1 00:00:00,917 --> 00:00:05,563 - I tidigare avsnitt... - Hälsa att jag vill hoppa av. 2 00:00:05,588 --> 00:00:09,609 Varför förföljer du mig? Bob och jag har ingen kontakt. 3 00:00:09,634 --> 00:00:14,989 Det är Reuel Abbott. Din farbror har till synes tagit sitt liv. 4 00:00:15,014 --> 00:00:21,079 Jag behöver veta varför Bob har ringt dig. Du ska få en adress. 5 00:00:21,104 --> 00:00:24,457 Vad sägs om att gå ihop till festen? 6 00:00:24,482 --> 00:00:28,336 Där har vi honom! Jag hade en dålig dag på jobbet. 7 00:00:28,361 --> 00:00:33,866 Den ukrainska operationen gick snett. Det blev rena blodbadet. 8 00:00:35,243 --> 00:00:41,099 Vasili Sirin, en överste i SVR som arbetade för Bob men ertappades. 9 00:00:41,124 --> 00:00:47,188 - Han kan avslöja en mullvad inom CIA. - Våra agenter dödades i Ukraina. 10 00:00:47,213 --> 00:00:53,027 - Vasili Sirin måste föras till USA. - Det får ni ta hand om själva. 11 00:00:53,052 --> 00:00:55,738 Utan din hjälp är han så gott som död. 12 00:00:55,763 --> 00:00:59,617 Bob är död. Vårt flyg går om fem timmar. 13 00:00:59,642 --> 00:01:04,814 Om våra vägar skiljs åt möts vi på Union Station, spår 11. 14 00:01:06,107 --> 00:01:10,003 - De kom i ambulans. - Varför lät de dig vara? 15 00:01:10,028 --> 00:01:13,381 - Jag vet inte. - Det var ett misstag att anlita dig. 16 00:01:13,406 --> 00:01:19,412 Bob tog inte livet av sig, förstår du det? Han blev mördad. 17 00:02:06,501 --> 00:02:09,504 Bara lugn, vi ska hjälpa dig. 18 00:02:36,781 --> 00:02:38,345 Helvete! 19 00:02:42,286 --> 00:02:44,372 Helvete! 20 00:02:46,332 --> 00:02:48,835 Går det bra där bak? 21 00:02:59,846 --> 00:03:01,514 Upp med dig! 22 00:03:02,932 --> 00:03:04,684 Rör dig inte. 23 00:03:39,594 --> 00:03:43,806 ARLINGTON COUNTYS SJUKHUS 24 00:03:55,526 --> 00:04:00,089 - Var den ditt fel? - Va? 25 00:04:00,114 --> 00:04:03,117 - Vad syftar du på? - Bilolyckan. 26 00:04:08,831 --> 00:04:13,978 Jag vet inte... Nej. Jag såg dem aldrig. 27 00:04:14,003 --> 00:04:16,297 Då var det förmodligen ditt fel. 28 00:04:19,425 --> 00:04:23,304 Du...? Är allt som det ska? 29 00:04:24,680 --> 00:04:30,520 Jag vet inte. Det känns inte... rätt att vara tillbaka. 30 00:04:32,980 --> 00:04:35,942 Du kan berätta vad du tänker för mig. 31 00:04:36,984 --> 00:04:41,797 - Bobs död är inte vad vi tror. - Inte självmord? 32 00:04:41,822 --> 00:04:46,077 Inget är vad det ser ut att vara. Det vet du. 33 00:04:46,744 --> 00:04:48,955 - Tror du...? - Bob ringde mig. 34 00:04:50,706 --> 00:04:53,434 - Vad sa han? - Jag var arg och svarade inte. 35 00:04:53,459 --> 00:04:57,463 Det är inte så konstigt. Det kallas skuldkänslor. 36 00:04:58,422 --> 00:05:04,679 Det betyder inte att han mördades. Är det nåt annat du inte berättar? 37 00:05:06,305 --> 00:05:10,476 Du vill ha ett tydligt svar. Jag vet hur det känns. 38 00:05:13,521 --> 00:05:17,583 Vill du hellre tro att Sam dog som hjälte än veta sanningen? 39 00:05:17,608 --> 00:05:22,113 Sam gjorde nåt otänkbart, men ingen säger nåt. 40 00:05:22,446 --> 00:05:29,595 Sammy och jag vet sanningen, och ingen av oss mår särskilt bra. 41 00:05:29,620 --> 00:05:35,918 Om jag hade ett val skulle jag därför vilja tro att Sam dog för sitt land. 42 00:05:37,670 --> 00:05:40,756 Om det är nån tröst så trodde han det själv. 43 00:05:43,092 --> 00:05:44,885 Det är det inte. 44 00:05:48,598 --> 00:05:52,351 Jag minns inte när jag senast talade öppet om det här. 45 00:05:59,942 --> 00:06:06,073 Att ljuga är fel, såvida det inte tjänar ett högre syfte - Aldrich Ames 46 00:06:19,211 --> 00:06:25,067 Ska du gå på Partridges begravning? Ska Lille Anders sitta med de vuxna? 47 00:06:25,092 --> 00:06:27,011 Pappa kände honom. 48 00:06:27,678 --> 00:06:32,783 Vad tycker han om att hans gamle vän fick ett hjärtinfarktspiller? 49 00:06:32,808 --> 00:06:35,911 Partridge sköt sig själv. Det var självmord. 50 00:06:35,936 --> 00:06:41,083 Varför tror du det? För att det står i tidningen? 51 00:06:41,108 --> 00:06:42,943 Inte bara i en. 52 00:06:43,444 --> 00:06:50,076 Du kallar mig "konspirationsgalning" men jag... Tvätta händerna. 53 00:06:54,914 --> 00:06:58,392 Jag hittar inte på. Fråga din polare. 54 00:06:58,417 --> 00:07:04,023 Han vet vad staten är kapabel till. Han har läst Frost-dossiern. 55 00:07:04,048 --> 00:07:07,735 Den är en bluff. Har du läst Hornbill Commissions rapport? 56 00:07:07,760 --> 00:07:11,238 Hornbill Commission var en mörkläggningsmanöver. 57 00:07:11,263 --> 00:07:15,785 Vår regering försökte utsätta den muslimska världen för en epidemi. 58 00:07:15,810 --> 00:07:20,189 Om du vill tro på myter skapade av Hornbill Commission... 59 00:07:22,358 --> 00:07:27,380 ...får du gärna tro att Bob Partridge tog sitt eget liv. 60 00:07:27,405 --> 00:07:29,657 Kan vi inte köpa en tregrammare? 61 00:07:30,533 --> 00:07:36,138 Han är 23 år och bor fortfarande i sina föräldrars källare. 62 00:07:36,163 --> 00:07:40,226 - Det betyder inte att han har fel. - Lägg av... 63 00:07:40,251 --> 00:07:45,898 Jag har läst Frostdossiern. Mitt efternamn står i den. 64 00:07:45,923 --> 00:07:49,468 Tror du verkligen att din pappa var inblandad? 65 00:07:49,844 --> 00:07:55,408 Ja. Varför har du så svårt för det? Det finns onda människor i världen. 66 00:07:55,433 --> 00:07:58,728 Ibland råkar man ha en av dem som pappa. 67 00:08:00,312 --> 00:08:03,107 Pappa fick kanske vad han förtjänade. 68 00:08:04,442 --> 00:08:07,987 Det sura är att ingen annan fick det. 69 00:08:09,530 --> 00:08:11,157 Som vem då? 70 00:08:31,427 --> 00:08:36,615 Tack för att du kom. Vi har alla fullt upp med begravningen och allt. 71 00:08:36,640 --> 00:08:42,580 Jag ska inte gå på begravningen. Jag umgås inte med såna jag utreder. 72 00:08:42,605 --> 00:08:49,420 Du har insett hur svårt det är att vara objektiv för närstående. 73 00:08:49,445 --> 00:08:52,506 - Förolämpar du mig? - Har du läst rapporten? 74 00:08:52,531 --> 00:08:56,552 Om det hastiga avhoppet och den mystiska ryska styrkan - 75 00:08:56,577 --> 00:09:02,308 - som tog avhopparen med ambulans? Det var rena skönlitteraturen. 76 00:09:02,333 --> 00:09:06,145 Skillnaden är att författare sällan är så fantasifulla. 77 00:09:06,170 --> 00:09:13,135 Du anlitade Joe Turner. Inte undra på att ryssarna överlistade dig. 78 00:09:15,054 --> 00:09:17,448 Jag trodde att du drevs av illvilja - 79 00:09:17,473 --> 00:09:22,786 - men den här sortens inkompetens känns bara alldaglig. 80 00:09:22,812 --> 00:09:28,167 Jag kunde inte undgå att märka att du inte lämnade in din rapport - 81 00:09:28,192 --> 00:09:31,879 - förrän operationen hade misslyckats. 82 00:09:31,904 --> 00:09:35,966 Jag visste inte vem jag kunde lita på. 83 00:09:35,991 --> 00:09:41,388 Vet du inte att min avdelning hanterar just denna typ av ärende? 84 00:09:41,413 --> 00:09:44,850 - Under omständigheterna... - Vilka omständigheter? 85 00:09:44,875 --> 00:09:51,882 - Att jag har försökt få dig på fall? - Ja, de omständigheterna. 86 00:09:52,925 --> 00:09:58,489 - Varför kom du till mig? - Du är vår mullvadsjägare. 87 00:09:58,514 --> 00:10:00,991 Antyder du att vi bör samarbeta? 88 00:10:01,016 --> 00:10:07,164 Jag antyder att en mullvad orsakar förödande och okänd skada. 89 00:10:07,189 --> 00:10:12,461 - Även om vi ogillar varandra... - Jag har ingen uppfattning om dig. 90 00:10:12,486 --> 00:10:19,176 Okej. Även om jag ogillar dig så visade jag dig min rapport - 91 00:10:19,201 --> 00:10:21,971 - i en anda av öppenhet. 92 00:10:21,996 --> 00:10:26,475 Och nu vill du att jag delar med mig av vad jag vet... 93 00:10:26,500 --> 00:10:30,004 ...om den mullvad du försökt hemlighålla? 94 00:10:31,714 --> 00:10:38,554 Tack för rapporten och kränkningen. Jag hör av mig om vi hittar nåt. 95 00:10:41,515 --> 00:10:45,978 - Det var inget annat? - Nej, inte för tillfället. 96 00:10:49,398 --> 00:10:53,502 - Jag kan sova på soffan. - Nej, Sammy vill låna ut rummet. 97 00:10:53,527 --> 00:10:55,988 Han sover i Sams kontor. 98 00:10:57,364 --> 00:11:00,242 Jag ska hämta Jude hos en granne. 99 00:11:00,951 --> 00:11:04,788 - Vill du ha nåt? - Nej, det är lugnt. 100 00:11:05,205 --> 00:11:09,602 - Din kostym lär vara skrynklig. - Helsike...! 101 00:11:09,627 --> 00:11:14,882 - Glömde du att ta med kostym? - Jag packade i all hast. 102 00:11:15,674 --> 00:11:20,554 - Ingen fara, jag fixar en. - Jag var säker på att jag... 103 00:11:49,291 --> 00:11:51,001 Kom hit. 104 00:11:55,839 --> 00:11:59,777 - Här. Prova om den passar. - Tack. 105 00:11:59,802 --> 00:12:01,762 Jag hämtar Jude. 106 00:12:09,186 --> 00:12:14,333 - Förlåt, jag glömde att du var här. - Sammy! Du har blivit stor. 107 00:12:14,358 --> 00:12:20,464 Jag gick igenom puberteten för flera år sen. Är kostymen pappas? 108 00:12:20,489 --> 00:12:24,593 Jag glömde ta med min. Jag hade glömt hur stor han var. 109 00:12:24,618 --> 00:12:27,955 Jag ska bara ta mina grejer och gå. 110 00:12:28,872 --> 00:12:34,311 - Stanna. Det var längesen vi sågs. - Jag har läxor att göra. 111 00:12:34,336 --> 00:12:36,814 - Är allt okej? - Jättebra. 112 00:12:36,839 --> 00:12:39,316 - Är du arg på mig? - Nej. 113 00:12:39,341 --> 00:12:44,388 Jag var arg när du undvek mig efter pappas död, men inte längre. 114 00:12:45,889 --> 00:12:51,078 Trodde du att jag skulle kasta mig i din famn? Vi ses. 115 00:12:51,103 --> 00:12:53,147 Sammy? Sa... 116 00:12:54,815 --> 00:12:58,527 - Farbror Joe! - Hur är läget, grabben? 117 00:13:01,238 --> 00:13:07,828 - Kostymen passar definitivt inte. - Hur är det? Jag hörde om olyckan. 118 00:13:08,746 --> 00:13:13,892 - Jag mår bra. Tack, grabben. - Be Lily om en av Bobs kostymer. 119 00:13:13,917 --> 00:13:19,048 - Till hans egen begravning? - Hon har säkert inget emot det. 120 00:13:41,111 --> 00:13:47,326 - Hej. Ringer jag olägligt? - Nej, jag skulle just börja gråta. 121 00:13:50,162 --> 00:13:55,167 Förlåt att jag måste be om det här, men jag fick inte med mig nån kostym. 122 00:13:56,126 --> 00:14:01,648 Joe...! Du kan komma hit och låna en av Bobs kostymer. 123 00:14:01,673 --> 00:14:04,401 - Är det säkert? - Självklart. 124 00:14:04,426 --> 00:14:07,346 Jag måste dock åka till frisören. 125 00:14:08,055 --> 00:14:13,060 Nyckeln ligger under blomkrukan. Vi ses senare. Hej då. 126 00:16:17,976 --> 00:16:19,853 Lily? 127 00:16:29,363 --> 00:16:31,114 Lily? 128 00:18:14,843 --> 00:18:17,137 Vem fan är du? 129 00:19:06,311 --> 00:19:07,875 Fan...! 130 00:19:27,207 --> 00:19:29,334 Han var ett lejon. 131 00:19:33,797 --> 00:19:36,925 Vi var i Libyen -86. 132 00:19:37,592 --> 00:19:42,322 - Det är Bobs brorson. - Han som hamnade i knipa? 133 00:19:42,347 --> 00:19:44,891 Han var helt oskyldig. 134 00:19:52,232 --> 00:19:57,295 - Varför kom du inte på begravningen? - Jag var på Bobs kontor. 135 00:19:57,320 --> 00:20:01,007 - Hela den här tiden?! - Jag fick ett slag i huvudet. 136 00:20:01,032 --> 00:20:04,427 Robert, kan du hämta Mae Barber? Vad menar du? 137 00:20:04,453 --> 00:20:10,684 - Nån var här. Du är inte säker här. - Är jag inte säker här? 138 00:20:10,709 --> 00:20:16,231 Var har du hållit hus? Vi trodde att du hade krockat igen. 139 00:20:16,256 --> 00:20:20,635 - Han svimmade och slog i huvudet. - Oj då. Titta på mig. 140 00:20:21,261 --> 00:20:26,658 - Hur många fingrar håller jag upp? - Två. Det är ingen fara med mig. 141 00:20:26,683 --> 00:20:29,703 - Du behöver vatten. - Jag hämtar det. 142 00:20:29,728 --> 00:20:34,124 - Nu slipper vi ta Uber hem. - Var inte oförskämd. 143 00:20:34,149 --> 00:20:40,255 - Jäklar, jag hade bilen...! - Det viktiga är att du mår bra. 144 00:20:40,280 --> 00:20:43,425 - För det gör du väl? - Ja, jag måste bara... 145 00:20:43,450 --> 00:20:49,264 Du måste vara Joe. Tracy Crane. Alla har letat efter dig. 146 00:20:49,289 --> 00:20:51,725 Han har slagit i huvudet. 147 00:20:51,750 --> 00:20:56,062 - Är du okej? - Ja, jag behöver bara... Tack. 148 00:20:56,087 --> 00:20:58,899 Jag hämtar en ispåse. 149 00:20:58,924 --> 00:21:02,903 - Kan du sluta fara runt? - Nej, då faller jag ihop. 150 00:21:02,928 --> 00:21:05,488 Du måste vara Anders pappa. 151 00:21:05,514 --> 00:21:08,450 - Har du berättat om mig? - Nej. 152 00:21:08,475 --> 00:21:12,454 Herrejävlar, älskling! En Mouton Rothschild -82. 153 00:21:12,479 --> 00:21:17,918 - Prata inte så högt. - Joe? Joe...? 154 00:21:17,943 --> 00:21:20,779 Den killen känner jag igen! 155 00:21:21,488 --> 00:21:23,840 Gordon Piper - Joe Turner. 156 00:21:23,865 --> 00:21:29,037 Den vackra nunan syntes flitigt på nyheterna för ett par år sen. 157 00:21:30,288 --> 00:21:34,059 - Min bättre hälft Eva. - Hej. Trevligt att träffas. 158 00:21:34,084 --> 00:21:37,979 - Jag beklagar sorgen. - Han var en god människa. 159 00:21:38,004 --> 00:21:44,027 - Vem har gett dig en omgång? - Han kan ha fått hjärnskakning. 160 00:21:44,052 --> 00:21:48,323 Du får ta det mer försiktigt. Vill du ha nåt att dricka? 161 00:21:48,348 --> 00:21:53,787 - Han har hjärnskakning. - Jag menade juice eller nåt sånt. 162 00:21:53,812 --> 00:21:57,749 Såg du Mouton Rothschild-flaskan? Den kostar $1.800. 163 00:21:57,774 --> 00:22:01,753 - Varför är du så okänslig? - Skämmer jag ut hertiginnan? 164 00:22:01,778 --> 00:22:05,966 - Kalla mig inte det. - Uppför dig inte som en sån. 165 00:22:05,991 --> 00:22:12,764 - Du har länsat vinkällaren, ser jag. - Bob köpte flaskan för 20 år sen. 166 00:22:12,789 --> 00:22:19,504 Vi inväntade det rätta tillfället att dricka den. Ursäkta mig. 167 00:22:22,757 --> 00:22:26,611 Jag tar ett glas vin för att hedra minnet av Bob. 168 00:22:26,636 --> 00:22:32,142 - Det är det enda rätta. - Det är det absolut. Kom, älskling. 169 00:22:38,023 --> 00:22:42,902 - Vem var det där? - Gordon. Känner du igen honom? 170 00:22:43,403 --> 00:22:46,715 Han verkar bekant. Hur kände Bob honom? 171 00:22:46,740 --> 00:22:52,178 Från jobbet. Du ser blek ut. Det är nog bäst att du sätter dig. 172 00:22:52,203 --> 00:22:58,351 Jag beklagar sorgen. Din farbror var den sista av sitt slag. 173 00:22:58,376 --> 00:23:02,564 Tack så mycket. Jag ska... Ursäkta mig. 174 00:23:02,589 --> 00:23:09,304 - Vänta. Är det bra med dig? - Ja, jag måste bara gå på toaletten. 175 00:23:19,648 --> 00:23:22,525 Blås inte på mig, mannen. 176 00:23:23,360 --> 00:23:25,779 - Ge mig den. - Hur ser jag ut? 177 00:23:27,197 --> 00:23:31,409 Hög som ett hus. Alla kommer att se det. 178 00:23:33,286 --> 00:23:35,288 Hur ser jag ut? 179 00:23:36,790 --> 00:23:38,958 Har du våtservetterna? 180 00:23:53,848 --> 00:23:58,953 Jag blev attackerad på Bobs kontor före begravningen. 181 00:23:58,978 --> 00:24:01,564 Det tar vi vid annat tillfälle. 182 00:24:02,148 --> 00:24:08,296 Var det en av dina män? Jag är trött på att vara slagpåse. 183 00:24:08,321 --> 00:24:10,990 Sluta lägga näsan i blöt i så fall. 184 00:24:14,536 --> 00:24:18,248 Hittade du nåt på din farbrors kontor? 185 00:24:19,916 --> 00:24:24,129 - Nej. - Bra. Återgå till det civila livet. 186 00:24:44,107 --> 00:24:48,820 - Var har ni varit? - Lite här och där. Vi sörjer. 187 00:24:49,779 --> 00:24:55,326 - Har ni sett till Jude? - Nej. Han... ber förmodligen. 188 00:24:56,870 --> 00:24:58,955 Gud...! 189 00:25:32,030 --> 00:25:38,286 Det här vinet kräver nåt motbjudande som kontrast. Jag hämtar mina cigg. 190 00:26:06,314 --> 00:26:08,441 En liten spion. 191 00:26:18,034 --> 00:26:20,245 Kolla vem som är här. 192 00:26:36,135 --> 00:26:37,971 Vi ses. 193 00:26:48,273 --> 00:26:51,209 - Kan man få bomma en? - Javisst. 194 00:26:51,234 --> 00:26:53,611 - Tack. - Inga problem. 195 00:26:56,489 --> 00:27:00,218 Jag tror att jag glömde min tändare. 196 00:27:00,243 --> 00:27:04,097 - Men titta...! - Ibland har man flyt. 197 00:27:04,122 --> 00:27:09,018 - Rökningen har räddat mitt liv. - Jaså? 198 00:27:09,043 --> 00:27:10,753 Ja, det är helt sant. 199 00:27:23,975 --> 00:27:27,537 Han var kanske inte lätt att komma överens med - 200 00:27:27,562 --> 00:27:31,316 - men han var ett sant geni, det vet jag eftersom... 201 00:27:41,659 --> 00:27:46,180 - Ursäkta, kommer du ihåg mig? - Det är klart, Jude. 202 00:27:46,205 --> 00:27:51,644 - Var du kompis med min pappa? - Ja, jag tyckte mycket om din far. 203 00:27:51,669 --> 00:27:54,731 Kommer du ihåg att du och mig såg film ihop? 204 00:27:54,756 --> 00:27:59,302 Det heter "du och jag". Men nej, det minns jag inte. 205 00:28:05,224 --> 00:28:07,310 Sluta, Sammy! 206 00:28:08,186 --> 00:28:10,079 Allt väl, grabben? 207 00:28:10,104 --> 00:28:16,085 - Vad gör du?! Gå iväg, omedelbart. - Bekymra dig inte över det, Mae. 208 00:28:16,110 --> 00:28:18,154 Håll dig borta från mina barn! 209 00:28:25,536 --> 00:28:32,101 - Vad i helvete var det där?! Sammy? - Han är för fan brottsling! 210 00:28:32,126 --> 00:28:35,588 - Han var pappas vän. - Pappa var också brottsling. 211 00:28:37,298 --> 00:28:43,638 Helvetes jävlar...! Ni stannar här. Jag menar allvar! 212 00:28:48,893 --> 00:28:54,190 Du har mina bilnycklar. Sammy hällde just Cola över Reuel Abbotts skor. 213 00:28:55,108 --> 00:28:58,086 - Det är inte lustigt! - Ska jag följa med? 214 00:28:58,111 --> 00:29:00,922 - Nej, stanna hos Lily. - Jag kör honom. 215 00:29:00,947 --> 00:29:04,492 - Är det säkert? - Ja, vi ses senare. Hej då. 216 00:29:06,285 --> 00:29:09,247 Tack för att du kan köra mig. 217 00:29:09,872 --> 00:29:16,854 Jag beklagar verkligen förlusten av din farbror. Jag tyckte mycket om. 218 00:29:16,879 --> 00:29:21,300 - Var ni vänner? - Vi åt lunch för ett par veckor sen. 219 00:29:22,176 --> 00:29:27,640 Han var som vanligt, men det betyder förstås ingenting. 220 00:29:30,727 --> 00:29:33,079 Alla bär masker. 221 00:29:33,104 --> 00:29:39,335 Vissa bär dem hela tiden. Eller gör alla det? Jag vet inte. 222 00:29:39,360 --> 00:29:44,424 - Hur länge stannar du? - Jag vet inte. Jag kom just. 223 00:29:44,449 --> 00:29:48,828 - Det har varit fullt upp. - Det brukar bli så. 224 00:29:59,422 --> 00:30:02,550 - Får jag leka i trädgården? - Javisst. 225 00:30:08,848 --> 00:30:10,825 Sammy? 226 00:30:10,850 --> 00:30:12,560 Sammy! 227 00:30:13,853 --> 00:30:17,915 - Vill du prata om det? - Inte direkt. 228 00:30:17,940 --> 00:30:20,168 Jag vill prata om det. 229 00:30:20,193 --> 00:30:26,340 - Stör du dig inte på att han var där? - Jag låtsades att han inte var det. 230 00:30:26,365 --> 00:30:31,888 - Min pappa dog på grund av honom. - Det vet vi inte. 231 00:30:31,913 --> 00:30:37,794 - Vi vet ingenting om vad som hände. - Skulle du berätta om du visste? 232 00:30:39,629 --> 00:30:43,633 - Förmodligen inte. - Varför inte det? 233 00:30:44,592 --> 00:30:48,638 Jag vill inte förvärra din barndom ännu mer. 234 00:30:51,099 --> 00:30:53,684 Pappa blir inte mer död än han är. 235 00:30:57,939 --> 00:31:00,316 Det har du rätt i. 236 00:31:46,612 --> 00:31:49,590 - Ursäkta oss. Kom. - Ursäkta. 237 00:31:49,615 --> 00:31:53,928 - Vi sticker. Jag är kåt. - Vi är på en begravning. 238 00:31:53,953 --> 00:31:57,390 Man blir kåt av begravningar, det är bevisat. 239 00:31:57,415 --> 00:32:01,836 - Barnen är hemma. - Då gör vi det i bilen. 240 00:32:02,211 --> 00:32:04,505 Du får som du vill. Vi åker. 241 00:32:09,135 --> 00:32:14,115 - Du luktar rök. Jag kan köra. - Nej, jag kör. 242 00:32:14,140 --> 00:32:19,996 - Ge mig pengar för Amber. - Jag glömde ta ut. Hon får en check. 243 00:32:20,021 --> 00:32:25,501 - En 15-åring har inget checkkonto. - Vi löser det. Måste vi bråka jämt? 244 00:32:25,526 --> 00:32:29,005 - Jag bad om en enda sak. - Jag bygger en tidsmaskin. 245 00:32:29,030 --> 00:32:33,175 - Dra åt helvete! - Varför måste du vara så hård? 246 00:32:33,201 --> 00:32:35,411 För att du är en kuksugare. 247 00:32:48,966 --> 00:32:53,237 - Jaså, Ungern? - Ja. Men bara i några veckor. 248 00:32:53,262 --> 00:32:57,116 - Vart reste du dessförinnan? - Till Prag och Madrid. 249 00:32:57,141 --> 00:33:01,245 Jag vill också resa. Vi åker aldrig nånstans. 250 00:33:01,270 --> 00:33:04,398 - Vi var i Paris nyligen. - För fem år sen. 251 00:33:05,775 --> 00:33:07,443 Hur går det med ungerskan? 252 00:33:08,945 --> 00:33:13,824 Jag behöver inte svälta, men mer kan jag inte. 253 00:33:16,577 --> 00:33:20,973 - Hertiginnan är hemma. - Ska vi inte köra hem Joe? 254 00:33:20,998 --> 00:33:25,711 - Jag kör hem Joe. - Jag kan gå. Det är ingen fara. 255 00:33:37,473 --> 00:33:42,395 - Förlåt om jag kom mitt i ett gräl. - Det är lugnt. 256 00:33:43,104 --> 00:33:48,192 - Vi har inte hunnit snacka jobb än. - Har vi tänkt göra det? 257 00:33:48,609 --> 00:33:52,755 - Jag skulle vilja fråga en del saker. - Javisst. 258 00:33:52,780 --> 00:33:57,802 Har du planer på att fortsätta karriären här i Washington? 259 00:33:57,827 --> 00:34:01,263 Nej, jag tänker inte börja jobba för CIA igen. 260 00:34:01,289 --> 00:34:07,770 Nej, det blir man inte rik på. Fråga bara den här idioten. 261 00:34:07,795 --> 00:34:11,941 Men en offentlig person med ditt anseende... 262 00:34:11,966 --> 00:34:15,386 ...måste ha näringslivets ögon på sig. 263 00:34:16,220 --> 00:34:22,143 Jag har fått en del erbjudanden, men inget jag vill hoppa på. 264 00:34:23,561 --> 00:34:27,773 Jag har själv fått förfrågningar från näringslivet på sistone. 265 00:34:28,399 --> 00:34:34,338 - Om du stannar borde vi hjälpas åt. - Javisst. 266 00:34:34,363 --> 00:34:40,786 - Bob talade alltid väl om dig. - Jaså? Vad sa han? 267 00:34:43,289 --> 00:34:45,708 Inte vet jag... 268 00:34:51,589 --> 00:34:56,594 - Vi är framme. Leverans till dörren. - Tack för skjutsen. 269 00:34:58,346 --> 00:35:00,990 Kommer du till kyrkan i morgon? 270 00:35:01,015 --> 00:35:07,455 Mae brukar komma. Efteråt får barnen pannkakor och de vuxna Bloody Bary. 271 00:35:07,480 --> 00:35:12,276 - Ja, kanske det. - Bra. Då ses vi. 272 00:35:36,384 --> 00:35:38,511 Skål, Bob. 273 00:36:15,881 --> 00:36:17,483 Hej. 274 00:36:17,508 --> 00:36:23,764 - Hej. Är det bra med Sammy? - Jag tror det. 275 00:36:24,181 --> 00:36:28,477 - Men vi ska nog akta oss. - Särskilt skorna. 276 00:36:29,520 --> 00:36:32,998 - Är det bra med dig? Ja. 277 00:36:33,023 --> 00:36:37,628 Jag tänkte ta en joggingtur för att samla tankarna. 278 00:36:37,653 --> 00:36:44,827 - Du borde vila ditt onda huvud. - Det är ingen fara. Jag ska bara... 279 00:36:46,912 --> 00:36:48,873 Okej. 280 00:36:50,040 --> 00:36:51,959 Var försiktig. 281 00:37:21,155 --> 00:37:22,781 Helsike. 282 00:37:42,968 --> 00:37:45,721 En CIA-tjänsteman arbetar för SVR. 283 00:37:47,973 --> 00:37:51,977 Hans uppgifter har resulterat i flera amerikanska agenters död. 284 00:38:35,354 --> 00:38:38,732 ...förlåt en jävla gång till...! 285 00:38:40,234 --> 00:38:45,239 Jag är trött på att behöva skämmas för dina jävla fasoner! 286 00:39:50,596 --> 00:39:53,182 Jag ber om ursäkt, Gordon. 287 00:39:57,519 --> 00:39:59,396 Jag med. 288 00:40:03,150 --> 00:40:05,294 Jag önskar att du trodde på mig. 289 00:40:05,319 --> 00:40:11,825 Det har du inte gjort på länge. Men jag vet att det är mitt eget fel. 290 00:40:15,120 --> 00:40:17,473 Jag har en plan. 291 00:40:17,498 --> 00:40:22,561 Den kommer att lösa allt, så att vi kan börja om. 292 00:40:22,586 --> 00:40:26,482 Våra ekonomiska problem är snart ett minne blott. 293 00:40:26,507 --> 00:40:31,512 - Allt annat ska dock förbli. - Det vore fint. 294 00:40:32,388 --> 00:40:38,577 - Men du måste tro på mig. - Det vet du att jag gör, Gordon. 295 00:40:38,602 --> 00:40:42,664 - Gör du det? - Det är klart. Alltid. 296 00:40:42,690 --> 00:40:47,961 - Gordon...! Lägg av. Gud... - Du är otroligt vacker. 297 00:40:47,986 --> 00:40:52,299 - Tänk på barnen. - De sover. Vi är helt ensamma. 298 00:40:52,324 --> 00:40:56,745 Det blev aldrig nån åka av i bilen. 299 00:40:59,164 --> 00:41:02,209 - Herregud... Vänta. - Skynda dig. 300 00:41:07,881 --> 00:41:11,652 - Du är ett praktarsel. - Man gör vad som krävs. 301 00:41:11,677 --> 00:41:14,471 - Håll truten. - Inga problem. 302 00:41:30,696 --> 00:41:32,322 Vi borde ta ett snack. 303 00:41:39,163 --> 00:41:41,582 - Jag skulle just... - Inte här. 304 00:41:43,083 --> 00:41:44,710 Okej. 305 00:42:36,762 --> 00:42:38,514 Sträck ut armarna. 306 00:42:42,726 --> 00:42:46,814 - Ska vi träffa nån? - Min chef vill säga hej. 307 00:42:47,439 --> 00:42:49,358 Arbetar du för Reuel? 308 00:42:54,446 --> 00:42:56,323 Vad är det här för ställe? 309 00:43:01,328 --> 00:43:02,930 Vad är det här? 310 00:43:02,955 --> 00:43:07,100 Du är i färd att röja en pågående CIA-operation. 311 00:43:07,125 --> 00:43:10,420 Vi jobbar med kontraspionage. Robin är från FBI. 312 00:43:12,005 --> 00:43:16,885 Är du bara en smygtittare eller har du dina egna motiv? 313 00:43:21,849 --> 00:43:24,601 Ni har alltså redan koll på Gordon. 314 00:43:28,272 --> 00:43:31,817 - Ni vet väl att han är mullvaden? - Sätt dig. 315 00:43:34,403 --> 00:43:35,967 Låt oss prata.