1
00:00:03,483 --> 00:00:48,483
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| محمد طالب & الدكتور علي طلال & علي نزار ||
2
00:00:52,100 --> 00:00:57,816
هذه الحرب لن تنتهي. مع كل ميل جسدي
.وروحي يتحطمان. كل ضربة تشتت نفكيري
3
00:00:57,840 --> 00:01:04,000
وكل خطوة تبعدني أكثر عن منزلي حتى
.اصبح هيكل رجل مودعًا والدتي إلى الأبد
4
00:01:04,024 --> 00:01:08,243
،ينتابني التوتر باستمرار
،لا اعرف ما سيصل أولاً
5
00:01:08,267 --> 00:01:13,024
الرصاصة التي ستسلب حياتي
.أم فرصتي الأخيرة للفداء
6
00:01:13,048 --> 00:01:16,148
د. ويرنر)، 18 عامًا، جندي)
.صنف أول الحرب العالمية الثانية
7
00:01:20,100 --> 00:01:24,900
.أحتلت النازية "فرنسا" عام 1944
8
00:01:27,443 --> 00:01:29,378
!انبطحوا
9
00:01:30,912 --> 00:01:32,980
!تراجعوا! تراجعوا
10
00:01:33,014 --> 00:01:34,248
!أنّها لا تعمل
11
00:01:34,982 --> 00:01:36,184
!أيها المسعف
12
00:01:36,217 --> 00:01:37,453
ما اسمك؟
13
00:01:38,953 --> 00:01:39,854
!هناك إطلاق نار في كل مكان
14
00:01:42,291 --> 00:01:43,425
!قذيفة قادمة
15
00:02:32,443 --> 00:02:33,544
ماذا تريد؟
16
00:02:52,143 --> 00:02:56,544
|| أشباح الحرب ||
17
00:03:15,621 --> 00:03:16,988
.(بوتشي)
18
00:03:17,022 --> 00:03:20,493
هل لديك زوج جوارب إضافي؟
.هذه الحشرات لا تجعلني اتوقف عن الحك
19
00:03:20,526 --> 00:03:23,663
.ـ كان يجب أن تجلب جوارب معك
.ـ لقد فعلت
20
00:03:23,696 --> 00:03:26,065
لقد انثقب الزوج الأول
.بعد ثلاث أيام
21
00:03:27,401 --> 00:03:29,168
.سحقًا
22
00:03:30,571 --> 00:03:32,773
.اتمنى لو ولدت بقدم مسطحة
23
00:03:32,806 --> 00:03:34,675
أخ ابن عمي الصغير كان
،لديه قدم مسطحة
24
00:03:34,708 --> 00:03:37,277
اكتشف إنه لا يمكنه
.الانضمام إلى الجيش
25
00:03:37,311 --> 00:03:39,078
.لقد شنق نفسه في حظيرة عمي
26
00:03:40,213 --> 00:03:42,449
.(كلامك هراء، (كيرك
27
00:03:42,483 --> 00:03:44,751
ابن عمك الصغير لا يزال
ابن عمك، صحيح؟
28
00:03:44,785 --> 00:03:46,118
لماذا لا تصفه بشيء آخر؟
29
00:03:47,621 --> 00:03:49,324
.أنا لا امزح، إنه ابن عمي
30
00:03:49,357 --> 00:03:50,758
مَن يكذب بشأن هذا؟
31
00:03:53,495 --> 00:03:55,128
هل تعرف حتى لماذا تكذب؟
32
00:03:56,397 --> 00:03:57,665
على مَن تكون حكيمًا؟
33
00:03:59,334 --> 00:04:01,603
المخفر الأمامي يبعد 30
.ميلاً فوق تلك التلال
34
00:04:02,370 --> 00:04:03,404
.لنتحرك
35
00:04:35,236 --> 00:04:36,339
.أشعر بقدوم سيارة جيب
36
00:04:43,145 --> 00:04:44,614
كم عدد القذائف لدينا؟
37
00:05:04,869 --> 00:05:07,538
ربما كان علينا الاستفادة
.من تلك السيارة الجيب
38
00:05:07,572 --> 00:05:08,839
.لا يزال أمامنا طريق طويل للمشي
39
00:05:10,274 --> 00:05:12,877
أجل، لأنها كانت تنفع
.النازيين بشكل جيّد
40
00:05:12,910 --> 00:05:15,479
لم يعدوا النازيون أقوياء
بعد الآن، صحيح؟
41
00:05:20,183 --> 00:05:22,453
.لن تحتاج هذا. لا
42
00:05:29,561 --> 00:05:32,631
بوتشي)، ابحث عن أيّ)
،خرائط، رسائل مشفرّة
43
00:05:32,664 --> 00:05:34,533
أيّ شيء يمكننا الاستفادة
.منه ضد هؤلاء الجنود
44
00:05:34,566 --> 00:05:35,867
ما تظن أنّي أفعل؟
45
00:05:48,615 --> 00:05:50,650
.بوتشي)، لدينا جندي لا يزال حيًا)
46
00:05:54,454 --> 00:05:55,722
هل تريدني أن اجهز عليه؟
47
00:05:55,755 --> 00:05:57,155
أو اتركه؟
48
00:05:57,189 --> 00:05:59,559
.إنه رائد. هذا سيفي بالغرض
49
00:06:01,259 --> 00:06:02,729
.هيّا، (جيري)
.استعد للقتال
50
00:06:04,831 --> 00:06:06,666
♪ عندما تبتسم ♪
51
00:06:08,534 --> 00:06:10,870
♪ عندما تبتسم ♪
52
00:06:10,903 --> 00:06:14,908
♪ العالم كله يبتسم معك ♪
53
00:06:23,717 --> 00:06:25,285
.(اخرس، (يوجين
54
00:06:25,319 --> 00:06:28,489
.الوغد يعرف ما تقوله بالضبط
55
00:06:50,612 --> 00:06:51,613
.حسنًا
56
00:06:56,818 --> 00:06:59,354
ـ حسنًا
ـ أجل
57
00:07:04,560 --> 00:07:06,729
.(انظروا إلى (روكي غرازيانو
58
00:07:11,867 --> 00:07:14,537
.يا إلهي، هذا الرجل بارع
59
00:07:14,570 --> 00:07:16,906
اقرب معبر يبعد ميلين
.من فوق ذلك التل
60
00:07:16,939 --> 00:07:18,340
.(اهزمه، (بوتشي
61
00:07:19,475 --> 00:07:21,677
.اجل
62
00:07:21,711 --> 00:07:23,546
.هيّا، أنّك تتمايل كالأحمق
63
00:07:34,758 --> 00:07:38,428
.آسف يا رفاق، أننا متأخرون جدًا
.اظن أنّي سلكت طريق خطأ
64
00:07:38,462 --> 00:07:39,463
.احزم معداتك
65
00:09:14,461 --> 00:09:15,696
.لن أؤذيكِ
66
00:09:18,032 --> 00:09:19,366
.لا بأس
67
00:09:29,110 --> 00:09:30,478
.خذي
68
00:10:26,737 --> 00:10:28,939
.لا يمكنني الشعور بقدميّ
69
00:10:28,972 --> 00:10:30,474
،بمجرد أن نصل إلى هناك
.سيكونا متحطمتين
70
00:10:31,141 --> 00:10:32,709
.يمكنكم النوم لأيام
71
00:10:33,810 --> 00:10:36,781
ـ مَن سنجالس هذه المرّة؟
"ـ ليس "مَن
72
00:10:36,814 --> 00:10:39,183
.سنتمركز في قصر أو قلعة
73
00:10:39,217 --> 00:10:41,719
من المفترض أن يكون مكان فاخر
..عندما هجمت كتيبة 82 الجوية
74
00:10:41,753 --> 00:10:44,489
.وطردت قيادة العليا النازية
75
00:10:44,522 --> 00:10:46,691
يجب أن نبقى هناك حتى
.وصول القوة الساندة التالية
76
00:10:46,724 --> 00:10:49,560
ـ كم يستغرق هذا من الوقت؟
ـ قدر ما يتطلبه الأمر
77
00:10:49,594 --> 00:10:53,498
تفاءل، هناك أفرشة
.نظيفة وورق الحمام
78
00:10:59,905 --> 00:11:02,541
.لا أستغرب أن النازيين استولوا على هذا
79
00:11:03,609 --> 00:11:06,879
اجل، ما الذي لا يحب هذا؟
80
00:11:17,890 --> 00:11:19,491
.ربما إنه نائم وحسب
81
00:11:19,525 --> 00:11:21,593
.اجل، لا توجد غرف كافية
82
00:11:23,195 --> 00:11:24,965
.تمهل، وصلت قواتكم الساندة
83
00:11:24,998 --> 00:11:27,067
هل تغفو وتحدق بالنجوم أو ما شابة؟
84
00:11:28,969 --> 00:11:30,937
.جهزوا معداتكم
.وصل الدعم
85
00:11:34,975 --> 00:11:36,876
أظن أنّي مت وذهبت
.إلى الجنة يا رفاق
86
00:11:36,910 --> 00:11:37,944
هل تمازحني يا رجل؟
87
00:11:37,978 --> 00:11:39,012
.انظروا إلى هذا
88
00:11:39,045 --> 00:11:40,847
هذا المكان كبير مثل
."مسرح "روزلاند
89
00:11:40,880 --> 00:11:42,949
إنه أكبر من حي كامل
."في "كوينز
90
00:11:42,983 --> 00:11:45,185
.حسنًا، جهزوا معداتكم
.سنغادر بعد دقيقتين
91
00:11:46,820 --> 00:11:48,155
ـ عجباه
ـ ما العجلة؟
92
00:11:48,189 --> 00:11:49,056
.لسنا في عجلة من أمرنا
93
00:11:49,090 --> 00:11:50,891
لماذا لم تنامون في الأسرة؟
94
00:11:52,093 --> 00:11:53,561
لا يوجد بق الفراش أو ما شابة؟
95
00:11:53,594 --> 00:11:56,163
.اجل، بق الفراش
96
00:11:56,197 --> 00:11:58,132
.أننا نضع معظم الأفرشة في القبو
97
00:12:00,034 --> 00:12:01,202
ما القصة، ايها الجندي؟
98
00:12:02,304 --> 00:12:04,038
أيّ أخبار من هذا اللاسلكي؟
99
00:12:04,071 --> 00:12:05,573
.لا
100
00:12:05,606 --> 00:12:07,274
.إنه لا يلتقط الاشارة هنا
101
00:12:07,309 --> 00:12:09,276
.لا بد إنه مكسور
102
00:12:09,311 --> 00:12:11,880
مكسور؟ ربما يجب عليك
.تركه معنا
103
00:12:13,682 --> 00:12:16,118
يوجين) يجيد تصليح اجهزة)
.اللاسلكي المكسورة
104
00:12:21,357 --> 00:12:22,557
.اجل
105
00:12:24,192 --> 00:12:25,193
.اجل
106
00:12:27,929 --> 00:12:29,898
ـ هل يمكنني الذهاب الآن؟
ـ ليس بعد
107
00:12:35,605 --> 00:12:37,240
أين الطعام؟
108
00:12:37,273 --> 00:12:39,275
هذا المكان كان قاعدة
،حشد العمليات
109
00:12:39,309 --> 00:12:41,210
لا بد إنهم قاموا بتخزين
،المؤن المليئة بالنقانق والاجبان
110
00:12:41,244 --> 00:12:43,079
والنبيذ وجميع المشروبات
.التي يمكن شربها
111
00:12:43,112 --> 00:12:44,814
ستأتي شاحنة الإمداد لتزويد
.المؤن خلال اسبوع
112
00:12:44,847 --> 00:12:46,849
سيكون لديهم خبز طازج
.وحصص الإعاشة
113
00:12:46,883 --> 00:12:48,084
إذًا، ما خطب هذا المكان؟
114
00:12:49,752 --> 00:12:52,722
اعني، هذا المكان يشبه جزيرة
كوني"، لمَ أنت مستعجل؟"
115
00:12:52,755 --> 00:12:54,223
.أنّكم متأخرون يوم
116
00:12:54,257 --> 00:12:57,660
أننا متأخرون وبعض منا
يريد إجازة، أيها الأحمق؟
117
00:13:06,036 --> 00:13:07,037
.هيّا بنا
118
00:13:22,320 --> 00:13:23,988
.أحدهم نسى حقيبته
119
00:13:30,962 --> 00:13:32,364
ماذا تعني أنّك لم تتناول
مخفوق بالجبن من قبل؟
120
00:13:32,398 --> 00:13:33,698
هل ترعرعت في بيت دعارة؟
121
00:13:33,731 --> 00:13:36,668
أعطه الأواني والمقالي وروايته
."ليتل لورد فونتليروي"
122
00:13:39,270 --> 00:13:41,639
كم يبعد أقرب دار دعارة؟
123
00:13:41,673 --> 00:13:43,942
سمعت أنّ الفتيات الفرنسيات
.لديهن مهبل ضيق
124
00:13:43,975 --> 00:13:47,178
إنهن الفتيات اليابانيات من
.يملكن مهبل ضيق، ايها الأحمق
125
00:13:49,048 --> 00:13:50,783
لا افهم لمَ يجب أن
.نبقى محجوزين هنا
126
00:13:50,816 --> 00:13:52,151
.يمكن أن نبقى هنا طوال الأسبوع
127
00:13:52,184 --> 00:13:53,819
.سألقي نظرة حول المنزل
128
00:13:58,858 --> 00:13:59,859
ما رأيك بمخفوق الجبن؟
129
00:14:02,094 --> 00:14:03,095
!(يوجين)
130
00:14:04,029 --> 00:14:05,030
!الجبن
131
00:19:31,070 --> 00:19:32,539
.هذه هي الحياة، يا رفاق
132
00:19:34,708 --> 00:19:35,709
ماذا؟
133
00:19:36,610 --> 00:19:37,611
هل كتاب جيّد؟
134
00:19:39,045 --> 00:19:42,382
أجل، إنه يتحدث عن آلة من
المفترض أن تكون بوابة العقل
135
00:19:42,416 --> 00:19:46,052
بين الأبعاد لكن اتضح إنها
.بوابة بين الأوقات
136
00:19:46,085 --> 00:19:47,622
.كان بإمكانك أن تقول لا
137
00:19:57,732 --> 00:19:59,667
.انتهت الاستراحة
138
00:20:44,246 --> 00:20:45,415
ما هذا بحق الجحيم؟
139
00:21:45,811 --> 00:21:47,880
رباه، ما هذا؟
140
00:22:05,263 --> 00:22:07,500
.ثلاثة، اثنان، واحد
141
00:22:14,875 --> 00:22:16,209
ما كان هذا بحق الجحيم؟
142
00:22:16,644 --> 00:22:17,778
هل رأيته ايضًا؟
143
00:22:20,881 --> 00:22:22,248
.لست واثقًا بما رأيته
144
00:22:30,958 --> 00:22:32,793
إيرل غراي)؟)
145
00:22:38,867 --> 00:22:40,035
.هذا صحيح
146
00:22:40,068 --> 00:22:44,261
،مكتوب في رسالة ابن عمي
.إنهم يعاملون "سبو" بشكل جيّد"
147
00:22:44,271 --> 00:22:46,841
.الطعام ليس سيئًا"
.ونلعب البيسبول طوال اليوم
148
00:22:47,876 --> 00:22:49,778
.أحبّك"
149
00:22:49,811 --> 00:22:51,646
ولا يسعني الانتظار لرؤيتك
."بعد انتهاء الحرب
150
00:22:53,548 --> 00:22:55,550
،وثم في اسفل الرسالة كتب
151
00:22:55,583 --> 00:22:58,688
ملاحظة : احفظ هذا الطابع"
."(لأجل العم (هارولد
152
00:23:00,623 --> 00:23:02,491
ما لم يكن هناك عم
.هارولد) في العائلة)
153
00:23:04,460 --> 00:23:06,429
.لذا، حللنا البخار من الطابع
154
00:23:06,462 --> 00:23:07,730
.شعرنا بالفضول، كما تعرفون
155
00:23:09,398 --> 00:23:11,299
،وفي الاسفل
156
00:23:11,333 --> 00:23:13,636
،مكتوبة 5 كلمات بأحرف صغيرة
157
00:23:16,038 --> 00:23:17,606
."لقد قطعوا لساني"
158
00:23:17,640 --> 00:23:18,641
.رباه
159
00:23:28,719 --> 00:23:29,720
ما هذا؟
160
00:23:30,687 --> 00:23:32,456
.وجدته في القبو
161
00:23:32,489 --> 00:23:35,325
يعود لأحد النازيين الذين
.استولوا على هذا المنزل
162
00:23:35,358 --> 00:23:37,661
.ديتر ويرنر)، عمره 18 عامًا)
163
00:23:38,662 --> 00:23:39,863
.وغد نازي
164
00:23:41,531 --> 00:23:45,301
،"أتتذكّرون (لويس) من سرية "برافو
صاحب الشعر الأحمر المزارع؟
165
00:23:45,335 --> 00:23:48,005
كيف سرقت تلك العاهرة الكبيرة
نقوده وحبست نفسها في الحمام؟
166
00:23:48,039 --> 00:23:49,272
ماذا عنها؟
167
00:23:49,306 --> 00:23:51,409
،إنه سمع زجاج يتكسر
،فبدأت تصرخ بهلع
168
00:23:51,442 --> 00:23:54,779
لذا، قام بضرب الباب محاولاً
.دخول الحمام لكن الباب صلب
169
00:23:55,980 --> 00:23:58,382
.وبعد دقيقتين تمكن من الدخول
170
00:23:58,416 --> 00:24:00,685
،رأى نافذة الحمام مكسورة
،ووجد إذن المرأة في الحوض
171
00:24:00,718 --> 00:24:03,688
،ومكتوب على المرآة بأحمر الشفاه
172
00:24:03,721 --> 00:24:06,424
مرحبًا بكم في عالم"
."السيلان المذهل
173
00:24:10,595 --> 00:24:13,332
.(كلامك كله هراء، (بوتشي
174
00:24:25,778 --> 00:24:26,779
هل تسمعون هذا؟
175
00:24:29,047 --> 00:24:30,849
آمل ألّا تستمر هذه
.الضوضاء طوال الليل
176
00:24:30,883 --> 00:24:32,518
.وإلّا سأضطر للنوم في الخارج
177
00:24:32,551 --> 00:24:34,453
يجب عليك فعل هذا
.إن كنت تقرأ هذا الهراء
178
00:24:34,486 --> 00:24:35,488
.حسنًا
179
00:24:36,923 --> 00:24:38,491
يمكنني أن أرى سبب
.تركهم هذا الكتاب هنا
180
00:24:38,525 --> 00:24:40,693
إنه يتحدث عن امور حدثت
.للعائلة التي عاشت هنا
181
00:24:40,727 --> 00:24:42,629
.وماذا فعل بهم
182
00:24:42,662 --> 00:24:44,964
.يا رفاق، أظن أنّي سأصاب بالجنون
183
00:24:44,998 --> 00:24:47,033
هل هذه شفرة "مورس"؟
184
00:24:58,779 --> 00:25:00,047
..لـ
185
00:25:00,080 --> 00:25:01,081
..يـ
186
00:25:02,383 --> 00:25:03,617
..س
187
00:25:03,651 --> 00:25:04,652
..لـ
188
00:25:05,486 --> 00:25:06,487
..د
189
00:25:07,054 --> 00:25:08,455
..ي
190
00:25:08,489 --> 00:25:09,523
..سـ
191
00:25:09,557 --> 00:25:10,825
.هراء
192
00:25:10,858 --> 00:25:11,859
..يـ
193
00:25:12,993 --> 00:25:13,994
..قـ
194
00:25:15,563 --> 00:25:16,564
..ا
195
00:25:18,432 --> 00:25:19,433
.ن
196
00:25:19,867 --> 00:25:21,402
ليس لديّ سيقان"؟"
197
00:25:31,713 --> 00:25:32,814
.رباه
198
00:25:46,428 --> 00:25:47,763
.تخلص من هذا
.إنه مليء بالجراثيم
199
00:25:47,797 --> 00:25:49,932
مَن يفترض أن تكون أنت، أمي؟
200
00:25:50,766 --> 00:25:51,767
.توقف
201
00:25:52,969 --> 00:25:54,070
كان هذا هراء، صحيح؟
202
00:25:55,805 --> 00:25:57,640
.تابرت)، تولى العلية الليلة)
203
00:25:57,673 --> 00:25:59,609
إنها افضل موقع مراقبة
.إذا وقع أيّ هجوم علينا
204
00:26:01,811 --> 00:26:03,446
يمكننا جميعًا النوم
.في الأسرة الليلة
205
00:26:03,479 --> 00:26:05,047
ونبقى على مسافة
.يمكننا سماع بعضنا الآخر
206
00:26:05,081 --> 00:26:06,515
.إلى أنّ نعرف ماذا يجري هنا
207
00:26:48,860 --> 00:26:49,861
.هيّا
208
00:26:50,962 --> 00:26:51,963
.افتح
209
00:27:25,031 --> 00:27:26,132
.سحقًا
210
00:29:55,988 --> 00:29:58,724
إذًا، أيّ أحد يريد التحدث
عن الليلة الماضية؟
211
00:30:17,043 --> 00:30:20,046
يبدو أن هؤلاء الجنود كانوا
.يريدون الرحيل بسرعة
212
00:30:20,080 --> 00:30:22,249
هل اكتشفت لمَن
تعود تلك الحقيبة؟
213
00:30:22,282 --> 00:30:23,750
.تابرت) سيتفقدها)
214
00:30:24,718 --> 00:30:26,086
هل تظن إنه سيجد اسنان ذهبية؟
215
00:30:27,287 --> 00:30:28,688
.إنه يسبب ليّ قشعريرة
216
00:30:29,624 --> 00:30:31,758
..."ـ أعني، بعد "باريس
ـ انسيا الأمر
217
00:30:31,791 --> 00:30:34,194
أنّك لم تجدهم يجلسون
.في بركة من الدماء
218
00:30:34,227 --> 00:30:37,765
ستة او سبعة اطفال بسن 15
.مغطين بالدماء
219
00:30:37,798 --> 00:30:38,833
.(شباب (هتلر
220
00:30:38,866 --> 00:30:40,168
.وأحشاء على الأرضية
221
00:30:40,201 --> 00:30:43,070
،وإنه يجلس هناك كما تعرفان
.بتلك النظرة
222
00:30:43,905 --> 00:30:45,474
..وتلك الابتسامة الغريبة
223
00:30:45,507 --> 00:30:47,975
.اخبرني إنهم كانوا يهربون الماس
224
00:30:48,009 --> 00:30:50,745
ـ هل أراك أيّ ماس؟
ـ ماذا تظن؟
225
00:30:50,778 --> 00:30:52,146
هل سبق أنّ اخبرتكما
عن هذا الجزء؟
226
00:30:52,180 --> 00:30:55,850
.إنه رفع يديه هكذا
.وكان هناك خيط حول أصابعه
227
00:30:55,883 --> 00:30:57,051
كما تعرفان، على شكل
لعبة "مهد القطة"؟
228
00:30:57,885 --> 00:30:58,887
..وقال
229
00:31:01,089 --> 00:31:02,191
."حان دورك"
230
00:31:06,895 --> 00:31:08,096
.غريب جدًا
231
00:31:08,130 --> 00:31:11,066
.حسنًا، هذا بطيء قليلاً
232
00:31:11,099 --> 00:31:13,101
.إليك آخر معلومة
233
00:31:13,135 --> 00:31:14,470
.إنها لم تكن الخطوة الأولى
234
00:31:17,340 --> 00:31:18,408
،"كما تعرفان، في لعبة "مهد القطة
235
00:31:18,441 --> 00:31:20,709
أول 10 خطوات تكون
.سهلة وبعدها تصبح صعبة
236
00:31:21,377 --> 00:31:23,213
..لذا
237
00:31:23,246 --> 00:31:27,317
مَن الذي ساعده في تجاوز خمس
خطوات في غرفة مليئة بأطفال ميتين؟
238
00:31:34,891 --> 00:31:36,192
.سعيد إنه في جانبنا
239
00:31:43,866 --> 00:31:48,272
أظن أنّي اكتشفت ما الذي وضعته النحلة
.في اغطية الفرقة الأخيرة التي كانت هنا
240
00:31:53,177 --> 00:31:58,516
أشار اللاسلكي أن هناك فرقة ألمانية
،تمر من "نورمبرغ" إلى معسكر ما
241
00:31:58,550 --> 00:32:01,218
."في "ستراسبورغ
242
00:32:02,319 --> 00:32:03,854
.هناك بعض الشاحنات
243
00:32:03,887 --> 00:32:06,023
ربما بعض العشرات من
.المشاة الألمانية
244
00:32:07,324 --> 00:32:08,493
.سحقًا
245
00:32:08,526 --> 00:32:10,829
اسمعوا، أقترح أن نجهز معداتنا
246
00:32:10,862 --> 00:32:13,098
ونتجه إلى تلك الغابة
.وننتظر مررهم
247
00:32:13,131 --> 00:32:15,534
إذا بقينا هنا، سنكون هدف
.سهل لهم
248
00:32:17,235 --> 00:32:18,870
.لا يمكننا المغادرة
249
00:32:18,903 --> 00:32:21,440
.خمس رجال مقابل 50 رجل
250
00:32:21,470 --> 00:32:23,370
.إنها عملية إنتحارية ببساطة-
.سنبقى-
251
00:32:30,080 --> 00:32:32,210
.حسناً، رائع
252
00:32:32,250 --> 00:32:35,580
حسناً، أعتقد انني سأذهب
.للغرفة العلوية وأحاول تحديد موقعهم
253
00:32:35,620 --> 00:32:37,320
أيريد احد منكم مرافقتي لكي يساعدني؟
254
00:32:38,850 --> 00:32:39,850
يوجين)؟)
255
00:32:43,590 --> 00:32:44,790
.هيا بنا
256
00:32:46,130 --> 00:32:47,560
."يمكننا أن نلعب لعبة "مهد القطة
257
00:32:58,110 --> 00:33:00,510
.لا حديث عن هؤلاء الأشخاص بتلك الغرفة
258
00:33:00,540 --> 00:33:01,540
ماذا؟
259
00:33:05,450 --> 00:33:07,020
ما هذا بحق الجحيم؟
260
00:33:08,080 --> 00:33:09,180
.سحر أسود
261
00:33:11,190 --> 00:33:13,190
.مذابح تضحية
262
00:33:16,120 --> 00:33:18,560
.يُقال ان (هتلر) كان مؤمناً بالغيبيات
263
00:33:20,560 --> 00:33:22,370
يقال ، ها؟
264
00:33:22,400 --> 00:33:25,500
لا بد إن النازيون نفّذوا
.(طقوس قتل على آل (هيلويغ
265
00:33:31,440 --> 00:33:32,610
.منحرفون مرضى
266
00:33:36,550 --> 00:33:37,550
هلا ساعدتني؟
267
00:33:50,700 --> 00:33:52,000
هل تريد نقلها الى هناك؟
268
00:33:52,030 --> 00:33:53,030
.اجل، حسناً
269
00:33:53,960 --> 00:33:55,330
.تمكنت منها ، تمكنت منها
270
00:33:55,370 --> 00:33:56,400
مستعد؟-
.اجل-
271
00:33:56,840 --> 00:33:58,600
...واحد
272
00:34:08,080 --> 00:34:10,420
!اللعنة ، إيها الوغد
273
00:34:10,450 --> 00:34:11,980
.لم اكن أنا
274
00:34:12,020 --> 00:34:14,150
!إبتعد عني
275
00:34:15,020 --> 00:34:16,620
.رباه
276
00:34:31,170 --> 00:34:32,200
هل سمعت ذلك؟
277
00:34:41,450 --> 00:34:45,490
.تحترق للأبد...
.إنهم قادمون اليك
278
00:34:45,520 --> 00:34:46,720
....نسرق المتعة
279
00:34:46,750 --> 00:34:48,690
ما كان ذلك؟
280
00:34:48,720 --> 00:34:51,920
...يتداعى
.ويحصد ذاكرتك
281
00:34:55,460 --> 00:34:57,130
،لا اؤمن بالساحرات
282
00:34:57,160 --> 00:34:59,370
...لكن لو عجوز شمطاء تُحلق على مكنسة
283
00:34:59,400 --> 00:35:01,500
.ارجوك قولوا لي إننا لا نخوض هذا الحديث الآن
284
00:35:01,540 --> 00:35:03,540
.خلتُ نفسي أثرثر-
.اجل، انا ايضاً-
285
00:35:03,570 --> 00:35:05,710
الآن بتُّ اعرف لِمَ المجموعة
.الأخيرة كانت خائفة حد الهلع
286
00:35:05,740 --> 00:35:07,680
...اعني ، هذا المكان
287
00:35:07,710 --> 00:35:08,710
.مسكون
288
00:35:10,340 --> 00:35:12,110
.إلا اذا احدكم لديه رأي افضل
289
00:35:12,150 --> 00:35:15,550
،اسمعوا، قبل قدوم النازيين
.يجب علينا المغادرة بسرعة
290
00:35:24,390 --> 00:35:25,560
ما كان ذلك؟
291
00:35:43,180 --> 00:35:44,210
..لـ
292
00:35:44,250 --> 00:35:45,250
..و
293
00:35:49,490 --> 00:35:50,620
".....لو
294
00:35:51,320 --> 00:35:53,090
!رباه
295
00:35:54,760 --> 00:35:56,330
...لو غادرت"
296
00:35:59,530 --> 00:36:01,030
..يوجين) ماذا بحق)
297
00:36:01,060 --> 00:36:02,200
ما الذي يجري بحق الجحيم؟
298
00:36:02,230 --> 00:36:03,400
!انا لا اكتب ذلك
299
00:36:03,430 --> 00:36:05,330
!أنا لا اكتب
300
00:36:05,370 --> 00:36:06,400
!اللعنة
301
00:36:07,300 --> 00:36:09,070
،لو غادرت
302
00:36:09,100 --> 00:36:10,440
!فستموت
303
00:36:31,090 --> 00:36:32,200
ماذا؟
304
00:36:36,770 --> 00:36:40,410
سيكون من الرائع لو شخص ما
.ترك شيء يمكننا الإستفادة منه
305
00:36:42,170 --> 00:36:43,480
سأوصد الباب الأمامي
306
00:36:43,510 --> 00:36:45,340
.ونجعلهم يعتقدون إننا هجرنا المكان
307
00:36:45,380 --> 00:36:46,650
...إن قدموا بحثاً عن الطعام
308
00:36:47,650 --> 00:36:49,050
.ليست أول مهمة لنا
309
00:37:42,440 --> 00:37:43,470
.شكراً
310
00:38:33,790 --> 00:38:34,920
.حسناً ، إنهم يغادرون
311
00:38:35,660 --> 00:38:36,690
.إنهم يغادرون
312
00:38:39,800 --> 00:38:41,430
.اللعنة
313
00:38:45,770 --> 00:38:47,770
!سُحقاً-
.ذاك أبن العاهرة-
314
00:39:08,260 --> 00:39:09,560
!قنبلة يدوية
315
00:39:09,590 --> 00:39:10,800
!بوتشي)، لا)
316
00:39:27,650 --> 00:39:29,310
!(يوجين)
317
00:39:29,350 --> 00:39:31,350
!(كريس)-
.هيا-
318
00:39:31,980 --> 00:39:33,350
أين انت؟
319
00:39:34,590 --> 00:39:37,590
!كريس) نحتاج للتغطية)
!نحتاج للتغطية من الخلف
320
00:39:38,760 --> 00:39:40,260
!إنه ليس هنا
321
00:39:40,290 --> 00:39:42,660
.نحن قادمون اليك
اين انت؟
322
00:39:42,690 --> 00:39:43,930
كريس)، اين انت؟)
323
00:39:53,840 --> 00:39:54,870
!تعال بسرعة
324
00:40:01,480 --> 00:40:02,480
!هناك
325
00:40:05,890 --> 00:40:07,390
.اللعنة ، تباً
326
00:40:07,420 --> 00:40:08,720
!للعنة ، تباً
327
00:43:31,770 --> 00:43:33,540
!لا
328
00:43:53,590 --> 00:43:54,860
.هذا ليس حقيقي
329
00:43:54,890 --> 00:43:56,530
.هذا ليس حقيقي
330
00:44:38,170 --> 00:44:40,300
.كن دوماً البطل
331
00:44:40,340 --> 00:44:42,070
كم تبقى من المورفين لدينا؟
332
00:44:43,170 --> 00:44:44,610
...ما يكفي لإكمال المهمة
333
00:44:45,640 --> 00:44:46,910
.ان اضطررنا لذلك
334
00:44:47,880 --> 00:44:49,850
.خذ هذا الحثالة الى البقية
335
00:45:00,260 --> 00:45:02,030
ماذا فعلت بحق الجحيم؟
336
00:45:07,030 --> 00:45:08,700
.ما كنت لتفهم ذلك
337
00:45:11,640 --> 00:45:13,670
.إخلع ملابسه وضعه مع البقية
338
00:45:23,250 --> 00:45:25,690
ماذا تعني كلمة "مسكون" بحق الجحيم؟
339
00:45:25,720 --> 00:45:27,920
هل تعني إن أُناس معينون لديهم أشباح
340
00:45:27,950 --> 00:45:30,690
سكنت بطريقة ما أمكان موتهم؟
341
00:45:30,720 --> 00:45:33,030
أم إنها الأماكن التي يحدث فيها الشر
342
00:45:33,060 --> 00:45:35,830
وتفتح بوابة لقواه؟
343
00:45:35,860 --> 00:45:38,670
ام كان ببساطة من صنع
الإنسان في المقام الأول؟
344
00:45:38,700 --> 00:45:41,230
هلا تكفّ عن ذلك لوهلة؟
345
00:45:41,270 --> 00:45:43,340
...أسمعوا ، الشر هو
346
00:45:46,970 --> 00:45:49,780
.إنه ما يجعل العنف يبدو ممتعاً
347
00:45:51,680 --> 00:45:52,850
،كل ما مررنا به
348
00:45:52,880 --> 00:45:55,750
.هو ما فعله النازيون للعائلة التي سكنت هنا
349
00:45:55,780 --> 00:45:56,980
،)عائلة (هيلويغ
350
00:45:57,020 --> 00:45:58,420
،رغم أصولهم الملكية الفرنسية
351
00:45:58,450 --> 00:45:59,950
.كانوا يأوون اليهود
352
00:45:59,990 --> 00:46:02,690
.لذا ، اصبح المنزل ملكهم
353
00:46:02,720 --> 00:46:03,790
،وعندما آتى النازيو اخيراً
354
00:46:03,820 --> 00:46:05,290
حطموا الباب
355
00:46:05,330 --> 00:46:07,090
.وهرب الأطفال واختبئوا
356
00:46:07,130 --> 00:46:10,800
.لكن السيد (هيلويغ) عُثِر عليه هنا في المكتبة
357
00:46:10,830 --> 00:46:12,870
.لذا، ربطه النازيون بكرسي
358
00:46:12,900 --> 00:46:15,740
.كانت السيدة (هيلويغ) تختبئ في المطبخ
359
00:46:15,770 --> 00:46:18,440
لذا سحبوها للأعلى
حيث وجدوا ابنها
360
00:46:18,470 --> 00:46:20,710
.مختبئاً في الخزانة في الأعلى
361
00:46:20,740 --> 00:46:24,210
أغرقوا إبنها في حوض الأستحمام في الأعلى
362
00:46:24,250 --> 00:46:26,280
.وأجبروها ان تشاهد ذلك تحت تهديد السلاح
363
00:46:26,310 --> 00:46:27,750
وجدوا الأبنة
364
00:46:27,780 --> 00:46:30,090
.كريستينا) مختبئة في نُزل الخدم)
365
00:46:30,120 --> 00:46:32,150
سحبوها للطابق العلوي
366
00:46:32,190 --> 00:46:35,190
.وشنقوها من السقف
367
00:46:35,220 --> 00:46:38,030
حملوا الأم الصارخة الى المكتبة
368
00:46:38,060 --> 00:46:40,360
،حيث صبوا الكيروسين على زوجها
369
00:46:40,400 --> 00:46:42,730
.ويضحكون بينما أضرموا فيه النار
370
00:46:45,900 --> 00:46:47,770
.وألقوا جثثهم في كومة
371
00:46:48,200 --> 00:46:49,810
،لا جنائز
372
00:46:49,840 --> 00:46:51,240
.لا شواهد قبور
373
00:46:51,270 --> 00:46:53,210
،ألهذا السبب كانوا
374
00:46:53,980 --> 00:46:55,810
لا يزالون هنا؟
375
00:46:55,850 --> 00:46:58,480
،بدون دفن مسيحي
او ما شابه؟
376
00:46:58,520 --> 00:47:00,750
يتجولون الأرض لعمل غير منتهٍ؟
377
00:47:04,290 --> 00:47:05,960
.(سأذهب لأطمئن على (بوتشي
378
00:47:09,390 --> 00:47:11,860
.لا بأس ، اخي
379
00:47:50,240 --> 00:47:51,500
.ضع ذلك جانباً
380
00:47:53,440 --> 00:47:55,480
.كان أبي رجل ألبان
381
00:48:00,150 --> 00:48:03,120
.وكانت امي ذكرى ميتة الآن في ذاكرتي
382
00:48:04,350 --> 00:48:06,850
.لطالما كان عندي ولع بأفلام الرعب
383
00:48:07,350 --> 00:48:08,350
أتعلم؟
384
00:48:10,320 --> 00:48:12,860
"آبوت" و "كاستلوا"
"قابلوا الأم"
385
00:48:12,890 --> 00:48:15,230
.كنت ذئب مراهق
386
00:48:16,960 --> 00:48:18,100
.امور صبيانية
387
00:48:21,000 --> 00:48:22,540
.كلما كان اكثر رعباً ،كلما كان افضل
388
00:48:28,480 --> 00:48:31,340
،بعد معركة النورمندي
..رأيت
389
00:48:33,550 --> 00:48:35,120
.امور مكتملة
390
00:48:49,060 --> 00:48:51,830
هل سبق وقلت لك أني
لم أنم منذ 5 أيام
391
00:48:51,870 --> 00:48:53,930
حيث سرت من شتوتغارت؟
392
00:48:58,340 --> 00:48:59,510
.خمسة أيام
393
00:49:01,110 --> 00:49:05,520
يُقال أن الأمر غير ممكن
.دون ان تفقد عقلك
394
00:49:05,550 --> 00:49:11,190
لم أستطع التمييز
.ان كنت أحلم ام صاحياً بعد 3 أيام
395
00:49:11,220 --> 00:49:14,490
،وفي لحظاتي الأكثر صفاءً
كنت اتساءل
396
00:49:16,160 --> 00:49:17,960
.ان كنت سأعود طبيعياً
397
00:49:24,230 --> 00:49:26,440
ما فعلته بفتيان هتلر
398
00:49:26,470 --> 00:49:28,540
.كان كابوساً لعيناً
399
00:49:28,570 --> 00:49:31,940
،وأعترف
.انني كنت مسيطراً
400
00:49:31,970 --> 00:49:34,840
.أردت كسر البيض قبل ان يفقس
401
00:49:35,950 --> 00:49:38,050
.وكأنني كنت أطفو فوق جسدي
402
00:49:38,080 --> 00:49:39,980
أنظر الى نفسي
403
00:49:40,020 --> 00:49:43,590
.عندما قطعت رأس ذلك الفتى
404
00:49:43,620 --> 00:49:45,990
.وكأنني لم أقم بأي شيء مطلقاً
405
00:49:50,430 --> 00:49:53,300
...اعني ، اتذكر
406
00:49:53,330 --> 00:49:55,900
أشاهد نفسي جالساً هناك
..عندما
407
00:49:57,970 --> 00:50:00,410
.تلك الجثة نهضت من الأرض
408
00:50:04,710 --> 00:50:06,580
.جنون مطلق
409
00:50:08,150 --> 00:50:11,320
.كابوس غريب
410
00:50:11,350 --> 00:50:13,650
،وبعدها سحب خيط من جيبه
411
00:50:13,690 --> 00:50:17,360
...تلك الجثة بلا رأس
412
00:50:17,390 --> 00:50:20,460
،"رفع يديه وصنع "مهد القطة
413
00:50:20,490 --> 00:50:23,400
وما كنت سأفعل؟
..فقط قطعت
414
00:50:24,460 --> 00:50:28,200
،رأسه اللعين
هل سأكون وقحاً؟
415
00:50:33,070 --> 00:50:35,210
.فلعبت معه لبرهة
416
00:50:40,250 --> 00:50:41,620
ومن ثمَ
417
00:50:42,750 --> 00:50:44,320
.أستلقى على الأرض
418
00:50:49,590 --> 00:50:52,460
....انا واثق جداً
.إنه كان مجرد حلم
419
00:50:56,660 --> 00:50:59,330
.كنت فقط خائفاً ان اتحرك
420
00:51:01,070 --> 00:51:04,710
لذا جلست هناك حاملاً سلسلة الخيوط
421
00:51:04,740 --> 00:51:07,970
.الى ان اتيت ووجدتني مع الجثث
422
00:51:13,410 --> 00:51:16,250
.نسيت تماماً ان ذلك حدث
423
00:51:20,620 --> 00:51:23,190
.ذكّرت بالأمس-
.صحيح-
424
00:51:38,670 --> 00:51:40,610
.كيرك)، نسيت ان تجفف الحوض)
425
00:52:12,540 --> 00:52:14,210
.انا هنا لمساعدتك
426
00:52:59,120 --> 00:53:00,290
!افلتني
427
00:53:04,760 --> 00:53:07,070
.إنه حلم آخر يا رجل
428
00:53:16,270 --> 00:53:17,610
كم يوماً سنصمد بدون طعام؟
429
00:53:20,610 --> 00:53:22,350
اذاً، ماذا سنفعل يا (كريس)؟
430
00:53:22,380 --> 00:53:23,850
.لا احد يريد البقاء هنا ليلة اخرى
431
00:53:23,880 --> 00:53:25,820
.سنحاكم عسكرياً لتركنا مواقعنا
432
00:53:27,650 --> 00:53:29,020
.(تاب)
433
00:53:29,060 --> 00:53:31,730
أتعتقد إن بمقدورك العثور على
شاحنة النازيين ان تعيّن عليك ذلك؟
434
00:53:31,760 --> 00:53:34,260
.اعني، لن يهم ذلك
.فقد مزقت الإطارات
435
00:53:37,530 --> 00:53:39,330
.ربما ستأتي الإغاثة قريباً
436
00:53:44,170 --> 00:53:46,210
.(حسناً (بوتش
437
00:53:46,240 --> 00:53:49,780
.(الفصل القادم حول الفيزياء الكمية ، (دولسفيل
438
00:53:49,810 --> 00:53:53,620
وبعدها شرح الزائر المريخي"
الأعمال في الحياة الاولى
439
00:53:53,650 --> 00:53:56,350
.تُحمل معك الى الحياة الأخرى"
440
00:53:56,380 --> 00:53:59,750
.."لذا فالتناسخ من المريخيين
441
00:54:11,770 --> 00:54:13,640
عن ماذا نبحث ، بكل الأحوال؟
442
00:54:13,670 --> 00:54:15,170
.لا ادري
443
00:54:15,200 --> 00:54:17,370
،مذكرات ، دفتر يوميات
444
00:54:17,410 --> 00:54:19,610
(أي شيء يخص عائلة (هيلويغ
445
00:54:31,990 --> 00:54:33,790
.فلتحلّ عليّ اللعنة
446
00:54:33,820 --> 00:54:34,860
هل معك ولاعتك؟
447
00:54:34,890 --> 00:54:36,290
.اجل، في الاعلى
448
00:55:08,320 --> 00:55:09,560
تدرس الالمانية؟
449
00:55:25,040 --> 00:55:26,910
أواثق إنكَ لا تخفي عني شيء؟
450
00:55:37,620 --> 00:55:39,020
أيوجد احد في الأسفل؟
451
00:55:39,060 --> 00:55:40,360
ما الأمر؟
452
00:55:40,390 --> 00:55:41,760
!تعالوا الى هنا فوراً
453
00:55:41,790 --> 00:55:43,330
!هذا غير حقيقي
!هذا غير حقيقي
454
00:55:43,360 --> 00:55:44,960
!هذا غير حقيقي
!هذا غير حقيقي
455
00:55:45,000 --> 00:55:46,570
!هذا غير حقيقي
!هذا غير حقيقي
456
00:55:46,600 --> 00:55:47,900
!هذا غير حقيقي
!هذا غير حقيقي
457
00:55:47,930 --> 00:55:49,600
أين المورفين اللعين؟-
!هذا غير حقيقي-
458
00:55:49,640 --> 00:55:51,000
!يوجين)، المورفين)-
!هذا غير حقيقي-
459
00:55:51,040 --> 00:55:52,910
.إنه في الحقيبة الطبية
460
00:55:52,940 --> 00:55:55,680
!هذا غير حقيقي
!كنا نحن الفاعلين
461
00:55:55,710 --> 00:55:57,310
!كنا نحن الفاعلين
!كنا نحن الفاعلين
462
00:55:57,340 --> 00:55:59,240
فاعلين ماذا؟ ، فاعلين ماذا؟-
!كنا نحن الفاعلين
463
00:56:07,490 --> 00:56:08,890
.تذكّر
464
00:56:30,010 --> 00:56:31,380
.تعال للأسفل
465
00:56:32,850 --> 00:56:33,950
.علينا ان نتحدث
466
00:56:45,790 --> 00:56:47,730
.لن نبقى هنا ليلة اخرى
467
00:56:47,760 --> 00:56:48,900
،لا اقول إننا تركنا مواقعنا
468
00:56:48,930 --> 00:56:50,830
.لكن يمكننا إتخاذ موقع في الغابات او ما شابه
469
00:56:50,870 --> 00:56:53,970
،بصراحة عزيزي
.سُحقاً للمحاكمة العسكرية
470
00:56:54,000 --> 00:56:55,840
.هذا المكان نذير شؤم
471
00:57:00,040 --> 00:57:01,640
.أعتقد إن علينا دفنه بشكل لائق
472
00:57:01,680 --> 00:57:03,010
.نرسل روحه للجنة
473
00:57:03,050 --> 00:57:04,080
.او مكان آخر
474
00:57:04,110 --> 00:57:06,020
هل مكتوب في المذكرات
أين أُلقيت الجثث؟
475
00:57:07,150 --> 00:57:08,550
.دعني أراها
476
00:57:16,930 --> 00:57:18,060
.لا افهمها
477
00:57:18,090 --> 00:57:19,460
.بلا ريب، إنها بالألمانية
478
00:57:19,500 --> 00:57:20,960
."بالكاد تمنكت من طلب الشمبانيا في "باريس
479
00:57:21,000 --> 00:57:22,770
هل (ديتر) قال أين ألقيت الجثث؟
480
00:57:22,800 --> 00:57:24,030
سأتحقق ، إتفقنا؟
481
00:57:24,070 --> 00:57:26,570
.لكن الآن ، لنخرج من المنزل
482
00:57:26,600 --> 00:57:28,540
وكلكم راغبون بالموت في سجن عسكري؟
483
00:57:32,140 --> 00:57:33,380
.اجل
484
00:57:36,910 --> 00:57:39,580
أريد من كل واحد ان يتجهّز
.للخروج ، أسرعوا
485
00:58:20,790 --> 00:58:21,890
.حسناً
486
00:58:21,930 --> 00:58:23,100
يجب ان نروي قصصنا بشكل صحيح
487
00:58:23,130 --> 00:58:24,830
.قبل ان نصل مخيم القاعدة
488
00:58:24,860 --> 00:58:27,970
"مثلاً "الالمان احرقوا المنزل على بكرة ابيه
489
00:58:29,670 --> 00:58:31,540
لن تبدو تلك القصة مقنعة
490
00:58:31,570 --> 00:58:33,440
.عندما يجدوا المكان غير مدمر
491
00:58:34,140 --> 00:58:35,740
.ربما كان علينا إحراقه
492
00:58:36,640 --> 00:58:37,810
.ربما لن يسمحوا لنا
493
00:59:20,890 --> 00:59:22,460
هل نواصل المسير؟
494
00:59:24,630 --> 00:59:26,660
.يمكننا الإقتراع بالعملة ، على ما أظن
495
00:59:36,670 --> 00:59:39,540
هل سبق وقرأتم يا رفاق
"قصة " حادثة جسر في أول غريك؟
496
00:59:39,570 --> 00:59:41,940
القصة بأكملها حدثت
497
00:59:41,980 --> 00:59:43,850
في ذهن رجل على حبل المشنقة
498
00:59:44,680 --> 00:59:46,150
.نحن موتى
499
00:59:46,180 --> 00:59:48,750
.الجنة مكان مقرف
500
00:59:48,780 --> 00:59:50,050
.ما لم تكن جحيماً
501
00:59:52,320 --> 00:59:53,990
حسناً، هذا ما يقولون ، صح؟
502
00:59:54,760 --> 00:59:55,990
الجحيم تكرار؟
503
00:59:56,030 --> 00:59:57,760
لعلمك ، اغلب الثقافات لديها
نسخة اخرى من الجحيم
504
00:59:57,790 --> 01:00:01,260
حيث الموتى يكررون ذنوبهم
.مراراً وتكراراً للأبد
505
01:00:01,300 --> 01:00:02,670
.فقط عالقون في دوّامة
506
01:00:31,930 --> 01:00:33,300
.هذا غير صحيح ، يا رجل
507
01:00:36,900 --> 01:00:38,070
.لنعد أدراجنا
508
01:01:20,542 --> 01:01:22,196
...أدركت للتو
509
01:01:22,821 --> 01:01:25,256
.أنني لم أتغوط منذ فترة
510
01:01:25,290 --> 01:01:27,292
.يا لها من طريقة تقليدية لبدء محادثة
511
01:01:28,059 --> 01:01:29,160
.حتى أنا لم أفعل
512
01:01:29,994 --> 01:01:31,262
.منذ... أسابيع
513
01:01:31,296 --> 01:01:32,864
هذا غير ممكن، صحيح؟
514
01:01:32,897 --> 01:01:33,998
.أجل، غير ممكن
515
01:01:34,699 --> 01:01:37,102
.الوضع طبيعي، كل شيء خرب
516
01:01:37,135 --> 01:01:38,336
.الوضع طبيعي، كل شيء خرب
.حسنًا
517
01:01:40,138 --> 01:01:42,740
حسناً، سأقول ما نفكر به جميعنا
518
01:01:42,774 --> 01:01:44,643
...إذا سرنا غدًا، ثمّ عدنا
519
01:01:44,677 --> 01:01:46,011
.لا تدع مستقبلك يشغلك عن حاضرك
520
01:01:48,047 --> 01:01:49,615
.مثلما قال السكّير
521
01:03:00,789 --> 01:03:02,157
.ليس هذا صائبًا يا رجل
522
01:03:05,428 --> 01:03:06,895
.دعونا نستدير وحسب
523
01:03:37,860 --> 01:03:39,329
.ربما تكون البوصلة معطّلة
524
01:03:40,129 --> 01:03:41,965
.أجل، الخريطة أيضًا
525
01:03:41,998 --> 01:03:43,434
.لن تسمح لنا بالمغادرة
526
01:03:45,936 --> 01:03:47,171
...ماذا لو
527
01:03:47,204 --> 01:03:50,140
ماذا لو ندفنهم بشكل لائق، كما قلت؟
528
01:03:51,375 --> 01:03:53,043
هل ذُكر إلقاء جثث في الصحيفة؟
529
01:03:54,812 --> 01:03:56,247
.الصفحة الأخيرة كانت مفقودة
530
01:04:06,924 --> 01:04:08,994
.يجب أن نتواصل مع الأرواح
531
01:04:09,027 --> 01:04:11,196
.لنعرف أماكن الباقين
532
01:04:11,229 --> 01:04:13,265
هل تخبز لهم كعكة؟
533
01:04:13,298 --> 01:04:15,967
.آثار أقدام
.أريد معرفة أين ذهبوا
534
01:04:20,005 --> 01:04:22,240
."فيترليك"
535
01:04:22,274 --> 01:04:23,375
أين سمعت هذه الكلمة؟
536
01:04:25,176 --> 01:04:26,211
فيترليك"؟"
537
01:04:26,244 --> 01:04:27,812
...إنها شيء كان
538
01:04:29,582 --> 01:04:31,517
.يدور في رأسي
539
01:04:31,550 --> 01:04:33,119
.تستحق 3 نقاط نظير هذه
540
01:04:33,152 --> 01:04:34,854
.لا، (ديتر) يذكر تلك الكلمة
541
01:04:34,887 --> 01:04:36,956
.إنه معتقد إسلامي قديم
542
01:04:36,989 --> 01:04:41,495
،إذا تركت الشر يحدث"
".يمكن أن يطاردك عشر أضعافه
543
01:04:41,528 --> 01:04:44,897
كل ما يتطلبه حدوث الشر"
".هو رجل صالح، لا يفعل شيئًا
544
01:04:44,930 --> 01:04:47,133
.نعم، لكنه مثل لعنة
545
01:04:47,166 --> 01:04:48,968
لماذا (تابرت) يعرف تلك الكلمة؟
546
01:06:20,163 --> 01:06:21,965
ماذا تريدين؟
547
01:06:23,199 --> 01:06:25,001
!يا رفاق، النجدة
548
01:06:30,641 --> 01:06:32,309
!النجدة
549
01:06:33,445 --> 01:06:34,713
!أطلق النار عليها
550
01:06:36,280 --> 01:06:38,015
!هيا
551
01:06:38,048 --> 01:06:39,116
!ساعدوني
552
01:06:41,453 --> 01:06:43,387
.أطلق النار عليها -
أطلق على ماذا؟ -
553
01:06:47,324 --> 01:06:48,359
!عليها
554
01:06:48,392 --> 01:06:49,994
!أطلق النار عليها
555
01:06:58,136 --> 01:06:59,204
!لا
556
01:07:09,281 --> 01:07:10,315
!الجانب الأيسر
557
01:07:11,416 --> 01:07:12,685
!يا (كريس)، سوف نقتحم
558
01:07:12,718 --> 01:07:14,487
!واحد، اثنان، ثلاثة
559
01:07:51,250 --> 01:07:52,484
!إنهم هنا
560
01:08:14,007 --> 01:08:15,508
ما هذا؟
561
01:08:16,742 --> 01:08:18,444
.إنها آخر صفحة من الصحيفة
562
01:09:32,322 --> 01:09:34,024
.تم
563
01:09:34,057 --> 01:09:35,191
.يجب أن نصلي أو شيء من هذا القبيل
564
01:09:38,061 --> 01:09:39,896
.هذا لا معنى له
565
01:09:39,929 --> 01:09:41,264
ماذا؟
566
01:09:41,297 --> 01:09:44,067
آل (هيلويغ) لم يكونوا فرنسيين
.بل أفغانيين
567
01:09:47,171 --> 01:09:50,174
أجل، تلك العائلة، أخفوا العشرات
،من اليهود في الجدران هنا
568
01:09:50,207 --> 01:09:52,943
وأُنفِق مبلغ طائل من أجل عبورهم
."إلى "أمريكا
569
01:09:55,046 --> 01:09:59,083
لقد خاطروا بحياتهم وهم يتعاونون
.ضد "النازيين" لأطول فترة ممكنه
570
01:09:59,116 --> 01:10:00,550
منذ متى تتحدث العربية؟
571
01:10:03,120 --> 01:10:04,621
ماذا تقول غير ذلك؟
572
01:10:04,654 --> 01:10:07,892
(قبل وفاتها، قامت السيدة (هيلويغ
"بلعنة "فيترول
573
01:10:07,925 --> 01:10:10,162
.ضد الرجال الذين وقفوا وشاهدوا
574
01:10:10,195 --> 01:10:12,230
.تطاردهم حتى قبورهم
575
01:10:12,264 --> 01:10:15,200
هل يمكننا التركيز على شيء واحد
لمدة ثانيتين؟
576
01:10:17,936 --> 01:10:18,937
.لننهِ الأمر
577
01:10:26,878 --> 01:10:28,113
من رماد إلى رماد
578
01:10:28,813 --> 01:10:30,848
.ومن تراب إلى تراب
579
01:10:30,882 --> 01:10:33,286
أيضًا إذا سِرتُ فِيْ وادي ظلِّ المَوْت
580
01:10:33,319 --> 01:10:34,854
...لَا أخْشَى شرًّا
581
01:10:39,025 --> 01:10:42,161
،لا أبالي للمحكمة العسكرية البتة
.طالما أنها ليست هنا
582
01:10:42,195 --> 01:10:43,329
.آمين
583
01:10:44,363 --> 01:10:46,165
.ساعداني بهذا
584
01:10:52,004 --> 01:10:53,973
!مهلًا
.ببطء
585
01:10:54,006 --> 01:10:55,041
.يمكن أن يكون مفخخًا
586
01:11:07,687 --> 01:11:08,688
السيجار؟
587
01:11:09,289 --> 01:11:10,756
مخبَّأ في صندوق؟
588
01:11:10,790 --> 01:11:12,059
.حتمًا أن قيمته ثمينة
589
01:11:12,092 --> 01:11:13,961
.أيًا يكن. لنخرج بعد خمسة دقائق
590
01:11:14,827 --> 01:11:16,396
.مهلًا
591
01:11:16,430 --> 01:11:19,433
ذكرَ (ديتر) شيئًا عن صندوق
،في آخر مقدمة
592
01:11:19,466 --> 01:11:21,870
.وبمجرد أن فتحه النازيون، توقفت مداخله
593
01:11:26,207 --> 01:11:29,210
ماذا الآن؟ -
.كأن بعض الكلمات مختلفة -
594
01:11:29,244 --> 01:11:31,045
.مذكورةٌ أشياء جديدة
595
01:11:31,079 --> 01:11:32,347
ماذا؟
596
01:11:32,380 --> 01:11:34,449
.ذلك بالضرورة، أعطاهم القوة فقط
597
01:11:36,817 --> 01:11:37,818
قوة لماذا؟
598
01:11:43,258 --> 01:11:45,961
.القوة لإعادة إحيائهم
599
01:11:59,508 --> 01:12:00,708
.انتهت الاستراحة
600
01:12:52,263 --> 01:12:57,502
!هذا ليس حقيقيًا
!هذا ليس حقيقيًا
601
01:13:02,574 --> 01:13:03,976
!ابتعدي عني
602
01:13:04,009 --> 01:13:06,912
!تذكر
603
01:13:09,381 --> 01:13:11,049
!تذكر
604
01:13:11,083 --> 01:13:12,817
!هذا ليس حقيقيًا
!هذا ليس حقيقيًا
605
01:13:12,850 --> 01:13:13,885
!هذا ليس حقيقيًا
606
01:13:13,919 --> 01:13:14,987
!هذا ليس حقيقيًا
607
01:13:20,493 --> 01:13:21,527
.اهدأ يا بني
608
01:13:22,228 --> 01:13:23,296
.هدّئ من روعك
609
01:13:24,464 --> 01:13:25,831
.لا بأس
610
01:13:26,366 --> 01:13:27,367
.اهدأ
611
01:13:32,572 --> 01:13:34,540
...اثنان
612
01:13:34,574 --> 01:13:35,774
.اجعلوه يهدأ
613
01:13:38,578 --> 01:13:39,946
.على رسلك
614
01:13:42,315 --> 01:13:43,449
!ابتعدوا
615
01:13:43,483 --> 01:13:45,119
!تراجعوا! تراجعوا
616
01:13:45,152 --> 01:13:46,587
!التقط أنفاسك. فلتهدأ -
!ابتعدوا -
617
01:13:46,620 --> 01:13:47,888
.اهدأ يا بني
618
01:13:47,921 --> 01:13:50,324
،بني، قبل أن تؤذي أحدًا
619
01:13:50,357 --> 01:13:51,525
.أعطني هذا
620
01:13:51,558 --> 01:13:52,526
.آن)، اسحبي الأنبوب)
621
01:13:52,559 --> 01:13:54,895
.لا أريد أن تسوء حالته هكذا مرة أخرى
622
01:14:08,376 --> 01:14:09,978
.لا تقلق إذا لا تستطيع تذكر شيء
623
01:14:10,011 --> 01:14:11,046
.سيزول المفعول بعد قليل
624
01:14:13,882 --> 01:14:14,848
أين أنا؟
625
01:14:14,883 --> 01:14:16,951
.لقد تم نقلك إلى منشأة خاصة غير مسجّلة
626
01:14:16,985 --> 01:14:18,953
،"هل تتذكر آخر يوم لك في "أفغانستان
أيها الملازم؟
627
01:14:22,023 --> 01:14:23,358
.انتظر ثوان
.ستعود إليك الذاكرة
628
01:14:31,466 --> 01:14:32,935
!لنتحرك
629
01:14:43,245 --> 01:14:44,547
ما هو الوضع؟
630
01:14:44,580 --> 01:14:47,483
العميل هو طبيب عالي الأجر
.لكبار ضباط الدولة الإسلامية
631
01:14:47,516 --> 01:14:49,318
متعاوِن؟ -
.نعم -
632
01:14:49,352 --> 01:14:51,987
أبلغونا بالمعلومات التي تخص
.آخر 4 عمليات قتل
633
01:14:52,021 --> 01:14:54,957
،وضعَ كلّ عائلته في خطر لمساعدتنا
.لكن أمره انتهى
634
01:14:54,990 --> 01:14:56,259
.اذهب إلى المرسل
635
01:14:56,293 --> 01:14:57,461
إذًا، عملية إخراج؟
636
01:14:59,229 --> 01:15:02,065
الخطة هي أخذ عائلته إلى ملاذ آمن
،"في "كابول
637
01:15:02,099 --> 01:15:05,569
.وها نحن نمدّكم بالمعلومات
.احفظوها
638
01:15:14,411 --> 01:15:16,413
.جميع الإصابات في فرقتك كانت بالغة
639
01:15:20,618 --> 01:15:23,921
حالتك كانت خطيرة جدًا
.لمركز الصدمات في قندهار
640
01:15:23,955 --> 01:15:26,023
،العقل هو أداة شفاء قوية جدًا
641
01:15:26,057 --> 01:15:28,259
ولكن حينما يَضغط عليه الشلل
والجزء المبتور
642
01:15:28,292 --> 01:15:32,029
.فإنه يمكن أن يغلق ويموت
643
01:15:33,498 --> 01:15:36,634
تم تصميم محاكاة الكمبيوتر لدينا
لمساعدة الجنود
644
01:15:36,667 --> 01:15:38,436
على التعافي من الإجهاد اللاحق للصدمة
645
01:15:38,469 --> 01:15:40,138
.للصدمة وهم يشفون من إصاباتهم
646
01:15:40,571 --> 01:15:41,572
أين (بوتشي)؟
647
01:15:42,473 --> 01:15:43,608
لمَ لا يمكنني التذكر؟
648
01:15:43,641 --> 01:15:45,377
.آسف
649
01:15:45,411 --> 01:15:47,012
.ليس من المفترض أن يحدث هذا
650
01:15:47,446 --> 01:15:48,447
ماذا؟
651
01:15:59,358 --> 01:16:00,359
.حسنًا
652
01:16:02,661 --> 01:16:04,229
أتلعبان "مهد القطة"؟
653
01:16:06,165 --> 01:16:08,201
تريان هذا؟
654
01:16:08,234 --> 01:16:10,203
...كنت سأعطي هذا إلى ابني
هل تريده؟
655
01:16:10,236 --> 01:16:12,238
.يديك مقيدة
هل تريد ذلك؟
656
01:16:12,272 --> 01:16:13,306
.إليك
657
01:16:23,583 --> 01:16:24,751
.(يا (بول
658
01:16:24,784 --> 01:16:27,253
.السلام عليكم -
.(وعليكم السلام يا (بول -
659
01:16:27,287 --> 01:16:28,488
.تفضل معنا
660
01:16:30,356 --> 01:16:31,357
.أيها الطبيب
661
01:16:35,696 --> 01:16:36,831
هل الجميع هنا؟
662
01:16:36,864 --> 01:16:39,600
.يلو 6، إنني أقف بجانب الشاحنة
663
01:16:39,633 --> 01:16:40,668
ما الخطب؟
664
01:16:40,701 --> 01:16:43,137
...أتى اليوم الذي تمنينا ألّا يأتي
665
01:16:43,170 --> 01:16:45,439
اسمك يستمر في الظهور
.على الأحاديث الإلكترونية
666
01:16:45,473 --> 01:16:46,507
ماذا؟ ماذا حدث؟
667
01:16:46,540 --> 01:16:48,409
!لقد وعدت بحمايتنا
668
01:16:48,442 --> 01:16:51,645
...أعرف وأنا آسف، لكن اسمعا
.ليس هناك وقت لحزم أغراضكم حتى
669
01:16:51,679 --> 01:16:52,847
،فقط أحضر أطفالك
670
01:16:52,881 --> 01:16:55,449
واجلب جوازات سفركم وقابلونا بالخارج
.بعد دقيقتين
671
01:16:55,483 --> 01:16:57,486
.لنتحرك -
.إيكو 11، إلغاء المهمة -
672
01:16:57,519 --> 01:16:59,354
ماذا؟ -
هناك 3 شاحنات قادمة -
673
01:16:59,387 --> 01:17:00,722
.عبر الطرق الرئيسية
674
01:17:00,755 --> 01:17:03,525
.لديكم ما يقارب 30 ثانية لإيجاد مكان للاختباء
675
01:17:03,558 --> 01:17:05,327
،القيادة عبر قمر صناعي لحلف الناتو
676
01:17:05,360 --> 01:17:07,195
.قوّات "داعش" قادمة صوبنا من جميع الجهات
677
01:17:07,229 --> 01:17:08,330
.ثلاث مركبات
678
01:17:09,564 --> 01:17:10,665
.خبّئنا في الجدران
679
01:17:10,699 --> 01:17:11,733
ماذا؟
680
01:17:11,766 --> 01:17:12,935
،داعش" قادمون"
681
01:17:12,969 --> 01:17:15,303
،وهُم يمنعون هروبنا
.خبّئنا في الجدران
682
01:17:16,838 --> 01:17:19,274
.اختبئوا -
.هيا، من هنا -
683
01:17:19,307 --> 01:17:20,343
.هنا، هنا
684
01:17:20,376 --> 01:17:21,377
!(كريستينا)
685
01:17:25,381 --> 01:17:26,382
!بالداخل
686
01:17:27,183 --> 01:17:28,184
.واصل الحلم يا رجل
687
01:17:29,118 --> 01:17:31,053
.الإخراج الآن مستحيل
688
01:17:31,087 --> 01:17:34,190
ننتظر الحجّاج ونترك الطائرات
.المسيّرة تتعقبهم إلى قياداتهم
689
01:17:34,223 --> 01:17:37,093
،معدّات الدفاع يمكنهم المراقبة
.نحن في المقدمة
690
01:17:37,126 --> 01:17:38,828
!تحركوا -
.سحقًا لذلك، لن أذهب هناك -
691
01:17:38,861 --> 01:17:41,297
،لا يحق لك إعطاء الأوامر
!أنا مَن يعطيها
692
01:17:41,330 --> 01:17:42,498
ماذا عن حماية العائلة؟
693
01:17:42,532 --> 01:17:45,102
!اذهبوا إلى الجدار اللعين
!الآن
694
01:17:46,403 --> 01:17:47,404
.تبًا
695
01:17:49,406 --> 01:17:51,775
.هيا، هيا
.عليكم الاختباء
696
01:17:52,476 --> 01:17:53,477
.هيا
697
01:17:54,478 --> 01:17:55,646
!ادخلوا! هيا
698
01:18:35,354 --> 01:18:36,355
.صه
699
01:18:50,000 --> 01:18:51,800
رجاءً، هلاّ تتفضلون معنا؟
700
01:18:53,024 --> 01:18:55,924
.ما أجملها من فكرة
701
01:19:02,050 --> 01:19:03,150
.تفضل
702
01:19:07,050 --> 01:19:08,050
.اجلس
703
01:19:08,074 --> 01:19:10,074
.شكرًا
704
01:19:10,098 --> 01:19:14,098
لقد درست أحد أعضاء
مجلس الشورى لـ 4 مرات
705
01:19:14,122 --> 01:19:17,022
وخلال الـ 4 مرات تلك،
.تم تنفيذ غارات جوية من طائرات مسيّرة
706
01:19:17,046 --> 01:19:22,946
هلّا ساعدتني في فهم هذا اللغز رجاءً؟
707
01:19:24,070 --> 01:19:26,970
.لم أقل شيئًا لأي أحد. أقسم بذا
708
01:19:28,094 --> 01:19:30,094
.لم أتحدث مع أي أحد
709
01:19:30,118 --> 01:19:32,118
.ومع ذلك، لدينا الكثير من
التقارير المثيرة عنك
710
01:19:32,142 --> 01:19:34,142
...الأدوية النادرة التي تقدمها
711
01:19:34,166 --> 01:19:36,166
.أجمع ما أستطيع
من العيادات القريبة
712
01:19:36,190 --> 01:19:42,090
هذا مريح، لأن أحدهم ظنَّ أنّك
.تستلم الأدوية من الأمريكان
713
01:19:42,114 --> 01:19:44,314
.في مقابل المعلومات، ربما
714
01:19:45,038 --> 01:19:47,038
.قطعًا لا
715
01:19:47,062 --> 01:19:48,062
.هاتوا الأطفال
716
01:19:48,086 --> 01:19:50,086
!لا! بحق الرب
717
01:19:52,100 --> 01:19:53,400
.اتركوهم وشأنهم
718
01:19:54,124 --> 01:19:55,124
.اتركوهم وشأنهم
719
01:19:56,048 --> 01:19:57,148
.لم يفعلوا شيئًا خاطئًا
720
01:20:03,100 --> 01:20:06,000
.لا! أقسم بالرب. لست غبيًا
721
01:20:06,024 --> 01:20:08,924
!ما كنت لأجعل عائلتي في خطر
722
01:20:11,100 --> 01:20:13,100
!اتركوا والدي وشأنه
723
01:20:54,966 --> 01:20:56,468
.أنت انتهيت
724
01:21:33,199 --> 01:21:35,199
!سوف تدفعون ثمن هذا
725
01:21:36,100 --> 01:21:39,500
!سوف تعانون وبشدة
726
01:22:32,902 --> 01:22:35,470
.الطائرات المسيّرة موصدة
.لا أحد يتحرك
727
01:22:39,775 --> 01:22:41,343
.أراك في محكمتي العسكرية
728
01:22:57,127 --> 01:22:58,661
.لم نكن هنا أبدًا
729
01:23:00,864 --> 01:23:03,533
.مع كل الاحترام، تبًا لك، يا سيدي
730
01:23:09,439 --> 01:23:12,642
هل تراقبونهم؟
.لا تضيعونهم
731
01:23:23,754 --> 01:23:25,957
!قنبلة
732
01:23:43,875 --> 01:23:47,846
.يا إلهي
.يا إلهي
733
01:23:47,879 --> 01:23:51,083
.كان يجدر بنا مساعدتهم
.كان بالإمكان مساعدتهم قبل فوات الأوان
734
01:23:51,117 --> 01:23:52,919
،وماذا عن هؤلاء الرجال
ما زالوا في "فرنسا"؟
735
01:23:52,952 --> 01:23:55,087
لماذا أقحمتمونا في حرب أصلًا؟
736
01:23:55,121 --> 01:23:57,622
كان سيناريو الحرب العالمية
الثانية هو الأكثر فاعلية
737
01:23:57,656 --> 01:23:59,992
لربط الجنود ذوي التفكير المماثل
.مع الهدف، مع الحفاظ على الأخوة
738
01:24:00,026 --> 01:24:02,460
.شيء لا يمكن للذاكرة خلقه بنفسها
739
01:24:02,494 --> 01:24:05,164
.لمدة 6 أسابيع، كنتم جميعًا بخير حال
740
01:24:05,197 --> 01:24:09,869
إتمام التعافي معجزة، على الرغم
.من ظروفك، وخاصة في العقل
741
01:24:09,907 --> 01:24:15,943
(قبل بضعة أيام، استيقظ (بوتشي مارتنسن
.من غيبوبة مستحثة، نجهل أسبابها
742
01:24:15,976 --> 01:24:20,780
،وعندما رأى جسده
.أغلق عينيه ببساطة ومات
743
01:24:21,681 --> 01:24:23,016
.وهو ما حاول إخبارنا به
744
01:24:23,984 --> 01:24:25,118
.هذا ليس حقيقيًا
745
01:24:26,752 --> 01:24:28,956
.حكّة وهمية -
ألديك حكّة؟ -
746
01:24:28,989 --> 01:24:30,090
.لا، في المحاكاة
747
01:24:30,123 --> 01:24:32,859
.كان (كيرك) يهرش في رجله باستمرار
748
01:24:32,894 --> 01:24:37,531
و"شفرة مورس" التي سمعناها
.كانت رسالة... منّا
749
01:24:37,564 --> 01:24:39,133
".ليس لدي سيقان"
750
01:24:39,167 --> 01:24:42,602
كان ذلك عقلنا الباطن يخبرنا
.بما لا نستطيع رؤيته بأنفسنا
751
01:24:42,636 --> 01:24:47,241
."و "إن غادرت، تمُت
.ليس تهديدًا ولكن تحذيرًا حول المحاكاة
752
01:24:47,275 --> 01:24:50,044
،أرسلتم رسائل لا شعورية لأنفسكم
...هذا
753
01:24:51,312 --> 01:24:53,680
.هذا لا يُصدق -
.نعم، وخطير -
754
01:24:53,714 --> 01:24:54,983
.لا بد من وجود طريقة لإغلاق هذا
755
01:24:56,018 --> 01:24:57,819
من منطقة حث المستقبل الكيميائي
.إلى الفص الجبهي
756
01:25:07,062 --> 01:25:08,529
.محاكاتكم مسكونة، لعلمكم
757
01:25:09,797 --> 01:25:11,100
.هناك شبح في الآلة
758
01:25:11,133 --> 01:25:14,136
أو فيروس في الكمبيوتر
،أو مبرمج مع طن من القضايا
759
01:25:14,169 --> 01:25:16,604
إلا إذا كان من المفترض
.أن تشعر وكأنك في فيلم رعب
760
01:25:16,637 --> 01:25:19,808
كيف؟ -
هذا ليس جزءًا من البرنامج؟ -
761
01:25:19,842 --> 01:25:22,644
التمسك في الصور الرمزية من المقاتلين
الذين سبق أن اشتبكوا؟
762
01:25:22,678 --> 01:25:24,747
استرجاع مهمات قديمة؟ -
.يا إلهي، لا -
763
01:25:25,982 --> 01:25:27,549
.المحاكاة من المفترض أن تكون حميدة
764
01:25:27,583 --> 01:25:29,300
اُختيرت الحرب العالمية
..الثانية لأن من شأنها
765
01:25:29,324 --> 01:25:31,287
أن تؤدي لعدد أقل من
.الذكريات في العالم الحقيقي
766
01:25:31,321 --> 01:25:32,755
ماذا عن كلمة "فيترليك"؟
767
01:25:35,091 --> 01:25:36,192
ماذا؟
768
01:25:36,226 --> 01:25:39,929
لقد همستمكم جميعًا بتلك الكلمة
.في وقت أو آخر
769
01:25:39,963 --> 01:25:43,066
.الإنترنت يقول إنها لعنة إسلامية
770
01:26:03,120 --> 01:26:04,654
ما هذا بحق الجحيم؟
771
01:26:11,063 --> 01:26:12,964
لقد أحضرنا "آل (هيلويغ)" معنا
772
01:26:19,703 --> 01:26:20,972
.لقد جلبناهم للحياة، وأعطيناهم القوة
773
01:26:22,074 --> 01:26:24,176
...لكن البرنامج
.لا شيء من هذا حقيقي
774
01:26:24,209 --> 01:26:26,011
!إنه حقيقي حينما تتأثرين فيه
775
01:26:26,044 --> 01:26:27,312
.الصلوات، كل شيء
776
01:26:32,385 --> 01:26:36,055
.أحضروا فريق إخلاء على الفور
777
01:26:36,089 --> 01:26:38,958
.يجب أن تعيديني إلى هناك -
.لا، سوف أهدّئهم -
778
01:26:38,991 --> 01:26:42,128
.20 مل من الـ بروبوفول -
.أعيديني، يمكنني إنقاذهم -
779
01:26:42,161 --> 01:26:45,797
.كنا غافلين عما فعلناه بهم
حاولوا أن يظهروا لنا لكننا لم نستطع الرؤية
780
01:26:45,831 --> 01:26:50,069
فقط انظري بنفسك. هل كان من المفترض
أن تكون ذكرياتي في "أفغانستان" هناك؟
781
01:26:51,270 --> 01:26:53,172
.حسنًا، سأعيدك
782
01:26:53,206 --> 01:26:55,641
لكن ماذا ستفعل؟ -
.نحن بحاجة لمواجهة ما قمنا به -
783
01:26:55,675 --> 01:26:57,710
.أن نكفر عن خطايانا قبل فوات الأوان
784
01:26:59,980 --> 01:27:00,981
.افعليها
785
01:27:02,049 --> 01:27:03,850
.حسنًا
786
01:27:03,883 --> 01:27:05,953
.بدء تعزيز السلسلة
787
01:27:07,020 --> 01:27:09,022
.تمَّ الربط بالمحاكي
788
01:27:10,324 --> 01:27:12,059
.اكتمال كبت الذاكرة
789
01:27:12,092 --> 01:27:14,228
!(مهلًا يا (كريس -
...بعد 10 -
790
01:27:14,261 --> 01:27:16,629
!ذاكرتك سوف تمحى -
9 -
791
01:27:17,464 --> 01:27:19,066
8
792
01:27:19,099 --> 01:27:21,202
7
793
01:27:21,236 --> 01:27:23,304
6
794
01:27:23,338 --> 01:27:25,106
5
795
01:27:25,907 --> 01:27:28,109
4
796
01:27:28,143 --> 01:27:29,643
3
797
01:27:30,844 --> 01:27:32,180
2
798
01:27:33,214 --> 01:27:34,781
.1
799
01:28:02,378 --> 01:28:03,913
ماذا تريد؟
800
01:28:09,252 --> 01:28:14,252
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| محمد طالب & الدكتور علي طلال & علي نزار ||