1 00:00:04,093 --> 00:00:22,093 █ Seraj_Alomari ∞ ترجمة وتعديل م.حسين هليبص█ 2 00:00:22,436 --> 00:00:25,557 النَسْرٌ الأَمْرِيكِيٌّ 3 00:00:40,268 --> 00:00:45,200 محميّة نافاجو الوَطَنِيّة وِلَايَة نيو مِكْسِيكُو 4 00:01:38,436 --> 00:01:40,557 مرحبا 5 00:01:40,559 --> 00:01:42,561 - هل أنت تائه؟ - لا 6 00:01:44,483 --> 00:01:46,485 لا نرى الناس هنا كثيرا 7 00:01:49,648 --> 00:01:51,650 هذا كم كثير من الكلاب البرية الميتة 8 00:01:53,692 --> 00:01:55,694 أنها مجرد أهداف للرماية 9 00:01:56,935 --> 00:02:00,457 أتعلم جدي أعتاد أن يقول 10 00:02:00,459 --> 00:02:01,938 "لو قتلت كل الكلاب البرية 11 00:02:01,940 --> 00:02:03,942 لن يبقى هناك أي أحد ليبكي للمطر" 12 00:02:04,703 --> 00:02:06,022 الكلاب البرية لا تجعلها تمطر 13 00:02:06,024 --> 00:02:07,744 لأنها تحفر 14 00:02:07,746 --> 00:02:09,386 وذلك يغير طبيعة الأرض بسبب قلبها 15 00:02:09,388 --> 00:02:11,308 وبذلك لا يجعلونها متماسكة 16 00:02:11,310 --> 00:02:12,909 وبهذه الطريقة عندما تمطر 17 00:02:12,911 --> 00:02:14,913 الماء يدخل للتربة ويجعل الأشياء تنمو 18 00:02:17,556 --> 00:02:19,596 هل قلت شي مضحك؟ 19 00:02:19,598 --> 00:02:21,678 أنه لمن المضحك دائما ألاستماع الى رجل أبيض 20 00:02:21,680 --> 00:02:23,682 وهو يشرح كيف العالم يسير 21 00:02:24,924 --> 00:02:27,404 يبقى من الصعب تخيل 22 00:02:27,406 --> 00:02:30,287 أن تأتي كل هذا الطريق لترى الكلاب البرية 23 00:02:30,289 --> 00:02:32,291 ما يمكنني أن أقول؟ أنا لا أحب الكلاب البرية 24 00:02:34,814 --> 00:02:37,096 ألا يمكنك أن تجد شي لا تحبه قريب من موطنك 25 00:02:42,141 --> 00:02:43,701 أأنت بالجيش؟ 26 00:02:43,703 --> 00:02:45,983 لم أكن أعلم أنه هناك فتاة لاتينية 27 00:02:45,985 --> 00:02:48,387 لم أكن أعلم أنها جميلة 28 00:02:55,835 --> 00:02:57,355 ...ماذا 29 00:02:57,357 --> 00:02:59,359 لقد كنت أتعامل معه 30 00:03:08,648 --> 00:03:10,650 أيتها المجنونة 31 00:04:26,847 --> 00:04:29,128 الهدف بأتجاه الساعة السابعة 32 00:04:29,130 --> 00:04:31,290 المرأة السمراء 33 00:04:31,292 --> 00:04:32,411 أحتاج تأكيد 34 00:04:32,413 --> 00:04:34,573 لا لا يا سام أنت غبي أحمق 35 00:04:34,575 --> 00:04:37,056 جو ، مصير الإنسانية على الحافة ‮ 36 00:04:37,058 --> 00:04:38,457 مصير الإنسانية 37 00:04:38,459 --> 00:04:40,139 مصير نطفك على أي حال 38 00:04:40,141 --> 00:04:41,861 لماذا لا تذهب و تصطحبها معك 39 00:04:41,863 --> 00:04:43,462 لانه يعلم أنها ستقتلع أعضائه 40 00:04:43,464 --> 00:04:45,464 ستفعل ذلك ستقتلع أعضائي و أنا أحتاج أعضائي 41 00:04:45,466 --> 00:04:47,468 ولهذا علي أن أتعايش مع أعضائك يا جو بفضول 42 00:04:47,829 --> 00:04:49,388 والتي بصراحة مقرفة 43 00:04:49,390 --> 00:04:51,711 حبيبتي ، أخبر جو أن يضرب السمراء ، من فضلك 44 00:04:51,713 --> 00:04:54,513 - أولا لنقم لنحضى ببعض الجرعات -نعم 45 00:04:54,515 --> 00:04:57,076 - منذ متى أنفصلت عن وتشيرفيس؟ - من هو وتشيرفيس" 46 00:04:57,078 --> 00:04:59,238 أيمكنك أن تعطيني ثلاث جرعات تكيلا من فضلك شكرا لك؟ 47 00:04:59,240 --> 00:05:01,801 - جانيس - الفتاة التي تكن لها المشاعر 48 00:05:01,803 --> 00:05:03,923 هذا كان منذ ست سنوات مضت وأنا لست أكن مشاعر لجانيس 49 00:05:03,925 --> 00:05:06,085 أذا أنت لم تواعد أي فتاة منذ ست سنوات بعد أن أنفصلت عن أحدهم 50 00:05:06,087 --> 00:05:08,327 أنت لا زلت تكن لها المشاعر أكان بأرادتك أم بدونها 51 00:05:08,329 --> 00:05:09,489 مهلا ماذا تفعلي بهاتفي 52 00:05:09,491 --> 00:05:11,531 - "أنا أستخدم تندر"برنامج للدردشة وتعارف - لا لا لا 53 00:05:11,533 --> 00:05:13,533 أجد لجو فتاة 54 00:05:13,535 --> 00:05:15,495 لماذا لا نستطيع ثلاثتنا أن نستمتع بوقتنا؟ 55 00:05:15,497 --> 00:05:18,458 لأنك العجلة الثالثة يا صديقي" "ونحن لا نستمتع معك 56 00:05:18,460 --> 00:05:20,860 - ماذا عن ميليني؟ - أعطني هاتفي لست أمزح معك؟ 57 00:05:20,862 --> 00:05:22,061 لا لا يا صديقي 58 00:05:22,063 --> 00:05:23,303 لا لا لا عليك 59 00:05:23,305 --> 00:05:25,265 - أتعلم ماذا؟ - سيلفي مع صغير النمر؟ 60 00:05:25,267 --> 00:05:26,946 حتى الأطفال قلقون عليك ، جو 61 00:05:26,948 --> 00:05:29,349 جودي قالت لي عندما أضعها بالفراش 62 00:05:29,351 --> 00:05:32,512 ترمقني بنظرات من عيونها الصغيرة والحزينة وتقول 63 00:05:32,514 --> 00:05:35,315 "أبي أنا قلقة بسبب أن عمي جو وحيد" 64 00:05:35,317 --> 00:05:37,357 يا لك من كاذب أنه ليس كذلك 65 00:05:37,359 --> 00:05:38,438 - أنه كذلك - كاذب 66 00:05:38,440 --> 00:05:40,480 قالها لي عندما وضعته بالفراش 67 00:05:40,482 --> 00:05:42,002 نعم صحيح 68 00:05:42,004 --> 00:05:43,643 أنت لم تكون بالبيت لمدة سنتين فكيف وضعت الأطفال بالفراش 69 00:05:43,645 --> 00:05:45,886 شكرا لك يا حبيبتي 70 00:05:45,888 --> 00:05:48,288 مجرد إضفاء الطابع الشخصي من أجل تأثير بالقصة 71 00:05:48,290 --> 00:05:50,010 أن تكون في علاقة يشبه أن تكون مع طائفة دينية 72 00:05:50,012 --> 00:05:52,933 عندما تكون مع أحدهما لا تستطيع أن ترتبط مع أحد أخر 73 00:05:52,935 --> 00:05:54,775 لأنه جميل يا جو 74 00:05:54,777 --> 00:05:57,657 حسنا سأخذ زوجتي الجميلة للمنزل 75 00:05:57,659 --> 00:05:59,579 وسامارس معها الحب اللطيف 76 00:05:59,581 --> 00:06:02,502 مع زوجتي هذه المرأة التي أشاركها حياة جميلة 77 00:06:02,504 --> 00:06:04,665 أشاركها بعائلة 78 00:06:04,667 --> 00:06:08,108 أخبرها باسراري بتطلعاتي وأحلامي 79 00:06:08,110 --> 00:06:10,671 بالجانب الاخر أنت ستذهب الى شقتك القذرة 80 00:06:10,673 --> 00:06:12,793 وستأكل بيتزا باردة وستستمني على الوسادة 81 00:06:12,795 --> 00:06:14,595 يا صاح ليس لدي أي بيتزا 82 00:06:14,597 --> 00:06:16,557 حسنا أنا فقط أجد أن زوجتك 83 00:06:16,559 --> 00:06:17,918 مثالية لك 84 00:06:17,920 --> 00:06:19,920 - دعيني أرى - لقد أرتبطت 85 00:06:19,922 --> 00:06:21,562 دعيني أرى كاثي أتش ؟ 86 00:06:21,564 --> 00:06:23,566 - أنها جميلة - دعيني أرى 87 00:06:25,127 --> 00:06:26,247 أنها جميلة 88 00:06:26,249 --> 00:06:27,488 نعم 89 00:06:27,490 --> 00:06:30,130 كاثي أتش ستغير حياتك 90 00:06:30,132 --> 00:06:31,372 أترغبي بشراب معي غدا؟ 91 00:06:31,374 --> 00:06:32,813 لا لا لا ترسلي أي شي 92 00:06:32,815 --> 00:06:34,495 هل أرسلتها؟ 93 00:06:34,497 --> 00:06:36,537 بحق المسيح لقد أرسلتها؟ 94 00:06:36,539 --> 00:06:39,180 -الى كاثي أيش -الى كاثي أيش 95 00:06:39,182 --> 00:06:41,582 نخب كاثي أيش 96 00:06:41,584 --> 00:06:43,586 نعم 97 00:06:51,554 --> 00:06:53,556 أصمت 98 00:07:45,329 --> 00:07:46,648 مرحبا سام 99 00:07:46,650 --> 00:07:47,929 مرحبا يا صديقي التقط أنفاسك 100 00:07:47,931 --> 00:07:49,851 أنت لا تركض ثمانية أميال 101 00:07:49,853 --> 00:07:52,416 أسمع أريدك أن تأتي الى هنا وتقلقي نظره من أجلي 102 00:07:52,977 --> 00:07:54,136 لا يمكننني القيام به 103 00:07:54,138 --> 00:07:56,098 زوجتك أخترقت مواعيدي أتتذكر؟ 104 00:07:56,100 --> 00:07:59,421 حسنا أنه شي مهم أحتاج نصيحتك يا جو 105 00:07:59,423 --> 00:08:02,825 حسنا ساكون عندك خلال ساعة أكل شي بخبر؟ 106 00:08:02,827 --> 00:08:04,586 بالحقيقة أحتاج بالمكتب 107 00:08:04,588 --> 00:08:06,708 تريدني أن أتي لمكتبك؟ 108 00:08:06,710 --> 00:08:09,433 ما أريدك أن تفعله هو أن تصعد السلالم التي على شمالك 109 00:08:11,355 --> 00:08:13,315 سام أتتعقب هاتفي؟ 110 00:08:13,317 --> 00:08:15,319 ليس بوقت جيد للتوقف 111 00:08:15,800 --> 00:08:17,802 أستمر يا جو تحرك 112 00:08:22,366 --> 00:08:25,247 هيا درجتان في كل قفزة 113 00:08:25,249 --> 00:08:27,650 أتجة يسارا عندما تنتهي من السلالم 114 00:08:27,652 --> 00:08:29,654 ماذا يحدث يا سام؟ 115 00:08:31,856 --> 00:08:34,056 أصعد بالشاحنة التي أمامك 116 00:08:34,058 --> 00:08:36,060 أي شاحنة 117 00:08:37,742 --> 00:08:39,744 لنتحرك هيا لنتحرك 118 00:08:55,720 --> 00:08:56,879 من الذي سنتقابله 119 00:08:56,881 --> 00:08:59,082 عمك بوب ونائب المدير 120 00:08:59,084 --> 00:09:00,363 لوكالة الاستخبارات المركزية الامريكية 121 00:09:00,365 --> 00:09:01,764 - وكالة الاستخبارات المركزية الامريكية - نعم 122 00:09:01,766 --> 00:09:04,527 منذ سنتين أنت كتبت برنامج مع هارولد فلوروس 123 00:09:04,529 --> 00:09:06,729 للمساعدة في فحص الموظفين الذين من المحتمل أن يكونوا أهداف إرهابية 124 00:09:06,731 --> 00:09:08,611 في الشرق الاوسط و أوربا لتقييم احتمال وجود تهديد 125 00:09:08,613 --> 00:09:10,013 - أتتذكر ذلك - نعم 126 00:09:10,015 --> 00:09:11,694 لم أعتقد أن أحد سيهتم به 127 00:09:11,696 --> 00:09:12,776 البرنامج عملي؟ 128 00:09:12,778 --> 00:09:14,738 أنه عملي وهو يعمل 129 00:09:14,740 --> 00:09:17,580 ولديك الفرصة لتنقذ أرواح كثيرة اليوم 130 00:09:17,582 --> 00:09:19,584 لدينا أشاره على هذا الرجل عمار نزار 131 00:09:26,752 --> 00:09:28,754 نزار مواطن سعودي 132 00:09:30,435 --> 00:09:32,437 عمره 32 سنة 133 00:09:33,198 --> 00:09:36,119 قبل أن يجد برنامجك هذا الرجل 134 00:09:36,121 --> 00:09:38,762 لم نسمع عنه 135 00:09:38,764 --> 00:09:41,367 لقد كان جديدا بالتنظيمات السنية الارهابية 136 00:09:45,090 --> 00:09:47,170 ها نحن ذا 137 00:09:47,172 --> 00:09:49,174 مرحبا بك الى بطولة الكبرى يا جو 138 00:09:52,177 --> 00:09:54,180 دعني أريك شيئا 139 00:09:57,022 --> 00:09:58,662 ها هو 140 00:09:58,664 --> 00:10:01,145 هذا كل شي لدينا عن نزار 141 00:10:01,147 --> 00:10:03,227 لقد كنا نراقبه طيلة الاسابيع الستة الماضية 142 00:10:03,229 --> 00:10:06,110 لم يكن لديه أي شي حتى ظهر اليوم حتى تلقى بريدا 143 00:10:06,112 --> 00:10:08,232 والذي لم يعلم أي احد انه لديه وتلقى طردا 144 00:10:08,234 --> 00:10:09,473 ما الذي في الطرد؟ 145 00:10:09,475 --> 00:10:11,517 هذه هي المشكلة ليس لدينا أي فكرة عنة 146 00:10:12,758 --> 00:10:14,921 ليس لدينا وقت لنقوم بمسح 147 00:10:17,844 --> 00:10:19,884 سام أهذا ميدان كوميكست؟ 148 00:10:19,886 --> 00:10:22,206 نعم حيث نزار يعمل كحارس في الأسابيع الستة الماضية 149 00:10:22,208 --> 00:10:23,768 حتى برنامجك يشير اليه 150 00:10:23,770 --> 00:10:25,770 البرنامج الذي صممته من المفترض أن يفحص الموظفين 151 00:10:25,772 --> 00:10:27,772 مع أهداف عالية الاهمية في الشرق الاوسط وأوربا 152 00:10:27,774 --> 00:10:29,894 جو 153 00:10:29,896 --> 00:10:31,776 عمك كان يدير هذا كله بنفسه 154 00:10:31,778 --> 00:10:33,858 - بوب كان يدير هذا؟ - ليس لدينا أي فكرة 155 00:10:33,860 --> 00:10:36,180 لو كان لديك مشكلة أفعل ذلك بوقتك الخاص 156 00:10:36,182 --> 00:10:38,222 نزار الآن بطريقه 157 00:10:38,224 --> 00:10:41,225 الى الملعب ممتلئ بالناس بينما نتحدث 158 00:10:41,227 --> 00:10:43,347 وأذا لديك جنود دعهم يوقفونه 159 00:10:43,349 --> 00:10:44,469 أبحث عن السيارة 160 00:10:44,471 --> 00:10:46,391 ماذا لو قام بتفخيخها؟ 161 00:10:46,393 --> 00:10:48,513 - فخخها بماذا؟ - بالظبط 162 00:10:48,515 --> 00:10:49,994 ما هو ؟ 163 00:10:49,996 --> 00:10:51,996 أهو نووي أم جرثومي أو كميائي نحن لا نعرف 164 00:10:51,998 --> 00:10:54,078 لماذا سنعطي فرصة لهذا الرجل لأن يضغظ المفجر؟ 165 00:10:54,080 --> 00:10:55,840 حسنا 166 00:10:55,842 --> 00:10:57,402 أنتظر 167 00:10:57,404 --> 00:11:00,245 أنت ستقتله أليس كذلك؟ أهذا ما يدور حوله الامر 168 00:11:00,247 --> 00:11:01,846 لهذا أنتم هنا ؟ 169 00:11:01,848 --> 00:11:03,608 لهذا نحن هنا؟ 170 00:11:03,610 --> 00:11:05,690 نعم ، نحن نريد أن نسمع كل وجهة نظر 171 00:11:05,692 --> 00:11:08,253 - هذا جنون - قبا أن نقدم عليه 172 00:11:08,255 --> 00:11:10,377 الهدف يبعد ميلا عن وجهته 173 00:11:11,538 --> 00:11:13,738 أهو هدف سيدة تيرنر؟ 174 00:11:13,740 --> 00:11:17,902 جو ، هذا هو السيد أبوت ، نائب مدير وكالة المخابرات المركزية 175 00:11:17,904 --> 00:11:20,025 ألست كذلك؟ 176 00:11:20,027 --> 00:11:22,107 177 00:11:22,109 --> 00:11:25,871 الخوارزمية للبرنامج فقط يبحث عن الموظفين من الاهداف عالية الاهمية ، سيد أبوت 178 00:11:25,873 --> 00:11:29,114 السؤال هو لو ميدان كوميتس هو هدف 179 00:11:29,116 --> 00:11:31,396 لكن الاكثر أن عمار نزار هو تهديد 180 00:11:31,398 --> 00:11:35,280 برنامج يعطي سيد نزار 12% أحتمالية تهديد بنسبة 181 00:11:35,282 --> 00:11:38,323 لكن البرنامج لم يصمم لان يستعمل في هذه البلاد 182 00:11:38,325 --> 00:11:40,565 لذلك هناك مدخلات يجب أن تضاف الى البرنامج 183 00:11:40,567 --> 00:11:42,527 لتجعل البرنامج فعال 184 00:11:42,529 --> 00:11:45,130 الهدف يبتعد عن طريق أي-495 185 00:11:45,132 --> 00:11:48,934 مواطن أمريكي سعودي المولد بالاضافة كونه مسلم 186 00:11:48,936 --> 00:11:51,296 فقط زار سرا صندوق الأمانات 187 00:11:51,298 --> 00:11:53,661 وهو في طريقه الآن إلى ملعب كرة القدم 188 00:11:54,742 --> 00:11:56,744 كم عدد المدخلات التي نحتاجها؟ 189 00:11:58,225 --> 00:12:00,466 ولكن مع كامل احترامي لك ، سيد أبوت 190 00:12:00,468 --> 00:12:03,228 يسمح للأمريكيين المسلمين بأن يكون لديهم صناديق بريد 191 00:12:03,230 --> 00:12:05,233 وأيضا العمل في ملاعب كرة القدم 192 00:12:06,514 --> 00:12:08,516 -سيدي؟ - أعذرني 193 00:12:13,000 --> 00:12:15,683 ماذا كنت ستفعل إذا كانت هذه لعبتك؟ 194 00:12:17,925 --> 00:12:20,566 لا أعلم كيف ساتصرف 195 00:12:20,568 --> 00:12:23,449 ليس لدينا ما يكفي من الوقت لعدم المعرفة 196 00:12:23,451 --> 00:12:25,453 الهدف دخل الى الى طابور ركن السيارات 197 00:12:26,895 --> 00:12:28,534 الهدف ركن سيارته 198 00:12:28,536 --> 00:12:32,458 شادو1 برافو أشتبكوا أنتهى 199 00:12:32,460 --> 00:12:35,301 أنت تتحدث عن قتل رجل بدون أي دليل ضده 200 00:12:35,303 --> 00:12:38,024 بالاضافة لبرنامج كتبته منذ سنوات مضت 201 00:12:38,026 --> 00:12:40,747 والذي لا أتذكر منه شي 202 00:12:40,749 --> 00:12:43,990 الآن سامحني لأخذ ثانية %للتفكير في احتمال 88 203 00:12:43,992 --> 00:12:46,673 بأن ذنب هذا الرجل هو ليس ألا قدومه من البلد الخطأ 204 00:12:46,675 --> 00:12:47,794 والتقدم للوظيفة الخطأ 205 00:12:47,796 --> 00:12:49,676 أنت كتبت البرنامج يا جو 206 00:12:49,678 --> 00:12:52,398 نعم فعلت وأنتم عليكم ان تعرف من تبحثوا عنه 207 00:12:52,400 --> 00:12:55,401 ولكن ليس من خلال منظار بندقية قنص 208 00:12:55,403 --> 00:12:57,524 كفى نقاشًا مع أبن أخيك يا بوب 209 00:12:57,526 --> 00:12:59,045 لنمضي بالامر 210 00:12:59,047 --> 00:13:02,208 بسببه نحن هنا برنامجه من وجد هذا الرجل 211 00:13:02,210 --> 00:13:05,332 رجل يشتبه بكونه أرهابيًا والذي يحمل معه طردًا 212 00:13:05,334 --> 00:13:07,173 من وسائل أتصاله غير معروفة لدينا 213 00:13:07,175 --> 00:13:11,378 بداخل ملعب كرة قدم فيه 80,000 شخص أمريكي 214 00:13:11,380 --> 00:13:13,382 باب سيارة الهدف فتح 215 00:13:17,826 --> 00:13:20,227 شكرًا لخدمتك القيمة سيد تيرنر 216 00:13:20,229 --> 00:13:21,948 يجب علينا أن نحضى بمزيد من الشباب أمثالك 217 00:13:21,950 --> 00:13:23,870 سنتولى الامر من هنا شكرًا لك 218 00:13:23,872 --> 00:13:25,592 - جو - حسنا 219 00:13:25,594 --> 00:13:28,315 لنذهب 220 00:13:28,317 --> 00:13:30,759 سيدي قائد فريق الاقتحام يريد أن يعرف هل لديه الاذن بالهجوم 221 00:14:18,648 --> 00:14:21,489 222 00:14:21,491 --> 00:14:24,091 أتصلت بسام باربر يرجى ترك رسالة 223 00:14:24,093 --> 00:14:26,294 سام أنه أنا 224 00:14:26,296 --> 00:14:28,616 ما كان هذا ؟ 225 00:14:28,618 --> 00:14:30,858 أعني ، هل هؤلاء الناس بآمان أم لا؟ 226 00:14:30,860 --> 00:14:33,621 أنا فقط أقف هنا ، أشاهد التلفزيون . هل تستطيع الاتصال بي رجاء؟ 227 00:14:35,385 --> 00:14:36,424 وداعًا 228 00:14:37,627 --> 00:14:39,587 229 00:14:39,589 --> 00:14:42,390 ولهذا رأينا تغييرًا في هذا الموسم 230 00:14:42,392 --> 00:14:45,874 لكن لا يمكنك تغيير ثقافة لعب لفريق كرة القدم بين عشية وضحاها 231 00:14:45,876 --> 00:14:47,435 هذه الأشياء تأخذ وقت 232 00:14:47,437 --> 00:14:49,477 والآن 233 00:14:49,479 --> 00:14:51,399 أنت تنظر لمجموعة من الشبان الذين يفوقون جسديا 234 00:14:51,401 --> 00:14:52,881 تبًا 235 00:14:52,883 --> 00:14:54,885 هذا يأخذ ثمنا 236 00:14:55,485 --> 00:14:57,165 تحدي كبير لنظام التدريب الجديد 237 00:14:57,167 --> 00:14:59,169 في محاولة ليقود هذه الدكة 238 00:14:59,810 --> 00:15:01,812 حسنا أولًا في منتصف الملعب 239 00:15:13,063 --> 00:15:17,866 لذلك ، بعد التشخيص ، ي خالتي بدأت ترى قوة الشفاء 240 00:15:17,868 --> 00:15:21,109 لذا ، في يوم من الأيام ، ذهبت معها ، وصافح يدي 241 00:15:21,111 --> 00:15:23,752 "وقال, "أنت لديك عطية 242 00:15:23,754 --> 00:15:25,153 أنت شافيه 243 00:15:25,155 --> 00:15:28,156 هذا ما قصدته لتفعليه في حياتك" 244 00:15:28,158 --> 00:15:32,561 قال أنه يمكن أن يعلمني كيف تسخير قوة عطيتي ، و 245 00:15:32,563 --> 00:15:35,204 تعلم أستعملها بالخير 246 00:15:35,206 --> 00:15:38,169 إذن ، هذا ما تفعليه؟ كنت ...شافية؟ 247 00:15:39,690 --> 00:15:41,730 أنا محامية 248 00:15:41,732 --> 00:15:43,132 249 00:15:46,137 --> 00:15:48,259 هذا عادة ما يكون جزء من القصة الذي يضحك الناس 250 00:15:53,104 --> 00:15:54,904 أأنت ... من معجبي كرة القدم؟ 251 00:15:54,906 --> 00:15:56,185 - لا - أتقامر من خلال المراهنات؟ 252 00:15:56,187 --> 00:15:58,307 - لا أنا لدي - 'هذه أول قضية لي 253 00:15:58,309 --> 00:16:00,950 فقدان أهتمام رجل بسبب كرة القدم بأول موعد بيننا 254 00:16:00,952 --> 00:16:02,954 أنا اكره كرة القدم. لا أستطع حتى أن اقول لك من هو الفائز 255 00:16:04,395 --> 00:16:06,315 -هل من المفترض أن هذا يجعلني أشعر بتحسن؟ - نعم 256 00:16:06,317 --> 00:16:08,517 لا 257 00:16:08,519 --> 00:16:10,079 أنا آسف أنا آسف 258 00:16:10,081 --> 00:16:12,201 259 00:16:12,203 --> 00:16:14,205 أي نوع من القضايا تتولين؟ 260 00:16:16,568 --> 00:16:19,208 - الملكية الفكرية - حسنا 261 00:16:19,210 --> 00:16:23,172 لدي بعض عملاء شبة دائمين هنا في الولايات المتحدة 262 00:16:23,174 --> 00:16:25,375 الذين سلبت براءات اختراعهم 263 00:16:25,377 --> 00:16:27,659 في الصين وكوريا و 264 00:16:32,023 --> 00:16:34,025 أنا أفضل أن أشرب وحدي 265 00:16:37,909 --> 00:16:39,911 ياالهي 266 00:16:45,477 --> 00:16:47,197 انتظري 267 00:16:47,199 --> 00:16:49,239 انتظري 268 00:16:49,241 --> 00:16:51,201 أنا آسف 269 00:16:51,203 --> 00:16:53,203 أنا سعيده فقط بشيء أنت مهتمًا به وليس موجوداً 270 00:16:53,205 --> 00:16:54,564 أنا حقا آسف 271 00:16:54,566 --> 00:16:56,568 اليوم اليوم كان 272 00:16:57,489 --> 00:16:59,491 يوما غريبا بحق 273 00:17:00,652 --> 00:17:02,612 والحقيقة هي 274 00:17:02,614 --> 00:17:04,616 كنت أرغب في إلغاء موعدنا ولكن نسيت 275 00:17:07,299 --> 00:17:09,459 حسنا ، لماذا لم تبدأ حديثك بهذا؟ 276 00:17:09,461 --> 00:17:11,621 حسنا 277 00:17:11,623 --> 00:17:13,906 نعم من الواضح أن هذه كانت الطريقة الاسلم 278 00:17:17,870 --> 00:17:19,309 انظر ، لقد تأخرت بالفعل 279 00:17:19,311 --> 00:17:21,313 لكن أنا أعيش على بعد عدة مباني 280 00:17:24,797 --> 00:17:26,477 أني أذا تريد أن تسير معي للمنزل 281 00:17:26,479 --> 00:17:28,481 نعم 282 00:17:29,161 --> 00:17:31,163 حسنا 283 00:17:33,406 --> 00:17:35,408 لماذا اليوم كان سيئا؟ 284 00:17:36,609 --> 00:17:38,611 شي حدث بالعمل 285 00:17:39,211 --> 00:17:40,451 ماذا؟ 286 00:17:40,453 --> 00:17:43,175 أنا حقا أنا حقا لأستطيع التحدث 287 00:17:45,456 --> 00:17:47,055 .بلى 288 00:17:47,057 --> 00:17:49,300 كل شخص أعرفه يجب عليه التوقيع .على إتفاقيات عدم الإفصاح الآن 289 00:17:49,980 --> 00:17:51,982 .بلى 290 00:17:53,304 --> 00:17:55,306 .إنتظر، ماذا تفعل؟ 291 00:17:57,628 --> 00:18:00,031 .أتعلمين؟ .لا يهم 292 00:18:01,312 --> 00:18:03,314 .لأنّي سأستقيل في الغد 293 00:18:05,917 --> 00:18:07,919 .هل لك أن كنت في العديد من هذه؟ 294 00:18:08,479 --> 00:18:10,039 .مواعيد؟ 295 00:18:10,041 --> 00:18:12,163 .أنا أراسل الناس 296 00:18:13,484 --> 00:18:17,446 .و أنا أتخيل أنّهم سيكونون مذهلين 297 00:18:17,448 --> 00:18:21,250 في الأساس لديك .علاقة خيالية كاملة 298 00:18:21,252 --> 00:18:23,773 التي تنتهي بالإنفصال قبل .أن يتمكنوا حتّى من الرد عليك 299 00:18:23,775 --> 00:18:25,334 .فهمتِ الأمر 300 00:18:25,336 --> 00:18:28,217 ...أعتقد أنّي لستُ كذلك - .فريدٌ كما إعتقدت أنّك فريد - 301 00:18:30,261 --> 00:18:32,263 .و أنا كذلك 302 00:18:36,468 --> 00:18:38,470 .كيف أنّكِ عازب؟ 303 00:18:38,910 --> 00:18:40,912 .كان ذلك الحد 304 00:18:43,675 --> 00:18:47,717 يستغرق وقتًا طويلًا .حقًا للتعرف على شخصٍ ما 305 00:18:47,719 --> 00:18:51,002 ذلك الشخص ليس جيّدًا أبدًا .بنفس المستوى الذي تخيلته 306 00:18:53,365 --> 00:18:55,367 .في بعض الأحيان تتأذى 307 00:18:56,328 --> 00:18:58,128 ...أنتِ تعلمين 308 00:18:58,130 --> 00:19:00,250 ...إذا كنّا ثقافة عقلانية 309 00:19:00,252 --> 00:19:02,572 ...سنبدأ في بداية كل موعدٍ بقول 310 00:19:02,574 --> 00:19:04,134 ".هذه هي علّتي" 311 00:19:04,136 --> 00:19:05,775 .لنزح ذلك عن الطريق، صحيح؟ - .أجل - 312 00:19:05,777 --> 00:19:07,137 .هذا منزلي 313 00:19:07,139 --> 00:19:09,141 .حسنًا 314 00:19:10,342 --> 00:19:12,102 ...جيّدٌ جدًا 315 00:19:12,104 --> 00:19:13,823 .أخبرني - .ماذا؟ - 316 00:19:13,825 --> 00:19:15,305 .ما علّتك؟ 317 00:19:17,749 --> 00:19:19,389 .هيّا 318 00:19:19,391 --> 00:19:21,271 .ماذا؟ أنا غريبة 319 00:19:21,273 --> 00:19:23,275 .لن تراني مرّةً أخرى أبداً 320 00:19:24,076 --> 00:19:26,196 ألن تريّني مرّةً أخرة أبدًا؟ 321 00:19:26,198 --> 00:19:28,200 هل تعتقد أنّي سأذهب .في موعدٍ ثاني معك؟ 322 00:19:28,560 --> 00:19:30,200 .هيّا 323 00:19:30,202 --> 00:19:32,082 .أنا أعرف حانة رياضيّة مريحة صغيرة 324 00:19:32,084 --> 00:19:34,084 .إنّها تبعد بضع بناياتٍ من هنا .ستحبينها 325 00:19:36,609 --> 00:19:38,288 .حسنًا 326 00:19:38,290 --> 00:19:40,292 .حسنًا؟ 327 00:19:41,093 --> 00:19:42,813 .حسنًا 328 00:19:42,815 --> 00:19:44,817 .حسنًا 329 00:20:01,314 --> 00:20:03,394 .مرحبًا 330 00:20:03,396 --> 00:20:06,117 .أتخيل أنّك غاضبٌ منّي 331 00:20:06,119 --> 00:20:08,121 ليس عليك أن تتخيل .أكثر من اللازم 332 00:20:09,322 --> 00:20:11,844 لا أستطيع أن أكون جزءًا ...من برنامج مهمته 333 00:20:13,366 --> 00:20:15,368 .لم أعد مؤمنًا بها 334 00:20:16,609 --> 00:20:22,974 أنت لست الوحيد الذي يعتقد أن التجسس .(على المواطنين الأمريكيين خطأ (جو 335 00:20:22,976 --> 00:20:27,418 لكنّي الوحيد الذي يمنعه .الإعتقاد بالخطأ من القيام بذلك 336 00:20:27,420 --> 00:20:29,700 في بعض الأحيان، عليك .أن تفعل الشيء الخطأ 337 00:20:31,464 --> 00:20:33,785 .لماذا ذلك؟ 338 00:20:33,787 --> 00:20:36,427 .كي لا تظطر للقيام بالأسوء لاحقًا 339 00:20:36,429 --> 00:20:38,990 أنظر، إستمر في تحريك .(الخط (بوب 340 00:20:38,992 --> 00:20:41,232 .تلك هي مشكلتك 341 00:20:41,234 --> 00:20:43,236 .أو ربما هي موهبتك .أنا لا أعرف 342 00:20:44,357 --> 00:20:46,359 ...لكنّي .لا أستطيع فعل هذا بعد الآن 343 00:20:47,040 --> 00:20:49,042 .أنا منسحب 344 00:20:49,483 --> 00:20:56,207 في بعض الأحيان صراع رجل .سببه فقط أن ذلك في طبيعته 345 00:20:56,209 --> 00:20:59,052 و هو ما يجعله بارعًا .جدًا بما يفعله 346 00:21:01,455 --> 00:21:03,375 ...إنّهم الأشخاص الذين ليس لديهم ذلك 347 00:21:03,377 --> 00:21:07,459 الصوت المخالف في داخلهم .هم الخطيرون فعلًا 348 00:21:07,461 --> 00:21:09,941 .ذلك الصوت المخالف لا يعني الكثير 349 00:21:09,943 --> 00:21:13,585 إذا كان الأشخاص الخطرون الذين .تعمل معهم غير مستعدين لسماعه 350 00:21:13,587 --> 00:21:15,589 .نحن في مسرحٍ مزدحم 351 00:21:16,310 --> 00:21:18,312 .إنّه يشتعل نارًا 352 00:21:18,752 --> 00:21:21,235 كل ما يمكننا فعله هو الصراخ .بأعلى صوتٍ ممكن 353 00:21:23,037 --> 00:21:24,436 .(أنا آسف (بوب 354 00:21:24,438 --> 00:21:26,638 .(لقد فعلت شيئاً جيداً (جو 355 00:21:26,640 --> 00:21:28,400 .نعم، أنا لا أعرف ماذا يعني ذلك 356 00:21:28,402 --> 00:21:29,641 .و لا أريد أن أعرف 357 00:21:29,643 --> 00:21:32,284 .شغل التلفاز. سوف نتحدث عن الأمر غدًا 358 00:21:32,286 --> 00:21:33,966 .أنا منسحب، أعني ذلك 359 00:21:33,968 --> 00:21:35,970 .أيّ قناة 360 00:21:42,296 --> 00:21:44,298 .هل أيقضتكِ يا حبيبتي؟ 361 00:21:53,147 --> 00:21:57,710 نوع الحمولة الهوائي أو الرئوي من فيروس .(الطاعون الذي تم العثور عليه عند (نزاري 362 00:21:57,712 --> 00:22:00,913 .هو أندر و أكثر الأمراض فتكًا 363 00:22:00,915 --> 00:22:05,638 ‫مع معدل وفيات ما يقرب من ‫100 ٪ إذا تُركت دون علاج. 364 00:22:05,640 --> 00:22:09,482 لو سُمح لـ(نزاري) بإطلاق هذا السلاح .البيولوجي دون أن يكتشفه أحد 365 00:22:09,484 --> 00:22:15,087 ‫قد يعود هؤلاء الأشخاص البالغ عددهم ‫80،000 شخص الآن إلى منازلهم أو مكاتبهم. 366 00:22:15,089 --> 00:22:17,490 .ناقلين العدوى للآلاف دون قصد 367 00:22:17,492 --> 00:22:19,494 يطلق مكتب التحقيقات الفيدرالي .على هذا العمل بالإرهابي 368 00:22:37,552 --> 00:22:40,113 ‫أعني الرجل الذي عُيّن في .الـ‫24 و تقاعد في الـ28 369 00:22:40,115 --> 00:22:42,235 إنّه الآن يُبحر فقط بقاربه .في الأرجاء، أنتِ تعلمين 370 00:22:42,237 --> 00:22:44,477 .يتبع الطقس الدافئ كنوعٍ من الطيور 371 00:22:44,479 --> 00:22:46,559 .ترنر)، (جوزيف). الـ8:22) - .يا الله - 372 00:22:46,561 --> 00:22:49,482 .إيلي)، دعي (هارولد) و شأنه) .لديه عمل للقيام به 373 00:22:49,484 --> 00:22:51,244 .لازال الوقت مبكرًا الآن 374 00:22:51,246 --> 00:22:53,406 .(العزم ينصهر (جو 375 00:22:53,408 --> 00:22:55,931 .أسرع أو أبطأ القمم الجليدية القطبية؟ 376 00:22:57,573 --> 00:22:59,533 .صباح الخير أيّها العقيد 377 00:22:59,535 --> 00:23:01,414 أنظر، أنا ألعب لعبةً .(طويلة هنا (جو 378 00:23:01,416 --> 00:23:04,578 ،سأفوز بحفلة عيد الميلاد .ثم أقوم بخطواتي الكبيرة 379 00:23:04,580 --> 00:23:06,700 .ماذا يحدث في حفلة عيد الميلاد؟ 380 00:23:06,702 --> 00:23:08,542 .أُخرج سلاحي السري 381 00:23:08,544 --> 00:23:11,507 أيها العقيد، هل ترى سلاحًا .سريًا في أيّ مكانٍ في (هارولد)؟ 382 00:23:12,548 --> 00:23:14,550 .لا؟ 383 00:23:15,070 --> 00:23:17,511 أنت بحاجةٍ إلى بطاقة .إتصال، شيءٌ يميزك 384 00:23:17,513 --> 00:23:19,713 .لست بحاجةٍ إلى بطاقة إتصال .ما أقوله هو أن هذا هو منزلي 385 00:23:19,715 --> 00:23:20,954 .جو)، (جو)، (جو)، (جو)، إسمع) 386 00:23:20,956 --> 00:23:22,556 .أنا راقصٌ رائع، حسنًا؟ 387 00:23:22,558 --> 00:23:25,559 المرأة تستجيب لهذا .على المستوى البدائي 388 00:23:25,561 --> 00:23:27,761 هل تفهم هذا؟ أعني .لا يمكنهم مساعدة أنفسهم 389 00:23:27,763 --> 00:23:31,165 "عشت مع سكان "ماكالانغا لمدة عام، إتفقنا؟ 390 00:23:31,167 --> 00:23:32,526 .علموني كيف أرقص 391 00:23:32,528 --> 00:23:35,049 من المؤكد أنّك تريد أن .تُعجب (إيلي) بعقلك 392 00:23:35,051 --> 00:23:37,291 .إسمع، الإنجذاب أمرٌ غريزي - .ها أنت ذا - 393 00:23:37,293 --> 00:23:39,573 .في برنامجنا الرئيسي لازلنا قرود 394 00:23:39,575 --> 00:23:42,576 و القرد الكبير يحصل .على العناق كلّه، عظيم 395 00:23:42,578 --> 00:23:45,942 فقط لأن خوارزميته أنقذت .آلاف الأرواح الليلة الماضية 396 00:23:48,264 --> 00:23:51,025 .ماذا كان ذلك الآن؟ - ...ملعب "كومكويست"...كان ذالك - 397 00:23:51,027 --> 00:23:52,586 ...شكرًا لإخباري. هذا 398 00:23:52,588 --> 00:23:54,588 تم إستخدام خوارزميتنا الليلة .الماضية لوقف هجوم إرهابي 399 00:23:56,112 --> 00:23:58,072 .من الجيّد أن أعرف 400 00:23:58,074 --> 00:24:00,514 .ربما أنقذت العاصمة كلّها البارحة 401 00:24:00,516 --> 00:24:02,236 .ليس أمرًا مهمًا .العودة إلى العمل 402 00:24:02,238 --> 00:24:03,598 .نعم 403 00:24:03,600 --> 00:24:05,602 لا يعد الأمر كثيرًا كسيجارةٍ إحتفاليّة؟ 404 00:24:07,443 --> 00:24:09,445 .أنتِ محقة 405 00:24:10,687 --> 00:24:13,127 لا أستطيع التصديق أنّ عليّ .الذهاب إلى العشاء مع عائلتي الليلة 406 00:24:13,129 --> 00:24:16,651 و الإستماع إلى عاهرة أبي .حول كيف ينبغي أن يصبح طبيبًا 407 00:24:16,653 --> 00:24:19,095 سيكون (كلارك كنت) دائمًا .جباناً لأصدقائه و عائلته 408 00:24:20,657 --> 00:24:21,856 .غير صحيح 409 00:24:21,858 --> 00:24:24,098 .أبي و أمي (كينت) يعلمان أنّه الرجل الخارق 410 00:24:24,100 --> 00:24:26,102 .نعم 411 00:24:28,545 --> 00:24:31,826 أنظر، أعلم أنّك لن .تحصل على أيّ ثناء 412 00:24:31,828 --> 00:24:34,829 .و لن تعطي نفسك أيًّا منه 413 00:24:34,831 --> 00:24:37,031 .(لكنّك قمت بعملٍ جيّد (جو 414 00:24:37,033 --> 00:24:38,833 أعني، هذا كل ما يدور .حوله الأمر، أليس كذلك؟ 415 00:24:38,835 --> 00:24:40,837 ...أتعرفين بصراحة 416 00:24:41,638 --> 00:24:43,640 .إلى أن شاهدت الأخبار في الليلة الماضية 417 00:24:44,281 --> 00:24:45,800 .كنت سأستقيل 418 00:24:45,802 --> 00:24:47,804 .إخرس - .(لا، حتى أنّي أخبرت (بوب - 419 00:24:49,726 --> 00:24:53,528 أترغب بالإستقالة صراحةً بسبب .إنتهاك الحريات المدنية للإرهابيين؟ 420 00:24:53,530 --> 00:24:57,813 ناهيك عن الحريات المدنية لمجموعةٍ كبيرةٍ من .الأشخاص الآخرين الذين تبين أنّهم ليسوا إرهابيين 421 00:24:57,815 --> 00:25:00,655 نعم، لقد جمعنا بياناتٍ .عن مجموعةٍ من الأبرياء 422 00:25:00,657 --> 00:25:02,537 .الذين هم الآن أكثر أمنًا لذلك 423 00:25:02,539 --> 00:25:05,140 .كيف لهذا أن يكون سيئًا؟ - .حسنًا، لكن ماذا عن تلك التي راقبناها؟ - 424 00:25:05,142 --> 00:25:07,102 .حاورناها؟ 425 00:25:07,104 --> 00:25:09,184 .أبقيناهم لبضع ساعات؟ 426 00:25:09,186 --> 00:25:11,386 .أين الحد؟ 427 00:25:11,388 --> 00:25:15,871 يصاب 80 ألف شخص بالوباء .في لعبة كرة القدم 428 00:25:15,873 --> 00:25:19,475 لا يظهرون أي علاماتٍ .على المرض لأيام 429 00:25:19,477 --> 00:25:21,637 .يذهبون إلى البيت 430 00:25:21,639 --> 00:25:23,599 .يذهبون للعمل 431 00:25:23,601 --> 00:25:26,081 و البعض يستقل الطائرات .و يذهبون إلى بلدانٍ أخرى 432 00:25:26,083 --> 00:25:27,563 قبل بضع دقائق كان الأمر .عن العاصمة فحسب 433 00:25:27,565 --> 00:25:29,284 .الآن أنقذنا العالم؟ 434 00:25:29,286 --> 00:25:31,289 .هيّا 435 00:25:32,850 --> 00:25:34,730 .ماذا يفعل هنا؟ 436 00:25:34,732 --> 00:25:37,653 .ماذا؟ لا أستطيع سماعك .إنّه زجاجٌ سميك 437 00:25:37,655 --> 00:25:40,498 .ربما جاء لقبول إستقالتك شخصيًا 438 00:25:41,779 --> 00:25:45,701 بالأمس، تم إنقاذ حياة عدد .لا يحصى من الأمريكيين 439 00:25:45,703 --> 00:25:47,743 .بسبب هذه المجموعة 440 00:25:47,745 --> 00:25:49,747 .و أنتم تستحقون التهنئة 441 00:25:51,109 --> 00:25:53,111 ...لكن 442 00:25:53,591 --> 00:25:55,593 .هذا ليس ما أنا هنا من أجله 443 00:25:58,556 --> 00:26:03,800 حصل (عمار نزاري) على وظيفةٍ .بملعب "كومكويست" بخطة 444 00:26:03,802 --> 00:26:08,526 لإصابة الأمريكيين بالطاعون .أثناء لعبة كرة القدم 445 00:26:09,808 --> 00:26:12,170 .نحن نعرف القليل جدًا عنه 446 00:26:14,813 --> 00:26:18,296 حتى قبل ستة أسابيع، لم .يكن أبدًا على رادارنا 447 00:26:19,097 --> 00:26:21,099 ...نحن لا نعرف 448 00:26:21,580 --> 00:26:23,019 .من دربه 449 00:26:23,021 --> 00:26:25,023 .لصالح من يعمل 450 00:26:31,349 --> 00:26:33,910 .الجهاز الذي كان بحوزته 451 00:26:33,912 --> 00:26:37,556 سوف يتطلب قدرًا كبيرًا من .المهارات الهندسية و التصنيع 452 00:26:38,997 --> 00:26:43,360 مما يعني أن (نزاري) كان على .الأرجح لا يعمل بمفرده 453 00:26:43,362 --> 00:26:47,684 لازال على الأرجح شخصٌ ما .هناك يملك الطاعون المسلّح 454 00:26:47,686 --> 00:26:50,769 و علينا أن نفترض .أنّهم سيستخدمونه 455 00:26:52,851 --> 00:26:58,935 جاي تي تي أف" تعمل على" .(فك تشفير حاسوب (نزاري 456 00:26:58,937 --> 00:27:03,060 ،تمشيط منزله .و إجراء مقابلاتٍ مع جيرانه 457 00:27:03,062 --> 00:27:07,024 في محاولةٍ لتتبع .المواد على الجهاز 458 00:27:07,026 --> 00:27:09,426 .عودةً إلى الشركة المصنعة 459 00:27:09,428 --> 00:27:12,950 "لكن لم تكن "جاي تي تي أف .من عثرت على هذا الشخص 460 00:27:12,952 --> 00:27:17,034 و أنا متيقنٌ أنّه لن يعهد بهذا الصيد 461 00:27:17,036 --> 00:27:19,677 إلى الطرق التقليدية وحدها 462 00:27:19,679 --> 00:27:23,080 .الآن، نادرًا ما أعطيتكم أي شيء 463 00:27:23,082 --> 00:27:26,325 .بخلاف نهاية مفتوحة لتفويضٍ للإبتكار 464 00:27:27,526 --> 00:27:29,609 ...لكن اليوم، أنا أطلب منكم 465 00:27:31,691 --> 00:27:34,574 .أن تضعو أيّا ما تفعلونه قيد الإنتظار 466 00:27:36,375 --> 00:27:40,858 .و جعل هذا أولويتكم الوحيدة 467 00:27:40,860 --> 00:27:44,784 إذا كان الناس الذين كان (نزاري) يعمل .لصالحهم يستعدون لهجومٍ آخر 468 00:27:46,306 --> 00:27:49,709 قد تكون لدينا فقط فرصةٌ صغيرة .للعثور عليهم و إيقافهم 469 00:28:03,923 --> 00:28:05,443 .هل أنت متأكدٌ أن هذا آمن يا (ناثان)؟ 470 00:28:05,445 --> 00:28:06,764 مئة في المئة 471 00:28:06,766 --> 00:28:07,845 .لديّ أطفال 472 00:28:07,847 --> 00:28:09,927 ...كأبٍ لآخر 473 00:28:09,929 --> 00:28:12,971 .أنا أضمن لك، لا داعي للقلق 474 00:28:12,973 --> 00:28:15,093 سوف يستلمها رجلنا .في السفارة غداً 475 00:28:15,095 --> 00:28:17,097 .حسنًا - .رحلةً آمنة أيّها السفير - 476 00:28:25,706 --> 00:28:27,708 .هذا هو الأمر إذن 477 00:28:28,669 --> 00:28:30,671 .لنفعل ذلك 478 00:28:32,913 --> 00:28:34,552 ...بوب)، بشأن الليلة الماضية) 479 00:28:34,554 --> 00:28:36,557 .لنتحدث عنها لاحقًا 480 00:28:40,000 --> 00:28:41,760 .حدثنا عن السيناريو 481 00:28:41,762 --> 00:28:43,882 .حيث طاعون رئوي مسلح 482 00:28:43,884 --> 00:28:47,966 يحصل على هذا النوع من الإنجذاب .في مدينةٍ أمريكية كبيرة 483 00:28:47,968 --> 00:28:50,889 ما هو نوع الخطط التي وضعتها .مراكز السيطرة على الأمراض؟ 484 00:28:50,891 --> 00:28:53,532 حسنًا، الخطة هي .الوقاية الجماعية 485 00:28:53,534 --> 00:28:57,976 لذا، كانت الولايات المتحدة تراكم .مخزونات "سيبروفلوكساسين" منذ عقود 486 00:28:57,978 --> 00:29:00,899 .لذلك، في حالة الطوارئ الصحية 487 00:29:00,901 --> 00:29:03,862 .بي أو دي" أو نقاط توزيع المواقع" 488 00:29:03,864 --> 00:29:06,105 سيتم إنشاؤها في كل .مدينةٍ أمريكية كبيرة 489 00:29:12,313 --> 00:29:14,193 .معاملات الأوراق المالية؟ 490 00:29:14,195 --> 00:29:18,037 جميع معاملة أسهم في قطاع .الأدوية تعود إلى ثلاث سنوات 491 00:29:18,039 --> 00:29:20,359 .لماذا؟ 492 00:29:20,361 --> 00:29:23,362 حسنًا، كنت أفكر في .مخزون اللقاح في البلاد 493 00:29:23,364 --> 00:29:25,404 "سيبروفلوكساسين" 494 00:29:25,406 --> 00:29:26,926 "أصبتِ" 495 00:29:26,928 --> 00:29:28,567 .إتصلت الفتاة التي أواعدها هذا الصباح 496 00:29:28,569 --> 00:29:30,810 لتطلب من والدي أن .يكتب لها وصفةً طبية 497 00:29:30,812 --> 00:29:33,412 أنت تتتسائل عما إذا كان شخص ."ما إنتقل إلى شركة "بيغ فارما 498 00:29:33,414 --> 00:29:36,816 .على دراية بإستنزاف مخزون اللقاح؟ 499 00:29:36,818 --> 00:29:39,619 مثل تقصير الإرهابيين لأسهم .شركات الطيران قبل 9/11 500 00:29:39,621 --> 00:29:41,220 .أترين، هذا خيال 501 00:29:41,222 --> 00:29:43,382 حسنًا، كان (ديك تريسي) يرتدي رادارًا .ثنائي الإتجاه للمعصم في الأربعينيات 502 00:29:43,384 --> 00:29:44,984 ."و الآن الناس يرتدون ساعات "أبل 503 00:29:44,986 --> 00:29:46,065 ليس الناس الرائعين 504 00:29:46,067 --> 00:29:47,947 المقصود هو أن الخيال .يمكن أن يصبح حقيقة 505 00:29:47,949 --> 00:29:50,029 .ديك تريسي)؟) - .كان محققًا غير مؤكد - 506 00:29:50,031 --> 00:29:51,831 .ما هي المعاملات التي تبرز؟ 507 00:29:51,833 --> 00:29:53,593 ...حسنًا 508 00:29:53,595 --> 00:29:55,234 .لقد وجدت الـ12 شركة هذه 509 00:29:55,236 --> 00:29:58,197 و جماعيا، إشتروا أكثر من مليار ."دولار من شركة "بيغ فارما 510 00:29:58,199 --> 00:29:59,559 .ما الذي يربطهم؟ 511 00:29:59,561 --> 00:30:01,361 .أترون، هذا هو الأمر فحسب .إنّها أحجامٌ مختلفةٌ جميعًا 512 00:30:01,363 --> 00:30:02,762 .لها مقراتٌ في بلدانٍ مختلفة 513 00:30:02,764 --> 00:30:04,564 .كل هذا يبدو عشوائيًا تمامًا 514 00:30:04,566 --> 00:30:07,367 لكن هذا هو بالضبط كيف تريد أن .يبدو الأمر إذا كنت من يفعل ذلك 515 00:30:07,369 --> 00:30:10,410 حسنًا، ما تقوله هو أن ما .وجدته هو أنّك لم تعثر على شيء 516 00:30:10,412 --> 00:30:11,611 .لا 517 00:30:11,613 --> 00:30:13,613 .لا يصنع البشر أنماط عشوائية بشكلٍ جيّد 518 00:30:13,615 --> 00:30:15,375 في اللحظة التي نحاول .فيها تجنب خلق نمط 519 00:30:15,377 --> 00:30:17,057 نحن فقط ننتج نوعًا .مختلفًا من النمط 520 00:30:17,059 --> 00:30:20,620 بالتالي فكرتك الكبيرة هي تتبع المال .إلى الحقير الكبير الذي خطط لهذا الأمر 521 00:30:20,622 --> 00:30:22,624 .الحقير الكبير؟ 522 00:30:23,025 --> 00:30:25,345 .بلى .إنّها واهية جدًا هناك يا صديقي 523 00:30:25,347 --> 00:30:26,826 .نعم، أنت تصل 524 00:30:26,828 --> 00:30:28,830 .أعلم أعلم 525 00:30:38,240 --> 00:30:40,640 الآن، يطلق مكتب التحقيقات .الفيدرالي على هذا العمل بالإرهابي 526 00:30:40,642 --> 00:30:43,123 .لكن لم يكن هناك إدعاءٌ بالمسؤولية 527 00:30:43,125 --> 00:30:46,126 .من أي منظمة إرهابية معروفة 528 00:30:46,128 --> 00:30:48,530 ...هل هناك أي مؤشر على أن 529 00:30:56,240 --> 00:30:59,040 .عثر (جو تيرنر) على هذا للتو" "ظننت أن هذا سيكون مشكلة 530 00:31:19,041 --> 00:31:20,401 .أنا أعبر 531 00:31:22,405 --> 00:31:23,924 .مرحبًا 532 00:31:23,926 --> 00:31:26,167 .لدي مهمةٌ جديدةٌ لكِ 533 00:31:26,169 --> 00:31:28,171 .أريدها معجلة 534 00:31:29,092 --> 00:31:31,532 .لقد تم إرسال الحزمة المستهدفة 535 00:31:31,534 --> 00:31:33,536 .أنا أنظر إليها الآن 536 00:31:56,600 --> 00:31:59,400 ".شكرًا على إيصالي إلى المنزل البارحة" 537 00:32:04,087 --> 00:32:05,727 .سألقيك على رأسك 538 00:32:05,729 --> 00:32:07,731 .تعال إلى هنا 539 00:32:08,211 --> 00:32:10,171 .كيف سار الأمر مع (كاثي ه.)؟ 540 00:32:10,173 --> 00:32:12,175 .نعم، كان جيّدا. ربما .أنا لا أعرف 541 00:32:13,857 --> 00:32:15,056 .شكرًا لك 542 00:32:15,058 --> 00:32:17,178 .أنت جيّدٌ معه 543 00:32:17,180 --> 00:32:19,263 سوف تكون والدًا عظيمًا .إذا تمكنت من تجاوز هرائك 544 00:32:20,424 --> 00:32:22,103 .هرائي؟ 545 00:32:22,105 --> 00:32:23,505 .لقد سمعوا ما هو أسوأ 546 00:32:23,507 --> 00:32:25,106 .بلى 547 00:32:25,108 --> 00:32:27,068 .تلتقي بشخص ما 548 00:32:27,070 --> 00:32:28,990 .تحضى بعلاقة فعلية 549 00:32:28,992 --> 00:32:32,194 من الصعب القيام به إذا كنت لا تستطيع .حتى أن تخبر أحدًا ماهية عملك 550 00:32:32,196 --> 00:32:34,838 نعم، هذا هو الهراء .الذي أتحدث عنه 551 00:32:35,799 --> 00:32:37,239 .سامي)، يا رفاق، وقت النوم) 552 00:32:38,242 --> 00:32:39,761 .دعيني أنهي هذا المستوى 553 00:32:39,763 --> 00:32:41,243 .ماذا قلت؟ 554 00:32:41,245 --> 00:32:42,764 .إنّها طاغية 555 00:32:42,766 --> 00:32:44,526 .بلى. لا تمزح 556 00:32:44,528 --> 00:32:46,530 .(هيّا (جود 557 00:32:47,771 --> 00:32:51,213 أنت تعمل لصالح وكالة المخابرات .(المركزية منذ فترةٍ طويلة (جو 558 00:32:51,215 --> 00:32:53,255 .كيف ما زال هذا مشكلة بالنسبة لك؟ 559 00:32:53,257 --> 00:32:55,898 ...أعتقد أنّه في طبيعتي الرغبة 560 00:32:55,900 --> 00:32:57,980 .بالثقة ببضعة أشخاص 561 00:32:57,982 --> 00:33:00,102 هل تعتقد أن (سام) يخبرني .ماذا يفعل كل يوم؟ 562 00:33:00,104 --> 00:33:01,223 .لا 563 00:33:01,225 --> 00:33:03,227 لكن، على الأقل أنتِ .تعرفين لماذا لا يستطيع 564 00:33:04,789 --> 00:33:06,589 .هل تعرف ما هي مشكلتك؟ 565 00:33:06,591 --> 00:33:08,270 .ماذا، لديّ واحدةٌ فقط؟ 566 00:33:08,272 --> 00:33:10,753 .حسنًا، هذا الأمر مطروحٌ للنقاش 567 00:33:10,755 --> 00:33:13,956 .على عكس كل شخصٍ آخر في الكون 568 00:33:13,958 --> 00:33:16,599 .تفكر بقلبك بدلًا من قضيبك 569 00:33:18,282 --> 00:33:20,605 لا يمكنك البدء في كل أول .موعد متأملًا في الزواج 570 00:33:21,966 --> 00:33:23,968 .مارس الجنس، أنظر أين يسير الأمر 571 00:33:58,323 --> 00:33:59,522 .مرحباً عزيزي، أنا آسفةٌ على تأخري 572 00:33:59,524 --> 00:34:02,285 .مهلًا مهلًا مهلًا .هل أعرفك؟ 573 00:34:02,287 --> 00:34:04,768 أنظر، ذلك المسخ .كان يتبعني لستة بنايات 574 00:34:04,770 --> 00:34:06,770 .تظاهر أنّك حبيبي، حسنًا؟ 575 00:34:06,772 --> 00:34:08,774 .حسنًا 576 00:34:12,057 --> 00:34:14,059 .هل هو هناك؟ 577 00:34:14,620 --> 00:34:16,622 .لا 578 00:34:17,222 --> 00:34:19,102 .لا، أعتقد أنّكِ على ما يرام 579 00:34:19,104 --> 00:34:21,106 .شكرًا لك 580 00:34:21,427 --> 00:34:23,429 .في أي وقت 581 00:34:54,220 --> 00:34:55,579 .(شكراً لمقابلتي (سام 582 00:34:55,581 --> 00:34:58,142 .ماذا يجري بحق الجحيم (ناثان)؟ 583 00:34:58,144 --> 00:35:00,224 .لا أحبذ أن أفضح هكذا 584 00:35:00,226 --> 00:35:02,228 .لقد أجرى (جارث) بعض الصفقات 585 00:35:04,470 --> 00:35:06,270 .أيّ نوعٍ من الصفقات؟ 586 00:35:06,272 --> 00:35:10,755 .إشترى أسهم في شركات الأدوية 587 00:35:10,757 --> 00:35:13,519 ."التي تصنع "سيبروفلوكساسين 588 00:35:18,324 --> 00:35:20,364 .إبن العاهرة الجشع ذاك 589 00:35:20,366 --> 00:35:22,368 .إزداد الأمر سوءًا 590 00:35:23,049 --> 00:35:24,609 .ماذا؟ 591 00:35:24,611 --> 00:35:28,773 .(صديقك (جو تيرنر .إكتشف أمرهم 592 00:35:28,775 --> 00:35:32,897 .و...أنت لا تحب فضح أمرك؟ 593 00:35:32,899 --> 00:35:35,940 .نحن مفضوحون 594 00:35:35,942 --> 00:35:40,345 ...لذا هذا الرجل - ...كما تعلم، إعتقدت أنّك ستستفيد - 595 00:35:40,347 --> 00:35:42,787 .من الوضع و تقبلني 596 00:35:42,789 --> 00:35:45,512 لكنّك تعاملت مع نفسك .مثل رجلٍ مثالي 597 00:35:48,315 --> 00:35:50,317 .كوب صودا و ليمون من فضلك 598 00:35:51,398 --> 00:35:53,400 هل يمكنني...هل يمكنني .شراء مشروبٍ حقيقي؟ 599 00:35:54,121 --> 00:35:56,081 .لا أستطيع 600 00:35:56,083 --> 00:35:57,642 .يومٌ كبيرٌ في العمل غدًا 601 00:35:57,644 --> 00:35:59,646 .عليّ إبقاء رأسي صافيًا 602 00:36:00,287 --> 00:36:02,767 .ماذا تقول؟ 603 00:36:02,769 --> 00:36:05,612 لقد أرسلت بالفعل .المعيّن إلى الأصول 604 00:36:11,578 --> 00:36:13,859 .ماذا فعلت؟ 605 00:36:13,861 --> 00:36:17,422 .أنت غاضب لأن لديك إتصال شخصي 606 00:36:17,424 --> 00:36:22,750 لكن بمجرد تجاوز ذلك، سترى أن .هذا هو الطريق الوحيد للأمام 607 00:36:43,411 --> 00:36:45,413 .ماء 608 00:36:58,346 --> 00:37:00,025 .ما هذا؟ 609 00:37:00,027 --> 00:37:02,190 آسفة، لديّ عادةٌ سيئة لأخذ .عملي معي إلى المنزل 610 00:37:04,072 --> 00:37:06,394 أليس هذا في العادة علامة .للوفاء إلى الوظيفة؟ 611 00:37:07,915 --> 00:37:09,355 .ماذا عساي أقول؟ 612 00:37:09,357 --> 00:37:11,359 .أنا أحب عملي 613 00:37:12,640 --> 00:37:14,802 .ماذا عنك؟ .هل إستوفيت؟ 614 00:37:17,886 --> 00:37:19,888 .لا أعرف 615 00:37:25,213 --> 00:37:26,733 .لهجتك، من أين هي؟ 616 00:37:26,735 --> 00:37:28,414 ."كليفلاند" 617 00:37:31,019 --> 00:37:33,902 إذا كنت لن تتحدث عن .نفسك، لماذا أتحدث عن نفسي؟ 618 00:37:35,744 --> 00:37:37,463 .هيّا 619 00:37:37,465 --> 00:37:41,828 .نحن لا نعرف بعضنا البعض .أنت لا تعرف حتى إسمي 620 00:37:41,830 --> 00:37:45,113 كم مرة تحصل على فرصة لتكون .صادقًا تمامًا مع شخص ما؟ 621 00:37:47,275 --> 00:37:49,277 .لابأس 622 00:37:53,281 --> 00:37:56,323 علي أن أكذب على الناس بشأن .ما أفعله من أجل لقمة العيش 623 00:37:56,325 --> 00:38:00,447 و يجعل ذلك الأمر صعبًا عليّ .للإقتراب من أيّ شخص 624 00:38:00,449 --> 00:38:02,451 .تحمل الكثير من الذنب 625 00:38:02,931 --> 00:38:04,933 .هذا جيّد 626 00:38:07,176 --> 00:38:09,258 .لا أشعر بالذنب تجاه أي شيء 627 00:38:12,501 --> 00:38:14,261 .لا ضرر أن تكون سعيدًا 628 00:38:14,263 --> 00:38:16,423 .أنت شاب، قوي 629 00:38:16,425 --> 00:38:18,705 .لديك حياةٌ طويلة أمامك 630 00:38:18,707 --> 00:38:20,427 .أنا أحب ذلك حقًا 631 00:38:34,964 --> 00:38:36,966 .هل ستأتي إلى السرير في أيّ وقتٍ قريب؟ 632 00:38:38,688 --> 00:38:40,690 .لا أستطيع النوم 633 00:38:43,532 --> 00:38:45,535 .هل أنت بخير؟ 634 00:38:46,896 --> 00:38:48,656 .(سام) 635 00:38:48,658 --> 00:38:50,137 .سام) ما الذي يجري؟) 636 00:38:50,139 --> 00:38:52,660 .لا شيء، لا شيء 637 00:38:56,546 --> 00:38:58,548 .أعتقد أنّي مقبلٌ على شيء 638 00:38:59,509 --> 00:39:01,511 حسنًا، يجب أن تأتي .إلى السرير بالتأكيد 639 00:39:04,394 --> 00:39:06,396 .حسنًا يا دكتورة 640 00:39:13,723 --> 00:39:17,565 (سنقابل معلمة (جود .ليلة الخميس المقبل 641 00:39:17,567 --> 00:39:19,727 أظن أنّ علينا الذهاب .كلانا لأنّ معلمته عاهرة 642 00:39:19,729 --> 00:39:21,731 و أعتقد أنّي سأفقد أعصابي .إذا كنت هناك بنفسي 643 00:39:23,493 --> 00:39:24,732 .مهلًا 644 00:39:24,734 --> 00:39:26,254 .هل تستمع لي حتى؟ 645 00:39:27,617 --> 00:39:29,577 .هل سمعت أيّ شيءٍ قلته للتو؟ 646 00:39:29,579 --> 00:39:32,380 .أنا آسف 647 00:39:32,382 --> 00:39:34,384 ...أنا آسف، أنا فقط 648 00:39:35,025 --> 00:39:37,027 .لدي الكثير من الأشياء تجوب خاطري، حسنًا؟ 649 00:39:38,829 --> 00:39:40,831 .مهما كان، أترك الأمر فحسب 650 00:39:41,712 --> 00:39:43,714 .لمرة واحدة 651 00:39:48,518 --> 00:39:50,520 .تعال إلى السرير معي 652 00:39:57,287 --> 00:39:59,289 .سأكون هناك خلال دقيقة، حسنًا؟ 653 00:41:06,157 --> 00:41:07,837 .سام)؟) 654 00:41:07,839 --> 00:41:09,719 .(مرحبًا (بوب 655 00:41:09,721 --> 00:41:11,641 .هل أنت في المنزل؟ 656 00:41:11,643 --> 00:41:13,645 .هناك الكثير ممّا يجري لتكون المنزل 657 00:41:14,326 --> 00:41:15,725 .(أنا عند منزل (نزاري 658 00:41:15,727 --> 00:41:18,450 .سأتجه إليه، أريد أن أريك شيئًا 659 00:41:43,515 --> 00:41:45,517 .(مرحبا (بوب 660 00:41:46,358 --> 00:41:48,360 .هل ترى سرير (نزاري)؟ 661 00:41:49,721 --> 00:41:51,723 .بلى 662 00:41:52,364 --> 00:41:54,885 .زوايا المستشفى - .بلى - 663 00:41:54,887 --> 00:41:59,371 ماذا يجبر رجلًا على وشك إفشاء طاعون .في ملعب كرة القدم لتسوية سريره؟ 664 00:42:05,377 --> 00:42:07,379 ...حسنًا، أنا أعتقد 665 00:42:08,981 --> 00:42:14,186 عندما تكون في منطقة قتال، هذه .الإجراءات الروتينية هي راحة كبيرة 666 00:42:15,908 --> 00:42:17,307 .بلى 667 00:42:17,309 --> 00:42:20,513 .أتذكر مناطق القتال أقل راحة 668 00:42:22,315 --> 00:42:24,317 .ليس كثيرًا 669 00:42:28,761 --> 00:42:30,923 .هل أخبرتك أنّي قابلت والدك مرة؟ 670 00:42:32,165 --> 00:42:34,167 ."في "نها ترانج 671 00:42:38,251 --> 00:42:40,531 .أعتقد أنّك رأيت الكثير من الهراء 672 00:42:40,533 --> 00:42:43,376 .أعني أنّها تضحية كبيرة من أجل لاشيء 673 00:42:53,947 --> 00:42:57,789 لقد وُلدنا بعد إنتهاء .جميع الحروب الجيّدة 674 00:42:57,791 --> 00:42:59,793 .لقد تغيّر العالم 675 00:43:02,195 --> 00:43:04,635 إعتاد هؤلاء الناس الرغبة بالحصول .على مقعدٍ في الطاولة 676 00:43:04,637 --> 00:43:06,639 .الآن يريدون تفجير الطاولة 677 00:43:07,200 --> 00:43:09,202 ...كيف يمكنك 678 00:43:10,443 --> 00:43:13,086 .كيف تحارب عدوًا هكذا؟ 679 00:43:21,575 --> 00:43:23,577 .ما الذي أردت الحديث عنه إذن؟ 680 00:43:30,584 --> 00:43:32,704 .أنت محق 681 00:43:32,706 --> 00:43:35,309 لا يمكنك محاربة عدو من .هذا القبيل، ليس هكذا 682 00:43:52,046 --> 00:43:54,048 .مرحبًا؟ 683 00:44:28,723 --> 00:44:29,882 .أهلًا 684 00:44:29,884 --> 00:44:31,444 .الكهرباء منقطعة عن المبنى بأكمله 685 00:44:31,446 --> 00:44:32,725 .المولد الإحتياطي لا يعمل 686 00:44:35,970 --> 00:44:37,209 ...(دكتور (لاب 687 00:44:37,211 --> 00:44:39,051 هل قرأت تقريري عن تداولات .الأسهم الدوائية؟ 688 00:44:39,053 --> 00:44:42,257 (نعم، سأرسله إلى (لانغلي .بمجرد عودة الكهرباء 689 00:44:49,944 --> 00:44:51,946 .صباح الخير أيّها العقيد 690 00:44:53,868 --> 00:44:55,908 .إرفع ذراعيك 691 00:44:59,354 --> 00:45:01,514 .سأفوّت رحلتي 692 00:45:01,516 --> 00:45:02,956 .(تيرنر) 693 00:45:02,958 --> 00:45:05,518 قد لا يكون لدي أكثر .وظيفة براقة في العالم 694 00:45:05,520 --> 00:45:09,762 ،لكن صدق أو لا تصدق .أشعر ببعض الإرتياح 695 00:45:09,764 --> 00:45:11,044 .في القيام بذلك بشكلٍ جيّد 696 00:45:11,046 --> 00:45:13,048 .في أي وقتٍ ستأخذني لتناول العشاء؟ 697 00:45:15,090 --> 00:45:17,971 مهمتي هي حماية كل شخص .يعمل في هذا المبنى 698 00:45:17,973 --> 00:45:20,253 ذهابك إلى مخرج الطوارئ .من أجل إستراحة السجائر 699 00:45:20,255 --> 00:45:24,698 هو خرق للأمان يضعك أنت .و كل من يعمل هنا في خطر 700 00:45:24,700 --> 00:45:26,740 .سأقدم لك تحذيرًا أخيرًا 701 00:45:26,742 --> 00:45:28,744 إذا أمسكت بك مرة .أخرى، سأكتب عنك تقريرًا 702 00:45:29,825 --> 00:45:31,827 .(توجد "تي" واحدة في إسم (تيرنر 703 00:45:32,988 --> 00:45:34,990 .أنت أحمق 704 00:45:39,595 --> 00:45:41,597 .صباح الخير 705 00:45:44,119 --> 00:45:46,121 .صباح الخير 706 00:45:49,805 --> 00:45:51,807 .ما الخطب؟ 707 00:45:54,330 --> 00:45:56,410 .أهلًا - .مرحبًا - 708 00:45:56,412 --> 00:45:58,412 .فول الصويا لاتيه، أليس كذلك؟ 709 00:45:58,414 --> 00:46:00,053 هارولد)، لم يكن) .عليك القيام بذلك 710 00:46:00,055 --> 00:46:03,379 ...أعلم، لكنّي أردت ذلك، لذا 711 00:46:06,822 --> 00:46:09,063 ...أيضًا، مهلًا 712 00:46:09,065 --> 00:46:11,825 ...لذا كنت أفكر ربما، ربما 713 00:46:11,827 --> 00:46:15,111 أنا و أنتِ يمكن أن .نفعل شيئًا ما في ليلةٍ ما 714 00:46:16,072 --> 00:46:17,031 .أو شيء ما 715 00:46:17,033 --> 00:46:19,994 .هارولد)، أنت تبدو كرجلٍ لطيف) 716 00:46:19,996 --> 00:46:21,996 حسنًا 717 00:46:21,998 --> 00:46:24,518 لكنّك تتحدث معي كل يوم .منذ أن بدأت العمل هنا 718 00:46:24,520 --> 00:46:27,561 و لقد كنت حذرةً جدًا من إعطائك .أي إشارة على الإطلاق 719 00:46:27,563 --> 00:46:30,845 بأنّي قد أكون مهتمةً .برؤيتك خارج المكتب 720 00:46:30,847 --> 00:46:34,410 على وجه التحديد لتفادي طلب الخروج في موعدٍ معي و الإظطرار إلى جرح مشاعرك 721 00:46:36,012 --> 00:46:38,014 أعرف ذلك 722 00:46:38,815 --> 00:46:42,376 لقد فكرت، كما تعلمين، ربما .الأدوية التي أضعها في قهوتك 723 00:46:42,378 --> 00:46:43,898 قد تغيّر رأيك 724 00:46:43,900 --> 00:46:45,902 ماذا؟ 725 00:46:50,787 --> 00:46:52,789 فاجرة 726 00:46:53,750 --> 00:46:55,752 دعتني (شارلا) بالمنافقة 727 00:46:58,275 --> 00:47:01,436 أعطاني رحلةً بالذنب عن كيفية عملها بجد 728 00:47:01,438 --> 00:47:04,999 في الشفاء للتعرف على نفسها 729 00:47:05,001 --> 00:47:08,405 إضاعة الوقت مع شخصٍ لا يستطيع حتى أن يعترف بالذين كانوا والديه 730 00:47:28,786 --> 00:47:31,306 لقد أمضيت نصف العقد خلف هذا المكتب 731 00:47:31,308 --> 00:47:33,028 معتقدًا أنّك تحمينا جميعًا 732 00:47:33,030 --> 00:47:35,711 فقط في حالة حدوث شيءٍ رهيب 733 00:47:35,713 --> 00:47:38,115 كان هدف حياتك وهم هزيل 734 00:47:40,119 --> 00:47:42,121 لقد مرت بقرب أذني ماذا دهاك؟ 735 00:47:53,332 --> 00:47:55,092 أنتبه 736 00:48:14,914 --> 00:48:16,916 تحركا أهربا تحركا 737 00:48:20,320 --> 00:48:22,322 تحركي تحركي 738 00:48:31,331 --> 00:48:33,333 تحركي تحركي 739 00:48:34,654 --> 00:48:36,656 لا لا لا 740 00:48:37,858 --> 00:48:39,860 بحق المسيح 741 00:48:55,195 --> 00:48:57,197 أنه في القبو 742 00:50:20,001 --> 00:50:22,602 مرحبا أنه أنا أنا في السعودية 743 00:50:22,604 --> 00:50:25,086 لقد وصل الطرد أنا بأنتظار الناقل 744 00:50:37,860 --> 00:50:42,086 الرياض المملكة العربية السعودية 745 00:51:00,643 --> 00:51:02,645 "البنتاغون" 746 00:51:26,471 --> 00:51:30,541 █ Seraj_Alomari ∞ ترجمة وتعديل م.حسين هليبص█