1 00:00:00,040 --> 00:00:01,159 ...آنچه در کاندور گذشت 2 00:00:02,000 --> 00:00:03,345 تقصیر تو بود؟ - چی تقصیر من بود؟ - 3 00:00:03,350 --> 00:00:04,955 تصادف ماشین 4 00:00:04,960 --> 00:00:07,240 آروم باش، ما اومدیم کمکت کنیم، باشه؟ 5 00:00:07,241 --> 00:00:09,049 متوجه اومدنشون نشدم 6 00:00:09,050 --> 00:00:11,090 چرا اومدی دفتر من؟ - گزارشم رو خوندی؟ - 7 00:00:11,130 --> 00:00:14,487 تیم عملیاتی مرموز روسی که پناهنده اتو با آمبولانس بردن؟ 8 00:00:18,220 --> 00:00:21,340 هیجان انگیز بود و پیشنهاد تو چیه؟ 9 00:00:21,345 --> 00:00:24,070 پیشنهادم اینه که خیانت این جاسوس داره باعث مرگ آدم ها میشه 10 00:00:24,075 --> 00:00:26,500 و از راه هایی صدمات وارد می کنه 11 00:00:26,505 --> 00:00:27,505 که نمیتونیم تصورش رو بکنیم 12 00:00:28,100 --> 00:00:30,180 تو کدوم خری هستی؟ 13 00:00:34,170 --> 00:00:37,079 جو؟ جو؟ 14 00:00:37,080 --> 00:00:39,995 یک افسر ارشد سیا توسط سازمان اطلاعات روسیه خریده شده 15 00:00:41,080 --> 00:00:44,090 گوردن پایپر، جو ترنر 16 00:00:44,130 --> 00:00:46,020 باید حرف بزنیم 17 00:00:46,060 --> 00:00:49,665 تو نزدیکه یه عملیات در حال اجرای سازمان رو مختل کنی 18 00:00:49,670 --> 00:00:52,229 ما سازمان ضدجاسوسی هستیم رابین با اف بی آی کار می کنه 19 00:00:52,230 --> 00:00:55,040 میدونین جاسوس کیه؟ - بگیر بشین - 20 00:00:56,055 --> 00:01:24,710 :مترجم TAra 20 00:01:24,711 --> 00:01:34,710 گروه ترجمه Diamondsub 21 00:01:42,080 --> 00:01:44,130 بخشید، چی؟ 22 00:01:44,170 --> 00:01:48,020 تو‌ گفتی بردنش یعنی نکشتنش؟ 23 00:01:48,060 --> 00:01:50,110 احتمالا کشتن، فقط من ندیدم 24 00:01:50,150 --> 00:01:52,225 روسی بودن؟ - نمیدونم - 25 00:01:53,050 --> 00:01:55,540 از کجا میدونستن شما دارین میاین؟ - نمیدونم - 26 00:01:56,180 --> 00:02:01,140 چرا تورو به عنوان شاهد رها کردن؟ - نمیدونم - 27 00:02:01,180 --> 00:02:04,170 پس چی میدونی؟ 28 00:02:04,210 --> 00:02:07,820 سیرین چی بهت گفت؟ - که داشتن شکارش می کردن - 29 00:02:08,120 --> 00:02:10,775 شاید اینو گفته تا دلت رو به رحم بیاره 30 00:02:11,555 --> 00:02:13,485 دیگه چی؟ 31 00:02:14,160 --> 00:02:19,440 گفت با سازمان اطلاعات روسیه بوده و برای عموم خبرچینی می کرده 32 00:02:20,120 --> 00:02:22,825 و یه مقام ارشد سیا هست که 33 00:02:22,830 --> 00:02:24,219 دقیقا داره همین کارو برای روس ها می کنه 34 00:02:24,220 --> 00:02:26,990 اسمشو بهت گفت؟ - نه - 35 00:02:27,900 --> 00:02:29,675 هیچ راهنمایی نکرد که جاسوس کی میتونه باشه؟ 36 00:02:29,680 --> 00:02:30,700 نه 37 00:02:33,190 --> 00:02:35,890 پس چرا پایپر رو زیر نظر داشتی؟ 38 00:02:36,240 --> 00:02:40,129 یه پرونده ای از گوردن پایپر توی دفتر خونگی باب پارتریج قایم شده بود 39 00:02:40,130 --> 00:02:43,139 چه جور پرونده ای؟ - ...سابقه اش توی سازمان - 40 00:02:43,140 --> 00:02:45,935 مدارک مالی، عکس های مخفی ...این جور چیزا 41 00:02:45,940 --> 00:02:46,970 پرونده الان کجاست؟ 42 00:02:47,240 --> 00:02:51,030 یکی بهم حمله کرد و پرونده رو برداشت 43 00:02:51,070 --> 00:02:52,225 کی بهت حمله کرد؟ 44 00:02:52,230 --> 00:02:54,775 اول فکر کردم یکی از آدم های شما بوده 45 00:02:54,780 --> 00:02:56,395 آدم های من اینجوری عملیات انجام نمیدن 46 00:02:56,400 --> 00:02:58,215 شاید اونجوری که فکر می کنی آدم هات رو نمیشناسی 47 00:02:59,000 --> 00:03:02,010 ممکنه کار روس ها باشه - یا جاسوس - 48 00:03:02,050 --> 00:03:04,180 که این جواب سوالمون رو میده - کدوم سوال؟ - 49 00:03:05,050 --> 00:03:09,030 توی مراسم ختم گوردن بهت علاقه نشون داد 50 00:03:09,070 --> 00:03:11,010 ما به همدیگه علاقه نشون دادیم 51 00:03:11,050 --> 00:03:12,765 ولی اگه گوردن کسی باشه که بهت حمله کرده 52 00:03:12,770 --> 00:03:15,410 این یعنی میدونسته تو پرونده رو دیدی 53 00:03:15,415 --> 00:03:18,095 میخواسته تو رو نزدیک خودش نگه داره ببینه بعدش چیکار می کنی 54 00:03:19,090 --> 00:03:23,500 من بعدش هیچ کاری نمی کنم هرچی میدونستم بهت گفتم 55 00:03:24,010 --> 00:03:26,070 گوردن قرار دیگه ای باهات گذاشت؟ 56 00:03:29,180 --> 00:03:31,700 قرار صبحونه بعد از کلیسا ...ولی من 57 00:03:31,705 --> 00:03:33,155 برو سر قرار 58 00:03:33,160 --> 00:03:34,325 بهت گفتم، من کارم تمومه 59 00:03:34,330 --> 00:03:38,725 وقتی دم در پایپر پیدات کردیم به نظر نمیومد کارت تموم شده 60 00:03:40,080 --> 00:03:45,790 کنجکاویم گل کرد، اما مشخصا الان میتونم کار رو دست حرفه ای ها بسپرم 61 00:03:46,070 --> 00:03:49,000 خب، حرفه ای ها دارن ازت تقاضای کمک می کنن 62 00:03:49,040 --> 00:03:52,485 تو چه کاری ممکنه لازم داشته باشی من انجام بدم؟ 63 00:03:54,230 --> 00:03:58,185 اون یه سیستم هشدار داره یه چیزی بهت میدیم وقتی رفتی صبحونه 64 00:03:58,190 --> 00:04:00,245 روی صفحه ی کلیدش اسپری کن - نه - 65 00:04:00,250 --> 00:04:03,580 نه، می و جود با اونا میرن کلیسا واسه اونا خطرناک میشه، این کارو نمی کنم 66 00:04:03,585 --> 00:04:05,340 ما تمام مدت هواتو داریم 67 00:04:07,060 --> 00:04:09,960 خوشم نمیاد برای دوستام فیلم بازی کنم 68 00:04:10,130 --> 00:04:12,240 این برای هممون سخته 69 00:04:13,785 --> 00:04:14,265 آره 70 00:04:17,100 --> 00:04:18,630 به من ربطی نداره 71 00:04:21,035 --> 00:04:22,850 حتی اگه عموت به قتل رسیده باشه؟ 72 00:04:27,190 --> 00:04:29,090 این رو باور داری؟ 73 00:04:34,190 --> 00:04:39,170 من هیچ قولی نمیدم - از اول اینو خیلی واضح گفتی - 74 00:04:42,110 --> 00:04:44,220 اون رئیسته؟ 75 00:04:45,010 --> 00:04:46,845 رئیسم، مربیم 76 00:04:46,850 --> 00:04:49,010 احتمالا باهوش تری آدمیه که میشناسم 77 00:04:49,015 --> 00:04:51,070 تو یه اتاق پر از آدمای باهوش 78 00:05:03,110 --> 00:05:05,860 ببین، میدونم چون من با می قرار میذارم این عجیبه 79 00:05:07,950 --> 00:05:10,125 بعد از همه ی اتفاقاتی که براش افتاده بفهمه دوست خوبش زیرنظره 80 00:05:10,130 --> 00:05:11,283 فکر نکنم خیلی خوب باهاش کنار بیاد 81 00:05:14,470 --> 00:05:17,400 من دعوتش کردم خونه ی یارو مهمونی، محض رضای خدا 82 00:05:20,470 --> 00:05:21,780 اون دوست توئه 83 00:05:22,530 --> 00:05:25,345 چرا تو‌ نمیری روی صفحه کلید اسپری کنی؟ 84 00:05:29,620 --> 00:05:31,215 اینجوری از خط قرمز عبور می کنم 85 00:05:33,820 --> 00:05:35,320 به نظر یه جور اصول اختیاری میاد 86 00:05:35,580 --> 00:05:37,825 همه ی خط قرمزهای نامرئی اصول اختیاری هستن 87 00:05:47,540 --> 00:05:49,130 من چیزی به می نمیگم 88 00:05:52,530 --> 00:05:53,675 ممنون 89 00:06:09,540 --> 00:06:10,930 میدونی چرا فکر می کنم این کارو انجام میدی؟ 90 00:06:12,640 --> 00:06:14,790 به همون دلیلی که به واسیلی سیرین کمک کردی 91 00:06:14,795 --> 00:06:16,465 به همون دلیلی که امشب دم خونه ی گوردن بودی 92 00:06:18,540 --> 00:06:20,740 برات سخته از یه دعوا خودت رو کنار بکشی 93 00:06:35,610 --> 00:06:41,450 چیزی به اسم مامور سابق ک گ ب نداریم ولادمیر پوتین - 94 00:06:41,490 --> 00:06:45,880 مامور سابق ک گ ب 95 00:06:47,450 --> 00:06:50,945 نگه دارین عوض کنین، نگه دارین عوض کنین به نفس کشیدن ادامه بدین 96 00:06:50,950 --> 00:06:52,600 خانوما ۲۵ تا دیگه 97 00:06:52,650 --> 00:06:56,315 اگه براتون سخته زانوهاتون رو بذارین زمین 98 00:06:56,320 --> 00:06:58,915 اگه نه ۵ ثانیه دیگه مونده 99 00:06:59,560 --> 00:07:01,275 کت، تو خیلی قوی ای 100 00:07:11,450 --> 00:07:14,569 کت، ناهار میای؟ - نمیتونم، هفته ی دیگه میام - 101 00:07:14,570 --> 00:07:16,025 بیا بریم، بعدا میبینمت 102 00:07:21,600 --> 00:07:23,705 سلام، الان دیدمش همه چی‌ مرتبه؟ 103 00:07:25,550 --> 00:07:27,990 خیلی خوب، لباس باشگاه تنمه میرم خونه لباسمو عوض کنم 104 00:07:29,440 --> 00:07:30,655 خیلی خوب، زود میام اونجا 105 00:07:31,600 --> 00:07:33,570 متاسفم 106 00:08:26,540 --> 00:08:29,070 چی شده؟ - به همه زنگ زدن - 107 00:08:29,075 --> 00:08:30,250 چرا؟ - ولک اینجاست - 108 00:08:30,255 --> 00:08:31,710 میخواد تست دروغ سنج بگیره 109 00:08:31,715 --> 00:08:34,810 اکاترینا! اونارو بذار کنار و با من بیا 110 00:08:43,930 --> 00:08:45,510 بشین 111 00:09:09,500 --> 00:09:10,645 چیه؟ 112 00:09:12,155 --> 00:09:13,695 فقط عجیبه که اینجایی 113 00:09:13,700 --> 00:09:15,560 خب، خودتم اینجایی 114 00:09:16,540 --> 00:09:20,450 من یه پسر کوچولوی بی پدر دارم که فکر می کنه باباش توی بهشته 115 00:09:20,490 --> 00:09:22,240 با کلیسا اومدن احساس نزدیکی بیشتری بهش می کنه 116 00:09:22,250 --> 00:09:24,750 بهونه ی تو چیه؟ 117 00:09:28,440 --> 00:09:30,205 میخوام با تو و جود وقت بگذرونم 118 00:09:32,440 --> 00:09:36,560 با سمی هم میخوام وقت بگذرونم اما اون یه جورایی عوضیه 119 00:09:37,500 --> 00:09:38,465 هست - آره - 120 00:09:38,470 --> 00:09:40,645 آره، نمیدونم چی شد 121 00:09:49,630 --> 00:09:52,490 فقط سعی کن مثل همیشه قضاوت نکنی 122 00:09:52,530 --> 00:09:56,500 چی؟ من؟ اینجارو قضاوت کنم؟ پر از آدمایی که به جادو اعتقاد دارن 123 00:09:57,540 --> 00:10:00,530 واقعا از اینجا خوشت میاد عمو جو آهنگ هست، آواز می خونن 124 00:10:00,570 --> 00:10:03,490 مثل بقیه ی جاهایی که رفتم حرفای ترسناک و‌حوصله سر بر نمیزنن 125 00:10:08,610 --> 00:10:12,470 یک حالت بی حسی معنوی قوم اسرائیل رو فرا گرفته 126 00:10:12,510 --> 00:10:15,410 زیرا خداوند همه را گرفتار نافرمانی کرده است 127 00:10:15,450 --> 00:10:18,530 تا بتواند بر همه ترحم کند 128 00:10:18,570 --> 00:10:24,610 بنابراین ای برادران و خواهران من با توجه به این رحمت های الهی 129 00:10:25,400 --> 00:10:29,470 از شما درخواست می کنم بدن های خود را قربانی کنید 130 00:10:53,530 --> 00:10:55,630 !خیلی خوب بچه ها! آره 131 00:10:56,590 --> 00:11:00,490 عالی بود! حالا بشینین، لطفا 132 00:11:01,520 --> 00:11:03,559 مسیح از بخشش صحبت می کنه 133 00:11:03,560 --> 00:11:06,619 و اگه ما میتونیم بخشیده بشیم میتونیم عوض هم بشیم 134 00:11:06,620 --> 00:11:10,470 اما اول باید واقعا با شکست هامون رو به رو بشیم 135 00:11:10,510 --> 00:11:14,459 درباره ی خود افکار اغراق آمیز نداشته باشید 136 00:11:14,460 --> 00:11:16,470 بلکه خود را با اعتدال بسنجید 137 00:11:17,480 --> 00:11:23,410 تا جایی که به شما مربوطه با همه در صلح باشید 138 00:11:26,580 --> 00:11:31,630 انتقام نگیرید بلکه به مکافات الهی واگذار کنید 139 00:11:32,420 --> 00:11:34,450 :زیرا کتاب مقدس میفرماید 140 00:11:34,490 --> 00:11:40,350 "من مجازات می دهم و من جزا خواهم داد" خداوند میفرماید 141 00:11:44,420 --> 00:11:47,630 اگه دشمنت گرسنه است بهش غذا بده 142 00:11:50,420 --> 00:11:54,530 اگه تشنه است چیزی برای نوشیدن بهش بده 143 00:11:54,570 --> 00:11:57,640 موقع بیدار شدن از خواب غفلت فرا رسیده 144 00:11:58,590 --> 00:12:05,500 پس بیایید کردار تاریک رو کنار بگذاریم و زره روشنایی بپوشیم 145 00:12:39,640 --> 00:12:42,640 اومدی داوطلب شی؟ 146 00:12:44,490 --> 00:12:46,400 باشه 147 00:12:46,440 --> 00:12:48,520 آره یا نه؟ - آره فکر کنم - 148 00:12:48,560 --> 00:12:51,449 میخوای بری بیرون بازی کنی؟ - آره - 149 00:12:51,450 --> 00:12:55,590 امیدوارم گشنه ات باشه برای پنکیک خوردن آماده ای؟ 150 00:13:02,470 --> 00:13:05,570 من میرم اونجا رفیق، باشه؟ 151 00:13:07,410 --> 00:13:08,600 کشیش - سلام - 152 00:13:08,640 --> 00:13:10,550 از دیدنتون خوشحالم - منم همینطور - 153 00:13:10,555 --> 00:13:13,020 ببخشید هفته ی پیش نیومدم، کارم زیاد بود - مشکلی نیست - 154 00:13:13,030 --> 00:13:15,455 هی، ترنر رفیق جدیدم 155 00:13:15,460 --> 00:13:17,510 اوه، سلام - جو رو میشناسی؟ - 156 00:13:17,550 --> 00:13:19,570 سلام، کشیش خیلی ممنونم - باعث خوشوقتیمه - 157 00:13:19,610 --> 00:13:21,270 بعدا میبینمتون 158 00:13:21,275 --> 00:13:22,510 یه سوال ازت دارم مرد بزرگ 159 00:13:22,515 --> 00:13:26,405 من یه عالمه پنکیک دارم نمیدونم چیکار کنم، میتونی کمکم کنی؟ 160 00:13:26,510 --> 00:13:29,410 پنکیک دوست داری؟ آره؟ 161 00:13:29,450 --> 00:13:31,135 نظرت چیه؟ میاین؟ - یکم پنکیک میخوای؟ - 162 00:13:31,140 --> 00:13:32,540 آره - خیلی خوب - 163 00:13:32,580 --> 00:13:34,995 به صبحونه-نهار دعوت شدیم - عالیه - 164 00:13:39,400 --> 00:13:41,635 داری سعی می کنی وارد ذهنم شی؟ 165 00:13:42,540 --> 00:13:44,430 ببخشید؟ 166 00:13:44,470 --> 00:13:48,479 شما آدما واقعیت رو تحریف می کنین با ذهن آدم بازی می کنین 167 00:13:48,480 --> 00:13:50,570 اما نمیتونین وارد ذهن من بشین 168 00:13:50,610 --> 00:13:52,570 همه چی‌ مرتبه؟ 169 00:13:52,610 --> 00:13:55,940 این یارو مال سازمان سیا عه من هیچ کوفتی ازش نمیگیرم 170 00:13:56,430 --> 00:13:59,525 من با دقت زیر نظر داشتمش و چیزی توی سوپ نریخت، جری 171 00:13:59,545 --> 00:14:04,185 درضمن، ما نمیخوایم گرسنه بمونی بفرما 172 00:14:12,570 --> 00:14:16,550 بعضی اوقات از تعادل خارج میشن قلقش اینه که سخت نگیری 173 00:14:16,590 --> 00:14:19,540 ممنون بابت نصیحتت 174 00:14:19,580 --> 00:14:22,519 من هالی هستم - روئل ابوت - 175 00:14:22,520 --> 00:14:25,509 قبلا این اطراف ندیده بودمت - نه، اولین بارمه - 176 00:14:25,510 --> 00:14:28,155 خب، خوش اومدی - ممنون - 177 00:14:28,640 --> 00:14:33,280 من چیزی توی سوپ نریختم - میدونم، با دقت زیر نظر داشتمت - 178 00:14:34,460 --> 00:14:37,890 چرا؟ - چون بانمکی - 179 00:14:44,400 --> 00:14:46,460 هی! رومئو - اوه، ببخشید - 180 00:14:57,480 --> 00:15:00,470 واقعا از بدبخت کردن من لذت میبری؟ 181 00:15:00,510 --> 00:15:03,580 هی، یه نوشیدنی دیگه میخوای؟ - ببخشید، چی؟ - 182 00:15:03,620 --> 00:15:06,450 یه نوشیدنی دیگه میخوای؟ توی فضا چه خبره؟ 183 00:15:06,490 --> 00:15:09,130 خیلی بدآموزی داری! ولش کن 184 00:15:09,135 --> 00:15:11,300 میشه یه فیلم ببینیم؟ - میتونیم مامان؟ - 185 00:15:11,305 --> 00:15:13,190 آره، اشکال نداره، می؟ - آره، حتما - 186 00:15:13,195 --> 00:15:14,755 فقط زیاد ترسناک نباشه 187 00:15:17,410 --> 00:15:19,530 منو ببخشین، میرم سمی رو چک‌ کنم 188 00:15:19,560 --> 00:15:22,820 منم بودم نگرانش میشدم احتمالا داره، میدونی، گل میکشه 189 00:15:22,825 --> 00:15:24,640 خنده دار بود گوردن 190 00:15:25,430 --> 00:15:27,315 اون خندید - بامزه نبود - 191 00:15:27,320 --> 00:15:29,035 اینش بامزه است که من شوخی نمیکردم 192 00:15:37,590 --> 00:15:39,550 سلام - سلام - 193 00:15:39,590 --> 00:15:41,500 ببخشید، میخواستم به سمی زنگ بزنم 194 00:15:41,505 --> 00:15:43,335 اما نمیخواستم فکر کنه دارم چکش می کنم 195 00:15:43,490 --> 00:15:45,320 اونجاست دیگه، درسته؟ - آره - 196 00:15:45,520 --> 00:15:47,880 با اندرز دارن رینبو سیکس سیج" بازی می کنن" 197 00:15:48,550 --> 00:15:52,439 به نظر تیم یگان نیروی دریایی میاد که ساخته ی یه دختربچه ی ۸ ساله است 198 00:15:52,440 --> 00:15:55,450 تاحالا رینبو سیکس بازی نکردی؟ اصلا نمیدونی چی رو از دست دادی 199 00:15:57,520 --> 00:16:00,410 یه جورایی امیدوار بودم‌ زنگ بزنی باهام حرف بزنی 200 00:16:00,450 --> 00:16:03,540 ببخشید، من فقط بعد از اتفاقات دیروز نگرانش بودم 201 00:16:03,580 --> 00:16:06,400 اون اولین کسی نیست که روی کفش روئل ابوت نوشابه ریخته 202 00:16:06,405 --> 00:16:08,545 فکر می کنم یه شعری راجبش توی دهه ی ۸۰ بوده 203 00:16:09,480 --> 00:16:12,590 چرا انقدر بامزه ای؟ - بچه بودم لکنت داشتم - 204 00:16:12,595 --> 00:16:13,660 شوخ طبعی مکانیسم دفاعیم بود 205 00:16:14,470 --> 00:16:15,975 من مدرسه ی ابتدایی پاهام کفتری بود 206 00:16:15,980 --> 00:16:17,950 برای دوسال باید پابند میپوشیدم 207 00:16:18,410 --> 00:16:22,170 اوه، لعنتی...چرا بامزه تر نیستی؟ - !لعنت بهت - 208 00:16:23,540 --> 00:16:26,485 فقط میشه به خاطر من حواست بهش باشه؟ - آره - 209 00:16:27,570 --> 00:16:31,640 هی، میخوای بعدا بیای اینجا ایکس باکس بازی کنیم؟ 210 00:16:35,410 --> 00:16:38,720 بهت خبر میدم - باشه، خداحافظ - 211 00:16:38,725 --> 00:16:40,185 خداحافظ 212 00:16:44,065 --> 00:16:45,835 !لعنتی 213 00:16:51,630 --> 00:16:53,590 !بچه ها 214 00:16:59,640 --> 00:17:02,870 برای بار اول بد نبود - همسرم هر یک شنبه - 215 00:17:02,875 --> 00:17:04,559 برای چندین سال این کارو‌ می‌ کرد 216 00:17:04,560 --> 00:17:08,685 اخیرا فوت کرده درواقع دو سال پیش بود 217 00:17:09,420 --> 00:17:12,400 بعضی اوقات زمان اونقدری که میخوای زود نمیگذره 218 00:17:12,600 --> 00:17:18,490 ...آره، خب تا حالا هیچوقت توی کلیسا ندیدمت 219 00:17:18,530 --> 00:17:23,475 این بیرون بیشتر کار هست - تو چی؟ ازدواج کردی؟ - 220 00:17:24,430 --> 00:17:27,180 همیشه دوست پسر رو به شوهر ترجیح میدادم 221 00:17:28,400 --> 00:17:29,825 البته اگه بچه داشتم خوب میشد 222 00:17:29,930 --> 00:17:35,520 آره، ما یه پسر داشتیم - متاسفم - 223 00:17:40,440 --> 00:17:44,480 من باید برم - اگه شمارمو بهت بدم، بهم زنگ میزنی؟ - 224 00:17:45,520 --> 00:17:47,590 حتما 225 00:17:50,410 --> 00:17:53,230 یادم رفته بود صبحونه های آمریکایی چقدر مفصله، اوه خدا 226 00:17:54,490 --> 00:17:57,445 لطفا توی خونه ی من اسم خدا رو الکی صدا نزن، جو 227 00:17:59,430 --> 00:18:03,455 ...ببخشید، نمیدونستم - لعنتی، سخت نگیر جو، آروم باش - 228 00:18:03,610 --> 00:18:07,400 ببین چی دارم 229 00:18:07,440 --> 00:18:10,489 مال پلپرز عه؟ - آره، می و جو آوردن - 230 00:18:10,490 --> 00:18:14,300 شیرینی پلپرز برای پایپرز ها - ...اوه خدای من - 231 00:18:14,305 --> 00:18:15,549 برای جذب مشروب خیلی خوبه 232 00:18:15,550 --> 00:18:18,490 واقعا خیلی خوشمزه ان - فقط میخوام بوشون کنم - 233 00:18:18,530 --> 00:18:21,800 بازم مشروب لازم داریم، عزیزم میشه بری انبار یه شیشه دیگه بیاری؟ 234 00:18:21,805 --> 00:18:24,480 من اصلا مشروب نمیخورم ...خودت نمیتونی 235 00:18:24,520 --> 00:18:27,625 !گوردن؟ گوردن! گوردن !گوردن - 236 00:18:27,630 --> 00:18:29,135 آمپول آدرنالین داری؟ - میرم بیارم - 237 00:18:29,140 --> 00:18:30,820 آره، آره، آره - حالت خوبه؟ - 238 00:18:31,300 --> 00:18:32,680 گوردن، واکنش آلرژی داشتی 239 00:18:33,360 --> 00:18:35,075 آروم باش، حالت خوب میشه 240 00:18:38,430 --> 00:18:42,200 نفس بکش - نفس بکش گوردن، نفس بکش - 241 00:18:42,420 --> 00:18:46,615 نفس بکش، خوبه، نفس بکش خوب شدی 242 00:18:47,570 --> 00:18:50,620 فقط نفس بکش گوردن، خوب میشی - سعی داری منو بکشی می؟ - 243 00:18:51,410 --> 00:18:54,350 به خدا ازشون پرسیدم گفتن توش بادوم زمینی نیست 244 00:18:54,490 --> 00:18:56,520 حالت خوبه 245 00:18:56,560 --> 00:18:57,865 هیچوقت نمیدونی چی میشه، ها؟ 246 00:18:59,490 --> 00:19:02,450 باشه، داری خفم می کنی، عزیزم - متاسفم - 247 00:19:02,490 --> 00:19:04,580 باید بریم بیمارستان - نه من خوبم - 248 00:19:04,620 --> 00:19:09,505 ...بعضی اوقات بعد از واکنش آلرژی - باور کن...من خوبم - 249 00:19:12,440 --> 00:19:15,280 حالت خوبه، درسته، حالت خوبه؟ - آره - 250 00:19:15,570 --> 00:19:19,805 مثل چی منو ترسوندی دیگه این کارو نکن، باشه؟ 251 00:19:36,530 --> 00:19:41,070 واسیلی سیرین توی مسکو مقام ارشدت بود؟ 252 00:19:42,480 --> 00:19:44,250 رهبر گروهمون بود 253 00:19:44,640 --> 00:19:48,450 و خارج از ساعات کاری باهم رابطه ای داشتین؟ 254 00:19:49,065 --> 00:19:52,415 رابطه ی جنسی؟ 255 00:19:53,570 --> 00:19:56,400 خودش رو بهم تحمیل میکرد 256 00:19:56,440 --> 00:19:59,480 یعنی بهت تجاوز میکرد؟ 257 00:19:59,520 --> 00:20:04,470 اون مقام ارشد من بود از موقعیتش سواستفاده می کرد 258 00:20:04,510 --> 00:20:06,360 چرا گزارشش رو ندادی؟ 259 00:20:09,610 --> 00:20:13,780 آخرین بار کی دیدیش؟ - چند سال پیش - 260 00:20:16,430 --> 00:20:18,470 چرا راجبش سوال میپرسین؟ 261 00:20:19,840 --> 00:20:21,435 اتفاقی براش افتاده؟ 262 00:20:21,640 --> 00:20:23,420 ...اگه اتفاقی براش افتاده باشه 263 00:20:24,700 --> 00:20:26,520 چه حسی پیدا می کنی؟ 264 00:20:27,570 --> 00:20:31,250 هیچی، هیچ وفاداری ای بهش ندارم 265 00:20:33,580 --> 00:20:36,095 درمورد ارتباطش با سازمان اطلاعات آمریکا 266 00:20:36,100 --> 00:20:38,820 چیزی بهت گفته؟ - نه - 267 00:20:39,600 --> 00:20:44,130 به باب پارتریج اشاره ای کرده؟ - نه - 268 00:20:44,610 --> 00:20:47,705 یا مردی به اسم جو‌ ترنر؟ 269 00:20:49,480 --> 00:20:51,585 یه بار توی اخبار دیدمش 270 00:20:54,530 --> 00:20:59,025 اگه باهات تماس گرفت چیکار می کنی؟ 271 00:21:00,480 --> 00:21:02,020 هرکاری شما دستور بدین 272 00:21:05,520 --> 00:21:10,240 خوبه، خوبه 273 00:21:38,540 --> 00:21:42,470 چیزی لازم داری؟ - این قایق ۱۲.۵ متریه؟ - 274 00:21:44,470 --> 00:21:46,410 خوب بلدی 275 00:21:46,450 --> 00:21:47,790 ...وقتی بچه بودم 276 00:21:48,845 --> 00:21:51,330 با پدرم و باب میرفتم ماهی گیری 277 00:21:54,540 --> 00:21:59,590 ببین چه نیزه ماهی ای گرفتم - آره - 278 00:21:59,610 --> 00:22:01,885 راستش یکی دیگه گرفتش 279 00:22:04,590 --> 00:22:07,485 اما هرکی اونجا بود باهاش عکس گرفت 280 00:22:08,480 --> 00:22:11,225 این عکس توی چندین اتاق و دفتر 281 00:22:12,300 --> 00:22:14,305 و استودیو سراسر آمریکا آویزون شده 282 00:22:16,550 --> 00:22:19,490 تاحالا چیزی بین تو و جو بوده؟ 283 00:22:19,495 --> 00:22:22,170 نه، اون مثل برادرمه 284 00:22:23,425 --> 00:22:25,150 همیشه یه جورایی اوضاعش داغون بوده 285 00:22:25,490 --> 00:22:27,740 خیلی بده، اون خیلی بانمکه 286 00:22:28,590 --> 00:22:31,915 اوضاع با تریسی چطوره؟ - خوبه - 287 00:22:32,570 --> 00:22:35,580 اگه بخوام با کسی باشم دوست دارم با کسی مثل تریسی باشم 288 00:22:36,500 --> 00:22:39,580 آره، میفهمم - شماها به نظر خوب میاین - 289 00:22:39,600 --> 00:22:44,920 ...آره، یعنی، خب بیا فقط راجب زندگی عشقی تو حرف بزنیم 290 00:22:44,925 --> 00:22:48,425 چون اگه شروع کنم به شکایت از شوهرم شاید هیچوقت تموم نکنم 291 00:22:48,945 --> 00:22:51,090 خب، حالا کمتر احساس بدی دارم که نزدیک بود امروز بکشمش 292 00:22:55,410 --> 00:22:59,045 صحبت خشونت های ناگهانی شد چرا سمی روی کفش 293 00:22:59,050 --> 00:23:00,680 روئل ابوت نوشابه ریخت؟ 294 00:23:04,490 --> 00:23:07,915 سمی خیلی خشم داره - از روئل ابوت؟ - 295 00:23:08,540 --> 00:23:10,890 فکر می کنه اون توی مرگ باباش دست داشته 296 00:23:13,450 --> 00:23:14,570 دست داشته؟ 297 00:23:19,490 --> 00:23:21,620 می، بهم بگو 298 00:23:24,560 --> 00:23:27,830 نه، نباید بگم - !می - 299 00:23:29,620 --> 00:23:32,815 واقعا راجب این با کسی حرف نزدم 300 00:23:34,600 --> 00:23:36,950 اما از وقتی دیدم سمی چقدر داره اذیت میشه 301 00:23:36,955 --> 00:23:39,605 برام سوال شده شاید خودم درست با همه چی کنار نیومدم 302 00:23:42,400 --> 00:23:45,365 من و جو میریم قایق سواری - واقعا؟ الان؟ - 303 00:23:45,620 --> 00:23:50,365 آره، مگه تو و بچه ها امروز قرار نبود برین تولد؟ 304 00:23:50,510 --> 00:23:54,225 آره، برای من و بچه هاست چون ما خیلی دوستای مشترک داریم 305 00:23:54,530 --> 00:23:56,980 منظورم اینه که مجبور نیستیم جفتمون بریم - عالیه - 306 00:23:57,410 --> 00:24:00,085 پس چرا تو نمیبریشون و من و می بریم قایق سواری؟ 307 00:24:02,510 --> 00:24:05,025 تو حتی از آب خوشت نمیاد - مهم نیست - 308 00:24:07,590 --> 00:24:09,940 نه، گوش کن 309 00:24:09,945 --> 00:24:13,130 میتونی تصمیمات رو بهم تحمیل کنی لازم نیست واسم اراجیف ببافی 310 00:24:13,135 --> 00:24:15,040 تو عاشق اراجیف بافتن منی بعدا برات اراجیف میبافم 311 00:24:15,045 --> 00:24:18,600 داری موقعیت رو خیلی اشتباه میخونی 312 00:24:18,605 --> 00:24:21,060 باید درست رفتار کنی، خیلی خوب - بوس بده بهم - 313 00:24:21,065 --> 00:24:22,800 یه لحظه وایسا دونات بادوم زمینی بخورم - باشه، میدونی چیه؟ - 314 00:24:22,805 --> 00:24:25,170 چیه؟ - تو بهترینی - 315 00:24:25,370 --> 00:24:26,450 زود باش 316 00:24:26,530 --> 00:24:28,395 خیلی متاسفم 317 00:24:31,520 --> 00:24:33,045 اما بهم بگو 318 00:24:34,590 --> 00:24:36,430 اون فقط زیادی سخت میگیره 319 00:24:44,490 --> 00:24:47,185 حتی توی راه لنگرگاه هم دریا زده میشه - واقعا؟ - 320 00:24:48,460 --> 00:24:49,870 خیلی خوب، همه چی خوبه؟ - آره - 321 00:24:53,400 --> 00:24:56,540 لعنتی، گوشیم رو جا گذاشتم 322 00:24:56,550 --> 00:24:58,230 ببخشید، دو ثانیه طول میکشه - باشه - 323 00:25:02,530 --> 00:25:05,700 بعد از مردن سم من و جود خونه بودیم، فیلم میدیدیم 324 00:25:05,705 --> 00:25:09,445 در خونه زده شد و روئل پشت در بود 325 00:25:10,590 --> 00:25:14,775 گفت یه چیزی دارم که نباید داشته باشم و اون میخواد پسش بدم 326 00:25:16,470 --> 00:25:18,500 و خانواده ام رو تهدید کرد 327 00:25:26,460 --> 00:25:27,740 چی بود؟ 328 00:25:28,530 --> 00:25:31,740 میدونی قضیه مال گذشته است و من باید به فکر خانواده ام باشم 329 00:25:31,745 --> 00:25:35,560 نه، من میفهمم مجبور نیستی بهم بگی 330 00:25:36,610 --> 00:25:41,270 اما فکر می کنم باید با سیدنی تراش حرف بزنی 331 00:25:41,490 --> 00:25:43,230 سناتور سیدنی تراش؟ - بله - 332 00:25:43,500 --> 00:25:47,260 من و اون سر برنامه ی مبارزان زخمی" صمیمی شدیم" 333 00:25:47,630 --> 00:25:52,460 اون کسیه که موقع تحقیقات کنگره ای در مورد روئل پیش قدم شد 334 00:25:52,500 --> 00:25:54,380 وقتی "فراست داسیه" منتشر شد 335 00:26:09,610 --> 00:26:12,520 همه چی خوبه؟ - آوردمش - 336 00:26:12,560 --> 00:26:15,435 راجب سامورایی هاست که همشون تبدیل به رونین میشن 337 00:26:15,440 --> 00:26:19,465 وقتی که استادشون خودکشی می کنه چون به یه یارویی به اسم کیرا حمله کرده 338 00:26:19,470 --> 00:26:21,395 ولی کیرا واقعا حقش بوده 339 00:26:21,470 --> 00:26:25,205 اما این ۴۷ تا رونین همشون یه جور الکلی میشن 340 00:26:25,210 --> 00:26:27,245 یا ولگرد میشن تا هیچکس هیچ شکی نکنه 341 00:26:27,490 --> 00:26:30,515 و بیشتر از یه سال صبر می کنن تا انتقامشون رو بگیرن 342 00:26:30,630 --> 00:26:33,160 بعد از این که یارو رو کشتن همشون خودکشی کردن 343 00:26:33,620 --> 00:26:37,540 خیلی غم انگیز بود اما منظورت چیه؟ 344 00:26:37,600 --> 00:26:40,579 تو ایده ی درستی داشتی درمورد انتقام گرفتن از روئل ابوت 345 00:26:40,580 --> 00:26:43,590 فقط اشتباه وارد عمل شدی 346 00:26:43,630 --> 00:26:45,640 پس میخوای بیخانمان و الکلی بشم؟ 347 00:26:48,500 --> 00:26:50,500 فکر نمیکنم این لازم باشه 348 00:26:54,580 --> 00:26:56,120 پس فکر می کنی چیکار باید بکنم؟ 349 00:27:00,440 --> 00:27:01,570 کمربند 350 00:27:03,480 --> 00:27:04,685 خداحافظ جود 351 00:27:05,610 --> 00:27:07,875 حرف زدن راجب اون موضوع حس خوبی داشت 352 00:27:07,880 --> 00:27:10,090 ممنون - حتما - 353 00:27:10,410 --> 00:27:12,195 و فردا به سیدنی زنگ می زنم 354 00:27:14,450 --> 00:27:18,429 یه لطفی بکن، بذار راجبش فکر کنم - آره حتما - 355 00:27:18,430 --> 00:27:19,960 خیلی خوب، ممنونم 356 00:27:20,620 --> 00:27:22,655 به زودی میبینمت - آره - 357 00:27:23,577 --> 00:27:26,010 برای تولد واست آرزوی خوش شانسی می کنم - به شانس نیاز دارم - 358 00:27:27,440 --> 00:27:29,385 بچه ها، الان داریم حرکت می کنیم 359 00:28:51,460 --> 00:28:53,600 0, 2, 7, 1, 3. 360 00:28:57,540 --> 00:29:02,400 1, 2, 2, 3, 0, 7. 361 00:29:04,590 --> 00:29:06,590 تاریخ تولد دخترش 362 00:29:31,640 --> 00:29:34,920 گوردن؟ کجا داریم میریم؟ 363 00:29:35,530 --> 00:29:37,470 !گوردن 364 00:29:38,570 --> 00:29:40,420 !گوردن 365 00:29:51,560 --> 00:29:55,220 چیزی گفتی؟ - آره، کجا داریم میریم - 366 00:29:55,410 --> 00:29:56,940 یکم رنگت پریده - حالم خوبه - 367 00:29:56,945 --> 00:29:59,470 نه، مردم دریا زده میشن خجالت نداره که 368 00:30:00,400 --> 00:30:02,125 یه چیز مناسب برات دارم صبر کن 369 00:30:11,520 --> 00:30:14,455 !لعنتی - گوردن؟ - 370 00:30:17,420 --> 00:30:22,175 اون پایین همه چی مرتبه؟ !گوردن 371 00:30:25,580 --> 00:30:29,530 داشتم شیشه ی ویسکی رو برمیداشتم اصلا اینو ندیدم 372 00:30:31,480 --> 00:30:32,365 اوه، آره 373 00:30:34,255 --> 00:30:36,045 میخوای برگردیم؟ میخوای بریم بیمارستان؟ 374 00:30:36,570 --> 00:30:39,570 نه، خودمون میتونیم انجامش بدیم 375 00:30:43,530 --> 00:30:46,595 باید فشارش بدی - چی؟ - 376 00:30:47,540 --> 00:30:49,875 قلابه، باید ردش کنی تا بتونیم از اونطرف ببریمش 377 00:30:49,880 --> 00:30:52,765 یه پارچه از کشو در بیار - از این؟ - 378 00:30:54,520 --> 00:30:56,520 خیلی خوب، بشین 379 00:30:59,490 --> 00:31:01,470 ویسکی رو بده من - باشه - 380 00:31:19,420 --> 00:31:21,900 !لعنتی 381 00:31:25,440 --> 00:31:29,755 پدرم اینو بهم داده بود عجب ماهیگیری بود، پدر خودشم همینطور 382 00:31:31,500 --> 00:31:35,580 من هرچقدر تلاش کردم هیچوقت قلقش دستم نیومد 383 00:31:39,500 --> 00:31:42,430 زودباش مرد، فشارش بده! زود باش 384 00:31:44,460 --> 00:31:46,500 یک، دو 385 00:31:50,470 --> 00:31:52,590 صبر کن 386 00:31:54,560 --> 00:31:56,590 با این ببرش 387 00:32:02,520 --> 00:32:04,710 من همیشه براش مایه ی نا امیدی بودم 388 00:32:06,580 --> 00:32:10,610 اونم همیشه راهی پیدا می کرد که اینو بهم یادآوری کنه 389 00:32:20,390 --> 00:32:23,360 ممنون - بفرما - 390 00:32:33,630 --> 00:32:37,280 باید قابل خوندن باشه - چی باید قابل خوندن باشه؟ - 391 00:32:42,420 --> 00:32:43,770 خیلی خوب، تموم شد بیا بریم 392 00:32:44,530 --> 00:32:46,540 آتیشش نمی زنیم؟ - چی؟ - 393 00:32:46,580 --> 00:32:48,995 فکر کردی می خوایم خونه ی یارو رو آتیش بزنیم؟ 394 00:32:50,090 --> 00:32:52,980 داریم چیکار می کنیم؟ - بنزین علف هارو از بین میبره - 395 00:32:52,985 --> 00:32:54,065 پسر عموم یادم داده 396 00:32:54,430 --> 00:32:56,505 نوشتم "لعنت بهت روئل ابوت" 397 00:32:57,600 --> 00:33:00,600 ایده ات از انتقام اینه؟ - بهتر از اینه که - 398 00:33:00,605 --> 00:33:02,285 رو کفش یارو نوشابه بریزیم 399 00:33:02,570 --> 00:33:04,315 خب، قبلا به این نتیجه رسیده بودیم که اون کار کافی نبود 400 00:33:04,320 --> 00:33:07,890 اما این یه جورایی یه حرکت جانبی عه، اینطور فکر نمی کنی؟ 401 00:33:08,470 --> 00:33:10,880 خیلی خوب، تو چیکار می خوای بکنی؟ - نمیدونم - 402 00:33:11,440 --> 00:33:13,905 نمیخوام چیزی باشه که بشه شستش یا دوباره علفش سبز شه 403 00:33:13,910 --> 00:33:15,790 میخوام دائمی باشه 404 00:33:17,275 --> 00:33:19,120 وگرنه ترجیح میدم فراموشش کنم 405 00:33:23,570 --> 00:33:25,610 لعنتی، بیا بریم زودباش، زود باش 406 00:33:42,530 --> 00:33:44,575 میدونی، یه شایعه شنیدم 407 00:33:46,735 --> 00:33:48,590 که داری واسه سازمان یه کاری انجام میدی 408 00:33:49,570 --> 00:33:51,335 راجب من پرس و جو کردی؟ 409 00:33:53,520 --> 00:33:57,715 دیگه پیدا کردن انگیزه های دیگران این روزا غیر ارادی شده 410 00:33:59,550 --> 00:34:02,460 خب، حقیقت داره؟ 411 00:34:05,420 --> 00:34:08,620 !لعنت به سازمان لعنت بهشون 412 00:34:10,400 --> 00:34:12,240 آره، میدونم چه حسی داری 413 00:34:13,530 --> 00:34:19,240 اونا آدم های با استعداد و خوش قلب مثل من و تو رو استخدام می کنن 414 00:34:20,755 --> 00:34:25,460 و تمام استفاده هاشون رو ازمون میکنن مارو مسموم می کنن، واسه چی؟ 415 00:34:25,500 --> 00:34:29,045 کشور بدون اونا بهتر نیست؟ ما قطعا اینطور نیستیم 416 00:34:29,500 --> 00:34:32,345 من باهات همدردم، برادر 417 00:34:33,600 --> 00:34:35,295 ...یه جایی میرسه 418 00:34:37,100 --> 00:34:40,955 مردی توی این شغل میفهمه که همه ی اینا یه جور بازی شطرنجه 419 00:34:41,510 --> 00:34:43,795 و براش سوال میشه که کدوم مهره است - درسته - 420 00:34:47,450 --> 00:34:51,555 اگه واست سواله پس حتما سربازی 421 00:34:54,530 --> 00:34:55,615 آره 422 00:35:02,540 --> 00:35:05,810 پس آدمایی مثل ما چه کاری باید در این مورد بکنن؟ 423 00:35:08,520 --> 00:35:10,400 همینجوری دارم حرف میزنم 424 00:35:12,480 --> 00:35:14,315 فکر می کردم از حرفات هدفی داری 425 00:35:15,590 --> 00:35:17,600 نه - نه؟ - 426 00:35:17,640 --> 00:35:23,400 نه، همینجوری داریم حرف میزنیم - درسته - 427 00:35:32,480 --> 00:35:33,720 به زودی تاریک میشه 428 00:36:28,510 --> 00:36:30,125 بیا تو 429 00:36:33,550 --> 00:36:36,805 گفتم شنیدم اومدی روزت چطور بود؟ 430 00:36:39,440 --> 00:36:41,400 یکم غذا برات توی فر گذاشتم اگه گشنه اته 431 00:36:41,405 --> 00:36:44,215 خیلی گشنه امه، آره - برو دست و صورتتو بشور - 432 00:36:44,220 --> 00:36:48,245 من ۱۷ سالمه، لازم نیست اینو بهم بگی که دستامو بشورم 433 00:36:51,490 --> 00:36:52,755 نه، حق با توئه 434 00:36:56,490 --> 00:36:58,550 ...مامان 435 00:36:59,560 --> 00:37:01,085 بابت دیروز متاسفم 436 00:37:01,090 --> 00:37:03,950 کار خیلی احمقانه ای کردم 437 00:37:07,630 --> 00:37:09,415 بیا اینجا 438 00:37:45,450 --> 00:37:48,410 راست گفت 439 00:38:26,400 --> 00:38:29,489 اینجا چیکار می کنی؟ - جای دیگه ای نداشتم برم - 440 00:38:29,490 --> 00:38:31,680 همه دنبالتن - لطفا - 441 00:38:31,685 --> 00:38:33,619 نه، باید همین الان بری 442 00:38:33,620 --> 00:38:35,375 من تازه تست دروغ سنجی دادم 443 00:38:38,430 --> 00:38:42,420 ...من - چرا انقدر مریض به نظر میای؟ - 444 00:38:42,460 --> 00:38:44,480 ...من 446 00:38:53,490 --> 00:38:55,560 باید دوباره همچین برنامه ای بذاریم - آره - 447 00:38:55,600 --> 00:38:58,510 دفعه ی دیگه بیا هم مشروب بخوریم هم ماهیگیری کنیم 448 00:38:58,550 --> 00:39:00,140 من مشروب خوردنم بهتره 449 00:39:01,750 --> 00:39:03,530 شب بخیر - آره، شب بخیر - 450 00:39:56,470 --> 00:40:00,490 ولم کن، ولم کن، بس کن - عزیزم زود باش - 451 00:40:00,530 --> 00:40:05,450 برو با دوستت قایق سواری - نمیتونم - 453 00:40:07,530 --> 00:40:10,609 بذار بیاد تو - باشه، بذارین بیاد تو - 454 00:40:10,610 --> 00:40:13,450 خدای من، چی شده؟ - چیزی نیست - 455 00:40:13,490 --> 00:40:17,250 خدای من چی شده؟ - حالم خوبه - 456 00:40:29,550 --> 00:40:31,520 !خدای من 457 00:40:31,560 --> 00:40:33,150 کارت خوب بود امروز 458 00:40:34,735 --> 00:40:36,235 ممنون 459 00:40:38,440 --> 00:40:41,160 چی باعث شد تصمیم بگیری باهاش بری قایق سواری؟ 460 00:40:42,500 --> 00:40:45,620 فکر می کردم چاره ی دیگه ای ندارم 461 00:40:46,410 --> 00:40:48,045 خب، چی فهمیدی؟ 462 00:40:51,640 --> 00:40:56,480 سرگردونه، احساساتیه توی مسائل مالی خوب نیست 463 00:40:56,520 --> 00:41:01,580 بهترین گزینه برای جذب توسط نیروهای خارجیه 464 00:41:02,400 --> 00:41:06,170 برنامه بذار دوباره ببینیش - دیگه کاری ازم برنمیاد - 465 00:41:06,520 --> 00:41:07,840 توی این کار استعداد داری 466 00:41:09,630 --> 00:41:12,035 بهش فشار میاری ولی به آرومی 467 00:41:12,560 --> 00:41:15,295 پس آدمایی مثل ما چه کاری باید در این مورد بکنن؟ 468 00:41:15,300 --> 00:41:18,100 هوشمندانه بود 469 00:41:18,630 --> 00:41:20,760 قایق سیستم هشدار نداره 470 00:41:39,500 --> 00:41:42,240 اصلا نمیدونستم کسایی که ازدواج کردن انقدر سکس می کنن 471 00:41:45,630 --> 00:41:49,520 باید برم - به چیزی که گفتم فکر کن، جو - 472 00:41:49,560 --> 00:41:51,465 هروقت خواستی احساس مفید بودن کنی 473 00:41:51,865 --> 00:41:53,265 در به روت بازه 474 00:42:25,745 --> 00:44:00,275 :مترجم TAra