1 00:00:00,167 --> 00:00:01,501 ...آنچه در کاندور گذشت 2 00:00:01,719 --> 00:00:02,949 چرا انقدر داری با گوردن وقت میگذرونی؟ 3 00:00:02,973 --> 00:00:05,273 ازش خوشم میاد، مرد خوبیه 4 00:00:05,319 --> 00:00:07,058 انقدر میشناسمت که حرفتو باور نکنم 5 00:00:07,092 --> 00:00:08,302 متاسفم...متاسفم 6 00:00:08,327 --> 00:00:11,373 یه صندلی بیار صبحونه خونه ی پایپر ها 7 00:00:11,537 --> 00:00:13,326 پولمون داره تموم میشه 8 00:00:13,351 --> 00:00:14,663 پول رو جور می ‌کنم 9 00:00:15,083 --> 00:00:17,918 !بخواب زمین! اسلحه رو بنداز !اسلحه رو بنداز 10 00:00:18,083 --> 00:00:20,097 یه تیم ضربت فرستادم خونه ی روئل ابوت 11 00:00:20,122 --> 00:00:21,239 چی؟ 12 00:00:21,417 --> 00:00:23,127 من و خانواده امو تهدید کرد 13 00:00:23,151 --> 00:00:24,401 روئل ابوت؟ 14 00:00:25,268 --> 00:00:27,292 با سیدنی تراش حرف بزن 15 00:00:27,346 --> 00:00:29,459 واسیلی سیرین فرار کرده 16 00:00:29,564 --> 00:00:32,135 جاسوس ولک توی سازمان سیا رو میشناسه 17 00:00:32,400 --> 00:00:33,985 میخواستن منو بکشن 18 00:00:34,009 --> 00:00:36,009 حالا جفتمون رو می کشن 19 00:00:36,157 --> 00:00:40,016 باید یه نقشه داشته باشیم که اون طرف همدیگه رو ملاقات کنیم 20 00:00:40,041 --> 00:00:41,750 ترمینال مرکزی خط راه آهن یازده 21 00:00:42,314 --> 00:00:43,907 همه یه چیزی مخفی می کنن 22 00:00:43,932 --> 00:00:46,556 مهم اینه که ربطی به واسیلی سیرین نداشته باشه 23 00:00:46,724 --> 00:00:50,417 گوردون توسط یه منبع داخل سازمان اطلاعت روسیه بهت معرفی شده 24 00:00:50,442 --> 00:00:53,459 که فقط خودت میشناسیش 25 00:00:53,584 --> 00:00:55,521 شاید تو کسی هستی که بهش پیشنهاد دادن 26 00:00:55,545 --> 00:00:57,545 گوردن خصوصیات یه مامور دو جانبه رو داره 27 00:00:57,709 --> 00:01:01,250 شغلش خراب شده، مشکلات مالی ...مشکلات زناشویی 28 00:01:01,417 --> 00:01:04,042 دقیقا واسه همین دارن واسش پاپوش درست می کنن 29 00:01:04,209 --> 00:01:06,466 لعنتی، مرد واقعا واسم این کارو کردی 30 00:01:08,380 --> 00:01:09,642 به سلامتیت، دوست من 31 00:01:09,667 --> 00:01:13,167 خاله لیلی توی بیمارستان یه چیزی بهم گفتی 32 00:01:13,334 --> 00:01:16,000 ازت خواستم کسایی که عموت رو کشتن بکشی 20 00:01:18,455 --> 00:01:47,710 :مترجم TAra 20 00:01:47,711 --> 00:01:56,710 گروه ترجمه Diamondsub 33 00:03:13,732 --> 00:03:18,471 من زیاد کار میکنم، پس راحت تره اینجا روی کاناپه بخوابم 34 00:03:18,541 --> 00:03:20,110 و منو همسرم اخیرا طلاق گرفتیم 35 00:03:20,135 --> 00:03:22,081 پس اینم هست 36 00:03:22,667 --> 00:03:24,432 دارم انتخاب می کنم که بهت اعتماد کنم، جو 37 00:03:26,987 --> 00:03:27,690 باشه 38 00:03:27,768 --> 00:03:31,959 توی ساختمون وزارت اطلاعات روسیه توی واشنگتن یه جاسوس دارم 39 00:03:32,007 --> 00:03:34,350 یه هفته پیش یه پرونده بهم داد 40 00:03:34,428 --> 00:03:38,876 که نشون میداد گوردن پایپر با روس ها کار می کنه 41 00:03:39,876 --> 00:03:42,125 جاسوست کیه؟ 42 00:03:42,292 --> 00:03:44,284 تنها کسایی که میدونن منبع من وجود داره 43 00:03:44,308 --> 00:03:46,308 من، تریسی و حالا تو هستی 44 00:03:46,542 --> 00:03:48,909 اما هویت منبع رو فقط خودم میدونم 45 00:03:49,987 --> 00:03:52,081 ترجمه اش توی پوشه ی آبیه 46 00:03:52,417 --> 00:03:56,375 گوردون دیشب با این یارو ملاقات کرد و یه عالمه پول ازش گرفت 47 00:03:56,501 --> 00:03:58,219 اون کیه؟ - نمیدونیم - 48 00:03:58,243 --> 00:04:00,243 یه تیم گذاشتیم تعقیبش کنه اما گممون کرد 49 00:04:00,501 --> 00:04:04,000 مشخصه میدونه داره چیکار می کنه که احتمالا یعنی شهروند عادی نیست 50 00:04:04,167 --> 00:04:05,752 تا وقتی نفهمیدیم اون کیه نمیخوام اقدامی کنیم 51 00:04:05,776 --> 00:04:07,124 و خیلی نمیتونیم صبر کنیم 52 00:04:07,125 --> 00:04:09,834 چون تا گوردن بفهمه تحت نظره 53 00:04:09,859 --> 00:04:11,876 از آمریکا خارجش می کنن 54 00:04:11,937 --> 00:04:12,679 و دفعه ی بعد که ببینیمش 55 00:04:12,703 --> 00:04:14,703 چهره اش روی تمبر پستی روسیه خواهد بود 56 00:04:17,834 --> 00:04:19,240 چرا برگشتی اینجا؟ 57 00:04:19,264 --> 00:04:21,264 فکر کردم گفتی دیگه کاری از دستت برنمیاد 58 00:04:22,299 --> 00:04:24,440 برنمیومد من عملیاتی کار نمی کنم 59 00:04:24,464 --> 00:04:27,854 ولی تحلیل گر خیلی خوبیم 60 00:04:29,071 --> 00:04:31,876 منظورم اینه که چی شد یه دفعه واست مهم شد؟ 61 00:04:35,883 --> 00:04:39,382 قبول کردم به واسیلی سیرین کمک کنم 62 00:04:39,501 --> 00:04:43,876 و برای همین خونش پای منه 63 00:04:45,209 --> 00:04:47,375 باید تا آخرش برم 64 00:04:49,501 --> 00:04:51,099 خوش برگشتی 64 00:05:00,581 --> 00:05:06,799 هرکسی باید به روش خودش از تبعید خود خارج شه 64 00:05:06,800 --> 00:05:10,099 خارج از تبعید خود 65 00:05:54,334 --> 00:05:59,375 زندگیم رو نجات دادی ممنونم 66 00:05:59,501 --> 00:06:04,584 زندگی خودم رو نجات دادم تو هم اتفاقی اونجا بودی 67 00:06:04,751 --> 00:06:07,375 باید بریم 68 00:07:19,959 --> 00:07:21,918 من تیم هستم، راننده اتون - سلام تیم - 69 00:07:22,083 --> 00:07:26,083 فقط همین یه کیف؟ - سبک سفر می کنم، الان میام - 70 00:07:30,501 --> 00:07:35,042 سلام، منم، چندوقت میرم خارج از شهر 71 00:07:35,209 --> 00:07:40,250 کی میدونه، شاید آخرش سر از بوداپست دربیارم 72 00:07:40,417 --> 00:07:44,792 اگه جایی واسه موندن خواستی میدونی کلید کجاست، دوست دارم 73 00:08:17,253 --> 00:08:24,000 این خونه ی دوست پسرته؟ همون که باید بابت لباس ازش تشکر کنم 74 00:08:24,167 --> 00:08:26,834 نه، مال کسیه که سازمان از وجودش خبر نداره 75 00:08:27,000 --> 00:08:33,125 بعضی اوقات باهاش عشق بازی می کنم پروفسوره که رفته اسپانیا ماموریت 76 00:08:33,292 --> 00:08:36,626 سازمان بیشتر از اونی که میدونی خبر داره 77 00:08:36,792 --> 00:08:42,667 خیلی حواسم جمع بوده باید از شهرتم محافظت کنم 78 00:08:42,834 --> 00:08:48,167 پروفسورت فکر می کنه چی کاره ای؟ 79 00:08:48,334 --> 00:08:52,959 ریچارد منو به نام کتی میشناسه نماینده ی شرکت دارویی درحال سفر از ویرجینیا 80 00:08:53,125 --> 00:08:59,709 پتر کبیر مهمونی هایی ترتیب میداد که یکی توش نقش تزار رو بازی می کرد 81 00:08:59,876 --> 00:09:04,501 شاید واقعا داری از شهرتت محافظت می کنی 82 00:09:04,626 --> 00:09:07,667 اما از نقش بازی کردن هم لذت می بری 83 00:09:07,834 --> 00:09:10,501 مشخصه که خیلی متقاعد کننده ام 84 00:09:10,667 --> 00:09:15,250 شاید واسه اینه که یه حقیقتی توی نقش بازی کردنت وجود داره 85 00:09:17,209 --> 00:09:20,375 اگه میخوای ثابت کنی که هنوز بهت اهمیت میدم 86 00:09:20,501 --> 00:09:24,042 این که هنوز زنده ای خودش ثابت می کنه 87 00:09:24,209 --> 00:09:28,292 اما اگه منو‌ بگیرن فقط از خودم‌ محافظت می‌کنم 88 00:09:28,459 --> 00:09:32,876 و خودت میدونی که احمق نیستم 89 00:09:34,292 --> 00:09:40,584 وقتی با سازمان سیا ارتباط برقرار کردی نباید بهشون بگی من کمکت کردم 90 00:09:41,792 --> 00:09:45,167 یه درخواست دیگه ازت دارم 91 00:09:48,209 --> 00:09:51,802 با یکی قرار داشتم - کی؟ - 92 00:09:52,232 --> 00:09:53,208 یه دوست 93 00:09:53,209 --> 00:09:54,974 دوستت برای سیا کار می‌کنه؟ 94 00:09:57,669 --> 00:09:58,919 دیگه نه 95 00:10:07,375 --> 00:10:09,626 !لعنتی 96 00:10:09,792 --> 00:10:12,213 میخوای بیای با من دوش بگیری؟ 97 00:10:12,635 --> 00:10:15,463 دیشب دوش گرفتم 98 00:10:16,125 --> 00:10:19,459 چی؟ - دیشب دوش گرفتم - 99 00:10:19,584 --> 00:10:24,375 نمیدونی چیو داری از دست میدی - مطمئنم که کاملا میدونم - 100 00:10:25,395 --> 00:10:29,959 صبح بخیر - صبح بخیر - 101 00:10:30,125 --> 00:10:32,039 اصلا خوابیدی؟ 102 00:10:32,063 --> 00:10:34,063 نه 103 00:10:35,336 --> 00:10:37,023 اما فکر کنم یه چیزی فهمیدم 104 00:10:38,083 --> 00:10:43,250 اول باید قهوه بخورم، میخوای؟ - آره، ممنون - 105 00:10:51,459 --> 00:10:52,459 ...سلام 106 00:10:52,711 --> 00:10:57,419 دیشب کجا خوابیدی؟ - ببخشید، باید زنگ میزدم - 107 00:10:57,505 --> 00:11:00,046 شیر و شکر؟ - قهوه ی خالی، ممنون - 108 00:11:00,292 --> 00:11:04,417 با کسی آشنا شدی؟ - میشه بعدا راجبش صحبت کنیم؟ - 109 00:11:04,542 --> 00:11:07,642 آره، حتما بعدا راجبش صحبت می کنیم 110 00:11:07,666 --> 00:11:09,666 باشه، خداحافظ 111 00:11:15,959 --> 00:11:19,667 چرا انقدر خوش اخلاقی؟ - امروز گفتم مریضم مرخصی گرفتم - 112 00:11:21,167 --> 00:11:25,042 حالت خوبه؟ - عالیم - 113 00:11:25,209 --> 00:11:27,044 تو هم زنگ بزن بگو‌ مریضم میتونیم امروز بپیچونیم 114 00:11:27,068 --> 00:11:28,500 قرار ملاقات دارم 115 00:11:28,501 --> 00:11:32,501 خب، بندازش بعدا - ...خدایا، گوردن، بیخیال، بس کن - 116 00:11:32,626 --> 00:11:37,209 بیا یه سوئیت توی هتل بگیریم ...یه چیزی سفارش بدیم 117 00:11:37,375 --> 00:11:41,000 سکس کنیم، مشروب بخوریم غذا بخوریم، سکس کنیم، نظرت چیه؟ 118 00:11:41,167 --> 00:11:45,409 نظرم اینه که از پس هزینه ی سوئیت هتل برنمیایم 119 00:11:45,433 --> 00:11:46,229 چرا برمیایم 120 00:11:46,254 --> 00:11:50,042 به عنوان کسی که بیشتر از همه توی ...این خونه از وضعیت مالیمون خبر داره 121 00:11:50,209 --> 00:11:52,626 یکم پول جور کردم 122 00:11:53,969 --> 00:11:57,375 یکم پول چقدره؟ - چقدر یعنی...خیلی - 123 00:11:57,501 --> 00:12:00,959 الان گفتی یکم - ...خب، اندازه یه چیز نسبیه - 124 00:12:02,083 --> 00:12:04,129 این پول از کجا اومده گوردن؟ 125 00:12:04,590 --> 00:12:08,723 یه جور پیش پرداخت برای شغل جدیدمه 126 00:12:09,375 --> 00:12:11,359 از سازمان میای بیرون؟ - آره - 127 00:12:13,501 --> 00:12:16,375 کی این تصمیم رو گرفتی؟ - اوه خدا، چندین ساله میخوام این کارو بکنم - 128 00:12:16,501 --> 00:12:19,899 فقط میترسیدم بدون اینکه بدونم بعدش چیکار میخوام بکنم 129 00:12:19,915 --> 00:12:21,508 از این کار بیام بیرون 130 00:12:21,834 --> 00:12:24,334 و چیکار قراره بکنی؟ چیکار قراره بکنیم؟ 131 00:12:24,501 --> 00:12:26,782 نمیخوام الان با جزئیات حوصله ات رو سر ببرم، بیخیال 132 00:12:26,798 --> 00:12:28,865 گوردن، جزئیات برای من حوصله سر بر نیست 133 00:12:29,250 --> 00:12:32,876 یادته بهت گفتم بهم اعتماد کن؟ 134 00:12:47,327 --> 00:12:51,608 سلام، آرلین باید قرار امروز رو جا به جا کنم 135 00:12:51,624 --> 00:12:53,304 امروز رو‌ مرخصی میگیرم 136 00:12:56,131 --> 00:12:59,083 باشه، بیا ببینیم چی پیدا کردی 137 00:13:08,459 --> 00:13:11,130 عکسایی که مخفیانه گرفته شده قبلا دیدمش 138 00:13:11,155 --> 00:13:15,334 آره، منم همینطور، توی دفتر باب روزی که بهم حمله شد 139 00:13:17,417 --> 00:13:20,501 باشه، تئوریت چیه؟ 140 00:13:26,873 --> 00:13:28,388 لبت چی شده؟ 141 00:13:28,763 --> 00:13:30,123 موقع اصلاح بریدمش 142 00:13:31,083 --> 00:13:34,542 از کی اصلاح می کنی؟ - نمیدونم...چند ماهی میشه - 143 00:13:34,717 --> 00:13:37,509 کی بهت یاد داد؟ - یه ویدیو توی یوتیوب پیدا کردم - 144 00:13:37,667 --> 00:13:39,409 خیلی چیزا میتونی آنلاین یاد بگیری 145 00:13:39,433 --> 00:13:41,620 آره، خیلی چیزای دیگه ای هم توی اینترنت هست که درست نیست 146 00:13:44,971 --> 00:13:48,083 تاحالا چیزی راجب بابا خوندی؟ 147 00:13:49,709 --> 00:13:54,417 فکر می کنم دردناک باشه برام نمیدونم میخوام بدونم یا نه 148 00:13:54,542 --> 00:13:58,209 میخوام خاطرات خوبی که از پدرت برام مونده حفظ بشه 149 00:13:58,375 --> 00:14:02,292 آره، همین که وارد این مسیر شی دیگه حفظ خاطرات خوب سخت میشه 150 00:14:02,459 --> 00:14:05,083 اما حداقل من با دروغ زندگی‌ نمی کنم 151 00:14:06,736 --> 00:14:10,918 فکر می‌کنی من با دروغ زندگی می‌کنم؟ - فقط داشتم راجب خودم حرف میزدم - 152 00:14:11,744 --> 00:14:13,459 میرم واسه مدرسه آماده شم 153 00:14:50,501 --> 00:14:52,188 !لعنتی 154 00:14:55,529 --> 00:15:00,375 !نه نه نه نه !این مسخره است 155 00:15:05,974 --> 00:15:08,451 زنگ نجاتت داد 156 00:15:08,474 --> 00:15:10,341 ترجیح میدم بازگشت قهرمانانه نداشته باشم 157 00:15:10,667 --> 00:15:12,876 برو وسایلتو بیار 158 00:15:19,584 --> 00:15:21,810 میره وسایلش رو‌ بیاره - عالیه - 159 00:15:21,873 --> 00:15:24,232 قهوه برات بیارم؟ بیسکوییت؟ 160 00:15:24,311 --> 00:15:25,991 نه، ممنون چیزی نمیخوام 161 00:15:26,802 --> 00:15:28,918 چکمه هات یادت نره - !باشه - 162 00:15:30,834 --> 00:15:32,185 آخر هفته جایی میرین؟ 163 00:15:32,272 --> 00:15:34,472 کل" میبرتش کمپ" 164 00:15:34,534 --> 00:15:36,451 آره؟ فقط خودشون دوتا؟ 165 00:15:37,375 --> 00:15:40,709 نه، با چندتا از دوستای کل و پسراشون میرن 166 00:15:42,610 --> 00:15:45,149 من و‌ کل ۱۰ ساله ازدواج کردیم 167 00:15:45,149 --> 00:15:46,735 براش مثل پدر دوم میمونه 168 00:15:46,760 --> 00:15:47,853 آره. نه، حتما 169 00:15:48,791 --> 00:15:51,455 هی! داری میری کمپ - آره - 170 00:15:51,584 --> 00:15:54,271 خوش بگذره و مواظب باش، باشه؟ - باشه، خداحافظ پدر - 171 00:15:54,295 --> 00:15:57,021 دوست دارم، خداحافظ - خداحافظ - 172 00:16:49,584 --> 00:16:54,334 هی، چیزی از دست دادم؟ - پایپرها مرخصی گرفتن - 173 00:16:55,501 --> 00:16:58,876 چیز دیگه ای نیست؟ - نصف شب اومد - 174 00:16:59,040 --> 00:17:02,022 نظرش عوض شده، میخواد کمک کنه - چطوری کمک کنه؟ - 175 00:17:02,346 --> 00:17:04,212 داره پرونده هارو بررسی می‌کنه 176 00:17:04,334 --> 00:17:08,278 به نظرت فکر خوبیه؟ - از نظر تو شاید خوب باشه - 177 00:17:08,427 --> 00:17:11,626 داره طرف تورو میگیره - طرف من چیه؟ - 178 00:17:11,651 --> 00:17:14,834 فکر میکنه واسه گوردن پاپوش درست کردن 179 00:17:27,792 --> 00:17:29,870 همون عکسه، از دفتر باب 180 00:17:29,894 --> 00:17:30,963 مطمئنی؟ 181 00:17:31,159 --> 00:17:32,401 فکر می کردم پرونده مال باب بوده 182 00:17:32,426 --> 00:17:35,440 و روس ها سعی کردن نابودش کنن تا از جاسوسشون محافظت کنن 183 00:17:35,487 --> 00:17:38,000 اما اگه به عنوان طعمه گذاشته باشنش چی 184 00:17:38,167 --> 00:17:40,417 به این امید که یکی بالاخره پیداش کنه 185 00:17:40,425 --> 00:17:42,685 تا عمدا گوردون رو جاسوس جلوه بدن - آره - 186 00:17:42,880 --> 00:17:45,751 تنها سوال اینجاست که چطور کس دیگه ای قبل از من پیداش نکرده 187 00:17:45,918 --> 00:17:47,646 این تنها سوال نیست 188 00:17:47,904 --> 00:17:50,185 پس منبع ات بازیت داده؟ 189 00:17:50,584 --> 00:17:52,318 یا ازش استفاده کردن 190 00:17:52,667 --> 00:17:54,627 یه سوال احمقانه دارم 191 00:17:54,636 --> 00:17:58,028 چرا باب و روس ها نمیتونن یه عکس داشته باشن؟ 192 00:17:58,167 --> 00:18:00,751 شاید باب خودش توی سازمان اطلاعات روسیه منبع داشته 193 00:18:00,918 --> 00:18:02,800 اگه به تو این عکس رو دادن چرا به اون نداده باشن؟ 194 00:18:02,816 --> 00:18:03,856 ...درسته 195 00:18:05,991 --> 00:18:10,667 خوبی؟ - آره، فقط وقتی فکر می کنم درد میگیره - 196 00:18:10,731 --> 00:18:15,250 ببین، من دوست دارم همه ی اینارو باور کنم 197 00:18:15,417 --> 00:18:16,870 و تا قبل از دیشب که گوردن پول رو گرفت 198 00:18:16,894 --> 00:18:19,104 فکر می کردم براش پاپوش درست کردن 199 00:18:19,979 --> 00:18:24,160 میتونی مدرک جعلی طعمه بذاری ولی چطوری یه مرد بیگناه رو مجبور به گرفتن پول می کنی؟ 200 00:18:25,027 --> 00:18:27,175 پول گرفتن به معنی خیانت نیست 201 00:18:27,230 --> 00:18:31,262 هنوز نمیدونیم پول واسه چی بود یا کی بهش داده 202 00:18:31,584 --> 00:18:35,292 من یه قرار با منبع ام میذارم تا ببینم چی میدونه 203 00:19:27,334 --> 00:19:33,042 دختر شیطونی بودی - چه خبری رسیده؟ - 204 00:19:33,209 --> 00:19:35,876 تو و ولک دیروز برنگشتین 205 00:19:36,260 --> 00:19:40,448 از وقتی اومدی داره نگات می کنه - دیروز دنبال یه پرونده ای بودیم - 206 00:19:40,501 --> 00:19:43,878 چه پرونده ای؟ - از اون پرونده ها که نمیشه راجبش حرف زد - 207 00:19:44,667 --> 00:19:48,250 بعدش کجا رفتین؟ - خونه ی من - 208 00:19:48,417 --> 00:19:53,542 دعوتش کردی بیاد تو؟ - خودش خودشو دعوت کرد - 209 00:19:58,834 --> 00:20:02,459 من بودم باهاش سکس می کردم خوش تیپه 210 00:20:02,584 --> 00:20:07,375 اما شاید تو چشمت دنبال کس دیگه ایه؟ - یا شاید اهل غیبت کردن نیستم - 211 00:20:09,459 --> 00:20:11,167 میدونستم 212 00:20:16,959 --> 00:20:19,626 خوشحالم زنگ زدی - منم همینطور - 213 00:20:19,792 --> 00:20:22,626 خونه ی قشنگیه - ممنون - 214 00:20:22,763 --> 00:20:25,083 اصلا انتظار همچین خونه ای نداشتم 215 00:20:25,250 --> 00:20:29,501 واقعا؟ پس چه انتظاری داشتی؟ 216 00:20:29,626 --> 00:20:33,000 درآمد مدرن دولتی آمریکایی 217 00:20:36,626 --> 00:20:39,626 خانواده ی پولداری داشتی؟ 218 00:20:39,792 --> 00:20:43,222 میدونی، واقعا دوست دارم که 219 00:20:43,245 --> 00:20:45,727 هرچی به ذهنت میاد میگی 220 00:20:45,751 --> 00:20:48,501 جور دیگه ای بلد نیستم - باشه - 221 00:20:48,626 --> 00:20:54,344 خب، آره پول زیادی بهم ارث رسیده، آره 222 00:20:54,369 --> 00:20:57,959 از وقتی شروع کردیم به قرار گذاشتن چیزای زیادی راجب تاریخ سیا خوندم 223 00:20:58,125 --> 00:21:02,000 که چطور کسایی که خانواده ی ممتازی دارن رو استخدام می کنن 224 00:21:02,167 --> 00:21:04,000 ما قرار میذاریم؟ 225 00:21:04,167 --> 00:21:09,542 دوست داری قرار بذاریم؟ - آره - 226 00:21:18,959 --> 00:21:23,042 چیکار داری می کنی؟ - ریکو - 227 00:21:23,209 --> 00:21:25,667 ریکو کیه؟ - !ریکو - 228 00:21:25,834 --> 00:21:27,709 اصلا نمیدونم راجب کی حرف می زنی 229 00:21:27,725 --> 00:21:30,733 متصدی بار ماه عسلمون !زودباش، ریکو 230 00:21:30,918 --> 00:21:34,959 بیخیال !قشنگ داری از خودت درمیاری 231 00:21:35,125 --> 00:21:37,265 میدونی، نمیخوام زیاد از حافظه ی بدت ایراد بگیرم 232 00:21:37,281 --> 00:21:39,189 چون خصوصیت مورد علاقمه 233 00:21:39,213 --> 00:21:40,458 و خیلی به دردم میخوره 234 00:21:40,459 --> 00:21:44,167 اما بعضی وقتا باعث نگرانی میشه - لعنت بهت - 235 00:21:44,334 --> 00:21:47,787 توی کلبه ی ساحل متصدی بار بود 236 00:21:47,865 --> 00:21:50,537 یه عکس ازش توی آلبوم عروسیمون هست 237 00:21:50,568 --> 00:21:53,083 حالا دیگه میدونم داری دروغ میگی - باشه، آلبوم عروسیمون کجاست؟ - 238 00:21:53,233 --> 00:21:54,422 چمیدونم 239 00:21:54,583 --> 00:21:57,189 چی؟ حالا دیگه نمیدونی آلبوم عروسی کجاست؟ 240 00:21:57,268 --> 00:22:00,096 اون آلبوم باید توی محفظه ی نگهداری مخصوص باشه 241 00:22:00,127 --> 00:22:02,101 با پیشرفته ترین سیستم هشدار 242 00:22:02,125 --> 00:22:05,436 هست اما موقعیتش ناشناخته است 243 00:22:05,468 --> 00:22:06,468 حتی برای ما 244 00:22:07,667 --> 00:22:11,501 !ریکو باشه، بسه دیگه 245 00:22:11,626 --> 00:22:15,459 شاید با اون یکی زنت ماه عسل بودی 246 00:22:15,584 --> 00:22:17,918 همیشه فقط تو بودی 247 00:22:19,599 --> 00:22:23,876 آره، این یکی رو امتحان کن 248 00:22:28,393 --> 00:22:31,584 میدونی که حقیقت داره - چی؟ - 249 00:22:31,751 --> 00:22:33,805 همیشه فقط تو بودی 250 00:22:35,977 --> 00:22:37,584 میدونم 251 00:22:39,250 --> 00:22:41,249 ممنون 252 00:22:42,093 --> 00:22:46,167 خودت میدونی که احساس منم همینه 253 00:22:47,669 --> 00:22:52,459 ممنون که فقط چون ازت خواستم خونه پیشم موندی 254 00:22:52,934 --> 00:22:55,375 اینم میدونی که نمیتونم بهت نه بگم، گوردن 255 00:22:55,473 --> 00:22:57,834 خب، به سلامتی همین 256 00:23:01,501 --> 00:23:04,376 فقط کاش میدونستم داریم چی رو جشن می گیریم 257 00:23:07,459 --> 00:23:10,209 همه چی، همه ی اینا 258 00:23:10,375 --> 00:23:12,580 وقتی ازدواج کردیم خیلی جوون بودیم 259 00:23:12,605 --> 00:23:15,011 میدونی میتونست چه اشتباه بزرگی باشه؟ 260 00:23:15,042 --> 00:23:17,334 آره، مامانم قطعا همین حرف رو زد 261 00:23:17,501 --> 00:23:20,709 اما مادرت اشتباه می کرد این درست ترین کار بود 262 00:23:20,876 --> 00:23:23,167 یه جورایی جفتمون میدونستیم 263 00:23:23,334 --> 00:23:28,417 یه جایی توی عمق وجودت که چیزا رو قبل از اینکه معلوم شه میدونی 264 00:23:30,125 --> 00:23:32,667 من خیلی پشیمونی دارم 265 00:23:32,834 --> 00:23:38,459 اما هیچ کدوم هیچ ربطی به تو و بچه ها ندارن 266 00:23:41,125 --> 00:23:45,918 ببخشید، بهتره ساکت شم - نه، نه - 267 00:23:47,709 --> 00:23:50,125 بیا اینجا 268 00:23:50,292 --> 00:23:53,125 خیلی دوست دارم 269 00:24:00,501 --> 00:24:03,167 یه کاری فقط برای تو می کنم، عزیزم 270 00:24:18,709 --> 00:24:21,865 باید برای چند ساعت برم بیرون - باشه - 271 00:24:21,951 --> 00:24:23,908 حواست به دانشنامه باشه 272 00:24:24,417 --> 00:24:27,834 مطمئن میشم غذای مونده ی تایلندیت رو نخوره 273 00:24:52,584 --> 00:24:55,626 باهام برقص - نه، رقص بلد نیستم - 274 00:24:55,792 --> 00:24:57,427 اصلا باور نمی کنم 275 00:24:57,433 --> 00:25:00,889 زود باش، اینجوری یخمون باز میشه به جای اینکه یهو همو‌ ببوسیم 276 00:25:12,083 --> 00:25:13,911 میتونم دستمو اینجوری بذارم؟ 277 00:25:13,927 --> 00:25:15,607 خوبه - ممنون - 278 00:25:46,083 --> 00:25:47,590 اون چیه؟ 279 00:25:55,751 --> 00:25:59,000 بریم ببینیم؟ 280 00:26:01,626 --> 00:26:05,501 پرنده ی آوازخونه گیج شده، فکر می کنه بیرونه 281 00:26:05,667 --> 00:26:07,417 چیکار کنیم؟ 282 00:26:10,501 --> 00:26:11,962 مرده؟ 283 00:26:30,918 --> 00:26:33,167 من گشنمه 284 00:26:33,334 --> 00:26:35,342 چطوری خودت رو سیر می کنی؟ 285 00:26:35,365 --> 00:26:37,765 توی استفاده از مایکروویو ماهرم 286 00:26:37,925 --> 00:26:39,348 میریم سوپرمارکت 287 00:26:39,371 --> 00:26:41,971 برات ناهار درست می کنم و شاید شام 288 00:26:42,751 --> 00:26:47,000 دلیل این که شایعات اپیدمی طاعون سال ۲۰۱۸ هنوز پابرجاست 289 00:26:47,167 --> 00:26:52,167 اینه که گزارش کمیسیون ویژه برای تبرعه کردن سیا...متقاعد کننده نبود 290 00:26:52,334 --> 00:26:54,216 از ما انتظار دارن باور کنیم هیچ مقام بالارتبه 291 00:26:54,255 --> 00:26:56,623 و مدیران متوسط توی این قضیه دست نداشتن 292 00:26:56,667 --> 00:26:59,542 تازه اونم کسایی که انقدر خوش شانس بودن که زنده بمونن 293 00:26:59,709 --> 00:27:01,145 میشه تعداد مرده ها رو بررسی کنیم؟ 294 00:27:01,159 --> 00:27:02,839 الدن لورامر، سیا، فوت کرده 295 00:27:04,071 --> 00:27:07,253 همسرش آیریس، فوت کرده 296 00:27:07,278 --> 00:27:10,575 سم باربر، سیا، فوت کرده 297 00:27:10,751 --> 00:27:13,375 مارتی فراست، بازنشسته سیا فوت کرده 298 00:27:13,501 --> 00:27:16,501 گرت ماینور، مدیرعامل وایت سندز فوت کرده 299 00:27:16,667 --> 00:27:19,667 کیلب وولف، فعال خبررسانی فوت کرده 300 00:27:19,834 --> 00:27:24,584 و بیاین ۱۱ تحلیل گر سیا توی جرجتون که فوت کردن رو فراموش نکنیم 301 00:28:01,501 --> 00:28:05,876 !اوه خدای من !منو زهره ترک کردی 302 00:28:06,042 --> 00:28:09,459 ببخشید ترسوندمتون، خیلی متاسفم فکر نمی کردم خونه باشین 303 00:28:09,584 --> 00:28:14,250 نه، نه، نه، تقصیر منه امروز پنج شنبه است، متاسفم 304 00:28:14,417 --> 00:28:19,501 فکر کنم باید از خونه برم بیرون خیلی توی خونه موندم 305 00:28:19,667 --> 00:28:24,209 مواد شوینده تموم شده - باشه، چندتا می گیرم - 306 00:28:47,250 --> 00:28:48,876 ممنون 307 00:29:29,167 --> 00:29:30,480 گرسنه ای؟ 308 00:29:30,519 --> 00:29:35,682 چی؟ آه...آره 309 00:29:37,916 --> 00:29:43,959 از سطوح انعکاس دهنده استفاده می کنیم پنجره ها، چاله آب، ماشین ها 310 00:29:44,125 --> 00:29:46,709 این قسمتی از مغزمونه که هیچوقت از فعالیت نمیفته 311 00:29:46,876 --> 00:29:49,626 همش درحال تکاپو، جست و جو بررسی کردنه 312 00:29:49,792 --> 00:29:52,000 وقتی جوون بودم این توی مغزم ثبت شده بود 313 00:29:52,167 --> 00:29:56,584 که اگه از حالت تدافعی خارج شم ممکنه بمیرم یا بدتر 314 00:29:56,751 --> 00:29:59,584 این چیزیه که بهش می گیم "تکنیک جاسوسی" 315 00:29:59,751 --> 00:30:03,165 پس وقتی داری رانندگی می‌کنی 316 00:30:03,204 --> 00:30:07,918 چک می کنی ببینی...کلمه اش چی بود؟...تحت تعقیبی 317 00:30:08,083 --> 00:30:10,459 اگه دارم رانندگی می کنم یا پیاده روی می کنم، آره 318 00:30:10,584 --> 00:30:13,412 تا حالا فهمیدی کسی تعقیبت می کنه؟ 319 00:30:13,553 --> 00:30:14,993 خیلی وقته دیگه نه 320 00:30:16,209 --> 00:30:21,375 اما قبلا فهمیدی؟ که تعقیبت می کنن؟ - آره، چندین بار - 321 00:30:23,834 --> 00:30:27,318 میخوای منو تحریک کنی؟ - جواب میده؟ - 322 00:30:28,459 --> 00:30:30,751 امیدوارم 323 00:30:32,083 --> 00:30:33,864 میخوام باور کنم گوردن ...بیگناهه، ولی 324 00:30:33,864 --> 00:30:36,262 خیلی داره سخت میشه 325 00:30:36,974 --> 00:30:38,647 قبلا جای تو بودم 326 00:30:38,740 --> 00:30:42,966 مواجه شدن با این احتمال که دوست خوبت خائنه 327 00:30:43,575 --> 00:30:46,122 وقتی کسی رو همونقدر که من گوردن رو میشناسم بشناسی 328 00:30:46,177 --> 00:30:48,567 چیزی که چشمات میبینه باور می کنی به قضاوت خودت اعتماد می کنی 329 00:30:48,591 --> 00:30:51,305 که همیشه آسون نیست 330 00:30:51,349 --> 00:30:54,544 وقتی حس می کنی چیزی که جلوی چشمت بوده رو ندیدی 331 00:30:55,834 --> 00:31:00,209 راجب سم باربر حرف میزنی؟ - آره - 332 00:31:01,375 --> 00:31:06,292 شما دوتا نزدیک بودین، ها؟ - آره، اون بهترین دوستم بود - 333 00:31:10,459 --> 00:31:12,826 برات حس عجیبیه که من با می قرار میذارم 334 00:31:14,751 --> 00:31:19,086 نه، من برای جفتتون خوشحالم 335 00:31:19,584 --> 00:31:24,375 ...باید سم رو فراموش می کرد 336 00:31:25,792 --> 00:31:28,834 و شما برای هم خوبین 337 00:31:30,501 --> 00:31:33,918 یه لطفی بهم بکن و اینو بهش بگو، باشه؟ 338 00:31:36,000 --> 00:31:38,375 ایوا هستم خودت میدونی چیکار کنی 339 00:31:38,501 --> 00:31:39,914 سلام، می هستم 340 00:31:40,124 --> 00:31:43,726 راجب پیشنهادت فکر کردم و نمیخوام انجامش بدم 341 00:31:44,187 --> 00:31:45,992 باید سعی کنم از این داستان عبور کنم 342 00:31:46,139 --> 00:31:51,515 فکر می کنم الان صحبت کردن با سناتور تراش زخم های قدیمی رو باز می کنه 343 00:31:52,083 --> 00:31:57,709 به هرحال مرسی واقعا ممنونم، خداحافظ 344 00:32:46,501 --> 00:32:49,083 ایوا هستم خودت میدونی چیکار کنی 345 00:32:49,250 --> 00:32:52,709 دوباره منم پیغام قبلیمو فراموش کن 346 00:33:29,667 --> 00:33:31,876 آمبولانس - کدوم آمبولانس؟ - 347 00:33:31,933 --> 00:33:35,083 از کجا آوردنش؟ - کی از کجا آوردش؟ - 348 00:33:38,717 --> 00:33:40,279 باید یه پایگاه اطلاعاتی درست کنی 349 00:33:40,310 --> 00:33:42,193 آمبولانس های دزدیده شده و آمبولانس های اجاره ای 350 00:33:42,193 --> 00:33:45,969 توی واشنگتن، ماریلند، ویرجینیا ویرجینیای غربی و کارولیناز 351 00:33:48,501 --> 00:33:50,584 الان انجامش بده 352 00:33:51,709 --> 00:33:55,918 حالت خوبه؟ - آره، فقط سردرد دارم - 353 00:33:56,083 --> 00:33:58,417 آخرین باری که خوابیدی کی بوده؟ 354 00:33:58,558 --> 00:34:02,433 چندوقتی میشه، احتمالا لازم دارم یه چرتی بزنم ولی خوبم 355 00:34:02,542 --> 00:34:04,237 میرسونمت خونه ی می میتونی یکم استراحت کنی 356 00:34:04,253 --> 00:34:06,253 چیزی پیدا کردیم بهت زنگ میزنم زودباش 357 00:34:49,334 --> 00:34:51,501 میرم خونه 358 00:35:09,959 --> 00:35:12,834 یواشکی کجا میری؟ 359 00:35:16,292 --> 00:35:23,042 دارم میرم خونه بخوابم دیروز یکی داشت منو میپایید 360 00:35:23,209 --> 00:35:27,125 میخوای تو هم بیای؟ - قرار دارم - 361 00:35:27,292 --> 00:35:31,709 به ضرر خودته - شاید بعدا بیام - 362 00:35:31,876 --> 00:35:34,918 شاید بعدا من خوابم برده باشه 363 00:36:09,375 --> 00:36:11,584 دیگه نمیتونم این کارو بکنم 364 00:36:11,751 --> 00:36:17,125 احساس امنیت ندارم، شب ها نمیتونم بخوابم، حس می کنم میدونن 365 00:36:17,299 --> 00:36:19,894 تو جات امنه، حتی آدم های خودمم نمیدونن تو کی هستی 366 00:36:19,933 --> 00:36:21,866 من نگران آدم های تو نیستم 367 00:36:24,596 --> 00:36:26,784 مطمئنا تا الان دینمو بهت ادا کردم 368 00:36:26,959 --> 00:36:30,501 میتونیم چند هفته دست نگه داریم - ...نه، من نمیتونم - 369 00:36:30,626 --> 00:36:34,292 من تورو توی این موقعیت نذاشتم، پولینا 370 00:36:36,584 --> 00:36:39,751 میترسم 371 00:36:39,918 --> 00:36:44,709 بیا، به نظر میاد سردته این گرمت می کنه 372 00:36:50,834 --> 00:36:53,667 ...حالا بهم بگو میدونی این کیه؟ 373 00:37:11,432 --> 00:37:15,292 یارویی که به گوردن پول داد لیور لیشکات بود، مامور سابق موساد 374 00:37:15,459 --> 00:37:18,959 شرکت امنیتی خصوصی خودشو داره توی تایسون کورنر 375 00:37:19,125 --> 00:37:22,349 باشه، شاید گوردن میخواد توی قسمت ...خصوصی باهاش کار کنه و اون 376 00:37:22,375 --> 00:37:24,175 پیش پرداخت بهش داده 377 00:37:24,287 --> 00:37:26,685 اسرائیلی ها نتونستن ثابت کنن اما مشکوک بودن 378 00:37:26,695 --> 00:37:29,285 که لیشکات جاسوس سازمان اطلاعات روسیه بوده 379 00:37:29,501 --> 00:37:32,375 پس واسه همین اخراجش کردن 380 00:37:33,709 --> 00:37:37,918 ...من حکم گرفتم و اف بی آی میخواد - صبر کن - 381 00:37:38,083 --> 00:37:42,626 بیخیال تریسی، گوردن از مامور اطلاعاتی روسیه پول گرفته 382 00:37:42,792 --> 00:37:46,918 دیگه صبر کردن کافیه - ...موافقم، فقط - 383 00:37:48,334 --> 00:37:50,542 یه لطف بهم می کنی؟ 384 00:37:52,250 --> 00:37:54,417 بفرما، دیدی؟ 385 00:37:54,542 --> 00:37:58,375 اون کیه؟ - اون، پسرم، ریکو عه - 386 00:37:58,501 --> 00:38:04,459 خیلی عجیبه خودت رو توی عکسی ببینی که خاطره ای از گرفتنش نداری 387 00:38:04,584 --> 00:38:06,125 پیتزا اومد 388 00:38:13,334 --> 00:38:15,792 سلام، سورپرایز شدم بیا تو 389 00:38:15,959 --> 00:38:18,501 واسه کار اومدم - یعنی چی؟ - 390 00:38:18,665 --> 00:38:21,025 ازشون خواستم بذارن من کسی باشم که میام میبرمت 391 00:38:21,050 --> 00:38:22,170 از کی خواستی؟ 392 00:38:23,334 --> 00:38:26,667 فکر کردم اینجوری کمتر تهاجمی و کمتر خجالت آمیزه 393 00:38:26,834 --> 00:38:30,042 راجب چه کوفتی حرف می زنی؟ - لیور لوشکات - 394 00:38:33,083 --> 00:38:35,706 خب چیه؟ - ازش پول گرفتی - 395 00:38:35,761 --> 00:38:39,667 میتونم توضیح بدم - آره، فرصتشو پیدا می کنی - 396 00:38:39,834 --> 00:38:44,459 یه شغل بهم پیشنهاد داد - تو شغل داری، حداقل داشتی - 397 00:38:46,083 --> 00:38:50,292 جدی داری می گی؟ - فکر می کنی راجب این شوخی می کنم؟ - 398 00:39:01,579 --> 00:39:04,318 ...اوه آره، این زمستون بود 399 00:39:04,501 --> 00:39:08,042 داشتیم پیاده روی می کردیم - چشمات شبیه پدرته - 400 00:39:11,167 --> 00:39:14,918 باید برم، موضوع کاریه 401 00:39:15,083 --> 00:39:19,876 میبینمتون...مطمئن نیستم کی 402 00:39:20,042 --> 00:39:21,417 گوردن؟ - بله - 403 00:39:21,542 --> 00:39:26,334 گوردن، چه خبر شده؟ 404 00:39:31,042 --> 00:39:36,000 میخوان ازم چندتا سوال بپرسن - کی میخواد ازت چندتا سوال بپرسه؟ - 405 00:39:38,918 --> 00:39:41,542 راجب پول 406 00:39:42,501 --> 00:39:46,918 تریسی، چه خبر شده؟ - از اون نپرس، به عنوان دوست نیومده - 407 00:39:47,083 --> 00:39:51,375 بیا اینجا ببین، درست میشه 408 00:39:53,125 --> 00:39:54,953 چیکار کردی، گوردن؟ 409 00:39:55,468 --> 00:39:58,208 گوردن، چه غلطی کردی؟ 410 00:39:58,375 --> 00:40:00,751 دست لعنتیتو به من نزن، مرد - ...تریسی، چی - 411 00:40:18,584 --> 00:40:22,459 من این کارو باهات نکردم، خودت با خودت کردی - !لعنت بهت - 412 00:40:29,876 --> 00:40:31,876 این کارم خودت با خودت کردی 413 00:41:50,250 --> 00:41:52,492 چه اتفاقی برات افتاد؟ یه ساعت منتظرت بودم 414 00:41:52,523 --> 00:41:53,643 منو تعقیب می کردن 415 00:41:53,667 --> 00:41:56,918 کی؟ - آمریکایی ها - 416 00:41:57,083 --> 00:42:01,209 وقتی با پایپر ملاقات کردم توی لنگرگاه بودن، چه خبره؟ 417 00:42:01,375 --> 00:42:03,292 گمشون کردی؟ - در نهایت آره - 418 00:42:03,459 --> 00:42:07,375 با استفاده از من برای گوردون پاپوش ساختی؟ - آره - 419 00:42:07,672 --> 00:42:08,626 چرا بهم نگفتی؟ 420 00:42:08,649 --> 00:42:12,105 از لحاظ عملیاتی اهمیتی نداشت که بدونی 421 00:42:14,501 --> 00:42:17,068 باید برای چندوقت گم و‌ گور بشی 422 00:42:17,068 --> 00:42:17,976 لعنتی 423 00:42:18,000 --> 00:42:19,336 آمریکایی ها میان دنبالت 424 00:42:19,720 --> 00:42:21,453 به زنم چی بگم؟ 425 00:42:24,334 --> 00:42:26,876 برای چندوقت باید گم و گور شم؟ 426 00:43:08,250 --> 00:43:10,501 سعی داشتم باهات تماس بگیرم، مرد 427 00:43:10,667 --> 00:43:16,167 ببخشید، فرصت نکردم بیام تا الان حرف زدن امنه؟ 428 00:43:16,334 --> 00:43:19,459 آره، تنهاییم 429 00:43:19,584 --> 00:43:21,501 دستت خوبه؟ - آره، زنده میمونم - 430 00:43:21,626 --> 00:43:25,083 دوتا از آدم هام زنده نموندن میدونستی؟ اونا خانواده داشتن 431 00:43:25,250 --> 00:43:27,009 به خانواده اشون رسیدگی میشه سازمان برای این کارا بودجه داره 432 00:43:27,017 --> 00:43:29,683 اون کار کثیفی بود حتی برای سازمان 433 00:43:29,751 --> 00:43:33,667 باید حواسمون جمع باشه و همه چی رو پاک کنیم 434 00:43:33,849 --> 00:43:36,006 آمبولانس رو از کجا آوردی؟ - اجاره کردم - 435 00:43:36,029 --> 00:43:39,293 تو اجاره کردی؟ - بهشون گفتم داریم فیلم میسازیم - 436 00:43:39,501 --> 00:43:42,306 از اسم‌ خودت استفاده کردی؟ - تو گفتی سریع عمل کن - 437 00:43:42,329 --> 00:43:44,376 زیادی سریع بود اینو بهت گفتم 438 00:43:44,626 --> 00:43:46,829 و اون یارو که دنبالش بودی واقعا حرفه ای بود 439 00:43:46,853 --> 00:43:49,142 تو گفتی کار آسونیه کار آسونی نبود 440 00:43:49,167 --> 00:43:52,584 بهم اشتباه خبر دادن - اون یارو کی بود؟ - 441 00:43:53,959 --> 00:43:56,375 افسر اطلاعاتی روسیه 442 00:43:58,834 --> 00:44:02,834 دوستت، اونی که زنده موند - لتز، آره - 443 00:44:03,000 --> 00:44:07,542 بهش اعتماد داری؟ اسم منو به کسی میگه؟ 444 00:44:07,709 --> 00:44:10,250 اسمت رو نمیدونه 445 00:44:11,532 --> 00:44:13,501 اون موبایل اعتباری که ازش استفاده می کردیم کجاست؟ 446 00:44:23,087 --> 00:44:24,579 ...سازمان بهتره مواظب 446 00:44:32,587 --> 00:45:24,579 :مترجم TAra