1 00:00:00,917 --> 00:00:02,560 I tidigare avsnitt... 2 00:00:02,585 --> 00:00:06,814 - Dödade de honom alltså inte? - Jag vet inte. 3 00:00:06,839 --> 00:00:11,736 - Vad är det som händer? - Volk gör lögndetektortest på alla. 4 00:00:11,761 --> 00:00:17,575 Vad skulle du göra om Vasili Sirin kontaktade dig? 5 00:00:17,600 --> 00:00:19,164 Lyda din order. 6 00:00:21,020 --> 00:00:26,250 Sammy tror att Reuel Abbott har med hans fars död att göra. 7 00:00:26,276 --> 00:00:30,964 Det ska inte växa ut igen. Det ska vara nåt bestående. 8 00:00:30,989 --> 00:00:32,632 Ska du hjälpa till? 9 00:00:32,657 --> 00:00:38,388 - Om du får mitt nummer, ringer du då? - Absolut. 10 00:00:38,413 --> 00:00:43,059 - Varför övervakar du Piper? - Bob Partridge har en mapp om honom. 11 00:00:43,084 --> 00:00:47,689 Han har larm. Du ska få nåt att spruta på knappsatsen. 12 00:00:47,714 --> 00:00:53,970 - Jag tänker inte hjälpa er. - Du backar inte för en strid. 13 00:00:55,346 --> 00:01:02,286 - Vårt jobb är rena schackpartiet. - Fan ta CIA! 14 00:01:02,312 --> 00:01:05,999 - Vad vet du? - Han är oförutsägbar och slösaktig. 15 00:01:06,024 --> 00:01:10,962 Han är den perfekta kandidaten för en främmande makt att rekrytera. 16 00:01:10,987 --> 00:01:13,906 Vår dörr står öppen om du vill göra nytta. 17 00:03:00,388 --> 00:03:02,598 Hur var drickat? 18 00:03:05,768 --> 00:03:10,773 - Kallar inte sjömän havet det? - Det och whisky. 19 00:03:11,023 --> 00:03:16,946 - Gordon har alltid druckit mycket. - Vart ska Sammy cykla så här sent? 20 00:03:19,073 --> 00:03:23,035 Jag vet inte. Han är 17. 21 00:03:27,623 --> 00:03:30,460 Varför umgås du så mycket med Gordon? 22 00:03:31,961 --> 00:03:36,841 - Jag gillar honom. Han är trevlig. - Jag känner dig bättre än så. 23 00:03:38,384 --> 00:03:42,930 - Varför skulle vi annars umgås? - Det var just det jag frågade. 24 00:03:43,848 --> 00:03:47,618 - Du är paranoid. - Jag känner mig paranoid. 25 00:03:47,643 --> 00:03:51,164 - Tankarna har snurrat. - Vilka tankar? 26 00:03:51,189 --> 00:03:56,961 Du följde med till kyrkan och ordnade så att vi blev bjudna på lunch. 27 00:03:56,986 --> 00:04:01,507 - Han bjöd oss. - Bilolyckan på väg från flygplatsen. 28 00:04:01,532 --> 00:04:05,136 Du missade begravningen efter att ha slagit i huvudet. 29 00:04:05,161 --> 00:04:08,915 Var för sig betyder det inte mycket, men tillsammans... 30 00:04:10,875 --> 00:04:15,004 Minns du hur du led av att inte kunna berätta om jobbet på CIA? 31 00:04:16,923 --> 00:04:19,358 Jag jobbar inte på CIA. 32 00:04:19,383 --> 00:04:24,322 - Och hur du avskydde att ljuga? - Det gör jag fortfarande. 33 00:04:24,347 --> 00:04:28,309 Då är jag väl bara paranoid. Godnatt. 34 00:04:30,853 --> 00:04:32,417 Mae? 35 00:04:42,365 --> 00:04:49,372 Efter Bobs död ombads jag hjälpa en av hans dubbelagenter. 36 00:04:51,624 --> 00:04:53,876 Det var en engångsgrej. 37 00:04:54,794 --> 00:04:59,549 Det var därför jag... reste hem. 38 00:05:00,633 --> 00:05:03,277 Förlåt att jag inte sa som det var. 39 00:05:03,302 --> 00:05:06,556 - Samarbetar du med Gordon? - Nej. 40 00:05:08,015 --> 00:05:11,644 - Du jobbar alltså inte för CIA? - Det var en engångsgrej. 41 00:05:15,022 --> 00:05:19,026 Du avskyr kanske att ljuga, men du är väldigt bra på det. 42 00:05:20,069 --> 00:05:24,949 Du kanske till och med kan ljuga för dig själv. Godnatt. 43 00:05:37,336 --> 00:05:43,175 Man är inte det man tror sig vara, man är det man döljer - André Malraux 44 00:06:22,757 --> 00:06:24,859 - Hallå? - Vem är det? 45 00:06:24,884 --> 00:06:29,822 - Reuel Abbott. Vi träffades idag. - CIA-mannen. 46 00:06:29,847 --> 00:06:37,163 - Du ringde snabbare än väntat. - Jag hade tänkt avvakta, men... 47 00:06:37,188 --> 00:06:42,626 Avvakta kan ungdomar hålla på med. Hur är det på CIA? 48 00:06:42,652 --> 00:06:46,155 Jag måste erkänna att jag faktiskt jobbar på CIA. 49 00:06:46,906 --> 00:06:52,803 Du är biträdande direktör. Jag googlade dig på min rast. 50 00:06:52,828 --> 00:06:59,393 Du läste väl inte allt som står om mig? Det är inga trevliga saker. 51 00:06:59,418 --> 00:07:02,563 Internet har gått överstyr. 52 00:07:02,588 --> 00:07:07,318 Om man tog allt på allvar skulle man inte kunna lämna huset. 53 00:07:07,343 --> 00:07:12,156 Mänsklighetens bästa verktyg har alltid varit dubbeleggade svärd. 54 00:07:12,181 --> 00:07:18,270 Eld värmer vår mat och våra hem men bränner också ner hela städer. 55 00:07:19,146 --> 00:07:22,041 Är alla på CIA lika filosofiska som du? 56 00:07:22,066 --> 00:07:26,796 James Angleton var poet. Han var nära vän med Ezra Pound. 57 00:07:26,821 --> 00:07:30,783 - Pound var fascist. - Ingen är perfekt. 58 00:07:44,255 --> 00:07:46,382 Vem sköt dig? 59 00:07:49,176 --> 00:07:53,931 - Kallar du dig "Kat" numera? - Har du rotat bland mina saker? 60 00:08:04,692 --> 00:08:08,279 Amerikaner känner inte till namnet "Ekaterina". 61 00:08:10,823 --> 00:08:12,908 Lämnar du kvar den? 62 00:08:15,661 --> 00:08:20,583 Det är för farligt att ta ut den. En artär skulle kunna brista. 63 00:08:21,584 --> 00:08:27,423 Sasha blyförgiftades av en kula flera år efter att han blev skjuten. 64 00:08:28,340 --> 00:08:30,384 Försöker du säga nåt? 65 00:08:33,095 --> 00:08:38,976 Jag hade ingen annanstans att gå. De hade tänkt döda mig. 66 00:08:39,602 --> 00:08:42,188 Nu dödar de oss båda. 67 00:08:50,321 --> 00:08:52,323 Tack. 68 00:09:00,748 --> 00:09:02,541 Upp med dig. 69 00:09:08,589 --> 00:09:11,175 Det finns herrkläder där borta. 70 00:09:18,891 --> 00:09:23,496 "Katya...?" Har du pojkvän? 71 00:09:23,521 --> 00:09:25,085 Klä på dig. 72 00:09:54,677 --> 00:10:00,699 Vad fan säger du att du lever på? Det mest moraliska man kan göra - 73 00:10:00,724 --> 00:10:04,353 - är att vara beredd att dö för sitt släkte. 74 00:10:36,552 --> 00:10:41,140 - Vi har samma storlek. - Han var större. 75 00:10:43,267 --> 00:10:46,145 Det är 10.000 dollar och en pistol. 76 00:10:48,939 --> 00:10:50,624 Överger du mig? 77 00:10:50,649 --> 00:10:57,781 Jag hjälpte dig med benet och ger dig min flyktväska. Det får räcka. 78 00:11:34,568 --> 00:11:37,863 Polis! Händerna på huvudet! 79 00:11:40,240 --> 00:11:45,638 Lägg dig ner, för helvete! Rör dig fan inte! 80 00:11:45,663 --> 00:11:50,100 - Var är din fru? Hon är här nånstans! - Min fru är död. 81 00:11:50,125 --> 00:11:52,519 Var finns kroppen? Säg det! 82 00:11:52,544 --> 00:11:57,883 På kyrkogården. Hon har varit död i två år. Vad fan gör ni här? 83 00:12:11,897 --> 00:12:13,649 Ursäkta mig. 84 00:12:20,698 --> 00:12:22,533 Mr Abbott? 85 00:12:23,617 --> 00:12:26,345 - Är allt väl? - Ja, det är bra. 86 00:12:26,370 --> 00:12:30,165 - Vad vet du? - Du utsattes för "swatting". 87 00:12:30,874 --> 00:12:33,894 - Vad är det? - En form av trakasseri. 88 00:12:33,919 --> 00:12:39,942 Nån har slagit larm om att din fru hölls som gisslan under vapenhot. 89 00:12:39,967 --> 00:12:45,264 Kan du vänta lite med det där? Vi försöker prata. Tack. 90 00:12:45,556 --> 00:12:51,412 Varför tog polisen inte reda på mitt civilstånd innan dörren sparkades in? 91 00:12:51,437 --> 00:12:55,457 - Swatting är ett problem för dem. - Uppenbarligen. 92 00:12:55,482 --> 00:12:59,445 CIMC tror att Ryssland eller Nordkorea ligger bakom dådet. 93 00:13:00,529 --> 00:13:02,781 Men det gör inte du. 94 00:13:04,283 --> 00:13:11,306 - Nej. Det här känns mer personligt. - Kanske till och med barnsligt? 95 00:13:11,331 --> 00:13:13,042 Sammy! 96 00:13:17,046 --> 00:13:18,731 Sammy! 97 00:13:18,756 --> 00:13:23,318 - Håll här. - Javisst. 98 00:13:23,343 --> 00:13:30,392 - Hej. Vi träffas mycket på sistone. - Godmorgon. Jag blir omplåstrad. 99 00:13:30,642 --> 00:13:32,745 Du blir sen, Sammy! 100 00:13:32,770 --> 00:13:34,354 Hur mår du? 101 00:13:35,355 --> 00:13:42,296 - Vi drack en del alkohol igår. - Det gjorde säkert Eva jätteglad. 102 00:13:42,321 --> 00:13:48,260 - Tja... Vi blev sams igen. - Prata inte om sånt inför barn. 103 00:13:48,285 --> 00:13:52,456 Nej, du missförstår. Det jag menar är att vi hade sex. 104 00:13:54,792 --> 00:13:56,310 Sammy! 105 00:13:56,335 --> 00:14:03,467 - Nu är det klart, Gord. - Då är man så gott som ny. Vi ses. 106 00:14:03,967 --> 00:14:07,780 - Vad ska du göra idag? - Vårda baksmällan du gav mig. 107 00:14:07,805 --> 00:14:14,269 Skyll inte på mig. En baksmälla är var mans ansvar. Vi ses! 108 00:14:20,025 --> 00:14:24,530 - Jag ber om ursäkt för igår. - Jag också. 109 00:14:25,781 --> 00:14:31,870 - Godmorgon. Du hinner äta flingor. - Jag är inte hungrig. 110 00:14:33,038 --> 00:14:35,082 Mår du inte bra? 111 00:14:36,500 --> 00:14:40,354 Varför luktar du alkohol? 112 00:14:40,379 --> 00:14:42,965 Herregud, har du druckit?! 113 00:14:44,925 --> 00:14:46,885 Vem har du druckit med? 114 00:14:47,970 --> 00:14:49,738 Ingen. 115 00:14:49,763 --> 00:14:56,870 Drack du dig berusad helt ensam? Gör du ofta det? Varför?! 116 00:14:56,895 --> 00:14:59,481 - Jag vet inte. - Gå till ditt rum! 117 00:15:01,358 --> 00:15:03,026 Och drick vatten. 118 00:15:42,566 --> 00:15:45,252 - Hej. - Hej, Lily. Hur är det? 119 00:15:45,277 --> 00:15:49,590 Ja, du vet... Så bra man kan förvänta sig. 120 00:15:49,615 --> 00:15:54,453 - Ska vi äta middag ihop? - Det gör jag jättegärna. 121 00:16:04,004 --> 00:16:06,315 Hur är det med handen, din idiot? 122 00:16:06,340 --> 00:16:11,094 Förlåt, jag pratade inte med dig. Du sa nåt om ett problem. 123 00:16:14,514 --> 00:16:16,433 Är du säker på det? 124 00:16:18,060 --> 00:16:23,190 Jag får be att återkomma. Tack. 125 00:16:29,404 --> 00:16:31,882 Vad har jag gjort nu? 126 00:16:31,907 --> 00:16:36,386 Jag har ordnat med matleveranser åt Lily. 127 00:16:36,411 --> 00:16:41,141 Men restaurangen berättade just att VISA-kortköpet nekades. 128 00:16:41,166 --> 00:16:45,228 - Hur kan det vara möjligt? - Jag hade tänkt säga det. 129 00:16:45,254 --> 00:16:50,150 Jag fick ta notan på förra måndagens middag. 130 00:16:50,175 --> 00:16:52,319 Får man fråga varför? 131 00:16:52,344 --> 00:16:57,324 Vi spelade kreditkortsroulette. Jag har haft otur på sistone. 132 00:16:57,349 --> 00:17:00,702 - På sistone...? - De sista två gångerna. 133 00:17:00,727 --> 00:17:07,292 - Du har kanske inte råd att gå dit. - Det jämnar ut sig över 162 matcher. 134 00:17:07,317 --> 00:17:11,530 - Vad fan betyder det? - Ta vårt Mastercard istället. 135 00:17:15,367 --> 00:17:22,207 Hej, det är Eva Piper igen. Vårt VISA-kort har blivit stulet. 136 00:17:22,749 --> 00:17:26,770 Har du uppgifterna till mitt andra kort? Tack. 137 00:17:26,795 --> 00:17:31,174 Förlåt, förlåt, förlåt. 138 00:17:39,808 --> 00:17:46,373 - Karavanen tittar på huset på tisdag. - Karavanen? Ett gäng kameler? 139 00:17:46,398 --> 00:17:50,627 Fastighetsmäklare. Jag behöver några timmar... 140 00:17:50,652 --> 00:17:57,926 - Fastighetsmäklare? Varför det? - Pengarna är nästan slut. 141 00:17:57,951 --> 00:18:00,554 - Vi ska inte sälja. - Inte nu igen... 142 00:18:00,579 --> 00:18:02,597 - Om vi... - Jag skaffar pengar. 143 00:18:02,622 --> 00:18:06,793 - Hur då? - Jag löser det på nåt sätt. 144 00:18:08,170 --> 00:18:12,607 Herre...! Älskling, din optimism... 145 00:18:12,632 --> 00:18:17,154 Hej. Hämta en stol. Frukost med makarna Piper. 146 00:18:17,179 --> 00:18:23,076 - Att du var en sån smygtittare. - Jag har inget liv sen skilsmässan. 147 00:18:23,101 --> 00:18:28,290 - Du hade inget liv innan den heller. - Det var elakt sagt. 148 00:18:28,315 --> 00:18:35,464 Jag har dock självkännedom, till skillnad från din vän. Donut? 149 00:18:35,489 --> 00:18:38,700 Modigt av en snut att äta munkar inför andra. 150 00:18:39,701 --> 00:18:43,430 Skit ner dig! Jag är chef för kontraspionaget. 151 00:18:43,455 --> 00:18:48,977 Du är en FBI-agent inhyrd av CIA. För oss är du bara en snut. 152 00:18:49,002 --> 00:18:52,631 Du verkar vara fientligt inställd mot mig idag. 153 00:18:54,591 --> 00:18:59,154 - Vad har jag missat? - De grälar och knullar om vartannat. 154 00:18:59,179 --> 00:19:05,952 - Vissa äkta par är hetlevrade. - Du står dem kanske för nära. 155 00:19:05,977 --> 00:19:10,791 - Jag vill bara veta sanningen. - Du vill att din vän är oskyldig. 156 00:19:10,816 --> 00:19:15,362 Jag tror att det är så. Vi har varit vänner i åratal. 157 00:19:16,154 --> 00:19:23,245 Du får det att låta som en fördel när det uppenbarligen är en svaghet. 158 00:19:23,578 --> 00:19:26,973 Vi har fått Gordons namn från två olika håll. 159 00:19:26,998 --> 00:19:31,728 Den ena är död och den andra ryss och endast känd av dig. 160 00:19:31,753 --> 00:19:36,341 Du är alltså sur över att jag inte har avslöjat min källa? 161 00:19:38,343 --> 00:19:42,864 Hur ska jag kunna lita på uppgifter från en för mig okänd källa? 162 00:19:42,889 --> 00:19:48,603 Du ska kunna lita på mig. Jag litar nämligen på källan. 163 00:19:53,066 --> 00:19:56,153 Tänk om ryssarna vill att vi misstänker Gordon. 164 00:19:57,779 --> 00:20:00,615 Gordon har alla drag av en dubbelagent. 165 00:20:00,991 --> 00:20:05,595 Dalande karriär, ekonomiska problem, problem i äktenskapet... 166 00:20:05,620 --> 00:20:09,975 Och förmodligen en rad andra problem som vi ännu inte upptäckt. 167 00:20:10,000 --> 00:20:13,061 Och är därför enkel att misstänkliggöra. 168 00:20:13,086 --> 00:20:17,966 Kanske var det just därför de tog kontakt med honom. 169 00:20:18,717 --> 00:20:23,864 - Kanske kontaktade de istället dig. - Mig...? 170 00:20:23,889 --> 00:20:26,449 Du fick Gordon serverad på silverfat - 171 00:20:26,475 --> 00:20:31,354 - av en ensam källa inom SVR vars identitet endast du känner till. 172 00:20:35,734 --> 00:20:42,424 Givetvis är du benägen att misstänka nån som tycks leva ett dubbelliv. 173 00:20:42,449 --> 00:20:44,013 Fan ta dig. 174 00:20:44,910 --> 00:20:51,041 Vi måste förstå våra egna svagheter lika väl som fienden gör. 175 00:20:53,502 --> 00:20:56,588 - Lägg upp tvättstugan. - Ett ögonblick. 176 00:21:00,967 --> 00:21:04,679 - Hör vi det här? - Vi har inte den telefonen. 177 00:21:05,639 --> 00:21:08,074 Det måste vara en engångsmobil. 178 00:21:08,099 --> 00:21:14,523 Hej. Jag behöver ett förskott. Jag lovar att gottgöra dig. 179 00:21:16,191 --> 00:21:19,110 Jag skulle inte fråga om jag inte måste. 180 00:21:21,905 --> 00:21:23,469 Bra. 181 00:21:30,664 --> 00:21:35,168 - Är du fortfarande kvar? - Du ser fin ut. 182 00:21:55,522 --> 00:21:58,024 Du älskar mig inte längre. 183 00:21:59,985 --> 00:22:04,589 Du var min överordnade, med makt över mig. Är det kärlek? 184 00:22:04,614 --> 00:22:09,619 Du har umgåtts med amerikaner så länge att du börjat tänka som dem. 185 00:22:10,620 --> 00:22:17,460 Jag var där, Katya. Jag älskade dig väldigt mycket, och du älskade mig. 186 00:22:18,795 --> 00:22:21,339 Ta inte det ifrån mig. 187 00:22:24,509 --> 00:22:31,616 Jag måste berätta att du kom hit. Jag säger att du hotade med pistol. 188 00:22:31,641 --> 00:22:37,414 Jag vill att du binder mig också. Tänk efter! Volk är ute efter dig. 189 00:22:37,439 --> 00:22:43,653 Jag klarar inte fler lögntester. Vi utgör båda ett hot mot varandra. 190 00:22:44,446 --> 00:22:46,615 Låt oss då hjälpa varandra. 191 00:22:55,790 --> 00:22:58,543 De döda kan inte hjälpa de som lever. 192 00:23:00,086 --> 00:23:06,901 - Medge att du vill stanna kvar här. - Jag åker hem efter avslutat uppdrag. 193 00:23:06,926 --> 00:23:09,220 Jag tror dig inte. 194 00:23:10,472 --> 00:23:14,392 Jag ögnade igenom dina saker. Du trivs här. 195 00:23:16,061 --> 00:23:21,082 Är det din övertalningstaktik? "Hjälp mig så får du stanna i USA." 196 00:23:21,107 --> 00:23:25,820 - Du skulle bli rik. - Och jagad för resten av livet. 197 00:23:34,496 --> 00:23:37,040 Volk kommer snart. 198 00:23:39,876 --> 00:23:46,216 - Då har du skickat mig i döden. - Nej, det har du gjort själv. 199 00:23:53,181 --> 00:23:57,060 Hej. Hur känns det? 200 00:23:58,269 --> 00:24:01,690 Jag mår inte heller jättebra idag. 201 00:24:02,732 --> 00:24:08,004 Jag vet att du har lovat mamma att se till mig idag - 202 00:24:08,029 --> 00:24:12,617 - men jag är 17 år och behöver ingen barnvakt. 203 00:24:17,706 --> 00:24:23,753 När jag var 17 hade jag redan varit hemifrån i tre år. 204 00:24:25,004 --> 00:24:27,899 - Va? - På internatskola. 205 00:24:27,924 --> 00:24:30,969 Har du provat din pappas baksmällekur? 206 00:24:31,469 --> 00:24:35,765 Den smakar för jävligt, men den funkar. 207 00:24:38,435 --> 00:24:40,812 Drick, så mår du bättre. 208 00:24:48,486 --> 00:24:50,447 - Du glömde senap. - Just det! 209 00:24:59,539 --> 00:25:02,834 - Förlåt. - Det är bara senap. 210 00:25:11,634 --> 00:25:18,516 Med tanke på vad pappa höll på med behövde man förstås en baksmällekur. 211 00:25:21,603 --> 00:25:27,709 - Jag vill visa dig en sak, Sammy. - Kanske en annan gång. 212 00:25:27,734 --> 00:25:29,527 Om den dagen din pappa dog. 213 00:26:06,064 --> 00:26:13,004 Vasili Sirin har hoppat av från Wien-avdelningen och rest hit. 214 00:26:13,029 --> 00:26:14,881 Jag gissade det. 215 00:26:14,906 --> 00:26:21,638 Han lär veta vem Volks dubbelagent i CIA är, och har sålt informationen. 216 00:26:21,663 --> 00:26:26,084 Vi ska ha försökt gripa honom, men han kom undan. 217 00:27:13,089 --> 00:27:16,968 - Vart ska vi? - Jag har ett ärende. 218 00:27:23,474 --> 00:27:30,189 Din pappa var min bästa vän. Det bevisade han för mig just här. 219 00:27:32,817 --> 00:27:34,861 Hoppa in! 220 00:27:36,321 --> 00:27:41,409 Om han hade kommit en sekund senare skulle vi inte ha det här samtalet. 221 00:27:43,369 --> 00:27:46,789 Han offrade sitt liv för mig, Sammy. 222 00:27:55,006 --> 00:27:57,634 Jag kan aldrig återgälda skulden. 223 00:27:58,217 --> 00:28:04,699 Jag kan bara se efter hans familj, något jag vet att han skulle vilja. 224 00:28:04,724 --> 00:28:09,354 Kanske det. Eller så vet du inte vem han var. 225 00:28:11,230 --> 00:28:14,817 - Jo, det vet jag. - Trots vad han försökte göra? 226 00:28:15,568 --> 00:28:21,991 Ja. Jag fördömer också honom för det, Sammy. 227 00:28:22,241 --> 00:28:25,119 Men efter vad jag gjorde... 228 00:28:25,703 --> 00:28:27,267 Nej! 229 00:28:31,459 --> 00:28:33,544 Vad gjorde du? 230 00:28:38,132 --> 00:28:44,013 När din pappa dödades flydde jag till en kvinna vid namn Kathy Hale. 231 00:28:45,848 --> 00:28:49,811 Jag var tvungen att hålla henne mot sin vilja. 232 00:28:53,398 --> 00:28:55,233 Hon dödades... 233 00:28:58,653 --> 00:29:00,405 ...på grund av mig. 234 00:29:05,868 --> 00:29:08,955 Alla har sina egna demoner att bekämpa. 235 00:29:12,500 --> 00:29:17,046 Man kan bara hoppas att man vinner kampen oftare än förlorar den. 236 00:29:33,521 --> 00:29:40,403 Jag skickade en insatsstyrka till Reuel Abbotts hem. Igår kväll. 237 00:29:42,071 --> 00:29:48,845 - De kommer att spåra dig, Sammy. - Jag köpte en engångsmobil utan leg. 238 00:29:48,870 --> 00:29:51,497 Och har gjort mig av med den. 239 00:29:55,960 --> 00:29:59,756 - Men jag borde gå till polisen. - Nej, nej. 240 00:30:03,051 --> 00:30:08,823 Om jag inte tar på mig ansvaret är jag inte bättre än han. 241 00:30:08,848 --> 00:30:12,268 Du är inte det minsta lik Reuel Abbott. 242 00:30:14,187 --> 00:30:15,897 Jag talade om pappa. 243 00:30:24,405 --> 00:30:30,828 Låt inte ett enstaka misstag förstöra ditt liv. Lär dig av det. 244 00:30:32,246 --> 00:30:34,665 Var inte lika dum igen. 245 00:30:38,169 --> 00:30:43,674 Jag skulle vilja ha sett hans uppsyn när insatsstyrkan stormade in. 246 00:30:52,391 --> 00:30:54,477 Tänker du stanna kvar här? 247 00:31:00,858 --> 00:31:07,715 Jag har nog inte... varit helt ärlig mot... 248 00:31:07,740 --> 00:31:11,619 ...nån...om varför jag återvände. 249 00:31:13,871 --> 00:31:15,540 Varför återvände du? 250 00:31:17,959 --> 00:31:20,336 Jag försöker lista ut det. 251 00:31:32,765 --> 00:31:34,475 7-4-8-0. 252 00:31:53,578 --> 00:31:57,723 Hej. Var har du varit hela dagen? 253 00:31:57,748 --> 00:32:01,269 Jag har haft en del att göra. Ska vi äta? 254 00:32:01,294 --> 00:32:05,481 - Jag har en affärsmiddag. - Skit i den. Vi super oss plakat. 255 00:32:05,506 --> 00:32:07,175 Jag kan tyvärr inte. 256 00:32:08,968 --> 00:32:13,806 - Det måste vara ett viktigt möte. - Ja, jag tror det. 257 00:32:15,850 --> 00:32:20,062 - Jag förstår. Lycka till. - Tack, vännen. 258 00:33:07,818 --> 00:33:09,612 Något att dricka? 259 00:33:20,206 --> 00:33:21,916 Jag dricker inte. 260 00:33:26,003 --> 00:33:27,672 Jag behöver ett glas. 261 00:33:37,515 --> 00:33:39,267 Väntar vi på nån? 262 00:33:51,195 --> 00:33:53,864 Varför tittar du på mig så där? 263 00:34:02,581 --> 00:34:09,839 Jag försöker bestämma mig för om jag kan lita på dig eller inte. 264 00:34:13,634 --> 00:34:17,822 Du för mig till ett avskilt hus, du dricker... 265 00:34:17,847 --> 00:34:22,476 ...och är i mitt personliga utrymme, men du har svårt att lita på mig? 266 00:34:24,478 --> 00:34:26,564 Ditt personliga utrymme? 267 00:34:28,316 --> 00:34:31,610 Du behöver inte vara rädd för mig. 268 00:34:31,944 --> 00:34:37,199 - Jag brottas inte med kvinnor. - Vilken gentleman. 269 00:34:50,129 --> 00:34:52,006 Förlåt att jag är sen. 270 00:34:53,758 --> 00:34:56,635 - Vem är det där? - Oroa dig inte för henne. 271 00:35:01,599 --> 00:35:04,101 Du måste skriva under. 272 00:35:20,743 --> 00:35:24,747 - Hon är min typ. - Ge dig iväg. 273 00:35:30,544 --> 00:35:32,463 Vad gällde det där? 274 00:36:16,841 --> 00:36:18,551 Här nere. 275 00:36:24,181 --> 00:36:27,726 - Vill du ha en drink? - Nej, jag klarar mig. 276 00:36:40,948 --> 00:36:42,575 Du hjälper mig verkligen. 277 00:36:51,542 --> 00:36:53,878 Tror du att det är hans bookmaker? 278 00:36:56,088 --> 00:36:57,882 Jag är ledsen, Trace. 279 00:37:02,261 --> 00:37:04,722 Jag måste ringa några samtal. 280 00:37:09,935 --> 00:37:12,354 Hej. Är du upptagen? 281 00:37:20,905 --> 00:37:22,990 Skål för dig, min vän. 282 00:37:32,333 --> 00:37:37,188 Förlåt om jag skrämde dig med att ta med dig ut i ödemarken. 283 00:37:37,213 --> 00:37:44,261 - Du gör mig nervös. - Det betyder att du har en hemlighet. 284 00:37:44,762 --> 00:37:46,680 Alla har en hemlighet. 285 00:37:48,140 --> 00:37:53,938 Det viktiga är att den inte har med Vasili Sirin att göra. 286 00:37:56,106 --> 00:37:58,167 Vi ses i morgon. 287 00:37:58,192 --> 00:38:02,671 Jag funderar på att köpa hus här i Washington. 288 00:38:02,696 --> 00:38:05,699 - Hur trivs du här i området? - Jag trivs bra. 289 00:38:06,200 --> 00:38:13,082 Jag vill förkovra mig i husmarknaden. Får jag komma in se hur du bor? 290 00:38:50,411 --> 00:38:52,663 Du ljög för mig. 291 00:38:57,626 --> 00:38:59,962 Du sa att du inte dricker. 292 00:39:01,463 --> 00:39:05,718 Jag är som sagt nervös. Vill du ha? 293 00:39:07,094 --> 00:39:13,225 - Får jag se mig omkring? - Självfallet. 294 00:39:20,899 --> 00:39:22,818 Det är stort. 295 00:39:23,777 --> 00:39:25,988 Jag hade tur! 296 00:39:32,369 --> 00:39:35,973 Är listerna original? 297 00:39:35,998 --> 00:39:38,125 Jag tror det. 298 00:40:12,534 --> 00:40:14,286 Fin utsikt. 299 00:40:18,749 --> 00:40:23,379 - Du har ett vackert hem. - Tack så mycket. 300 00:40:30,260 --> 00:40:32,554 Jag är faktiskt besviken. 301 00:40:36,225 --> 00:40:41,855 Jag trodde inte att det var min bostad som intresserade dig. 302 00:40:49,571 --> 00:40:51,532 Jag är inte redo för det. 303 00:40:53,575 --> 00:40:57,037 - Jag förstår. - Låt mig hjälpa dig. 304 00:41:29,445 --> 00:41:33,824 Vi kunde vara ute för att äta lunch... 305 00:41:34,199 --> 00:41:41,306 ...när Bob fick syn på en motpart, en diplomat från ryska ambassaden... 306 00:41:41,331 --> 00:41:43,667 ...och bad dem kalla på honom! 307 00:41:44,501 --> 00:41:51,383 "Boris Ustinov från KGB, var god kom till receptionen." 308 00:41:52,885 --> 00:41:57,906 Allt kändes på nåt vis mer som en lek på den tiden. 309 00:41:57,931 --> 00:42:03,871 Det hände förstås att folk dog, men inte... vårt folk. 310 00:42:03,896 --> 00:42:08,484 De döda saknade namn och ansikte, och var långt ifrån oss. 311 00:42:14,406 --> 00:42:17,159 Jag har tänkt på en sak. 312 00:42:20,412 --> 00:42:24,433 Du sa nåt till mig på sjukhuset. 313 00:42:24,458 --> 00:42:27,102 Du minns nog inte. 314 00:42:27,127 --> 00:42:32,007 Jag bad dig döda de män som dödade din farbror. 315 00:42:32,674 --> 00:42:35,969 En sån sak glömmer man inte. 316 00:42:37,971 --> 00:42:41,391 Du... menade det alltså? 317 00:42:42,100 --> 00:42:46,605 Jag menade det. Jag menar det.