1
00:00:00,167 --> 00:00:01,501
...آنچه در کاندور گذشت
2
00:00:01,719 --> 00:00:02,949
چرا انقدر داری با گوردن
وقت میگذرونی؟
3
00:00:02,973 --> 00:00:05,273
ازش خوشم میاد، مرد خوبیه
4
00:00:05,319 --> 00:00:07,058
انقدر میشناسمت که حرفتو باور نکنم
5
00:00:07,092 --> 00:00:08,302
متاسفم...متاسفم
6
00:00:08,327 --> 00:00:11,373
یه صندلی بیار
صبحونه خونه ی پایپر ها
7
00:00:11,537 --> 00:00:13,326
پولمون داره تموم میشه
8
00:00:13,351 --> 00:00:14,663
پول رو جور می کنم
9
00:00:15,083 --> 00:00:17,918
!بخواب زمین! اسلحه رو بنداز
!اسلحه رو بنداز
10
00:00:18,083 --> 00:00:20,097
یه تیم ضربت فرستادم
خونه ی روئل ابوت
11
00:00:20,122 --> 00:00:21,239
چی؟
12
00:00:21,417 --> 00:00:23,127
من و خانواده امو تهدید کرد
13
00:00:23,151 --> 00:00:24,401
روئل ابوت؟
14
00:00:25,268 --> 00:00:27,292
با سیدنی تراش حرف بزن
15
00:00:27,346 --> 00:00:29,459
واسیلی سیرین فرار کرده
16
00:00:29,564 --> 00:00:32,135
جاسوس ولک توی سازمان
سیا رو میشناسه
17
00:00:32,400 --> 00:00:33,985
میخواستن منو بکشن
18
00:00:34,009 --> 00:00:36,009
حالا جفتمون رو می کشن
19
00:00:36,157 --> 00:00:40,016
باید یه نقشه داشته باشیم که
اون طرف همدیگه رو ملاقات کنیم
20
00:00:40,041 --> 00:00:41,750
ترمینال مرکزی
خط راه آهن یازده
21
00:00:42,314 --> 00:00:43,907
همه یه چیزی مخفی می کنن
22
00:00:43,932 --> 00:00:46,556
مهم اینه که ربطی
به واسیلی سیرین نداشته باشه
23
00:00:46,724 --> 00:00:50,417
گوردون توسط یه منبع داخل
سازمان اطلاعت روسیه بهت معرفی شده
24
00:00:50,442 --> 00:00:53,459
که فقط خودت میشناسیش
25
00:00:53,584 --> 00:00:55,521
شاید تو کسی هستی که
بهش پیشنهاد دادن
26
00:00:55,545 --> 00:00:57,545
گوردن خصوصیات یه مامور
دو جانبه رو داره
27
00:00:57,709 --> 00:01:01,250
شغلش خراب شده، مشکلات مالی
...مشکلات زناشویی
28
00:01:01,417 --> 00:01:04,042
دقیقا واسه همین دارن
واسش پاپوش درست می کنن
29
00:01:04,209 --> 00:01:06,466
لعنتی، مرد
واقعا واسم این کارو کردی
30
00:01:08,380 --> 00:01:09,642
به سلامتیت، دوست من
31
00:01:09,667 --> 00:01:13,167
خاله لیلی توی بیمارستان
یه چیزی بهم گفتی
32
00:01:13,334 --> 00:01:16,000
ازت خواستم کسایی که
عموت رو کشتن بکشی
20
00:01:18,455 --> 00:01:47,710
:مترجم
TAra
20
00:01:47,711 --> 00:01:56,710
گروه ترجمه
Diamondsub
33
00:03:13,732 --> 00:03:18,471
من زیاد کار میکنم، پس راحت تره
اینجا روی کاناپه بخوابم
34
00:03:18,541 --> 00:03:20,110
و منو همسرم اخیرا طلاق گرفتیم
35
00:03:20,135 --> 00:03:22,081
پس اینم هست
36
00:03:22,667 --> 00:03:24,432
دارم انتخاب می کنم
که بهت اعتماد کنم، جو
37
00:03:26,987 --> 00:03:27,690
باشه
38
00:03:27,768 --> 00:03:31,959
توی ساختمون وزارت اطلاعات
روسیه توی واشنگتن یه جاسوس دارم
39
00:03:32,007 --> 00:03:34,350
یه هفته پیش یه پرونده
بهم داد
40
00:03:34,428 --> 00:03:38,876
که نشون میداد گوردن پایپر
با روس ها کار می کنه
41
00:03:39,876 --> 00:03:42,125
جاسوست کیه؟
42
00:03:42,292 --> 00:03:44,284
تنها کسایی که میدونن
منبع من وجود داره
43
00:03:44,308 --> 00:03:46,308
من، تریسی
و حالا تو هستی
44
00:03:46,542 --> 00:03:48,909
اما هویت منبع رو فقط خودم میدونم
45
00:03:49,987 --> 00:03:52,081
ترجمه اش توی پوشه ی آبیه
46
00:03:52,417 --> 00:03:56,375
گوردون دیشب با این یارو ملاقات کرد
و یه عالمه پول ازش گرفت
47
00:03:56,501 --> 00:03:58,219
اون کیه؟ -
نمیدونیم -
48
00:03:58,243 --> 00:04:00,243
یه تیم گذاشتیم تعقیبش کنه
اما گممون کرد
49
00:04:00,501 --> 00:04:04,000
مشخصه میدونه داره چیکار می کنه
که احتمالا یعنی شهروند عادی نیست
50
00:04:04,167 --> 00:04:05,752
تا وقتی نفهمیدیم اون کیه
نمیخوام اقدامی کنیم
51
00:04:05,776 --> 00:04:07,124
و خیلی نمیتونیم صبر کنیم
52
00:04:07,125 --> 00:04:09,834
چون تا گوردن بفهمه تحت نظره
53
00:04:09,859 --> 00:04:11,876
از آمریکا خارجش می کنن
54
00:04:11,937 --> 00:04:12,679
و دفعه ی بعد که ببینیمش
55
00:04:12,703 --> 00:04:14,703
چهره اش روی تمبر پستی
روسیه خواهد بود
56
00:04:17,834 --> 00:04:19,240
چرا برگشتی اینجا؟
57
00:04:19,264 --> 00:04:21,264
فکر کردم گفتی دیگه کاری
از دستت برنمیاد
58
00:04:22,299 --> 00:04:24,440
برنمیومد
من عملیاتی کار نمی کنم
59
00:04:24,464 --> 00:04:27,854
ولی تحلیل گر خیلی خوبیم
60
00:04:29,071 --> 00:04:31,876
منظورم اینه که چی شد
یه دفعه واست مهم شد؟
61
00:04:35,883 --> 00:04:39,382
قبول کردم به واسیلی سیرین
کمک کنم
62
00:04:39,501 --> 00:04:43,876
و برای همین خونش پای منه
63
00:04:45,209 --> 00:04:47,375
باید تا آخرش برم
64
00:04:49,501 --> 00:04:51,099
خوش برگشتی
64
00:05:00,581 --> 00:05:06,799
هرکسی باید به روش خودش
از تبعید خود خارج شه
64
00:05:06,800 --> 00:05:10,099
خارج از تبعید خود
65
00:05:54,334 --> 00:05:59,375
زندگیم رو نجات دادی
ممنونم
66
00:05:59,501 --> 00:06:04,584
زندگی خودم رو نجات دادم
تو هم اتفاقی اونجا بودی
67
00:06:04,751 --> 00:06:07,375
باید بریم
68
00:07:19,959 --> 00:07:21,918
من تیم هستم، راننده اتون -
سلام تیم -
69
00:07:22,083 --> 00:07:26,083
فقط همین یه کیف؟ -
سبک سفر می کنم، الان میام -
70
00:07:30,501 --> 00:07:35,042
سلام، منم، چندوقت میرم
خارج از شهر
71
00:07:35,209 --> 00:07:40,250
کی میدونه، شاید آخرش
سر از بوداپست دربیارم
72
00:07:40,417 --> 00:07:44,792
اگه جایی واسه موندن خواستی
میدونی کلید کجاست، دوست دارم
73
00:08:17,253 --> 00:08:24,000
این خونه ی دوست پسرته؟
همون که باید بابت لباس ازش تشکر کنم
74
00:08:24,167 --> 00:08:26,834
نه، مال کسیه که سازمان
از وجودش خبر نداره
75
00:08:27,000 --> 00:08:33,125
بعضی اوقات باهاش عشق بازی می کنم
پروفسوره که رفته اسپانیا ماموریت
76
00:08:33,292 --> 00:08:36,626
سازمان بیشتر از اونی که
میدونی خبر داره
77
00:08:36,792 --> 00:08:42,667
خیلی حواسم جمع بوده
باید از شهرتم محافظت کنم
78
00:08:42,834 --> 00:08:48,167
پروفسورت فکر می کنه
چی کاره ای؟
79
00:08:48,334 --> 00:08:52,959
ریچارد منو به نام کتی میشناسه
نماینده ی شرکت دارویی درحال سفر از ویرجینیا
80
00:08:53,125 --> 00:08:59,709
پتر کبیر مهمونی هایی ترتیب میداد
که یکی توش نقش تزار رو بازی می کرد
81
00:08:59,876 --> 00:09:04,501
شاید واقعا داری از شهرتت
محافظت می کنی
82
00:09:04,626 --> 00:09:07,667
اما از نقش بازی کردن
هم لذت می بری
83
00:09:07,834 --> 00:09:10,501
مشخصه که خیلی متقاعد کننده ام
84
00:09:10,667 --> 00:09:15,250
شاید واسه اینه که یه حقیقتی
توی نقش بازی کردنت وجود داره
85
00:09:17,209 --> 00:09:20,375
اگه میخوای ثابت کنی که
هنوز بهت اهمیت میدم
86
00:09:20,501 --> 00:09:24,042
این که هنوز زنده ای
خودش ثابت می کنه
87
00:09:24,209 --> 00:09:28,292
اما اگه منو بگیرن
فقط از خودم محافظت میکنم
88
00:09:28,459 --> 00:09:32,876
و خودت میدونی که احمق نیستم
89
00:09:34,292 --> 00:09:40,584
وقتی با سازمان سیا ارتباط برقرار کردی
نباید بهشون بگی من کمکت کردم
90
00:09:41,792 --> 00:09:45,167
یه درخواست دیگه ازت دارم
91
00:09:48,209 --> 00:09:51,802
با یکی قرار داشتم -
کی؟ -
92
00:09:52,232 --> 00:09:53,208
یه دوست
93
00:09:53,209 --> 00:09:54,974
دوستت برای سیا کار میکنه؟
94
00:09:57,669 --> 00:09:58,919
دیگه نه
95
00:10:07,375 --> 00:10:09,626
!لعنتی
96
00:10:09,792 --> 00:10:12,213
میخوای بیای با من دوش بگیری؟
97
00:10:12,635 --> 00:10:15,463
دیشب دوش گرفتم
98
00:10:16,125 --> 00:10:19,459
چی؟ -
دیشب دوش گرفتم -
99
00:10:19,584 --> 00:10:24,375
نمیدونی چیو داری از دست میدی -
مطمئنم که کاملا میدونم -
100
00:10:25,395 --> 00:10:29,959
صبح بخیر -
صبح بخیر -
101
00:10:30,125 --> 00:10:32,039
اصلا خوابیدی؟
102
00:10:32,063 --> 00:10:34,063
نه
103
00:10:35,336 --> 00:10:37,023
اما فکر کنم یه چیزی فهمیدم
104
00:10:38,083 --> 00:10:43,250
اول باید قهوه بخورم، میخوای؟ -
آره، ممنون -
105
00:10:51,459 --> 00:10:52,459
...سلام
106
00:10:52,711 --> 00:10:57,419
دیشب کجا خوابیدی؟ -
ببخشید، باید زنگ میزدم -
107
00:10:57,505 --> 00:11:00,046
شیر و شکر؟ -
قهوه ی خالی، ممنون -
108
00:11:00,292 --> 00:11:04,417
با کسی آشنا شدی؟ -
میشه بعدا راجبش صحبت کنیم؟ -
109
00:11:04,542 --> 00:11:07,642
آره، حتما بعدا راجبش
صحبت می کنیم
110
00:11:07,666 --> 00:11:09,666
باشه، خداحافظ
111
00:11:15,959 --> 00:11:19,667
چرا انقدر خوش اخلاقی؟ -
امروز گفتم مریضم مرخصی گرفتم -
112
00:11:21,167 --> 00:11:25,042
حالت خوبه؟ -
عالیم -
113
00:11:25,209 --> 00:11:27,044
تو هم زنگ بزن بگو مریضم
میتونیم امروز بپیچونیم
114
00:11:27,068 --> 00:11:28,500
قرار ملاقات دارم
115
00:11:28,501 --> 00:11:32,501
خب، بندازش بعدا -
...خدایا، گوردن، بیخیال، بس کن -
116
00:11:32,626 --> 00:11:37,209
بیا یه سوئیت توی هتل بگیریم
...یه چیزی سفارش بدیم
117
00:11:37,375 --> 00:11:41,000
سکس کنیم، مشروب بخوریم
غذا بخوریم، سکس کنیم، نظرت چیه؟
118
00:11:41,167 --> 00:11:45,409
نظرم اینه که از پس
هزینه ی سوئیت هتل برنمیایم
119
00:11:45,433 --> 00:11:46,229
چرا برمیایم
120
00:11:46,254 --> 00:11:50,042
به عنوان کسی که بیشتر از همه توی
...این خونه از وضعیت مالیمون خبر داره
121
00:11:50,209 --> 00:11:52,626
یکم پول جور کردم
122
00:11:53,969 --> 00:11:57,375
یکم پول چقدره؟ -
چقدر یعنی...خیلی -
123
00:11:57,501 --> 00:12:00,959
الان گفتی یکم -
...خب، اندازه یه چیز نسبیه -
124
00:12:02,083 --> 00:12:04,129
این پول از کجا اومده گوردن؟
125
00:12:04,590 --> 00:12:08,723
یه جور پیش پرداخت
برای شغل جدیدمه
126
00:12:09,375 --> 00:12:11,359
از سازمان میای بیرون؟ -
آره -
127
00:12:13,501 --> 00:12:16,375
کی این تصمیم رو گرفتی؟ -
اوه خدا، چندین ساله میخوام این کارو بکنم -
128
00:12:16,501 --> 00:12:19,899
فقط میترسیدم بدون اینکه بدونم
بعدش چیکار میخوام بکنم
129
00:12:19,915 --> 00:12:21,508
از این کار بیام بیرون
130
00:12:21,834 --> 00:12:24,334
و چیکار قراره بکنی؟
چیکار قراره بکنیم؟
131
00:12:24,501 --> 00:12:26,782
نمیخوام الان با جزئیات
حوصله ات رو سر ببرم، بیخیال
132
00:12:26,798 --> 00:12:28,865
گوردن، جزئیات برای من
حوصله سر بر نیست
133
00:12:29,250 --> 00:12:32,876
یادته بهت گفتم بهم اعتماد کن؟
134
00:12:47,327 --> 00:12:51,608
سلام، آرلین
باید قرار امروز رو جا به جا کنم
135
00:12:51,624 --> 00:12:53,304
امروز رو مرخصی میگیرم
136
00:12:56,131 --> 00:12:59,083
باشه، بیا ببینیم چی پیدا کردی
137
00:13:08,459 --> 00:13:11,130
عکسایی که مخفیانه گرفته شده
قبلا دیدمش
138
00:13:11,155 --> 00:13:15,334
آره، منم همینطور، توی دفتر باب
روزی که بهم حمله شد
139
00:13:17,417 --> 00:13:20,501
باشه، تئوریت چیه؟
140
00:13:26,873 --> 00:13:28,388
لبت چی شده؟
141
00:13:28,763 --> 00:13:30,123
موقع اصلاح بریدمش
142
00:13:31,083 --> 00:13:34,542
از کی اصلاح می کنی؟ -
نمیدونم...چند ماهی میشه -
143
00:13:34,717 --> 00:13:37,509
کی بهت یاد داد؟ -
یه ویدیو توی یوتیوب پیدا کردم -
144
00:13:37,667 --> 00:13:39,409
خیلی چیزا میتونی آنلاین
یاد بگیری
145
00:13:39,433 --> 00:13:41,620
آره، خیلی چیزای دیگه ای هم توی
اینترنت هست که درست نیست
146
00:13:44,971 --> 00:13:48,083
تاحالا چیزی راجب بابا خوندی؟
147
00:13:49,709 --> 00:13:54,417
فکر می کنم دردناک باشه برام
نمیدونم میخوام بدونم یا نه
148
00:13:54,542 --> 00:13:58,209
میخوام خاطرات خوبی که از
پدرت برام مونده حفظ بشه
149
00:13:58,375 --> 00:14:02,292
آره، همین که وارد این مسیر شی
دیگه حفظ خاطرات خوب سخت میشه
150
00:14:02,459 --> 00:14:05,083
اما حداقل من با دروغ زندگی نمی کنم
151
00:14:06,736 --> 00:14:10,918
فکر میکنی من با دروغ زندگی میکنم؟ -
فقط داشتم راجب خودم حرف میزدم -
152
00:14:11,744 --> 00:14:13,459
میرم واسه مدرسه آماده شم
153
00:14:50,501 --> 00:14:52,188
!لعنتی
154
00:14:55,529 --> 00:15:00,375
!نه نه نه نه
!این مسخره است
155
00:15:05,974 --> 00:15:08,451
زنگ نجاتت داد
156
00:15:08,474 --> 00:15:10,341
ترجیح میدم بازگشت قهرمانانه
نداشته باشم
157
00:15:10,667 --> 00:15:12,876
برو وسایلتو بیار
158
00:15:19,584 --> 00:15:21,810
میره وسایلش رو بیاره -
عالیه -
159
00:15:21,873 --> 00:15:24,232
قهوه برات بیارم؟
بیسکوییت؟
160
00:15:24,311 --> 00:15:25,991
نه، ممنون
چیزی نمیخوام
161
00:15:26,802 --> 00:15:28,918
چکمه هات یادت نره -
!باشه -
162
00:15:30,834 --> 00:15:32,185
آخر هفته جایی میرین؟
163
00:15:32,272 --> 00:15:34,472
کل" میبرتش کمپ"
164
00:15:34,534 --> 00:15:36,451
آره؟ فقط خودشون دوتا؟
165
00:15:37,375 --> 00:15:40,709
نه، با چندتا از دوستای کل
و پسراشون میرن
166
00:15:42,610 --> 00:15:45,149
من و کل ۱۰ ساله ازدواج کردیم
167
00:15:45,149 --> 00:15:46,735
براش مثل پدر دوم میمونه
168
00:15:46,760 --> 00:15:47,853
آره. نه، حتما
169
00:15:48,791 --> 00:15:51,455
هی! داری میری کمپ -
آره -
170
00:15:51,584 --> 00:15:54,271
خوش بگذره و مواظب باش، باشه؟ -
باشه، خداحافظ پدر -
171
00:15:54,295 --> 00:15:57,021
دوست دارم، خداحافظ -
خداحافظ -
172
00:16:49,584 --> 00:16:54,334
هی، چیزی از دست دادم؟ -
پایپرها مرخصی گرفتن -
173
00:16:55,501 --> 00:16:58,876
چیز دیگه ای نیست؟ -
نصف شب اومد -
174
00:16:59,040 --> 00:17:02,022
نظرش عوض شده، میخواد کمک کنه -
چطوری کمک کنه؟ -
175
00:17:02,346 --> 00:17:04,212
داره پرونده هارو بررسی میکنه
176
00:17:04,334 --> 00:17:08,278
به نظرت فکر خوبیه؟ -
از نظر تو شاید خوب باشه -
177
00:17:08,427 --> 00:17:11,626
داره طرف تورو میگیره -
طرف من چیه؟ -
178
00:17:11,651 --> 00:17:14,834
فکر میکنه واسه گوردن
پاپوش درست کردن
179
00:17:27,792 --> 00:17:29,870
همون عکسه، از دفتر باب
180
00:17:29,894 --> 00:17:30,963
مطمئنی؟
181
00:17:31,159 --> 00:17:32,401
فکر می کردم پرونده مال باب بوده
182
00:17:32,426 --> 00:17:35,440
و روس ها سعی کردن نابودش کنن
تا از جاسوسشون محافظت کنن
183
00:17:35,487 --> 00:17:38,000
اما اگه به عنوان طعمه
گذاشته باشنش چی
184
00:17:38,167 --> 00:17:40,417
به این امید که یکی بالاخره
پیداش کنه
185
00:17:40,425 --> 00:17:42,685
تا عمدا گوردون رو جاسوس جلوه بدن -
آره -
186
00:17:42,880 --> 00:17:45,751
تنها سوال اینجاست که چطور
کس دیگه ای قبل از من پیداش نکرده
187
00:17:45,918 --> 00:17:47,646
این تنها سوال نیست
188
00:17:47,904 --> 00:17:50,185
پس منبع ات بازیت داده؟
189
00:17:50,584 --> 00:17:52,318
یا ازش استفاده کردن
190
00:17:52,667 --> 00:17:54,627
یه سوال احمقانه دارم
191
00:17:54,636 --> 00:17:58,028
چرا باب و روس ها نمیتونن
یه عکس داشته باشن؟
192
00:17:58,167 --> 00:18:00,751
شاید باب خودش توی سازمان
اطلاعات روسیه منبع داشته
193
00:18:00,918 --> 00:18:02,800
اگه به تو این عکس رو دادن
چرا به اون نداده باشن؟
194
00:18:02,816 --> 00:18:03,856
...درسته
195
00:18:05,991 --> 00:18:10,667
خوبی؟ -
آره، فقط وقتی فکر می کنم درد میگیره -
196
00:18:10,731 --> 00:18:15,250
ببین، من دوست دارم همه ی
اینارو باور کنم
197
00:18:15,417 --> 00:18:16,870
و تا قبل از دیشب
که گوردن پول رو گرفت
198
00:18:16,894 --> 00:18:19,104
فکر می کردم براش
پاپوش درست کردن
199
00:18:19,979 --> 00:18:24,160
میتونی مدرک جعلی طعمه بذاری ولی چطوری
یه مرد بیگناه رو مجبور به گرفتن پول می کنی؟
200
00:18:25,027 --> 00:18:27,175
پول گرفتن به معنی خیانت نیست
201
00:18:27,230 --> 00:18:31,262
هنوز نمیدونیم پول واسه چی بود
یا کی بهش داده
202
00:18:31,584 --> 00:18:35,292
من یه قرار با منبع ام میذارم
تا ببینم چی میدونه
203
00:19:27,334 --> 00:19:33,042
دختر شیطونی بودی -
چه خبری رسیده؟ -
204
00:19:33,209 --> 00:19:35,876
تو و ولک دیروز برنگشتین
205
00:19:36,260 --> 00:19:40,448
از وقتی اومدی داره نگات می کنه -
دیروز دنبال یه پرونده ای بودیم -
206
00:19:40,501 --> 00:19:43,878
چه پرونده ای؟ -
از اون پرونده ها که نمیشه راجبش حرف زد -
207
00:19:44,667 --> 00:19:48,250
بعدش کجا رفتین؟ -
خونه ی من -
208
00:19:48,417 --> 00:19:53,542
دعوتش کردی بیاد تو؟ -
خودش خودشو دعوت کرد -
209
00:19:58,834 --> 00:20:02,459
من بودم باهاش سکس می کردم
خوش تیپه
210
00:20:02,584 --> 00:20:07,375
اما شاید تو چشمت دنبال کس دیگه ایه؟ -
یا شاید اهل غیبت کردن نیستم -
211
00:20:09,459 --> 00:20:11,167
میدونستم
212
00:20:16,959 --> 00:20:19,626
خوشحالم زنگ زدی -
منم همینطور -
213
00:20:19,792 --> 00:20:22,626
خونه ی قشنگیه -
ممنون -
214
00:20:22,763 --> 00:20:25,083
اصلا انتظار همچین خونه ای نداشتم
215
00:20:25,250 --> 00:20:29,501
واقعا؟ پس چه انتظاری داشتی؟
216
00:20:29,626 --> 00:20:33,000
درآمد مدرن دولتی آمریکایی
217
00:20:36,626 --> 00:20:39,626
خانواده ی پولداری داشتی؟
218
00:20:39,792 --> 00:20:43,222
میدونی، واقعا دوست دارم که
219
00:20:43,245 --> 00:20:45,727
هرچی به ذهنت میاد میگی
220
00:20:45,751 --> 00:20:48,501
جور دیگه ای بلد نیستم -
باشه -
221
00:20:48,626 --> 00:20:54,344
خب، آره
پول زیادی بهم ارث رسیده، آره
222
00:20:54,369 --> 00:20:57,959
از وقتی شروع کردیم به قرار گذاشتن
چیزای زیادی راجب تاریخ سیا خوندم
223
00:20:58,125 --> 00:21:02,000
که چطور کسایی که خانواده ی
ممتازی دارن رو استخدام می کنن
224
00:21:02,167 --> 00:21:04,000
ما قرار میذاریم؟
225
00:21:04,167 --> 00:21:09,542
دوست داری قرار بذاریم؟ -
آره -
226
00:21:18,959 --> 00:21:23,042
چیکار داری می کنی؟ -
ریکو -
227
00:21:23,209 --> 00:21:25,667
ریکو کیه؟ -
!ریکو -
228
00:21:25,834 --> 00:21:27,709
اصلا نمیدونم راجب کی
حرف می زنی
229
00:21:27,725 --> 00:21:30,733
متصدی بار ماه عسلمون
!زودباش، ریکو
230
00:21:30,918 --> 00:21:34,959
بیخیال
!قشنگ داری از خودت درمیاری
231
00:21:35,125 --> 00:21:37,265
میدونی، نمیخوام زیاد از
حافظه ی بدت ایراد بگیرم
232
00:21:37,281 --> 00:21:39,189
چون خصوصیت مورد علاقمه
233
00:21:39,213 --> 00:21:40,458
و خیلی به دردم میخوره
234
00:21:40,459 --> 00:21:44,167
اما بعضی وقتا باعث نگرانی میشه -
لعنت بهت -
235
00:21:44,334 --> 00:21:47,787
توی کلبه ی ساحل متصدی بار بود
236
00:21:47,865 --> 00:21:50,537
یه عکس ازش توی آلبوم
عروسیمون هست
237
00:21:50,568 --> 00:21:53,083
حالا دیگه میدونم داری دروغ میگی -
باشه، آلبوم عروسیمون کجاست؟ -
238
00:21:53,233 --> 00:21:54,422
چمیدونم
239
00:21:54,583 --> 00:21:57,189
چی؟ حالا دیگه نمیدونی
آلبوم عروسی کجاست؟
240
00:21:57,268 --> 00:22:00,096
اون آلبوم باید توی محفظه ی
نگهداری مخصوص باشه
241
00:22:00,127 --> 00:22:02,101
با پیشرفته ترین سیستم هشدار
242
00:22:02,125 --> 00:22:05,436
هست
اما موقعیتش ناشناخته است
243
00:22:05,468 --> 00:22:06,468
حتی برای ما
244
00:22:07,667 --> 00:22:11,501
!ریکو
باشه، بسه دیگه
245
00:22:11,626 --> 00:22:15,459
شاید با اون یکی زنت
ماه عسل بودی
246
00:22:15,584 --> 00:22:17,918
همیشه فقط تو بودی
247
00:22:19,599 --> 00:22:23,876
آره، این یکی رو امتحان کن
248
00:22:28,393 --> 00:22:31,584
میدونی که حقیقت داره -
چی؟ -
249
00:22:31,751 --> 00:22:33,805
همیشه فقط تو بودی
250
00:22:35,977 --> 00:22:37,584
میدونم
251
00:22:39,250 --> 00:22:41,249
ممنون
252
00:22:42,093 --> 00:22:46,167
خودت میدونی که احساس منم همینه
253
00:22:47,669 --> 00:22:52,459
ممنون که فقط چون ازت خواستم
خونه پیشم موندی
254
00:22:52,934 --> 00:22:55,375
اینم میدونی که نمیتونم
بهت نه بگم، گوردن
255
00:22:55,473 --> 00:22:57,834
خب، به سلامتی همین
256
00:23:01,501 --> 00:23:04,376
فقط کاش میدونستم
داریم چی رو جشن می گیریم
257
00:23:07,459 --> 00:23:10,209
همه چی، همه ی اینا
258
00:23:10,375 --> 00:23:12,580
وقتی ازدواج کردیم خیلی جوون بودیم
259
00:23:12,605 --> 00:23:15,011
میدونی میتونست چه
اشتباه بزرگی باشه؟
260
00:23:15,042 --> 00:23:17,334
آره، مامانم قطعا همین حرف رو زد
261
00:23:17,501 --> 00:23:20,709
اما مادرت اشتباه می کرد
این درست ترین کار بود
262
00:23:20,876 --> 00:23:23,167
یه جورایی جفتمون میدونستیم
263
00:23:23,334 --> 00:23:28,417
یه جایی توی عمق وجودت که
چیزا رو قبل از اینکه معلوم شه میدونی
264
00:23:30,125 --> 00:23:32,667
من خیلی پشیمونی دارم
265
00:23:32,834 --> 00:23:38,459
اما هیچ کدوم هیچ ربطی
به تو و بچه ها ندارن
266
00:23:41,125 --> 00:23:45,918
ببخشید، بهتره ساکت شم -
نه، نه -
267
00:23:47,709 --> 00:23:50,125
بیا اینجا
268
00:23:50,292 --> 00:23:53,125
خیلی دوست دارم
269
00:24:00,501 --> 00:24:03,167
یه کاری فقط برای تو می کنم، عزیزم
270
00:24:18,709 --> 00:24:21,865
باید برای چند ساعت برم بیرون -
باشه -
271
00:24:21,951 --> 00:24:23,908
حواست به دانشنامه باشه
272
00:24:24,417 --> 00:24:27,834
مطمئن میشم غذای مونده ی
تایلندیت رو نخوره
273
00:24:52,584 --> 00:24:55,626
باهام برقص -
نه، رقص بلد نیستم -
274
00:24:55,792 --> 00:24:57,427
اصلا باور نمی کنم
275
00:24:57,433 --> 00:25:00,889
زود باش، اینجوری یخمون باز میشه
به جای اینکه یهو همو ببوسیم
276
00:25:12,083 --> 00:25:13,911
میتونم دستمو اینجوری بذارم؟
277
00:25:13,927 --> 00:25:15,607
خوبه -
ممنون -
278
00:25:46,083 --> 00:25:47,590
اون چیه؟
279
00:25:55,751 --> 00:25:59,000
بریم ببینیم؟
280
00:26:01,626 --> 00:26:05,501
پرنده ی آوازخونه
گیج شده، فکر می کنه بیرونه
281
00:26:05,667 --> 00:26:07,417
چیکار کنیم؟
282
00:26:10,501 --> 00:26:11,962
مرده؟
283
00:26:30,918 --> 00:26:33,167
من گشنمه
284
00:26:33,334 --> 00:26:35,342
چطوری خودت رو سیر می کنی؟
285
00:26:35,365 --> 00:26:37,765
توی استفاده از مایکروویو ماهرم
286
00:26:37,925 --> 00:26:39,348
میریم سوپرمارکت
287
00:26:39,371 --> 00:26:41,971
برات ناهار درست می کنم
و شاید شام
288
00:26:42,751 --> 00:26:47,000
دلیل این که شایعات اپیدمی طاعون
سال ۲۰۱۸ هنوز پابرجاست
289
00:26:47,167 --> 00:26:52,167
اینه که گزارش کمیسیون ویژه برای
تبرعه کردن سیا...متقاعد کننده نبود
290
00:26:52,334 --> 00:26:54,216
از ما انتظار دارن باور کنیم
هیچ مقام بالارتبه
291
00:26:54,255 --> 00:26:56,623
و مدیران متوسط توی این
قضیه دست نداشتن
292
00:26:56,667 --> 00:26:59,542
تازه اونم کسایی که انقدر
خوش شانس بودن که زنده بمونن
293
00:26:59,709 --> 00:27:01,145
میشه تعداد مرده ها رو بررسی کنیم؟
294
00:27:01,159 --> 00:27:02,839
الدن لورامر، سیا، فوت کرده
295
00:27:04,071 --> 00:27:07,253
همسرش آیریس، فوت کرده
296
00:27:07,278 --> 00:27:10,575
سم باربر، سیا، فوت کرده
297
00:27:10,751 --> 00:27:13,375
مارتی فراست، بازنشسته سیا
فوت کرده
298
00:27:13,501 --> 00:27:16,501
گرت ماینور، مدیرعامل وایت سندز
فوت کرده
299
00:27:16,667 --> 00:27:19,667
کیلب وولف، فعال خبررسانی
فوت کرده
300
00:27:19,834 --> 00:27:24,584
و بیاین ۱۱ تحلیل گر سیا توی جرجتون
که فوت کردن رو فراموش نکنیم
301
00:28:01,501 --> 00:28:05,876
!اوه خدای من
!منو زهره ترک کردی
302
00:28:06,042 --> 00:28:09,459
ببخشید ترسوندمتون، خیلی متاسفم
فکر نمی کردم خونه باشین
303
00:28:09,584 --> 00:28:14,250
نه، نه، نه، تقصیر منه
امروز پنج شنبه است، متاسفم
304
00:28:14,417 --> 00:28:19,501
فکر کنم باید از خونه برم بیرون
خیلی توی خونه موندم
305
00:28:19,667 --> 00:28:24,209
مواد شوینده تموم شده -
باشه، چندتا می گیرم -
306
00:28:47,250 --> 00:28:48,876
ممنون
307
00:29:29,167 --> 00:29:30,480
گرسنه ای؟
308
00:29:30,519 --> 00:29:35,682
چی؟
آه...آره
309
00:29:37,916 --> 00:29:43,959
از سطوح انعکاس دهنده استفاده می کنیم
پنجره ها، چاله آب، ماشین ها
310
00:29:44,125 --> 00:29:46,709
این قسمتی از مغزمونه
که هیچوقت از فعالیت نمیفته
311
00:29:46,876 --> 00:29:49,626
همش درحال تکاپو، جست و جو
بررسی کردنه
312
00:29:49,792 --> 00:29:52,000
وقتی جوون بودم
این توی مغزم ثبت شده بود
313
00:29:52,167 --> 00:29:56,584
که اگه از حالت تدافعی خارج شم
ممکنه بمیرم یا بدتر
314
00:29:56,751 --> 00:29:59,584
این چیزیه که بهش می گیم
"تکنیک جاسوسی"
315
00:29:59,751 --> 00:30:03,165
پس وقتی داری رانندگی میکنی
316
00:30:03,204 --> 00:30:07,918
چک می کنی ببینی...کلمه اش
چی بود؟...تحت تعقیبی
317
00:30:08,083 --> 00:30:10,459
اگه دارم رانندگی می کنم
یا پیاده روی می کنم، آره
318
00:30:10,584 --> 00:30:13,412
تا حالا فهمیدی کسی
تعقیبت می کنه؟
319
00:30:13,553 --> 00:30:14,993
خیلی وقته دیگه نه
320
00:30:16,209 --> 00:30:21,375
اما قبلا فهمیدی؟ که تعقیبت می کنن؟ -
آره، چندین بار -
321
00:30:23,834 --> 00:30:27,318
میخوای منو تحریک کنی؟ -
جواب میده؟ -
322
00:30:28,459 --> 00:30:30,751
امیدوارم
323
00:30:32,083 --> 00:30:33,864
میخوام باور کنم گوردن
...بیگناهه، ولی
324
00:30:33,864 --> 00:30:36,262
خیلی داره سخت میشه
325
00:30:36,974 --> 00:30:38,647
قبلا جای تو بودم
326
00:30:38,740 --> 00:30:42,966
مواجه شدن با این احتمال
که دوست خوبت خائنه
327
00:30:43,575 --> 00:30:46,122
وقتی کسی رو همونقدر که
من گوردن رو میشناسم بشناسی
328
00:30:46,177 --> 00:30:48,567
چیزی که چشمات میبینه باور می کنی
به قضاوت خودت اعتماد می کنی
329
00:30:48,591 --> 00:30:51,305
که همیشه آسون نیست
330
00:30:51,349 --> 00:30:54,544
وقتی حس می کنی چیزی که
جلوی چشمت بوده رو ندیدی
331
00:30:55,834 --> 00:31:00,209
راجب سم باربر حرف میزنی؟ -
آره -
332
00:31:01,375 --> 00:31:06,292
شما دوتا نزدیک بودین، ها؟ -
آره، اون بهترین دوستم بود -
333
00:31:10,459 --> 00:31:12,826
برات حس عجیبیه که
من با می قرار میذارم
334
00:31:14,751 --> 00:31:19,086
نه، من برای جفتتون خوشحالم
335
00:31:19,584 --> 00:31:24,375
...باید سم رو فراموش می کرد
336
00:31:25,792 --> 00:31:28,834
و شما برای هم خوبین
337
00:31:30,501 --> 00:31:33,918
یه لطفی بهم بکن و اینو
بهش بگو، باشه؟
338
00:31:36,000 --> 00:31:38,375
ایوا هستم
خودت میدونی چیکار کنی
339
00:31:38,501 --> 00:31:39,914
سلام، می هستم
340
00:31:40,124 --> 00:31:43,726
راجب پیشنهادت فکر کردم
و نمیخوام انجامش بدم
341
00:31:44,187 --> 00:31:45,992
باید سعی کنم از این
داستان عبور کنم
342
00:31:46,139 --> 00:31:51,515
فکر می کنم الان صحبت کردن با سناتور تراش
زخم های قدیمی رو باز می کنه
343
00:31:52,083 --> 00:31:57,709
به هرحال مرسی
واقعا ممنونم، خداحافظ
344
00:32:46,501 --> 00:32:49,083
ایوا هستم
خودت میدونی چیکار کنی
345
00:32:49,250 --> 00:32:52,709
دوباره منم
پیغام قبلیمو فراموش کن
346
00:33:29,667 --> 00:33:31,876
آمبولانس -
کدوم آمبولانس؟ -
347
00:33:31,933 --> 00:33:35,083
از کجا آوردنش؟ -
کی از کجا آوردش؟ -
348
00:33:38,717 --> 00:33:40,279
باید یه پایگاه اطلاعاتی درست کنی
349
00:33:40,310 --> 00:33:42,193
آمبولانس های دزدیده شده
و آمبولانس های اجاره ای
350
00:33:42,193 --> 00:33:45,969
توی واشنگتن، ماریلند، ویرجینیا
ویرجینیای غربی و کارولیناز
351
00:33:48,501 --> 00:33:50,584
الان انجامش بده
352
00:33:51,709 --> 00:33:55,918
حالت خوبه؟ -
آره، فقط سردرد دارم -
353
00:33:56,083 --> 00:33:58,417
آخرین باری که خوابیدی کی بوده؟
354
00:33:58,558 --> 00:34:02,433
چندوقتی میشه، احتمالا لازم دارم
یه چرتی بزنم ولی خوبم
355
00:34:02,542 --> 00:34:04,237
میرسونمت خونه ی می
میتونی یکم استراحت کنی
356
00:34:04,253 --> 00:34:06,253
چیزی پیدا کردیم بهت زنگ میزنم
زودباش
357
00:34:49,334 --> 00:34:51,501
میرم خونه
358
00:35:09,959 --> 00:35:12,834
یواشکی کجا میری؟
359
00:35:16,292 --> 00:35:23,042
دارم میرم خونه بخوابم
دیروز یکی داشت منو میپایید
360
00:35:23,209 --> 00:35:27,125
میخوای تو هم بیای؟ -
قرار دارم -
361
00:35:27,292 --> 00:35:31,709
به ضرر خودته -
شاید بعدا بیام -
362
00:35:31,876 --> 00:35:34,918
شاید بعدا من خوابم برده باشه
363
00:36:09,375 --> 00:36:11,584
دیگه نمیتونم این کارو بکنم
364
00:36:11,751 --> 00:36:17,125
احساس امنیت ندارم، شب ها
نمیتونم بخوابم، حس می کنم میدونن
365
00:36:17,299 --> 00:36:19,894
تو جات امنه، حتی آدم های خودمم
نمیدونن تو کی هستی
366
00:36:19,933 --> 00:36:21,866
من نگران آدم های تو نیستم
367
00:36:24,596 --> 00:36:26,784
مطمئنا تا الان دینمو بهت ادا کردم
368
00:36:26,959 --> 00:36:30,501
میتونیم چند هفته دست نگه داریم -
...نه، من نمیتونم -
369
00:36:30,626 --> 00:36:34,292
من تورو توی این موقعیت
نذاشتم، پولینا
370
00:36:36,584 --> 00:36:39,751
میترسم
371
00:36:39,918 --> 00:36:44,709
بیا، به نظر میاد سردته
این گرمت می کنه
372
00:36:50,834 --> 00:36:53,667
...حالا بهم بگو
میدونی این کیه؟
373
00:37:11,432 --> 00:37:15,292
یارویی که به گوردن پول داد
لیور لیشکات بود، مامور سابق موساد
374
00:37:15,459 --> 00:37:18,959
شرکت امنیتی خصوصی خودشو
داره توی تایسون کورنر
375
00:37:19,125 --> 00:37:22,349
باشه، شاید گوردن میخواد توی قسمت
...خصوصی باهاش کار کنه و اون
376
00:37:22,375 --> 00:37:24,175
پیش پرداخت بهش داده
377
00:37:24,287 --> 00:37:26,685
اسرائیلی ها نتونستن ثابت کنن
اما مشکوک بودن
378
00:37:26,695 --> 00:37:29,285
که لیشکات جاسوس سازمان
اطلاعات روسیه بوده
379
00:37:29,501 --> 00:37:32,375
پس واسه همین اخراجش کردن
380
00:37:33,709 --> 00:37:37,918
...من حکم گرفتم و اف بی آی میخواد -
صبر کن -
381
00:37:38,083 --> 00:37:42,626
بیخیال تریسی، گوردن از مامور
اطلاعاتی روسیه پول گرفته
382
00:37:42,792 --> 00:37:46,918
دیگه صبر کردن کافیه -
...موافقم، فقط -
383
00:37:48,334 --> 00:37:50,542
یه لطف بهم می کنی؟
384
00:37:52,250 --> 00:37:54,417
بفرما، دیدی؟
385
00:37:54,542 --> 00:37:58,375
اون کیه؟ -
اون، پسرم، ریکو عه -
386
00:37:58,501 --> 00:38:04,459
خیلی عجیبه خودت رو توی عکسی
ببینی که خاطره ای از گرفتنش نداری
387
00:38:04,584 --> 00:38:06,125
پیتزا اومد
388
00:38:13,334 --> 00:38:15,792
سلام، سورپرایز شدم
بیا تو
389
00:38:15,959 --> 00:38:18,501
واسه کار اومدم -
یعنی چی؟ -
390
00:38:18,665 --> 00:38:21,025
ازشون خواستم بذارن من کسی
باشم که میام میبرمت
391
00:38:21,050 --> 00:38:22,170
از کی خواستی؟
392
00:38:23,334 --> 00:38:26,667
فکر کردم اینجوری کمتر تهاجمی
و کمتر خجالت آمیزه
393
00:38:26,834 --> 00:38:30,042
راجب چه کوفتی حرف می زنی؟ -
لیور لوشکات -
394
00:38:33,083 --> 00:38:35,706
خب چیه؟ -
ازش پول گرفتی -
395
00:38:35,761 --> 00:38:39,667
میتونم توضیح بدم -
آره، فرصتشو پیدا می کنی -
396
00:38:39,834 --> 00:38:44,459
یه شغل بهم پیشنهاد داد -
تو شغل داری، حداقل داشتی -
397
00:38:46,083 --> 00:38:50,292
جدی داری می گی؟ -
فکر می کنی راجب این شوخی می کنم؟ -
398
00:39:01,579 --> 00:39:04,318
...اوه آره، این زمستون بود
399
00:39:04,501 --> 00:39:08,042
داشتیم پیاده روی می کردیم -
چشمات شبیه پدرته -
400
00:39:11,167 --> 00:39:14,918
باید برم، موضوع کاریه
401
00:39:15,083 --> 00:39:19,876
میبینمتون...مطمئن نیستم کی
402
00:39:20,042 --> 00:39:21,417
گوردن؟ -
بله -
403
00:39:21,542 --> 00:39:26,334
گوردن، چه خبر شده؟
404
00:39:31,042 --> 00:39:36,000
میخوان ازم چندتا سوال بپرسن -
کی میخواد ازت چندتا سوال بپرسه؟ -
405
00:39:38,918 --> 00:39:41,542
راجب پول
406
00:39:42,501 --> 00:39:46,918
تریسی، چه خبر شده؟ -
از اون نپرس، به عنوان دوست نیومده -
407
00:39:47,083 --> 00:39:51,375
بیا اینجا
ببین، درست میشه
408
00:39:53,125 --> 00:39:54,953
چیکار کردی، گوردن؟
409
00:39:55,468 --> 00:39:58,208
گوردن، چه غلطی کردی؟
410
00:39:58,375 --> 00:40:00,751
دست لعنتیتو به من نزن، مرد -
...تریسی، چی -
411
00:40:18,584 --> 00:40:22,459
من این کارو باهات نکردم، خودت با خودت کردی -
!لعنت بهت -
412
00:40:29,876 --> 00:40:31,876
این کارم خودت با خودت کردی
413
00:41:50,250 --> 00:41:52,492
چه اتفاقی برات افتاد؟
یه ساعت منتظرت بودم
414
00:41:52,523 --> 00:41:53,643
منو تعقیب می کردن
415
00:41:53,667 --> 00:41:56,918
کی؟ -
آمریکایی ها -
416
00:41:57,083 --> 00:42:01,209
وقتی با پایپر ملاقات کردم
توی لنگرگاه بودن، چه خبره؟
417
00:42:01,375 --> 00:42:03,292
گمشون کردی؟ -
در نهایت آره -
418
00:42:03,459 --> 00:42:07,375
با استفاده از من برای گوردون پاپوش ساختی؟ -
آره -
419
00:42:07,672 --> 00:42:08,626
چرا بهم نگفتی؟
420
00:42:08,649 --> 00:42:12,105
از لحاظ عملیاتی اهمیتی
نداشت که بدونی
421
00:42:14,501 --> 00:42:17,068
باید برای چندوقت گم و گور بشی
422
00:42:17,068 --> 00:42:17,976
لعنتی
423
00:42:18,000 --> 00:42:19,336
آمریکایی ها میان دنبالت
424
00:42:19,720 --> 00:42:21,453
به زنم چی بگم؟
425
00:42:24,334 --> 00:42:26,876
برای چندوقت باید گم و گور شم؟
426
00:43:08,250 --> 00:43:10,501
سعی داشتم باهات تماس بگیرم، مرد
427
00:43:10,667 --> 00:43:16,167
ببخشید، فرصت نکردم بیام تا الان
حرف زدن امنه؟
428
00:43:16,334 --> 00:43:19,459
آره، تنهاییم
429
00:43:19,584 --> 00:43:21,501
دستت خوبه؟ -
آره، زنده میمونم -
430
00:43:21,626 --> 00:43:25,083
دوتا از آدم هام زنده نموندن
میدونستی؟ اونا خانواده داشتن
431
00:43:25,250 --> 00:43:27,009
به خانواده اشون رسیدگی میشه
سازمان برای این کارا بودجه داره
432
00:43:27,017 --> 00:43:29,683
اون کار کثیفی بود
حتی برای سازمان
433
00:43:29,751 --> 00:43:33,667
باید حواسمون جمع باشه
و همه چی رو پاک کنیم
434
00:43:33,849 --> 00:43:36,006
آمبولانس رو از کجا آوردی؟ -
اجاره کردم -
435
00:43:36,029 --> 00:43:39,293
تو اجاره کردی؟ -
بهشون گفتم داریم فیلم میسازیم -
436
00:43:39,501 --> 00:43:42,306
از اسم خودت استفاده کردی؟ -
تو گفتی سریع عمل کن -
437
00:43:42,329 --> 00:43:44,376
زیادی سریع بود
اینو بهت گفتم
438
00:43:44,626 --> 00:43:46,829
و اون یارو که دنبالش بودی
واقعا حرفه ای بود
439
00:43:46,853 --> 00:43:49,142
تو گفتی کار آسونیه
کار آسونی نبود
440
00:43:49,167 --> 00:43:52,584
بهم اشتباه خبر دادن -
اون یارو کی بود؟ -
441
00:43:53,959 --> 00:43:56,375
افسر اطلاعاتی روسیه
442
00:43:58,834 --> 00:44:02,834
دوستت، اونی که زنده موند -
لتز، آره -
443
00:44:03,000 --> 00:44:07,542
بهش اعتماد داری؟
اسم منو به کسی میگه؟
444
00:44:07,709 --> 00:44:10,250
اسمت رو نمیدونه
445
00:44:11,532 --> 00:44:13,501
اون موبایل اعتباری که ازش
استفاده می کردیم کجاست؟
446
00:44:23,087 --> 00:44:24,579
...سازمان بهتره مواظب
446
00:44:32,587 --> 00:45:24,579
:مترجم
TAra