1 00:00:00,023 --> 00:00:01,357 Eerder in Condor... 2 00:00:01,482 --> 00:00:05,357 Waarom ga je zoveel met Gordon om? -Ik mag hem. 3 00:00:05,482 --> 00:00:07,106 Dat geloof ik niet. 4 00:00:07,234 --> 00:00:11,334 Het spijt me zo. -Pak een stoel. Ontbijt met de Pipers. 5 00:00:11,460 --> 00:00:14,774 Ons geld raakt op. -Ik krijg het geld. 6 00:00:14,931 --> 00:00:17,897 Liggen. -Leg het wapen neer. 7 00:00:18,023 --> 00:00:21,106 Ik heb een SWAT-team naar naar Abbott's huis gestuurd. 8 00:00:21,273 --> 00:00:24,315 Hij heeft mijn familie bedreigd. -Reuel Abbott? 9 00:00:25,296 --> 00:00:27,022 Praat met Sidney Thrush. 10 00:00:27,148 --> 00:00:32,231 Vasili Sirin is overgelopen. Hij zou weten wie de dubbelagent is. 11 00:00:32,357 --> 00:00:36,357 Ze gingen me vermoorden. -Nu vermoorden ze ons allebei. 12 00:00:36,523 --> 00:00:42,106 We moeten elkaar aan de andere kant kunnen ontmoeten. Union Station, spoor 11. 13 00:00:42,273 --> 00:00:46,523 Iedereen heeft iets te verbergen. -Zolang het niet over Vasili Sirin gaat. 14 00:00:47,127 --> 00:00:53,315 Je hebt Gordon opgediend gekregen van een bron binnen SVR die alleen jij kent. 15 00:00:53,440 --> 00:00:57,398 Misschien hebben ze jou wel benaderd. -Gordon moet de dubbelagent zijn. 16 00:00:57,565 --> 00:01:01,106 Stagnerende carrière, geldproblemen, huwelijksproblemen... 17 00:01:01,273 --> 00:01:03,898 Precies daarom luizen ze hem erin. 18 00:01:04,065 --> 00:01:09,462 Verdomd man, dat helpt enorm. Op jou, mijn vriend. 19 00:01:09,588 --> 00:01:13,111 Tante Lily, u zei iets in het ziekenhuis. 20 00:01:13,236 --> 00:01:16,588 Ik vroeg je de moordenaars van je oom te doden. 21 00:01:58,642 --> 00:02:02,508 Ondertiteling: Nollus 22 00:03:13,690 --> 00:03:18,099 Ik werk veel. Het is het makkelijkst om op de bank te slapen. 23 00:03:18,419 --> 00:03:22,357 En mijn man en ik zijn pas gescheiden. Dus dat is dat. 24 00:03:22,523 --> 00:03:25,599 Ik kies ervoor om je te vertrouwen, Joe. 25 00:03:27,661 --> 00:03:31,815 Ik heb een bron bij de SVR in Washington. 26 00:03:31,981 --> 00:03:34,318 Een week geleden gaf hij me een dossier... 27 00:03:34,443 --> 00:03:38,193 dat erop wijst dat Gordon Piper voor de Russen werkt. 28 00:03:39,810 --> 00:03:41,871 Wie is de bron? 29 00:03:42,148 --> 00:03:46,273 De enigen die weten dat mijn bron bestaat, zijn ik, Tracy en nu jij. 30 00:03:46,473 --> 00:03:49,710 Maar alleen ik weet wie het is. 31 00:03:49,835 --> 00:03:52,147 De vertaling staat erin. -Wie is dit? 32 00:03:52,273 --> 00:03:56,231 Gordon ontmoette die man gisteren en kreeg veel geld van hem. 33 00:03:56,374 --> 00:03:57,374 Wie is hij? 34 00:03:57,499 --> 00:04:00,428 Weten we niet. We volgden hem, maar hij loosde ons. 35 00:04:00,554 --> 00:04:03,856 Hij weet duidelijk wat hij doet, dus is waarschijnlijk geen burger. 36 00:04:04,032 --> 00:04:07,068 Ik wil niets doen tot we weten wie hij is, 37 00:04:07,194 --> 00:04:09,782 maar zodra Gordon vermoedt dat hij verdacht wordt, 38 00:04:09,907 --> 00:04:11,809 halen ze hem weg uit het land 39 00:04:11,935 --> 00:04:14,819 en zie je zijn gezicht daarna op een Russische postzegel. 40 00:04:17,690 --> 00:04:21,889 Waarom ben je teruggekomen? Je zei dat je dit niet kunt doen. 41 00:04:22,148 --> 00:04:27,856 Ik was geen agent. Maar ik ben een heel goede analist. 42 00:04:28,981 --> 00:04:31,857 Waarom ben je ineens wel betrokken? 43 00:04:35,817 --> 00:04:38,311 Ik stemde ermee in om Vasili Sirin te helpen. 44 00:04:39,482 --> 00:04:43,795 Tot ik zijn bloed aan mijn handen heb, 45 00:04:45,173 --> 00:04:47,083 wil ik dit doorzetten. 46 00:04:49,357 --> 00:04:51,190 Welkom terug. 47 00:05:00,357 --> 00:05:06,190 Iedereen moet op zijn eigen manier uit zijn ballingschap komen. 48 00:05:06,315 --> 00:05:09,664 UIT ZIJN BALLINGSCHAP 49 00:05:54,190 --> 00:05:58,565 Je hebt mijn leven gered. Bedankt. 50 00:05:59,357 --> 00:06:04,440 Ik heb mijn eigen leven gered. Je was hier toevallig. 51 00:06:04,607 --> 00:06:06,440 We moeten het opgeven. 52 00:07:19,815 --> 00:07:25,939 Ik ben uw chauffeur. Slechts één tas? -Ik heb weinig bagage. Ik kom zo. 53 00:07:30,357 --> 00:07:34,898 Hallo, met mij. Ik ga een tijdje de stad uit. 54 00:07:35,153 --> 00:07:40,106 Wie weet, misschien kom ik toch wel in Boedapest terecht. 55 00:07:40,343 --> 00:07:44,718 Je weet waar de sleutel ligt, als je hier moet zijn. Ik hou van je. 56 00:08:17,924 --> 00:08:23,856 Is het huis van je vriend? De man wiens kleren ik heb geleend? 57 00:08:24,069 --> 00:08:26,690 Nee, een persoon die Rezidentura niet kent. 58 00:08:26,856 --> 00:08:32,981 Een minnaar die ik af en toe ontmoet. Een gepensioneerde Spaanse professor. 59 00:08:33,148 --> 00:08:36,387 De Rezidentura weet meer dan je denkt. 60 00:08:36,648 --> 00:08:42,523 Ik was uiterst voorzichtig. Ik moet op mijn reputatie letten. 61 00:08:42,690 --> 00:08:47,434 En wie denkt deze professor dat je bent? 62 00:08:48,276 --> 00:08:53,002 Richard kent me als "Kathy", farmaceutisch vertegenwoordiger uit Virginia. 63 00:08:53,176 --> 00:08:59,565 Peter de Grote organiseerde feesten waar iemand anders de rol van tsaar speelde. 64 00:08:59,732 --> 00:09:04,357 Je moet zeker op je reputatie letten... 65 00:09:04,521 --> 00:09:07,523 maar je speelt ook graag rollen. 66 00:09:07,841 --> 00:09:10,263 Ik moet heel overtuigend zijn. 67 00:09:10,389 --> 00:09:14,544 Misschien omdat elke rol een kern van waarheid heeft. 68 00:09:17,122 --> 00:09:20,231 Als je probeert te bewijzen dat ik om je geef... 69 00:09:20,357 --> 00:09:23,898 het feit dat je leeft, moet voldoende bewijs zijn. 70 00:09:24,075 --> 00:09:28,148 Maar als het me niets kon schelen, zou ik dom zijn... 71 00:09:28,315 --> 00:09:32,732 en je weet heel goed dat ik geen idioot ben. 72 00:09:34,148 --> 00:09:40,440 Als je contact opneemt met de CIA, mag je mijn betrokkenheid niet vermelden. 73 00:09:42,202 --> 00:09:45,905 Ik moet je om een ​​laatste dienst vragen. 74 00:09:48,530 --> 00:09:51,851 Ik had een afspraak met iemand, maar... -Met wie? 75 00:09:52,226 --> 00:09:55,366 Een vriend. -Werkt die vriend bij de CIA? 76 00:09:57,678 --> 00:09:59,179 Niet meer. 77 00:10:09,827 --> 00:10:15,420 Zullen we douchen, schat? -Ik heb gisteren gedoucht. 78 00:10:15,981 --> 00:10:19,315 Wat? -Ik heb gisteravond gedoucht. 79 00:10:19,554 --> 00:10:24,231 Je weet niet wat je mist. -Ja, ik heb wel zo'n idee. 80 00:10:25,304 --> 00:10:29,596 Goedemorgen. -Morgen. 81 00:10:29,981 --> 00:10:33,607 Heb jij wel geslapen? -Nee. 82 00:10:35,065 --> 00:10:39,815 Maar ik denk dat ik iets heb. -Eerst koffie. 83 00:10:39,981 --> 00:10:43,106 Jij ook? -Ja, graag. 84 00:10:52,944 --> 00:10:57,364 Waar heb je vannacht geslapen? -Sorry, ik had moeten bellen. 85 00:10:57,490 --> 00:10:59,774 Melk en suiker? -Zwart, alsjeblieft. 86 00:11:00,209 --> 00:11:04,474 Heb je iemand ontmoet? -Kunnen we het er later over hebben? 87 00:11:04,607 --> 00:11:09,822 Ja, we hebben het er later zeker over. Doei. 88 00:11:15,815 --> 00:11:19,974 Waarom heb je zo'n goed humeur? -Ik neem vandaag ziekteverlof. 89 00:11:21,263 --> 00:11:24,692 Voel je je niet lekker? -Ik voel me ongelooflijk goed. 90 00:11:25,065 --> 00:11:28,707 Neem ook vrij. -Ik heb vergaderingen. 91 00:11:28,833 --> 00:11:32,357 Stel ze uit. -Hou op, Gordon. 92 00:11:32,591 --> 00:11:36,434 Wat denk je van een hotelsuite, roomservice bestellen, 93 00:11:36,560 --> 00:11:40,723 en neuken en drinken en eten en neuken. Wat vind je? 94 00:11:41,208 --> 00:11:46,075 Wat ik vind? We kunnen geen hotelsuite betalen. -Jawel. 95 00:11:46,209 --> 00:11:50,145 En als degene die in ons huishouden het meest van ons geld weet... 96 00:11:50,271 --> 00:11:52,271 Ik heb een beetje geld gekregen. 97 00:11:53,841 --> 00:11:57,379 Hoeveel is "een beetje geld"? -Het is nogal veel. 98 00:11:57,536 --> 00:12:00,815 Je zei net "een beetje". -Alles is relatief. 99 00:12:02,091 --> 00:12:08,661 Waar komt dat geld vandaan, Gordon? -Een soort voorschot op mijn nieuwe baan. 100 00:12:09,386 --> 00:12:12,053 Ga je weg bij de CIA? -Ja. 101 00:12:13,357 --> 00:12:16,501 Wanneer heb je dat besloten? -Ik wilde het al jaren. 102 00:12:16,627 --> 00:12:21,523 Maar ik was bang om eraf te springen voordat ik wist waar ik zou landen. 103 00:12:21,690 --> 00:12:24,231 En waar land je? Waar landen wij? 104 00:12:24,357 --> 00:12:28,939 Ik ga je nu niet met details vervelen. -Gordon, je verveelt me niet met details. 105 00:12:29,106 --> 00:12:31,700 Weet je nog wat ik zei over me vertrouwen? 106 00:12:47,310 --> 00:12:53,231 Hallo, Arlene. Verschuif de vergaderingen van vandaag. Ik neem vandaag vrij. 107 00:12:56,223 --> 00:12:59,481 Oké, wat heb je gevonden? 108 00:13:08,357 --> 00:13:10,981 Dat is een bewakingsfoto. Ik heb hem eerder gezien. 109 00:13:11,148 --> 00:13:15,739 Ik ook. In Bob's kantoor, de ochtend dat ik werd aangevallen. 110 00:13:17,273 --> 00:13:20,888 Oké. Wat is je theorie? 111 00:13:26,747 --> 00:13:30,774 Wat is er met je lip gebeurd? -Gesneden met scheren. 112 00:13:30,939 --> 00:13:34,398 Sinds wanneer scheer je je? -Een paar maanden. 113 00:13:34,731 --> 00:13:39,375 Wie heeft het je geleerd? -YouTube. Je kunt veel leren online. 114 00:13:39,501 --> 00:13:42,441 Er staat ook veel op dat niet waar is. 115 00:13:44,757 --> 00:13:47,543 Heb je gelezen wat er over Pa op staat? 116 00:13:49,731 --> 00:13:53,715 Dat zou te pijnlijk zijn. Ik weet het liever niet. 117 00:13:54,496 --> 00:13:58,065 Ik bewaar liever de goede herinneringen die ik nog heb aan je vader. 118 00:13:58,308 --> 00:14:02,270 Ja, het is moeilijk als je die keuze hebt gemaakt... 119 00:14:02,395 --> 00:14:05,285 maar ik leef tenminste niet in een leugen. 120 00:14:06,628 --> 00:14:10,597 Denk je dat ik dat doe? -Ik had het over mezelf. 121 00:14:11,807 --> 00:14:14,096 Ik moet me gereed maken voor school. 122 00:14:50,357 --> 00:14:52,565 Verdomme. 123 00:14:55,565 --> 00:14:59,858 Nee, nee, nee... 124 00:15:06,148 --> 00:15:10,545 Gered door de gong, hè? Ik was net bezig met een comeback. 125 00:15:10,671 --> 00:15:12,273 Pak je spullen. 126 00:15:19,440 --> 00:15:22,440 Hij pakt even zijn spullen. -Hoi, mam. 127 00:15:22,607 --> 00:15:26,518 Wil je koffie, koek? -Nee, dank je. 128 00:15:26,706 --> 00:15:28,891 Vergeet je laarzen niet. 129 00:15:30,885 --> 00:15:34,223 Ga je ergens heen dit weekend? -Cal en Anders gaan kamperen. 130 00:15:34,349 --> 00:15:40,557 Ja? Met z'n tweeën? -Nee, met Cal's vrienden en hun zoons. 131 00:15:42,482 --> 00:15:46,607 We zijn tien jaar getrouwd. Cal is als een tweede vader voor hem. 132 00:15:46,774 --> 00:15:51,547 Ja, natuurlijk. Ga je kamperen? -Ja. 133 00:15:51,673 --> 00:15:54,190 Veel plezier. Doe voorzichtig. -Tot ziens, Pa. 134 00:15:54,427 --> 00:15:55,650 Hou van je. 135 00:16:49,556 --> 00:16:54,190 Hoi. Heb ik iets gemist? -Piper heeft vandaag vrij genomen. 136 00:16:55,357 --> 00:17:00,690 Nog iets anders? -Hij kwam gisteren hier en wil toch helpen. 137 00:17:00,856 --> 00:17:04,023 Hoe helpen? -Hij bekijkt het dossier. 138 00:17:04,190 --> 00:17:10,315 Is dat wel zo'n goed idee? -Voor jou wel. Hij staat aan jouw kant. 139 00:17:10,541 --> 00:17:14,212 Hoezo mijn kant? -Hij denkt dat Gordon erin geluisd wordt. 140 00:17:27,648 --> 00:17:31,148 Dezelfde foto als in Bob's kantoor. -Weet je dat zeker? 141 00:17:31,274 --> 00:17:35,390 Ik nam aan de Russen het wilden laten verdwijnen om de mol te beschermen, 142 00:17:35,515 --> 00:17:37,967 maar wat als het daar neergelegd was? 143 00:17:38,093 --> 00:17:41,990 In de hoop dat iemand het zou vinden en Gordon als de mol zou aanwijzen? 144 00:17:42,116 --> 00:17:45,834 Ja. De enige vraag is waarom niemand het eerder vond. 145 00:17:45,960 --> 00:17:47,866 Dat is zeker niet de enige vraag. 146 00:17:47,992 --> 00:17:52,357 Dus je bron hield je voor de gek. -Of zij werd gebruikt. 147 00:17:52,523 --> 00:17:57,856 Stomme vraag: waarom kunnen de Russen en Bob niet dezelfde foto hebben? 148 00:17:58,023 --> 00:18:00,749 Misschien had Bob zijn eigen bron bij de SVR... 149 00:18:00,874 --> 00:18:04,186 hij werd naar jou gelekt en naar hem. -Juist... 150 00:18:06,038 --> 00:18:10,732 Ben je in orde? -Ja, het doet alleen pijn als ik denk. 151 00:18:12,249 --> 00:18:15,106 Ik zou het graag allemaal geloven. 152 00:18:15,265 --> 00:18:19,599 Voordat Gordon het geld ontving, dacht ik dat hij erin geluisd werd. 153 00:18:19,774 --> 00:18:24,500 Je kunt valse dossiers neerleggen, maar hoe kan een onschuldige smeergeld ontvangen? 154 00:18:25,059 --> 00:18:27,359 Geld aannemen is geen verraad. 155 00:18:27,485 --> 00:18:30,556 We weten niet waar het geld voor is, of wie het hem gaf. 156 00:18:31,641 --> 00:18:34,992 Ik neem contact op met mijn bron en zoek uit wat hij weet. 157 00:19:27,190 --> 00:19:33,117 Je bent een stout meisje geweest. -Wat zijn mijn misdaden? 158 00:19:33,367 --> 00:19:38,741 Jij en Volk kwamen gisteren niet terug. Hij heeft een oogje op je sinds je aankwam. 159 00:19:38,867 --> 00:19:40,649 We hebben samen dingen gedaan. 160 00:19:40,774 --> 00:19:44,227 Wat voor dingen? -Dingen waar je niet over praat. 161 00:19:44,523 --> 00:19:48,106 Waar gingen jullie daarna heen? -Naar mijn huis. 162 00:19:48,663 --> 00:19:52,976 Heb je hem uitgenodigd? -Hij nodigde zichzelf uit. 163 00:19:58,690 --> 00:20:02,187 Ik zou hem neuken. Hij is knap. 164 00:20:02,491 --> 00:20:07,231 Misschien zoek je een ander? -Of misschien roddel ik niet. 165 00:20:09,315 --> 00:20:11,023 Ik wist het. 166 00:20:16,976 --> 00:20:19,607 Ik ben blij dat je hebt gebeld. -Ik ook. 167 00:20:19,774 --> 00:20:24,939 Je hebt een mooi huis. Helemaal niet wat ik verwachtte. 168 00:20:25,140 --> 00:20:29,671 Niet? Wat had je verwacht? 169 00:20:30,093 --> 00:20:32,856 Iets wat je van een overheidssalaris kunt betalen. 170 00:20:36,640 --> 00:20:39,069 Kom je uit een rijke familie? 171 00:20:41,101 --> 00:20:45,929 Ik vind het geweldig dat je gewoon zegt wat in je opkomt. 172 00:20:46,055 --> 00:20:48,356 Ik kan niet anders. -Oké. 173 00:20:48,601 --> 00:20:54,444 Ja...ik heb veel geld geërfd. Ja. 174 00:20:54,570 --> 00:20:58,178 Sinds we daten heb ik veel gelezen over de geschiedenis van de CIA. 175 00:20:58,304 --> 00:21:01,856 Hoe ze vaak rekruteren uit rijke families. 176 00:21:02,023 --> 00:21:03,856 Daten wij? 177 00:21:04,023 --> 00:21:09,398 Zou je dat willen? -Ja. 178 00:21:19,077 --> 00:21:22,898 Wat doe je? -Rico. 179 00:21:23,065 --> 00:21:27,475 Wie is Rico? Geen idee waar je het over hebt. 180 00:21:27,601 --> 00:21:31,248 De barman van onze huwelijksreis. Kom nou, Rico. 181 00:21:31,546 --> 00:21:34,815 Hou toch op. Dat verzin je gewoon. 182 00:21:35,124 --> 00:21:40,148 Ik vind je slechte geheugen wel leuk. Het is heel handig. 183 00:21:40,663 --> 00:21:44,023 Ik maak me echter een beetje zorgen. -De boom in. 184 00:21:44,190 --> 00:21:47,142 Hij stond aan de bar in de strandtent. 185 00:21:47,579 --> 00:21:50,439 Hij staat op een foto in ons trouwalbum. 186 00:21:50,565 --> 00:21:53,218 Nu weet ik dat je liegt. -Waar is het trouwalbum? 187 00:21:53,344 --> 00:21:57,219 Geen idee. -Geen idee waar ons trouwalbum is? 188 00:21:57,345 --> 00:22:02,085 Het hoort in een kluis te liggen ​​met airco en een alarmsysteem. 189 00:22:02,211 --> 00:22:07,357 Dat doet het, maar de plek is onbekend. Zelfs voor ons. 190 00:22:07,523 --> 00:22:09,007 Rico. 191 00:22:10,312 --> 00:22:11,460 Genoeg. 192 00:22:11,944 --> 00:22:17,774 Misschien was het met je andere vrouw. -Er is niemand anders dan jij. 193 00:22:21,437 --> 00:22:23,106 Probeer dit. 194 00:22:28,315 --> 00:22:31,390 Het is waar, weet je. -Wat? 195 00:22:31,780 --> 00:22:33,937 Er is niemand anders dan jij. 196 00:22:35,690 --> 00:22:37,440 Dat weet ik. 197 00:22:39,202 --> 00:22:41,226 Bedankt. 198 00:22:42,062 --> 00:22:46,023 Je weet al dat het voor mij hetzelfde is. 199 00:22:48,140 --> 00:22:51,905 Bedankt dat je thuis bent gebleven gewoon omdat ik het vroeg. 200 00:22:52,898 --> 00:22:57,690 Je weet best dat ik geen nee tegen je zeg. -Daar proosten we op. 201 00:23:01,453 --> 00:23:04,655 Ik wou alleen dat ik wist wat we vieren. 202 00:23:08,608 --> 00:23:12,514 Alles. We waren zo jong toen we trouwden. 203 00:23:12,640 --> 00:23:17,373 Wat had het vreselijk mis kunnen gaan. -Ja, m'n moeder vreesde daar zeker voor. 204 00:23:17,499 --> 00:23:22,416 Maar ze had het mis. Het was precies goed. Maar op één of andere manier... 205 00:23:22,542 --> 00:23:28,541 wisten we het....diep vanbinnen, waar je dingen weet voordat je ze weet. 206 00:23:30,128 --> 00:23:34,416 Ik heb van zoveel dingen spijt, maar... 207 00:23:34,542 --> 00:23:38,628 geen enkele heeft te maken met jou en de kinderen. 208 00:23:41,394 --> 00:23:45,511 Sorry voor het gebrabbel. -Nee... 209 00:23:47,565 --> 00:23:49,190 Kom hier. 210 00:23:50,015 --> 00:23:51,807 Ik hou zoveel van je. 211 00:24:00,597 --> 00:24:03,023 Ik zal iets voor je doen, schat. 212 00:24:18,753 --> 00:24:24,310 Ik moet een paar uur weg. Houd de "professor" in de gaten. 213 00:24:24,436 --> 00:24:27,603 Ik zorg ervoor dat hij de restjes niet opeet. 214 00:24:52,558 --> 00:24:55,799 Dans met me. -Nee, ik heb twee linkervoeten. 215 00:24:55,925 --> 00:25:01,246 Daar geloof ik niks van. We breken het ijs, in plaats van gelijk te gaan zoenen. 216 00:25:12,042 --> 00:25:16,357 Mag ik mijn hand zo houden? -Dat is goed. 217 00:25:46,694 --> 00:25:49,108 Wat is dat? -Ik denk... 218 00:25:55,607 --> 00:25:56,631 Gaan we zoeken? 219 00:26:01,631 --> 00:26:05,552 Het is een zangvogel. Hij is in de war, hij denkt dat hij buiten is. 220 00:26:05,678 --> 00:26:07,273 Wat moeten we doen? 221 00:26:10,560 --> 00:26:12,434 Is hij dood? 222 00:26:30,774 --> 00:26:32,428 Ik heb honger. 223 00:26:33,373 --> 00:26:37,607 Hoe voed je jezelf? -Ik ben erg handig met de magnetron. 224 00:26:37,774 --> 00:26:42,440 We gaan naar de supermarkt. Ik maak de lunch en misschien avondeten. 225 00:26:42,709 --> 00:26:47,075 De reden dat geruchten aanhouden over de bijna pestepidemie in 2018 is 226 00:26:47,201 --> 00:26:52,023 dat de vrijspraak van CIA door de commissie niet overtuigend was. 227 00:26:52,270 --> 00:26:56,357 We moeten geloven dat niemand boven het middenkader erbij betrokken was... 228 00:26:56,482 --> 00:26:59,402 laat staan, dat er nog iemand van leeft. 229 00:26:59,613 --> 00:27:03,774 Nemen we de lijst met doden door? Elden Loramer, CIA: dood. 230 00:27:04,316 --> 00:27:10,159 Zijn vrouw Iris: dood. Sam Barber, CIA: dood. 231 00:27:10,863 --> 00:27:16,315 Marty Frost, voormalig CIA: dood. Gareth Minor, CEO van White Sands: dood. 232 00:27:16,440 --> 00:27:19,523 Caleb Wolfe, informatie-activist: dood. 233 00:27:19,690 --> 00:27:24,564 En vergeet niet de elf dode CIA-analisten in Georgetown. 234 00:28:01,408 --> 00:28:05,876 O, mijn God. Azucena? Ik schrok me kapot.... 235 00:28:06,040 --> 00:28:09,461 Sorry dat ik u bang maakte. Ik dacht dat u niet thuis was. 236 00:28:09,587 --> 00:28:14,106 Nee, het is mijn schuld. Het is donderdag. Het spijt me. 237 00:28:15,658 --> 00:28:19,500 Ik moet het huis eens uit. Ik zit al veel te lang opgesloten. 238 00:28:19,626 --> 00:28:24,065 Uw waspoeder is op. -Oké, ik haal nieuw. 239 00:28:47,106 --> 00:28:48,732 Bedankt. 240 00:29:29,093 --> 00:29:31,415 Heb je honger? -Hè? 241 00:29:34,141 --> 00:29:35,586 Ja. 242 00:29:37,844 --> 00:29:43,968 We gebruiken reflecterende oppervlakken. Ramen, plassen, auto's. 243 00:29:44,094 --> 00:29:49,344 Delen van de hersenen rusten nooit. Altijd zoekend, onderzoekend. 244 00:29:49,470 --> 00:29:52,136 Als jonge man leerde ik, 245 00:29:52,261 --> 00:29:56,481 dat als ik mijn verdediging liet verslappen, ik zou kunnen sterven... of erger 246 00:29:56,683 --> 00:29:59,440 Dat noemen we vakmanschap. 247 00:29:59,607 --> 00:30:03,023 Dus... als je autorijdt... 248 00:30:03,190 --> 00:30:07,774 controleer je constant of je gevolgd wordt? 249 00:30:07,939 --> 00:30:10,315 Als ik rijd of wandel. 250 00:30:10,464 --> 00:30:15,315 Heb je ooit een volger gezien? -Al decennia niet. 251 00:30:16,212 --> 00:30:20,845 Maar je wordt wel eens gevolgd? -Ja, heel vaak. 252 00:30:23,829 --> 00:30:27,204 Probeer je me op te winden? -Werkt het? 253 00:30:28,479 --> 00:30:29,823 Ik hoop het. 254 00:30:32,119 --> 00:30:36,655 Ik wil geloven dat Gordon onschuldig is, maar het is echt moeilijk. 255 00:30:36,829 --> 00:30:42,681 Dat heb ik ook meegemaakt, inzien dat een goede vriend een verrader kan zijn. 256 00:30:43,385 --> 00:30:46,244 Als je iemand al zo lang kent als ik Gordon ken, 257 00:30:46,385 --> 00:30:48,533 wil je op je oordeel kunnen vertrouwen. 258 00:30:48,682 --> 00:30:51,206 Wat je ziet is niet altijd makkelijk, 259 00:30:51,409 --> 00:30:54,806 als je voelt dat je iets mist wat recht voor je zit. 260 00:30:55,830 --> 00:31:00,065 Heb je het over Sam Barber? -Ja. 261 00:31:01,231 --> 00:31:06,148 Jullie waren close, hè? -Ja, hij was mijn beste vriend. 262 00:31:10,424 --> 00:31:13,049 Voelt het verkeerd dat ik met Mae omga? 263 00:31:14,607 --> 00:31:19,315 Nee. Ik ben blij voor jullie. 264 00:31:19,440 --> 00:31:24,231 Ze moest Sam loslaten. 265 00:31:25,648 --> 00:31:27,924 En jullie zijn goed voor elkaar. 266 00:31:30,544 --> 00:31:32,806 Wil je haar dat ook vertellen? 267 00:31:36,145 --> 00:31:38,231 Met Eva. Je weet wat je moet doen. 268 00:31:38,357 --> 00:31:44,106 Hoi, met Mae. Ik heb nagedacht over je aanbod, maar ik doe het niet. 269 00:31:44,273 --> 00:31:46,238 Ik moet er doorheen komen. 270 00:31:46,364 --> 00:31:51,770 Praten met senator Thrush zou alleen oude wonden openen, maar... 271 00:31:51,944 --> 00:31:53,911 bedankt, in ieder geval. 272 00:32:46,357 --> 00:32:48,939 Met Eva. Je weet wat je moet doen. 273 00:32:49,106 --> 00:32:52,690 Met mij weer. Vergeet mijn laatste bericht. 274 00:33:26,774 --> 00:33:28,273 Klaar? 275 00:33:29,802 --> 00:33:31,872 De ambulance. -Welke ambulance? 276 00:33:31,997 --> 00:33:35,161 Hoe kwamen ze eraan? -Hoe kwam wie eraan? 277 00:33:38,759 --> 00:33:42,328 Maak een database: gestolen en verhuurde ambulances 278 00:33:42,454 --> 00:33:46,732 in DC, Maryland, Virginia, West Virginia en de Carolina's. 279 00:33:48,357 --> 00:33:49,981 Doe het nu. 280 00:33:51,696 --> 00:33:55,774 Ben je oké? -Ja, alleen een beetje hoofdpijn. 281 00:33:55,923 --> 00:33:58,438 Wanneer heb je voor het laatst geslapen? 282 00:33:58,563 --> 00:34:02,390 Tijdje geleden, af en toe een dutje, maar ik ben in orde. 283 00:34:02,523 --> 00:34:06,946 Ik zet je af bij Mae. Ik bel je als we iets hebben. Kom mee. 284 00:34:49,190 --> 00:34:50,981 Ik ga naar huis. 285 00:35:10,010 --> 00:35:12,885 Waar ga jij zo stiekem naar toe? 286 00:35:16,148 --> 00:35:22,898 Ik ga naar huis, een beetje slapen. Iemand heeft me gisteren wakker gehouden. 287 00:35:23,129 --> 00:35:26,981 Ga je mee? -Ik heb een vergadering. 288 00:35:27,148 --> 00:35:31,565 Eigen schuld dan. -Misschien kom ik later. 289 00:35:31,732 --> 00:35:33,774 Dan slaap ik misschien al. 290 00:36:09,412 --> 00:36:14,774 Ik kan dit niet meer. Ik ben bang, kan 's nachts niet slapen. 291 00:36:15,850 --> 00:36:17,928 Ik denk dat ze het weten. -Ik denk van niet. 292 00:36:18,054 --> 00:36:22,264 Zelfs mijn mensen weten niet wie je bent. -Daar maak ik me geen zorgen over. 293 00:36:19,981 --> 00:36:22,565 294 00:36:22,584 --> 00:36:27,231 Alstublieft....Ik heb mijn schuld aan u nu toch wel terugbetaald? 295 00:36:27,357 --> 00:36:30,639 We kunnen het een tijdje rustig aan doen. -Nee, dat kan niet. 296 00:36:30,764 --> 00:36:33,614 Ik heb je niet in deze situatie gebracht, Polina. 297 00:36:36,604 --> 00:36:38,450 Ik ben bang. 298 00:36:39,774 --> 00:36:44,325 Hier. Je ziet er koud uit. Dit zal je opwarmen. 299 00:36:50,852 --> 00:36:54,445 Zeg eens, weet je wie dit is? 300 00:37:11,357 --> 00:37:15,452 De man die Piper betaalde heet Lior Lishkott en is ex-Mossad, 301 00:37:15,578 --> 00:37:19,014 heeft nu een eigen beveiligingsbedrijf. -Oké. 302 00:37:19,140 --> 00:37:24,015 Misschien gaat Gordon voor hem werken en kreeg hij een voorschot. 303 00:37:24,141 --> 00:37:26,007 De Israëli's konden het niet bewijzen, 304 00:37:26,133 --> 00:37:29,608 maar vermoedden dat Lishkott een dubbelagent was voor de SVR... 305 00:37:29,734 --> 00:37:32,231 dus ze ontsloegen hem. 306 00:37:33,719 --> 00:37:37,774 Ik heb een arrestatiebevel. En de FBI... -Wacht. 307 00:37:37,900 --> 00:37:43,008 Kom op, Tracy. Gordon nam geld aan van een Russische geheim agent. 308 00:37:43,156 --> 00:37:46,478 Niet meer wachten. -Ik weet het, alleen.... 309 00:37:48,315 --> 00:37:50,523 Kun je me een plezier doen? 310 00:37:52,319 --> 00:37:54,420 Kijk. Zie je? 311 00:37:54,546 --> 00:37:58,231 Wie is dat? -Dat, zoon, is Rico. 312 00:37:58,357 --> 00:38:03,342 Zo raar om jezelf op een foto te zien die je je niet herinnert. 313 00:38:04,381 --> 00:38:06,233 De pizza is er. 314 00:38:13,190 --> 00:38:17,231 Hoi. Wat een verrassing. Kom binnen. -Ik ben hier voor mijn werk. 315 00:38:17,357 --> 00:38:21,523 Wat betekent dat? -Ik heb ze gevraagd om je zelf op te halen. 316 00:38:22,244 --> 00:38:26,523 Gevraagd aan wie? -Zodat het minder gênant is. 317 00:38:26,853 --> 00:38:29,898 Waar heb je het verdomme over? -Lior Lishkott. 318 00:38:32,939 --> 00:38:35,945 Wat is er met hem? -Je hebt geld aangenomen van hem. 319 00:38:36,071 --> 00:38:39,440 Ik kan dat uitleggen. -Ja? Daar krijg je de kans voor. 320 00:38:39,711 --> 00:38:44,961 Hij bood me een baan aan. -Je hebt een baan. Tenminste, je had er één. 321 00:38:45,939 --> 00:38:49,648 Meen je dat nou? -Zou ik hier grapjes over maken? 322 00:38:59,939 --> 00:39:03,804 Oh, kijk naar je ogen. -Het is van afgelopen winter. 323 00:39:03,930 --> 00:39:07,471 We waren aan het kamperen. -Je hebt papa's ogen. 324 00:39:11,218 --> 00:39:14,774 Ik moet gaan. Werk. 325 00:39:14,939 --> 00:39:19,732 Ik zie je... ik weet het niet. 326 00:39:19,898 --> 00:39:21,273 Gordon? 327 00:39:21,398 --> 00:39:26,190 Gordon? Gordon. Wat is er aan de hand? 328 00:39:31,046 --> 00:39:35,406 Ze willen me wat vragen stellen. -Wie wil vragen stellen?? 329 00:39:38,774 --> 00:39:40,231 Over het geld. 330 00:39:42,492 --> 00:39:46,774 Tracy, wat is er aan de hand? -Niets vragen, hij is hier niet als vriend. 331 00:39:46,939 --> 00:39:51,718 Kom hier. Het komt wel goed. 332 00:39:52,981 --> 00:39:55,087 Wat heb je gedaan, Gordon? 333 00:39:56,105 --> 00:39:58,305 Gordon, wat heb je verdomme gedaan? 334 00:39:58,431 --> 00:40:00,689 Raak me niet aan, man. -Tracy? 335 00:40:18,517 --> 00:40:22,315 Je hebt het jezelf aangedaan. -Val dood. 336 00:40:29,891 --> 00:40:31,849 Dat was ook je eigen schuld. 337 00:41:50,171 --> 00:41:53,607 Wat is er gebeurd? Ik wachtte een uur. -Ik werd gevolgd. 338 00:41:53,774 --> 00:41:54,905 Door wie? 339 00:41:55,296 --> 00:41:59,389 De Amerikanen waren in de jachthaven toen ik Piper ontmoette. 340 00:41:59,663 --> 00:42:01,179 Wat is er aan de hand? 341 00:42:01,231 --> 00:42:03,608 Ben je ze kwijtgeraakt? -Uiteindelijk. 342 00:42:03,796 --> 00:42:07,231 Gebruikte je mij om Piper erin te luizen? -Ja. 343 00:42:07,599 --> 00:42:12,272 Waarom zei je dat niet? -Je hoefde het niet te weten. 344 00:42:14,616 --> 00:42:19,523 Je moet een tijdje weg. De Amerikanen zoeken je. 345 00:42:19,737 --> 00:42:22,022 Wat moet ik tegen mijn vrouw zeggen? 346 00:42:24,213 --> 00:42:26,755 Hoe lang moet ik wegblijven? 347 00:43:08,106 --> 00:43:10,357 Ik probeerde je te bereiken. 348 00:43:10,523 --> 00:43:16,023 Sorry, ik kon niet eerder weg. Kunnen we veilig praten? 349 00:43:16,269 --> 00:43:18,190 Ja, we zijn alleen. 350 00:43:19,440 --> 00:43:21,706 Is je arm oké? -Ja, ik overleef het wel. 351 00:43:21,831 --> 00:43:24,690 Twee van m'n jongens zijn dood. Ze hebben een gezin. 352 00:43:24,816 --> 00:43:27,198 Daar wordt voor gezorgd. De CIA is verantwoordelijk. 353 00:43:27,324 --> 00:43:29,486 Het was een smerig karwei, zelfs voor de CIA. 354 00:43:29,612 --> 00:43:33,523 We moeten de bewijzen wegwerken. -Ja. 355 00:43:33,690 --> 00:43:36,197 Waar had je de ambulance vandaan? -Gehuurd. 356 00:43:36,323 --> 00:43:39,002 Jij huurde hem? -Ik zei voor een filmopname. 357 00:43:39,424 --> 00:43:42,533 Heb je je echte naam gebruikt? -Je zei dat het snel moest. 358 00:43:42,658 --> 00:43:44,481 Het was te snel, dat zei ik je. 359 00:43:44,607 --> 00:43:49,048 En die vent van jou kon er wat van. Het zou makkelijk zijn, dat was het niet. 360 00:43:49,174 --> 00:43:52,440 Ik had slechte info. -Wie was het eigenlijk? 361 00:43:54,021 --> 00:43:56,231 Een Russische inlichtingenofficier. 362 00:43:58,770 --> 00:44:01,325 Je vriend... die het overleefde... 363 00:44:04,122 --> 00:44:07,697 Vertrouw je hem? Gaat hij iemand mijn naam vertellen? 364 00:44:07,823 --> 00:44:09,770 Hij weet je naam niet. 365 00:44:11,357 --> 00:44:16,176 Waar is de prepaid die je gebruikt hebt? -Wacht even. 366 00:44:23,059 --> 00:44:24,939 De CIA moet zorgen voor... 367 00:44:28,739 --> 00:44:32,743 Ondertiteling: Nollus