,557 ازي 540 00:51:36,581 --> 00:51:38,581 قبل 300 سنة 541 00:51:38,605 --> 00:51:40,505 هذا هو جبل هواجو 542 00:51:40,529 --> 00:51:42,529 انظر إلى هذا المكان 543 00:51:42,553 --> 00:51:44,553 ما الذي يمكننا فعله بالضبط 544 00:51:44,577 --> 00:51:47,577 وقالت الأم إذا كان هذا المكان ميؤوس منه مرة أخرى 545 00:51:47,601 --> 00:51:49,601 لكني رأيت الأمل هنا 546 00:51:51,525 --> 00:51:53,525 وأعتقد أن الحاكم سوف يرى ذلك أيضا 547 00:51:54,549 --> 00:51:57,549 ايرلنك انتِ اخبرتيني 548 00:51:57,573 --> 00:51:59,573 لا يهم أينما اكون أنا، إذا كنت تريد ذلك 549 00:51:59,597 --> 00:52:02,597 سوف تزرع بحر من الزهور لي 550 00:52:17,521 --> 00:52:20,521 انا أريد الزهور لتزدهر هنا 551 00:53:00,545 --> 00:53:03,639 انت يمكنك اعادتها ؟ صحيح 552 00:53:05,569 --> 00:53:07,569 انا وجدتك اخيراً 553 00:53:11,593 --> 00:53:13,593 ربي اغفر لي. انا لم أكن أقصد الإساءة لك 554 00:53:13,617 --> 00:53:17,517 لقد حفظت قريتنا، ولكن الآن ليس لدينا شيء 555 00:53:17,541 --> 00:53:20,541 كانت هذه هي آخر مياه نمتلكها 556 00:53:21,565 --> 00:53:23,565 انا 557 00:53:23,589 --> 00:53:26,589 قميصكَ، انا سوف انظفهه 558 00:53:27,263 --> 00:53:29,263 انا اعتقد انك لا تمانع 559 00:53:33,537 --> 00:53:35,537 هذا الحجر 560 00:53:36,303 --> 00:53:38,303 انا امتلك هذا الحجر منذ ان كنت طفلا 561 00:53:38,585 --> 00:53:40,585 من فضلك لا يمكن أن تأخذ هذا الحجرمني 562 00:53:41,509 --> 00:53:43,509 انا اسف 563 00:53:56,322 --> 00:53:58,533 هل هناك ماء هناك؟ لا يوجد 564 00:53:58,557 --> 00:54:00,557 لاشئ 565 00:54:01,581 --> 00:54:03,581 انا أخبرتك من قبل. أين أنت 566 00:54:03,605 --> 00:54:06,505 لقد كنتا بحث عنك في كل مكان 567 00:54:06,529 --> 00:54:09,529 أنا لا يمكن أن اجدك في أي مكان؟ انه إله 568 00:54:09,553 --> 00:54:10,553 سيدتي ؟ كلا 569 00:54:10,577 --> 00:54:13,577 هذا هي فنغشو. إنها ابنتي 570 00:54:13,601 --> 00:54:16,301 لا تتحدث بلا منطق. فنغشو ماتت انها لم تمت بعد 571 00:54:24,525 --> 00:54:26,525 هذا هو جبل هواجو، صحيح 572 00:54:27,549 --> 00:54:29,549 انا حقا احب هذا المكان 573 00:54:30,573 --> 00:54:32,573 لا تقل لي مرة أخرى هذا هو جبل هواجو 574 00:54:33,299 --> 00:54:35,815 ليس هناك مكان لرؤية غروب الشمس 575 00:54:39,373 --> 00:54:41,521 مملكة السماء أخذت غروب الشمس 576 00:54:42,545 --> 00:54:45,545 لذلك سنذهب واعادته 577 00:54:49,569 --> 00:54:51,569 أنا سوف اساعدك بهذا 578 00:55:04,593 --> 00:55:06,593 كل شيء، هنا. تعال هنا، وتأتي هنا 579 00:55:06,617 --> 00:55:09,517 نحن قررنا البقاء ومساعدتك على التخلص من الاشباح 580 00:55:09,541 --> 00:55:11,174 لطيف 581 00:55:12,330 --> 00:55:15,565 لقد تحققنا من هذه المشكلة. اشباح الغيوم تمتص الماء من هذه التربة 582 00:55:15,589 --> 00:55:17,589 ولكن الآن لا مزيد من المياه يمكن استيعابها 583 00:55:17,613 --> 00:55:19,613 واستهلاك السوائل من أجساد الناس 584 00:55:19,637 --> 00:55:21,637 ما نريد أن نعرفه هو كيفية التخلص منه 585 00:55:21,661 --> 00:55:23,561 حقاً 586 00:55:23,585 --> 00:55:25,875 دعونا نفكر في ذلك. سوف أفكر في ذلك وسوف نفكر في ذلك 587 00:55:26,509 --> 00:55:28,509 اسكت 588 00:55:31,533 --> 00:55:34,533 نحن يجب علينا ألا نضيع الوقت في انتظار الصمت ليظهر مرة أخرى 589 00:55:35,201 --> 00:55:38,557 نحن يَجِبُ أَنْ نَسْحبَه خارجاً ونقبض عليه 590 00:55:38,581 --> 00:55:40,581 كيف يمكننا القبض عليه؟ الدفاع الافضل هو ان نهاجمه 591 00:55:40,605 --> 00:55:42,605 سوف نفعل 592 00:55:44,529 --> 00:55:46,529 القبض على السحابة. كلام فارغ 593 00:55:47,553 --> 00:55:49,553 انا لدي فكرة مختلفة جدا 594 00:55:49,577 --> 00:55:51,577 كيفية نحل هذه المشكلة 595 00:55:51,601 --> 00:55:53,601 وإجباره على الخروج، والاستحواذ عليه 596 00:55:54,525 --> 00:55:57,525 ثم تحيط به والهجوم عليه. ما هو الفرق مع فكرتي 597 00:55:57,549 --> 00:55:59,385 انا لدي خطة، وأنت لا 598 00:55:59,393 --> 00:56:01,057 انا ليس لدي. كيف تعرف بأني ليس لدي أي خطط 599 00:56:01,104 --> 00:56:02,951 اذن اخبرنا. أنت لن تفهم 600 00:56:02,975 --> 00:56:04,775 فلتجربه فقط. لماذا يجب أن أقول لك 601 00:56:04,799 --> 00:56:05,999 هذا يعود لك. سأخبرك 602 00:56:06,000 --> 00:56:08,500 انا لن أستمع؟ انا سأقول لك ماهو! هذا كافي 603 00:56:08,524 --> 00:56:10,524 كن صامتا إذا كنت لا تعرف ؟ 604 00:56:11,548 --> 00:56:14,486 اشباح الغيوم هم إله غيوم ملكوت السماء 605 00:56:14,518 --> 00:56:16,572 وقد تجوب هنا وبدأت في استيعاب الكراهية على جبل هواجو 606 00:56:16,596 --> 00:56:18,596 والتي تحولت إلى اشباح 607 00:56:18,620 --> 00:56:20,543 لقد اخذ أغلى شيء مني 608 00:56:20,590 --> 00:56:23,137 وانا أريد أن استرجعه مرة أخرى. انا أستطيع أن أفعل هذا بنفسي 609 00:56:24,568 --> 00:56:27,897 ونحن نعتقد أن الآلهة يمكن أن تساعدنا على التخلص من الاشباح 610 00:56:30,592 --> 00:56:32,592 اشباح الغيوم فوق السماء 611 00:56:32,616 --> 00:56:35,516 وعلينا أن نغريه من خلال خلق وجهة نظر غروب الشمس 612 00:56:35,540 --> 00:56:37,540 نحن يمكننا إغرائه أو يمكننا إجباره على النزول 613 00:56:37,564 --> 00:56:39,564 ونحن سوف نصنع فخ هنا، ونحيط به 614 00:56:39,588 --> 00:56:41,588 ثم نقبض عليه. حسنا 615 00:56:41,612 --> 00:56:43,612 وتكوين غروب الشمس من المستبعد جدا 616 00:56:43,636 --> 00:56:45,536 ولماذا لا؟ 617 00:56:45,560 --> 00:56:47,365 لقد فكرت في ذلك. لا شيء هنا 618 00:56:47,396 --> 00:56:49,584 كُلّ مالدينا هو النسيجُ . لذا نحن سنرتدي القماش فقط 619 00:56:49,607 --> 00:56:51,608 لإنشاء وجهة نظر غروب الشمس 620 00:56:51,632 --> 00:56:53,632 هيا ؟ جيد 621 00:56:57,993 --> 00:57:00,556 على الرغم من أننا يمكن إغرائه بالنزول، ثم كيف 622 00:57:00,580 --> 00:57:02,580 الأسلحة الخاصة بك فعالة جدا ضد الغيوم 623 00:57:02,604 --> 00:57:04,714 ولكن الغيوم كبيرة جدا. يمكننا أن نصنع مدفع عملاق كبير 624 00:57:04,753 --> 00:57:07,528 اصنع لي قوس وسهم من النوع الجيد 625 00:57:07,552 --> 00:57:09,552 له الدقة ومدى نارِ واسع 626 00:57:09,576 --> 00:57:11,576 الأهم من ذلك، أنا بحاجة إلى نار واحده وكبيره جداً 627 00:57:12,335 --> 00:57:14,335 كبير جداً ! ومؤثرة 628 00:57:16,524 --> 00:57:18,524 انا سأضعه هنا. كيف 629 00:57:18,548 --> 00:57:20,548 دعنا نجربه أولا 630 00:57:22,572 --> 00:57:24,572 هذا سوف لن يعمل 631 00:57:24,596 --> 00:57:26,596 إرلنغ، تم الصنع. هل هذا كبير بما فيه الكفاية 632 00:57:26,620 --> 00:57:28,620 ما رأيك؟ تبدو جيدة، صحيح 633 00:57:30,544 --> 00:57:32,544 انها ليست كبيرة 634 00:57:32,568 --> 00:57:34,568 انها أقل ناراً 635 00:57:34,592 --> 00:57:36,592 انا اريد واحدة كبيرة 636 00:57:43,313 --> 00:57:45,516 كيف يمكننا القبض على الغيوم مع هذا القفص 637 00:57:46,540 --> 00:57:48,540 اذن نعم 638 00:57:48,564 --> 00:57:50,564 انا اسفة 639 00:57:56,588 --> 00:57:58,588 مهاجمة الغيوم! القبض على الغيوم 640 00:57:58,612 --> 00:58:00,612 مهاجمة الغيوم! القبض على الغيوم 641 00:58:05,536 --> 00:58:07,536 وو كونغ، انظر في هذا القي نظرة هل رأيت 642 00:58:07,560 --> 00:58:09,560 كبير بما فيه الكفاية؟ نعم كبير بما فيه الكفاية 643 00:58:12,584 --> 00:58:14,584 وكذلك ناره جميلُه 644 00:58:16,508 --> 00:58:18,508 ما رأيك؟ انها جيدة، أليس كذلك 645 00:58:19,532 --> 00:58:22,532 دعونا نعمل معا 646 00:58:22,556 --> 00:58:24,556 دعونا نجعلها تمطر. - دعونا نجعلها تمطر 647 00:58:24,580 --> 00:58:26,580 استعدوا لمهاجمة الغيوم 648 00:58:27,504 --> 00:58:30,504 اذا كانت ألاسلحةِ ستطلق قذائف من نتراتِ البوتاسيومِ 649 00:58:30,528 --> 00:58:32,528 نحن سوف نكون قادرين على تجميد اشباح الغيوم 650 00:58:35,552 --> 00:58:37,552 رائع 651 00:58:44,434 --> 00:58:46,434 احذروا 652 00:58:49,414 --> 00:58:52,414 بعدها، سوف نقوم بتوصيل النسيج 653 00:58:53,461 --> 00:58:56,461 هنا،، من فضلك. انا أعتقد أنه يجب تثبيته 654 00:58:56,548 --> 00:58:58,548 هنا من فضلك 655 00:58:58,572 --> 00:59:00,572 هنا،، من فضلك؟ صحيح 656 00:59:00,595 --> 00:59:03,243 ليس هنا؟ 657 00:59:08,520 --> 00:59:10,520 الأمر متروك لك 658 00:59:16,544 --> 00:59:18,544 تعال هنا .. تعال هنا . تعال هنا 659 00:59:19,568 --> 00:59:21,568 تعال هنا 660 00:59:21,592 --> 00:59:23,592 انا لدي طعام جيد 661 00:59:24,516 --> 00:59:26,516 الجميع في هذه القرية 662 00:59:27,540 --> 00:59:29,540 قالوا أنك ميت 663 00:59:31,564 --> 00:59:33,564 انا اخبرتهم أنك لم تمت بعد 664 00:59:34,588 --> 00:59:36,588 انها بطاطا حلوة. تناولها 665 00:59:37,512 --> 00:59:39,512 كل 666 00:59:45,536 --> 00:59:48,536 ولدي .. ولدي 667 00:59:58,560 --> 01:00:00,560 هنا 668 01:00:03,428 --> 01:00:05,428 لاتفتحي عينك 669 01:00:06,508 --> 01:00:07,508 واحد 670 01:00:07,532 --> 01:00:09,532 اثنان 671 01:00:09,556 --> 01:00:11,556 ثلاثة 672 01:00:17,580 --> 01:00:19,580 انها جميلة 673 01:00:19,604 --> 01:00:21,604 لا توجد نجوم في السماء هنا. من الان فصاعدا 674 01:00:21,628 --> 01:00:23,628 سوف تكونين قادرا على رؤية النجوم كلما فتحتِ عينيك 675 01:01:18,459 --> 01:01:21,552 إذا أردتِ، سأجعل مملكة السماء مشابهة للعالم البشري 676 01:01:21,576 --> 01:01:23,576 مملؤئه بالزهور 677 01:01:23,600 --> 01:01:25,600 أنا أحب ذلك 678 01:01:33,524 --> 01:01:35,524 اسحب 679 01:01:35,548 --> 01:01:37,548 الى اليسار 680 01:01:37,572 --> 01:01:39,572 اسحب الى اليسار 681 01:01:40,596 --> 01:01:42,596 اسحب 682 01:01:42,620 --> 01:01:44,620 رائع 683 01:02:09,357 --> 01:02:13,544 الغيوم قادمة 684 01:02:16,568 --> 01:02:19,568 انها مظلمة الآن! أضئ غروب الشمس 685 01:02:22,592 --> 01:02:24,592 النسيج يتساقط 686 01:02:25,905 --> 01:02:29,516 الغيوم تهاجمنا ؟ اتبعوني بسرعة 687 01:02:29,540 --> 01:02:31,540 جيد 688 01:02:32,564 --> 01:02:35,564 أنا سَآخذُ الأطفالَ للإختباء. تعال، تعال مَعي 689 01:02:35,588 --> 01:02:37,588 اسرع 690 01:02:43,512 --> 01:02:45,911 أنا ذاهب للحصول على مدفعه لنترات البوتاسيوم 691 01:02:57,536 --> 01:02:59,536 صن ووكونغ، تسلق عليهم هناك 692 01:03:30,560 --> 01:03:32,560 انا سوف اساعدك 693 01:03:33,584 --> 01:03:35,584 دعونا نستعجل، الجميع، اسرعوا 694 01:03:35,608 --> 01:03:37,608 اسرع 695 01:03:48,532 --> 01:03:50,532 اسحب 696 01:04:01,556 --> 01:04:03,556 تعالوا هنا، واسحبوا هذه 697 01:04:03,580 --> 01:04:05,580 واحد اثنان ثلاثة 698 01:04:12,504 --> 01:04:14,504 اسرع 699 01:04:14,528 --> 01:04:16,528 اعطيها لي بسرعة 700 01:04:17,552 --> 01:04:19,552 اطلق على الغيوم في اليمين 701 01:04:19,576 --> 01:04:21,576 اسرع 702 01:04:24,500 --> 01:04:26,500 اضئ غروب الشمس 703 01:04:26,524 --> 01:04:28,524 اترك هذا لنا 704 01:04:54,548 --> 01:04:56,548 هاهو قادم 705 01:04:57,244 --> 01:04:59,572 الغيوم مرتفعة جدا. ارفع أعلى 706 01:05:00,596 --> 01:05:02,596 ايرلنغ هيا ؟ جيد 707 01:05:16,520 --> 01:05:18,520 اسرع 708 01:05:57,544 --> 01:05:59,544 نحن امسكنا به 709 01:05:59,568 --> 01:06:01,568 نحن امسكنا به ، لقد امسكنا به 710 01:06:01,592 --> 01:06:03,592 نحن امسكنا به 711 01:06:27,516 --> 01:06:28,516 بدأت تمطر 712 01:06:28,540 --> 01:06:30,540 انها تمطر 713 01:06:45,564 --> 01:06:48,264 تمت الترجمة من قبل الاستاذ سهير - النافورة للتسجيلات الصوتية كركوك - العراق 714 01:06:52,588 --> 01:06:55,588 يا سيدي، هذا كله خطأي 715 01:06:55,612 --> 01:06:58,512 كل هذا بسبب وقوع الحوادث 716 01:06:58,536 --> 01:07:00,536 وقد تم التغلب على العاصفة السحرية 717 01:07:00,560 --> 01:07:02,560 لقد عادت وظائف تحكم المصير 718 01:07:02,584 --> 01:07:05,584 لم يتأثر التوازن بين السماء والأرض 719 01:07:12,508 --> 01:07:15,508 هذه المرة، نحن نعمل مع 720 01:07:15,532 --> 01:07:17,532 الآلهة، وجعلناها تمطر 721 01:07:17,556 --> 01:07:20,556 يجب أن يتذكر الجميع أسمائهم 722 01:07:20,580 --> 01:07:22,580 جيد 723 01:07:24,504 --> 01:07:26,504 انظري . انظري 724 01:07:26,528 --> 01:07:28,528 تماما مثل حجارتي 725 01:07:28,552 --> 01:07:30,552 هذا هو النصف 726 01:07:30,576 --> 01:07:33,576 في الأصل كان هذا الحجر نيزك ؟ هل تتذكرين 727 01:07:34,500 --> 01:07:36,500 انتِ اعطيتيني هذا 728 01:07:40,524 --> 01:07:42,524 انتِ اخبرتيني 729 01:07:43,548 --> 01:07:45,548 طالما لدينا هذا النيزك 730 01:07:45,572 --> 01:07:47,572 انتِ سوف تذكريني 731 01:07:58,596 --> 01:08:00,596 انا اسفة 732 01:08:07,520 --> 01:08:09,520 يبدو هذا في 200 سنة 733 01:08:09,544 --> 01:08:12,544 كل شيء يمكن نسيانه 734 01:08:23,568 --> 01:08:25,568 ماهو الماضي 735 01:08:26,592 --> 01:08:28,592 على نفس القدر من الأهمية 736 01:08:30,516 --> 01:08:32,516 اخر بضعه ايام 737 01:08:34,540 --> 01:08:37,540 معك 738 01:08:41,564 --> 01:08:43,564 أصبحت أسعد أيام حياتي 739 01:08:47,908 --> 01:08:49,908 هذه المرة يمكنك وضعه على 740 01:08:51,512 --> 01:08:53,512 كيف ؟ 741 01:09:00,536 --> 01:09:02,536 اجلس. جلسة 742 01:09:02,560 --> 01:09:04,560 ماذا ستعطيني الآن 743 01:09:04,584 --> 01:09:06,584 هذا هو المفضل لديك، البطاطا الحلوة 744 01:09:09,508 --> 01:09:11,508 طعمها حلو 745 01:09:21,532 --> 01:09:23,532 انا اعرف 746 01:09:23,556 --> 01:09:25,556 إذا انت لم تكن فنغشو 747 01:09:25,580 --> 01:09:28,580 فأن فنغشو لن يعود ابداً 748 01:09:29,504 --> 01:09:31,504 بعد أن تعود إلى السماء 749 01:09:32,528 --> 01:09:34,528 إذا التقيت به 750 01:09:34,552 --> 01:09:36,552 يمكنك أن تقول لها لا تقلق 751 01:09:37,576 --> 01:09:39,576 علي ؟ 752 01:09:39,600 --> 01:09:41,600 لا بد أنه 753 01:09:41,624 --> 01:09:44,524 لذلك إله عظيم 754 01:09:55,548 --> 01:09:57,548 بصراحة، أنا أحسد فنغشو 755 01:10:00,572 --> 01:10:02,572 على مر السنين 756 01:10:03,596 --> 01:10:05,596 أنا لم اقابل والدتي 757 01:10:08,520 --> 01:10:10,520 انا اريد ان اعرف 758 01:10:12,544 --> 01:10:14,544 ماذا يفعل هو؟ 759 01:10:19,568 --> 01:10:21,568 آمل يوما ما أستطيع أن ألتقي به 760 01:10:26,592 --> 01:10:29,592 لا تقلق. سوف يهتم بك فنغشو 761 01:10:32,516 --> 01:10:34,516 جيد 762 01:10:38,540 --> 01:10:40,540 أنا لا أعرف كيف يمكن جذب الغيوم إلى هذا 763 01:10:40,564 --> 01:10:43,564 انه في الواقع لايعجب غروب الشمس كثيرأ 764 01:10:44,588 --> 01:10:46,588 ولكن أنا أحب ذلك 765 01:10:50,512 --> 01:10:52,512 كنت تعرف التاج الذهبي لا توجد لديه قوة عليك 766 01:10:52,558 --> 01:10:54,558 لماذا لا تزال ترتديه 767 01:11:03,560 --> 01:11:05,560 انا متعود عليه 768 01:11:25,584 --> 01:11:27,584 ماهذا ؟ 769 01:11:27,600 --> 01:11:29,319 قرد 770 01:11:29,608 --> 01:11:32,508 إنه كلب. لا يشبه على الإطلاق قرد 771 01:11:32,556 --> 01:11:34,351 القرود ليست مثل ذلك 772 01:11:34,415 --> 01:11:36,415 فقط ارجعه لي 773 01:12:10,214 --> 01:12:12,214 لقد عدت 774 01:12:13,528 --> 01:12:16,480 على الرغم من أن هذا ليس ما كان عليه أن يكون 775 01:12:18,185 --> 01:12:21,185 انا أستطيع أن أشعر هذا في جبلي هواجو 776 01:12:48,576 --> 01:12:51,576 انا اخبرتك. هل تعرف لماذا صن وو كونغ، إريلنج 777 01:12:51,600 --> 01:12:53,600 و تيانبنغ حقا احترمني 778 01:12:53,624 --> 01:12:56,524 لأن لدي حركة خاصة تسمى ألف لكمة 779 01:12:56,548 --> 01:12:58,548 إذا أعطاني الجميع 5 عملات نحاس 780 01:12:58,572 --> 01:13:00,572 انا سوف اعلمك ذلك 781 01:13:01,369 --> 01:13:03,369 هل انت تصدقني؟ 782 01:13:03,471 --> 01:13:05,471 سأعطيك 3 نقود معدنية 783 01:13:06,387 --> 01:13:08,387 حسناً ؟ مجاناً 784 01:13:37,568 --> 01:13:39,568 اذهب 785 01:13:49,592 --> 01:13:51,592 سيدي حاول ان تسترخي 786 01:14:01,422 --> 01:14:03,422 تيانغ بنغ 787 01:14:31,540 --> 01:14:33,540 أنت ليس من الضروري أن تَكُون ذلك المشهور 788 01:14:36,564 --> 01:14:38,564 إذا كنت تريد شيئا 789 01:14:39,588 --> 01:14:41,674 اذن تعال هنا وَخذُ ماتملكه ؟ 790 01:14:55,512 --> 01:14:57,512 اهربوا 791 01:15:00,536 --> 01:15:02,536 الى اين نحن ذاهبون ؟ 792 01:15:02,560 --> 01:15:04,560 انه جاء مع الجنود السماوية 793 01:15:04,584 --> 01:15:06,584 إذا لم نترك الآن، سوف يموت الجميع 794 01:15:06,608 --> 01:15:08,508 اذن علينا ان نذهب 795 01:15:08,532 --> 01:15:10,532 هيا 796 01:15:10,556 --> 01:15:12,556 ماذا عن القرويين 797 01:15:15,580 --> 01:15:17,580 ابقي في الداخل ولا تخرجي ؟ 798 01:15:17,604 --> 01:15:19,504 بالطبع 799 01:15:19,528 --> 01:15:21,528 اهربي بأسرع ما يمكنك 800 01:15:21,552 --> 01:15:24,552 نحن تمكنا من هزيمة اشباح الغيوم ، لماذا يجب أن نخاف 801 01:15:30,576 --> 01:15:32,576 هيا 802 01:15:35,500 --> 01:15:39,500 هل انت لا تزال تعتقد في لكماتي القاصفة 803 01:17:19,281 --> 01:17:21,281 ياالهي 804 01:17:24,548 --> 01:17:27,548 كيف حدث هذا؟ 805 01:17:44,572 --> 01:17:46,572 جوانلاين 806 01:17:49,689 --> 01:17:51,689 انظري ما إذا كان الطفل 807 01:17:52,520 --> 01:17:55,520 لازال حياً ! الطفل 808 01:18:14,544 --> 01:18:17,544 الطفل على ما يرام. اذن هذا شيء عظيم 809 01:18:22,708 --> 01:18:24,708 هل كانت تلك ضرباتي 810 01:18:25,592 --> 01:18:27,592 مؤثر فعلا 811 01:18:28,516 --> 01:18:30,516 انها محرجه 812 01:18:38,540 --> 01:18:40,540 جوانلاين 813 01:18:41,564 --> 01:18:43,564 جوانلاين 814 01:18:50,407 --> 01:18:52,407 جوانلاين 815 01:19:08,316 --> 01:19:10,316 ايو 816 01:19:12,536 --> 01:19:14,536 ايو 817 01:19:17,560 --> 01:19:19,560 يجب عليك حماية القرويين 818 01:19:20,584 --> 01:19:23,584 والنجوم التي صنعتها لي 819 01:19:29,508 --> 01:19:31,508 انا أريد فقط أن أكون معك 820 01:22:35,532 --> 01:22:37,532 كااله 821 01:22:37,556 --> 01:22:39,556 انتِ يجب أن تكون لديك اي شهوة أو مشاعر لنفسك 822 01:22:41,580 --> 01:22:43,580 انت يجب أن تنسى الألم 823 01:22:43,604 --> 01:22:45,604 وتتقبل الحياة كما هي 824 01:22:46,528 --> 01:22:48,528 اليوم الذي جئت بها الى هنا 825 01:22:49,190 --> 01:22:51,552 كان ينبغي أن يكونوا قد ماتوا في هذا المعبد القديم 826 01:22:52,576 --> 01:22:55,576 لقد أعطيتهم أملا كاذبا 827 01:22:56,500 --> 01:22:59,500 انت لا تجلب لهم أي شيء سوى الموت الأكثر حزناً 828 01:23:00,524 --> 01:23:02,524 نحن لسنا هنا لقتل الناس 829 01:23:02,548 --> 01:23:04,548 ولكن لإنهاء الفوضى 830 01:23:07,572 --> 01:23:10,572 هل تعتقد حقا أنا لا أعرف ما كنت انت حتى 831 01:23:12,509 --> 01:23:14,509 انا جعلتك تجرب كل هذا 832 01:23:15,520 --> 01:23:17,520 لاعلمك درسا 833 01:23:18,544 --> 01:23:20,544 أنه لا يمكنك تغيير أي شيء 834 01:24:11,568 --> 01:24:13,568 ازي 835 01:24:15,592 --> 01:24:17,592 نحن كنا على خظأ 836 01:24:17,616 --> 01:24:19,516 دون إذن من السماء 837 01:24:19,563 --> 01:24:22,563 بذور الزهرة لن تنمو 838 01:24:26,134 --> 01:24:28,564 بينما نحن في القرية، نحن بشر 839 01:24:29,588 --> 01:24:31,588 انه ليس شيطان 840 01:24:32,512 --> 01:24:34,512 وأنت لست إله 841 01:24:36,536 --> 01:24:38,536 ولكن الآن أنت في مملكة السماء 842 01:24:39,560 --> 01:24:42,560 ويجب أن تؤدي التزاماتك كإله 843 01:24:46,246 --> 01:24:48,246 وهو بين قوسين في السجن تحت حريق المصير 844 01:24:50,083 --> 01:24:52,825 قد يشعر بكل هذا الألم 845 01:24:54,532 --> 01:24:56,532 ولكن لا تزال لا تريد أن تموت 846 01:24:58,556 --> 01:25:00,556 لأنه في انتظاركم 847 01:25:00,580 --> 01:25:03,580 اذهب وتوسل اليه 848 01:25:03,604 --> 01:25:05,604 لتنسى 849 01:25:20,528 --> 01:25:22,528 انت جئت 850 01:25:24,552 --> 01:25:27,552 انا اعتقدت أنك سوف تأتي 851 01:25:31,576 --> 01:25:34,576 يمكنك ان تحتفظ باالالم ؟ فقط أن أقول ذلك 852 01:25:37,500 --> 01:25:39,500 انا اردت ان اقول 853 01:25:40,524 --> 01:25:42,524 إذا أحببت المحيط على جبل هواجو 854 01:25:42,548 --> 01:25:44,548 صن ووكونغ 855 01:25:47,572 --> 01:25:50,572 نراكم هكذا 856 01:25:51,447 --> 01:25:53,447 أنا أدرك أنك لست سوى حفنة من القرف 857 01:25:54,520 --> 01:25:56,520 انا اكرهك 858 01:25:58,856 --> 01:26:00,856 انا أعتقد أنك حقير 859 01:26:09,568 --> 01:26:11,568 لقد خسرت 860 01:26:12,592 --> 01:26:14,592 انت خسرت كل شئ 861 01:26:31,516 --> 01:26:33,516 وقد اختفى جبل هواجو 862 01:26:34,540 --> 01:26:37,540 السماء مغطاة بالظلام. لا غروب للشمس 863 01:26:49,564 --> 01:26:51,564 لذلك مثل هذا 864 01:26:53,588 --> 01:26:55,588 لقد انتهت 865 01:28:14,512 --> 01:28:16,512 ارقدي بسلام 866 01:28:16,778 --> 01:28:18,778 سأفعل 867 01:28:19,302 --> 01:28:21,560 اكمل مهمتك 868 01:28:23,271 --> 01:28:26,584 انتظرني. سأكون معك قريبا 869 01:28:47,484 --> 01:28:49,484 لم يكن هناك أبدا ديوابون واحد 870 01:28:49,532 --> 01:28:52,532 من الذي يمكنه الحصول على قلب هذا الحجر الأبدي 871 01:28:52,556 --> 01:28:54,556 أنت فعلت ذلك 872 01:28:55,580 --> 01:28:57,580 ايرلنغ 873 01:28:57,604 --> 01:29:01,504 هذا الامتحان،على الاكثر يعلمك أن تنسى السندات إلى الأرض 874 01:29:02,528 --> 01:29:06,528 الآن، أنا سَأُساعدُك ان تَفْتحُ عيونَكَ 875 01:29:37,552 --> 01:29:39,552 بعد الكثير من المعاناة 876 01:29:40,576 --> 01:29:42,576 انت جئت الى هنا مرة اخرى 877 01:29:43,500 --> 01:29:45,500 كنت تريد أن تسعى للانتقام لجبل هواجو 878 01:29:45,524 --> 01:29:47,524 وهزيمة الآلهة 879 01:29:50,309 --> 01:29:52,548 هل فعلت ذلك بالفعل 880 01:29:55,572 --> 01:29:57,572 انا لااستطيع 881 01:29:58,533 --> 01:30:00,533 لقد ذهب جبل هواجو 882 01:30:00,620 --> 01:30:02,620 قلب الحجارةَ إختفىَ 883 01:30:02,644 --> 01:30:04,644 كل شيء محكوم 884 01:30:05,568 --> 01:30:07,568 انا خسرت 885 01:30:08,592 --> 01:30:10,592 العجز 886 01:30:10,616 --> 01:30:13,516 فقط بداية القيامة الخاصة بك 887 01:30:15,540 --> 01:30:18,540 هل تعتقد حقا أنه ليس هناك طريقة أخرى بالنسبة لك 888 01:30:18,564 --> 01:30:20,564 هل تتقبل مصيرك 889 01:30:22,588 --> 01:30:25,588 أو سوف تستمر في الكفاح من أجل ما هو في قلبك 890 01:30:34,512 --> 01:30:37,512 بغض النظر عن مدى قوة قلب الحجر 891 01:30:37,536 --> 01:30:40,536 انه ما زالَ جزءُ واحدنوا يُستَعملُ لتَرقيع السماءِ 892 01:30:41,560 --> 01:30:46,560 استخدام هذا لإسقاط قوتها لن تعمل 893 01:30:46,584 --> 01:30:49,584 انت كنت لا تزال لم تجد السلاح الذي تحتاجه 894 01:30:49,608 --> 01:30:52,508 فكر في الحياة التي عشتها 895 01:30:56,237 --> 01:30:58,532 من الذين التقيت بهم 896 01:30:59,556 --> 01:31:02,556 وكل ما لا يمكن أن ننسى 897 01:31:03,580 --> 01:31:05,580 الآن لديك 898 01:31:05,604 --> 01:31:08,504 وهي قوة لم تشهدها مملكة السماء أبدا 899 01:32:53,528 --> 01:32:56,528 "الحكمة العظيمة، أي ما تعادل السماء" 900 01:32:58,552 --> 01:33:00,552 الاشباح 901 01:33:00,576 --> 01:33:02,576 خذني إلى السماء 902 01:33:45,500 --> 01:33:49,500 كلفني الاله لحماية مجلس المصير 903 01:33:49,524 --> 01:33:52,524 من هو الوقح الذي جاء بمثيري الشغب هنا 904 01:33:52,548 --> 01:33:54,548 اظهر نفسك 905 01:34:49,572 --> 01:34:52,572 من أنت؟ من أنت بالضبط 906 01:34:52,596 --> 01:34:54,596 لبقيه عمرك 907 01:34:55,520 --> 01:34:57,520 انت سوف تتذكر اسمي 908 01:35:04,544 --> 01:35:05,544 اسمي هو 909 01:35:05,568 --> 01:35:08,568 الحكمة العظمى، السماء المكافئة 910 01:35:09,592 --> 01:35:11,592 صن 911 01:35:11,616 --> 01:35:12,616 وو 912 01:35:12,640 --> 01:35:14,640 كونغ 913 01:35:22,564 --> 01:35:24,564 أنا حقا لا يمكن أن أقول الفرق بينكم جميعا 914 01:35:24,588 --> 01:35:27,588 على أي حال، الجميع هنا يرتدي قناع 915 01:35:28,512 --> 01:35:30,512 لا تتوقع الخروج من هنا على قيد الحياة 916 01:37:16,536 --> 01:37:18,536 يبدو أنك تفهم أيضا 917 01:37:26,560 --> 01:37:28,560 لقد ماتوا جميعاً 918 01:37:29,584 --> 01:37:31,584 انت تدعوه المصير 919 01:37:31,608 --> 01:37:33,608 يجب أن يطيعه الجميع 920 01:37:34,532 --> 01:37:36,532 اتضح أنك أنت الوحيد الذي يستطيع التحكم في مصيرك 921 01:37:37,556 --> 01:37:39,556 وقد تم تغطية يديك في الدماء 922 01:37:39,580 --> 01:37:42,580 تحت اسم توازن السماء والأرض 923 01:37:42,604 --> 01:37:44,604 ولكن كل ما تريده هو 924 01:37:44,628 --> 01:37:47,528 حجر الشمس وو كونغ 925 01:37:47,552 --> 01:37:49,552 كنت ترغب في زيادة قوتك 926 01:37:49,576 --> 01:37:51,576 ومواصلة قواعدك الخاصة 927 01:37:54,500 --> 01:37:56,500 والآن تريد تحويل ايرلنغ مثلك 928 01:37:56,524 --> 01:37:58,524 انا لن أدع ذلك يحدث 929 01:38:24,548 --> 01:38:26,548 انت جئت أيضا 930 01:39:13,572 --> 01:39:15,572 ارحلي عني 931 01:39:18,596 --> 01:39:20,596 انا قلت اتركيني 932 01:39:21,520 --> 01:39:24,520 لماذا انتِ تعارضني دائما 933 01:39:25,544 --> 01:39:27,544 لقد أخبرتك بالفعل 934 01:39:27,568 --> 01:39:29,568 اذا ان فقط قمت بقتلك 935 01:39:29,592 --> 01:39:31,592 حينما اشاء 936 01:40:05,516 --> 01:40:08,516 أنتِ تعرفين أنكِ لا تستطيع تغيير أي شيء 937 01:40:09,540 --> 01:40:12,540 لماذا أنتِ هنا تبحثين عن الموت 938 01:40:12,564 --> 01:40:16,564 أنا لست مثلك. انا لا أستطيع أن أعيش حياتي لوحدي 939 01:40:48,588 --> 01:40:52,588 لماذا انت تعود ولكنك تبدو وكأنك كلب 940 01:40:54,512 --> 01:40:56,512 هذه هي كما تبدو طبيعتي الحقيقية 941 01:40:58,536 --> 01:41:00,536 انا قبيح ! اليس كذلك 942 01:41:00,560 --> 01:41:02,560 أنا أحبك هكذا 943 01:41:04,490 --> 01:41:06,490 انت تبدو لطيفا جدا 944 01:41:13,313 --> 01:41:15,508 في المستقبل انا سوف اكون خادمك ؟ 945 01:41:22,532 --> 01:41:24,532 في المستقبل 946 01:41:24,556 --> 01:41:26,556 سوف تكون حراً 947 01:41:27,432 --> 01:41:29,580 لا أحد سيجعلك تفعل أي شيء 948 01:41:29,604 --> 01:41:32,504 يمكنك أن تفعل أي شيء تريده 949 01:41:34,528 --> 01:41:37,528 عندها سوف أخذكِ إلى جبل هواجو لرؤية غروب الشمس 950 01:42:07,552 --> 01:42:09,552 ماهو ذلك الصوت؟ 951 01:43:29,576 --> 01:43:31,576 لقد اخذت مملكة السماء غروب الشمس 952 01:43:32,500 --> 01:43:34,500 اذن علينا ان نذهب لاعادتها؟ 953 01:43:36,524 --> 01:43:38,524 انا استطيع ان اشعر 954 01:43:38,548 --> 01:43:40,548 إذا كان هذا هو جبل هواجو 955 01:44:09,572 --> 01:44:11,572 ماهو الماضي 956 01:44:12,596 --> 01:44:14,596 هل هو مهم ذلك 957 01:44:16,520 --> 01:44:18,520 الأيام القليلة الماضية معكم 958 01:44:19,121 --> 01:44:21,544 أصبحت أسعد أيام حياتي 959 01:47:36,913 --> 01:47:39,568 يانغ جيان هو بالفعل إله 960 01:47:39,592 --> 01:47:41,679 وفتحت عيون السماوات 961 01:47:41,742 --> 01:47:43,616 ليس لديه رغبة، ويصل إلى اللانهاية 962 01:47:43,640 --> 01:47:45,640 كل ما يمكن أن يشاهده هو السماء والأرض 963 01:47:46,564 --> 01:47:48,564 انت لا يمكنك هزيمة قوة السماء والأرض 964 01:47:49,588 --> 01:47:51,588 السماء تريد أن تعيدني 965 01:47:51,612 --> 01:47:53,512 ثم انا سوف اقوم بتقسيم السماوات 966 01:47:53,536 --> 01:47:56,536 الأرض تريد أن توقفني وانا سوف اقوم بسحق الأرض 967 01:49:52,560 --> 01:49:55,560 وأخيراً انت فهمت ؟ 968 01:49:56,584 --> 01:49:58,584 قوتك الحقيقية 969 01:50:49,169 --> 01:50:51,508 لماذا انت لاتريد ان تنساها 970 01:50:51,532 --> 01:50:54,532 لماذا انت لا تريد فهم مصيرك 971 01:50:57,556 --> 01:50:59,556 توقفي عن الكذب 972 01:51:00,580 --> 01:51:02,580 هذا هو مصيركِ 973 01:51:02,604 --> 01:51:05,504 وليس مصيري 974 01:51:26,528 --> 01:51:28,528 مملكة السماء في حالة من الاضطراب 975 01:51:28,552 --> 01:51:31,552 الآلهة ليست جيدة. تريد إعادة تحديد ترتيب السماء والأرض 976 01:51:31,576 --> 01:51:34,576 انه مصيري الحقيقي 977 01:51:34,600 --> 01:51:36,600 ان هوسكَ عديم الفائدةُ 978 01:51:36,624 --> 01:51:38,624 لا شيء للقيام به ولكنه خيانة 979 01:51:59,392 --> 01:52:01,548 انا أعرف غضب السماء 980 01:52:02,572 --> 01:52:05,572 ولكن هل تعرفين السماء 981 01:52:05,596 --> 01:52:07,596 قد تهتز 982 01:54:37,520 --> 01:54:39,520 صن وو كونغ 983 01:54:41,544 --> 01:54:43,544 حتى من خلال هزيمة معدات القدر 984 01:54:44,483 --> 01:54:46,803 لا يوجد شيء هناك يمكنك تغييره 985 01:54:49,592 --> 01:54:51,592 انا قادم 986 01:54:52,516 --> 01:54:54,516 انا أُحاربُ 987 01:54:55,540 --> 01:54:57,540 ولا تهمني العواقب 988 01:54:59,564 --> 01:55:02,564 اليوم، أنقذك ازي 989 01:55:04,588 --> 01:55:06,588 ولكن من الآن فصاعدا 990 01:55:12,167 --> 01:55:14,167 انا اله 991 01:55:14,536 --> 01:55:16,536 وانت الشيطان 992 01:55:16,560 --> 01:55:18,560 وسوف اسعى دائما لتدميرك 993 01:55:30,584 --> 01:55:32,584 في المرة القادمة نلتقي 994 01:55:35,508 --> 01:55:37,508 لاتردد أكثر 995 01:55:55,532 --> 01:55:58,532 ستسجل الكتب المقدسة هذه الحادثة كما يلي 996 01:55:58,556 --> 01:56:01,556 الملكة والشيطان تمردوا في مملكة السماء 997 01:56:01,580 --> 01:56:03,580 وتم لعنهم الى اشباح 998 01:56:04,504 --> 01:56:06,504 يانغ جيان يساعد على التخلص من الشيطان 999 01:56:06,528 --> 01:56:09,528 وسيصبح الجنرالِ الأولِ لبابِ السماءِ الجنوبيةِ 1000 01:56:09,552 --> 01:56:11,552 ويعيين لتنظيف الطبيعية ثالثاً 1001 01:56:12,576 --> 01:56:15,576 والقرد يعود إلى جبل هواجو 1002 01:56:15,600 --> 01:56:17,600 مَع رغبته لرُؤية غروبِ الشمس الإرجوانيِه هناك 1003 01:56:17,624 --> 01:56:20,524 وهو سيقود جميع الكائنات الحية التي ترفض قبول مصيره 1004 01:56:20,548 --> 01:56:23,548 للانضمام إلى الحرب في مائة سنة مع مملكة السماء 1005 01:56:24,572 --> 01:56:26,572 من هو القرد 1006 01:56:26,596 --> 01:56:28,596 انه انا 1007 01:56:28,620 --> 01:56:29,620 انا 1008 01:56:29,644 --> 01:56:31,544 صن 1009 01:56:31,568 --> 01:56:32,568 وو 1010 01:56:32,592 --> 01:56:34,406 كونغ 1011 01:56:34,461 --> 01:56:36,516 انا أُريدُ من السماءَ ان لا تَخِيبُ أمل سيدَي أبداً 1012 01:56:36,540 --> 01:56:39,540 انا ُريدُ من الأرضَ ان لاتغيب عن قلبَي 1013 01:56:39,564 --> 01:56:42,564 أُريدُ من كُلّ الحياة الحيّة ان َتفْهمُ رأيي 1014 01:56:43,588 --> 01:56:45,588 أُريدُ كُلّ الندى 1015 01:56:46,512 --> 01:56:48,512 حتى 1016 01:56:48,536 --> 01:56:51,536 وو كونغ 1017 01:56:51,560 --> 01:57:01,560 تمت الترجمة من قبل الاستاذ سهير - النافورة للتسجيلات الصوتية كركوك - العراق 1018 01:57:01,584 --> 01:57:31,584 تمت الترجمة من قبل الاستاذ سهير - النافورة للتسجيلات الصوتية كركوك - العراق 1019 01:57:31,585 --> 02:02:02,585 تمت الترجمة من قبل الاستاذ سهير - النافورة للتسجيلات الصوتية كركوك - العراق