1
00:01:28,558 --> 00:01:30,102
He! Runter!
2
00:01:31,311 --> 00:01:32,854
Zurück! Zurück!
3
00:01:33,355 --> 00:01:34,856
Das funktioniert nicht!
4
00:01:36,691 --> 00:01:37,692
Achtung!
5
00:01:38,735 --> 00:01:40,278
Kirk, sie sind überall!
6
00:01:41,028 --> 00:01:42,280
Eugene wurde getroffen!
7
00:01:42,780 --> 00:01:44,074
Sie greifen an!
8
00:02:32,872 --> 00:02:33,998
Was willst du?
9
00:03:16,166 --> 00:03:18,460
He, Butchie,
hast du ein paar Socken übrig?
10
00:03:18,751 --> 00:03:22,297
-Meine Füße jucken wie verrückt.
-Du hättest zwei Paar mitnehmen sollen.
11
00:03:22,714 --> 00:03:24,048
Hab ich auch.
12
00:03:24,216 --> 00:03:26,718
Das erste Paar hatte
nach drei Tagen Löcher.
13
00:03:27,885 --> 00:03:28,886
Verdammt!
14
00:03:31,055 --> 00:03:35,142
Ich wünschte, ich hätte Plattfüße,
wie der kleine Bruder meines Cousins.
15
00:03:35,310 --> 00:03:37,604
Als er herausfand,
dass er nicht zur Army darf,
16
00:03:37,770 --> 00:03:40,190
hat er sich erhängt,
in der Scheune meines Onkels.
17
00:03:40,357 --> 00:03:42,359
Du redest nur Scheiße, Kirk.
18
00:03:42,859 --> 00:03:45,320
Der kleine Bruder deines Cousins
ist auch dein Cousin.
19
00:03:45,487 --> 00:03:47,447
Warum nennst du ihn dann nicht so?
20
00:03:48,114 --> 00:03:51,368
-Natürlich ist er mein Cousin.
-Wer lügt denn über so etwas?
21
00:03:53,870 --> 00:03:55,830
Weißt du überhaupt, warum du lügst?
22
00:03:56,748 --> 00:03:58,082
Was soll die Klugscheißerei?
23
00:03:59,917 --> 00:04:02,504
Der Außenposten ist 50 Kilometer entfernt,
über diese Hügel da.
24
00:04:02,629 --> 00:04:03,796
Lasst uns aufbrechen.
25
00:04:35,578 --> 00:04:37,163
Da kommt ein Jeep.
26
00:04:43,461 --> 00:04:45,087
Wie viele M7 haben wir?
27
00:05:05,358 --> 00:05:07,652
Vielleicht hätten wir
den Jeep verschonen sollen.
28
00:05:07,819 --> 00:05:09,821
Wir müssen noch
einen weiten Weg laufen.
29
00:05:10,655 --> 00:05:12,824
Ja, weil das für die da
so gut gelaufen ist.
30
00:05:13,450 --> 00:05:16,118
Jetzt seid ihr Nazis
nicht mehr so taff, was?
31
00:05:20,540 --> 00:05:22,959
Das brauchst du nicht mehr. Nein.
32
00:05:30,049 --> 00:05:32,844
He, Butchie, such nach Landkarten,
verschlüsselten Botschaften,
33
00:05:32,969 --> 00:05:34,846
nach allem, was wir
gegen sie verwenden können.
34
00:05:34,971 --> 00:05:36,598
Was mache ich denn gerade?
35
00:05:49,151 --> 00:05:51,738
He, Butchie, hier lebt noch einer.
36
00:05:55,032 --> 00:05:57,410
Soll ich ihn einholen
oder zurückwerfen?
37
00:05:57,535 --> 00:06:00,121
Er ist Major. Das reicht mir.
38
00:06:01,456 --> 00:06:03,500
Na los, "Jerry",
hoch mit den Fäusten!
39
00:06:05,334 --> 00:06:07,044
Wenn du lächelst
40
00:06:08,755 --> 00:06:11,048
Oh, wenn du lächelst
41
00:06:11,466 --> 00:06:13,801
Lächelt die ganze Welt mit dir
42
00:06:13,926 --> 00:06:15,344
Lass meine Männer allein!
43
00:06:22,560 --> 00:06:25,522
-Mein Freund will dich boxen.
-Halt die Klappe, Eugene!
44
00:06:25,647 --> 00:06:28,024
Der Krautfresser versteht mich genau.
45
00:06:30,777 --> 00:06:32,278
Verdammte Schweine!
46
00:06:46,793 --> 00:06:48,711
Hört auf mit diesem Wahnsinn!
47
00:06:48,836 --> 00:06:49,837
Hm?
48
00:06:50,963 --> 00:06:51,964
Oder...
49
00:06:57,303 --> 00:06:59,681
-Hm oder hm?
-Ja.
50
00:07:04,769 --> 00:07:07,104
He, seht euch mal Rocky Graziano an!
51
00:07:12,193 --> 00:07:14,529
Heilige Maria, der Kerl ist gut.
52
00:07:15,112 --> 00:07:17,323
Der nächste Übergang
ist drei Kilometer entfernt.
53
00:07:17,449 --> 00:07:18,866
Mach ihn fertig, Butchie!
54
00:07:19,784 --> 00:07:20,785
Ja.
55
00:07:22,119 --> 00:07:23,871
Komm schon,
du schlägst wie eine Frau!
56
00:07:35,132 --> 00:07:37,051
Tut mir leid, Jungs,
aber wir liegen weit zurück.
57
00:07:37,176 --> 00:07:39,596
Ich bin wohl falsch abgebogen.
Abmarsch!
58
00:09:14,691 --> 00:09:16,233
Ich tu Ihnen nichts.
59
00:09:18,527 --> 00:09:19,528
Okay.
60
00:09:30,206 --> 00:09:31,207
Hier.
61
00:10:13,332 --> 00:10:14,667
Mach das Fenster zu!
62
00:10:27,138 --> 00:10:29,306
Mir fallen gleich die Füße ab!
63
00:10:29,431 --> 00:10:31,433
Wenn wir da sind,
können wir entspannen.
64
00:10:31,558 --> 00:10:33,477
Ihr könnt tagelang schlafen.
65
00:10:34,270 --> 00:10:37,148
-Wen babysitten wir diesmal?
-Niemanden.
66
00:10:37,273 --> 00:10:39,150
Eine Villa. Oder Schloss.
67
00:10:39,566 --> 00:10:42,069
War wohl eine große Sache,
als die 82. Airborne durchkam
68
00:10:42,194 --> 00:10:44,280
und das Nazi-Oberkommando
vertrieben hat.
69
00:10:44,822 --> 00:10:46,949
Wir sollen es halten,
bis unsere Ablösung kommt.
70
00:10:47,074 --> 00:10:49,744
-Wie lange wird das dauern?
-So lange wie nötig.
71
00:10:49,911 --> 00:10:51,829
Jawohl, jawohl, jawohl!
72
00:10:51,954 --> 00:10:54,206
Saubere Laken und Toilettenpapier!
73
00:11:00,337 --> 00:11:03,174
Kein Wunder, dass die Nazis
es beschlagnahmt hatten.
74
00:11:03,800 --> 00:11:04,801
Ja.
75
00:11:06,260 --> 00:11:07,887
Gar nicht übel.
76
00:11:18,230 --> 00:11:22,276
-Vielleicht schläft er ja nur.
-Ja, es gibt nicht genug Zimmer.
77
00:11:23,569 --> 00:11:24,987
Ganz ruhig, Lou.
Deine Ablösung ist da.
78
00:11:25,112 --> 00:11:27,448
Beim Sternegucken eingeschlafen?
79
00:11:29,200 --> 00:11:31,493
Major Gibb, unsere Ablösung ist da!
80
00:11:35,331 --> 00:11:37,208
Ich bin gestorben und
im Himmel gelandet, Jungs.
81
00:11:37,333 --> 00:11:39,210
Ist das ein Scherz?
Seht euch das an!
82
00:11:39,335 --> 00:11:41,045
Das ist so groß wie Roselands!
83
00:11:41,170 --> 00:11:43,297
Größer als mein Viertel in Queens.
84
00:11:43,422 --> 00:11:45,632
Zusammenpacken und aufstellen!
Abmarsch in zwei Minuten!
85
00:11:47,426 --> 00:11:49,636
-Warum die Eile?
-Keine Eile.
86
00:11:49,762 --> 00:11:52,389
Warum habt ihr
nicht in den Betten geschlafen?
87
00:11:52,556 --> 00:11:55,810
-Gibt es Bettwanzen?
-Ja, Bettwanzen.
88
00:11:56,602 --> 00:11:58,980
Wir haben die meisten Matratzen
in den Keller gebracht.
89
00:12:00,522 --> 00:12:04,318
Und, was gibt's Neues?
Habt ihr auf dem Ding was gehört?
90
00:12:04,443 --> 00:12:05,444
Nein.
91
00:12:05,903 --> 00:12:08,906
Es empfängt nicht viel hier draußen.
Muss kaputt sein.
92
00:12:09,782 --> 00:12:12,744
Kaputt? Dann solltet ihr es
vielleicht hier lassen.
93
00:12:13,995 --> 00:12:16,748
Eugene ist ein echter Zauberer
mit dem Schraubenzieher.
94
00:12:21,836 --> 00:12:22,837
Ja.
95
00:12:24,588 --> 00:12:25,589
Ja.
96
00:12:28,300 --> 00:12:30,427
-Darf ich jetzt gehen?
-Noch nicht.
97
00:12:35,850 --> 00:12:37,226
Wo ist das Futter?
98
00:12:37,769 --> 00:12:40,562
Als das eine deutsche Militärbasis war,
stopften sie die Speisekammern voll
99
00:12:40,687 --> 00:12:43,440
mit Wurst, Käse, Wein und
mehr Brandy als man trinken kann.
100
00:12:43,565 --> 00:12:47,111
In einer Woche kommt ein Lieferwagen
mit frischem Brot und Feldrationen.
101
00:12:47,236 --> 00:12:48,821
Was stimmt denn nicht hier?
102
00:12:49,947 --> 00:12:52,950
Wenn das hier wie Coney Island ist,
wozu dann die Eile?
103
00:12:53,242 --> 00:12:55,494
Ihr seid einen Tag zu spät.
Wir sind im Verzug.
104
00:12:55,619 --> 00:12:58,414
Und ein paar von uns brauchen
Fronturlaub. Okay, Arschloch?
105
00:13:06,338 --> 00:13:07,339
Abmarsch!
106
00:13:22,729 --> 00:13:24,941
Einer von denen hat
seinen Rucksack hier gelassen.
107
00:13:31,322 --> 00:13:33,908
Ihr habt noch nie Fondue gegessen?
Seid ihr in einem Bordell aufgewachsen?
108
00:13:34,033 --> 00:13:37,119
Gebt ihm Töpfe und Pfannen,
und er wird zum kleinen Lord Fauntleroy.
109
00:13:39,705 --> 00:13:41,833
Wie weit ist es
zum nächsten Freudenhaus?
110
00:13:41,958 --> 00:13:44,501
Ich hab gehört, französische Mädchen
haben eine seitliche Öffnung.
111
00:13:44,626 --> 00:13:47,880
Das sind die Japanerinnen
mit der seitlichen Öffnung, du Idiot.
112
00:13:49,381 --> 00:13:52,426
Wir müssen uns ja nicht einschließen.
Wir sind vielleicht die ganze Woche hier.
113
00:13:52,551 --> 00:13:54,303
Ich sehe mich mal im Haus um.
114
00:13:58,891 --> 00:14:00,309
Und das Fondue?
115
00:14:02,269 --> 00:14:03,270
Eugene!
116
00:14:04,355 --> 00:14:05,356
Der Käse!
117
00:19:31,223 --> 00:19:32,974
So lässt es sich leben, Jungs!
118
00:19:35,394 --> 00:19:37,979
-Was ist?
-Ist es gut?
119
00:19:39,315 --> 00:19:41,149
O ja. Es geht um eine Maschine,
120
00:19:41,275 --> 00:19:43,402
die ein mentales Portal
zwischen Dimensionen sein soll.
121
00:19:43,527 --> 00:19:45,946
Aber es stellt sich heraus,
dass sie auch ein Zeitportal ist.
122
00:19:46,154 --> 00:19:47,989
Hättest auch Nein sagen können.
123
00:19:59,210 --> 00:20:00,752
Die Pause ist vorbei.
124
00:20:44,505 --> 00:20:45,881
Was zur Hölle ist das?
125
00:21:46,900 --> 00:21:48,485
Scheiße! Was zum Teufel?
126
00:22:05,461 --> 00:22:07,879
Drei, zwei, eins.
127
00:22:15,136 --> 00:22:16,555
Was zur Hölle war das?
128
00:22:17,097 --> 00:22:18,474
Du hast es auch gesehen?
129
00:22:21,184 --> 00:22:22,978
Ich bin nicht sicher,
was ich gesehen habe.
130
00:22:32,571 --> 00:22:33,905
Earl Grey?
131
00:22:39,244 --> 00:22:40,245
Es ist wahr.
132
00:22:40,579 --> 00:22:44,416
Mein Cousin schrieb in seinem Brief:
"Sie behandeln uns Kriegsgefangenen gut.
133
00:22:44,541 --> 00:22:47,711
Das Essen ist nicht schlecht,
und wir spielen den ganzen Tag Baseball.
134
00:22:48,336 --> 00:22:52,048
Hab euch lieb. Kann's kaum erwarten,
euch nach dem Krieg wiederzusehen."
135
00:22:53,925 --> 00:22:55,761
Und am Ende des Briefes schrieb er:
136
00:22:55,886 --> 00:22:59,014
"PS: Heb die Briefmarke
für Onkel Harold auf."
137
00:23:00,807 --> 00:23:02,851
Aber es gibt keinen Onkel Harold
in der Familie.
138
00:23:04,561 --> 00:23:08,106
Also haben Alice und ich neugierig
die Briefmarke abgelöst, wisst ihr?
139
00:23:09,650 --> 00:23:14,279
Und darunter standen
in kleinen Buchstaben fünf Worte:
140
00:23:16,448 --> 00:23:18,950
-"Sie haben meine Zunge rausgeschnitten."
-Gott!
141
00:23:29,044 --> 00:23:30,045
Was ist das?
142
00:23:31,004 --> 00:23:32,631
Hab ich im Keller gefunden.
143
00:23:32,756 --> 00:23:35,091
Gehörte einem der Nazis,
die das Haus übernommen haben.
144
00:23:35,676 --> 00:23:37,969
Dieter Werner, 18 Jahre alt.
145
00:23:38,970 --> 00:23:40,388
Scheiß-Nazi!
146
00:23:41,723 --> 00:23:44,935
Erinnert ihr euch an Louie,
der Rothaarige von der Schweinefarm?
147
00:23:45,561 --> 00:23:48,480
Als diese Hure sein Geld klaute und
sich im Badezimmer einschloss?
148
00:23:48,605 --> 00:23:50,273
-Was war mit ihr?
-Er hörte Glas splittern.
149
00:23:50,398 --> 00:23:53,026
Sie schrie wie am Spieß.
Also haute er gegen die Tür,
150
00:23:53,151 --> 00:23:55,779
versuchte, sie einzuschlagen,
aber die Tür blieb zu.
151
00:23:56,362 --> 00:23:59,658
Nach ein paar Minuten kam er rein.
Das Fenster war eingeschlagen.
152
00:23:59,783 --> 00:24:02,453
Ihr Ohr lag im Waschbecken,
und auf dem Spiegel stand,
153
00:24:02,578 --> 00:24:03,995
mit Lippenstift geschrieben:
154
00:24:04,120 --> 00:24:06,915
"Willkommen in der
wundervollen Welt des Trippers."
155
00:24:11,628 --> 00:24:13,797
Du redest nur Scheiße, Butchie.
156
00:24:26,101 --> 00:24:27,102
Hört ihr das?
157
00:24:29,312 --> 00:24:32,524
Wenn das die ganze Nacht so geht,
dann schlafe ich draußen.
158
00:24:32,649 --> 00:24:34,818
Echt cool,
dass du Deutsch lesen kannst.
159
00:24:36,820 --> 00:24:38,739
Ich verstehe,
wieso sie es hinterlassen haben.
160
00:24:38,864 --> 00:24:42,701
Hier steht, was mit der Familie passierte,
die hier lebte, und was er ihnen antat.
161
00:24:43,034 --> 00:24:45,411
Leute, ich glaube, ich drehe durch.
162
00:24:46,663 --> 00:24:48,206
Sind das Morsezeichen?
163
00:24:58,925 --> 00:25:09,352
I-C-H-H-A-B-E-K-E-I-N-E...
164
00:25:09,811 --> 00:25:10,812
Blödsinn.
165
00:25:11,187 --> 00:25:19,404
...B-E-I-N-E.
166
00:25:20,155 --> 00:25:22,282
-"Ich habe keine Beine"?
-Hör zu.
167
00:25:30,123 --> 00:25:31,416
Verdammt!
168
00:25:32,000 --> 00:25:33,293
Scheiße!
169
00:25:46,514 --> 00:25:48,684
Weg damit.
Es ist voller Keime.
170
00:25:48,809 --> 00:25:50,852
Für wen hältst du dich?
Meine Mama?
171
00:25:50,977 --> 00:25:52,103
Lass das.
172
00:25:53,188 --> 00:25:54,898
Das war nur Quatsch, oder?
173
00:25:55,941 --> 00:25:57,901
Tappert, geh auf den Dachboden.
174
00:25:58,026 --> 00:26:00,278
Das ist die beste Stellung,
falls es Ärger gibt.
175
00:26:02,072 --> 00:26:05,241
Wir schlafen alle in Betten,
aber bleibt in Rufweite,
176
00:26:05,366 --> 00:26:07,243
bis wir wissen,
was hier vor sich geht.
177
00:26:49,369 --> 00:26:50,370
Komm schon!
178
00:26:51,287 --> 00:26:52,288
Geh auf!
179
00:27:25,321 --> 00:27:26,322
Scheiße!
180
00:29:56,222 --> 00:29:59,017
Und, möchte jemand
über gestern Abend reden?
181
00:30:17,202 --> 00:30:19,537
Die Jungs hatten es richtig eilig.
182
00:30:20,371 --> 00:30:22,540
Hast du rausgefunden,
wem der Rucksack gehört?
183
00:30:22,665 --> 00:30:24,250
Tappert durchsucht ihn.
184
00:30:24,960 --> 00:30:26,878
Glaubt ihr, er findet Goldzähne?
185
00:30:27,712 --> 00:30:29,422
Er macht mir eine Gänsehaut.
186
00:30:30,048 --> 00:30:31,925
-Ich meine, nach Paris...
-Lass das, Eugene.
187
00:30:32,050 --> 00:30:34,302
Du hast ihn ja auch nicht
in einer Blutlache vorgefunden.
188
00:30:34,427 --> 00:30:37,973
Mit sechs oder sieben
zerhackten 15-jährigen.
189
00:30:38,098 --> 00:30:40,433
-Hitlerjugend.
-Der Boden voller Eingeweide.
190
00:30:40,558 --> 00:30:43,519
Er saß da mit diesem Blick,
den er manchmal hat.
191
00:30:44,062 --> 00:30:45,730
Dieses seltsame Lächeln.
192
00:30:45,939 --> 00:30:48,274
Er sagte mir,
sie hätten Diamanten geschmuggelt.
193
00:30:48,399 --> 00:30:50,861
-Hat er dir die Diamanten gezeigt?
-Was denkst du denn?
194
00:30:50,986 --> 00:30:54,322
Was ich euch nicht erzählt hab:
Er hielt seine Hände hoch,
195
00:30:54,447 --> 00:30:57,617
mit Schnur um die Finger gewickelt,
ihr wisst schon, das Fadenspiel.
196
00:30:58,243 --> 00:30:59,911
Und er sagte nur:
197
00:31:01,412 --> 00:31:02,705
"Du bist dran."
198
00:31:07,085 --> 00:31:08,336
Ganz verträumt.
199
00:31:08,544 --> 00:31:11,297
Okay,
das ist schon ein bisschen verrückt.
200
00:31:11,464 --> 00:31:14,842
Und jetzt kommt die Krönung:
Es war nicht der erste Zug.
201
00:31:17,637 --> 00:31:20,056
Na ja, beim Fadenspiel sind
die ersten zehn Züge einfach,
202
00:31:20,181 --> 00:31:21,599
und dann wird es schwer.
203
00:31:21,724 --> 00:31:25,728
Wer hat ihm also geholfen,
bis zum fünften Zug zu kommen,
204
00:31:25,853 --> 00:31:28,023
in einem Raum voller toter Kinder?
205
00:31:35,113 --> 00:31:36,864
Gut, dass er auf unserer Seite ist.
206
00:31:44,122 --> 00:31:46,707
Ich glaube, ich weiß,
warum die letzte Einheit
207
00:31:46,832 --> 00:31:48,668
es so eilig hatte.
208
00:31:53,464 --> 00:31:56,176
Ich hab über Funk gehört,
dass ein Deutsches Regiment
209
00:31:56,301 --> 00:32:01,639
von Nürnberg unterwegs ist,
zu einer Art Zwischenlager in Straßburg.
210
00:32:02,640 --> 00:32:06,269
Ein paar Fahrzeuge und vielleicht
ein paar Dutzend deutsche Fußsoldaten.
211
00:32:07,562 --> 00:32:08,729
Scheiße.
212
00:32:08,854 --> 00:32:10,941
Ich schlage vor,
wir packen zusammen,
213
00:32:11,066 --> 00:32:13,359
gehen in die Wälder und warten,
bis sie sich verziehen.
214
00:32:13,484 --> 00:32:15,903
Wenn wir hier bleiben,
sind wir leichte Beute.
215
00:32:17,697 --> 00:32:21,451
-Wir können nicht abhauen.
-Fünf Mann gegen Fünfzig
216
00:32:21,867 --> 00:32:24,412
-ist reiner Selbstmord.
-Wir bleiben.
217
00:32:30,210 --> 00:32:31,211
Großartig.
218
00:32:31,752 --> 00:32:35,798
Dann gehe ich mal auf den Dachboden,
um sie ausfindig zu machen.
219
00:32:35,923 --> 00:32:38,301
Möchte einer mitkommen
und mir helfen?
220
00:32:39,010 --> 00:32:40,011
Eugene?
221
00:32:43,974 --> 00:32:44,975
Komm schon.
222
00:32:46,434 --> 00:32:48,478
Wir können das Fadenspiel spielen.
223
00:32:58,321 --> 00:33:00,823
Du lästerst wohl gerne über Leute ab.
224
00:33:00,948 --> 00:33:01,949
Was?
225
00:33:05,745 --> 00:33:07,497
Was zur Hölle ist das?
226
00:33:08,456 --> 00:33:09,749
Schwarze Magie.
227
00:33:11,501 --> 00:33:13,544
Opferaltare.
228
00:33:16,422 --> 00:33:19,342
Man sagt, Hitler sei
ein großer Anhänger des Okkulten.
229
00:33:20,843 --> 00:33:22,595
Sagt man das, ja?
230
00:33:22,720 --> 00:33:26,099
Die Nazis müssen rituelle Tötungen
an den Helwigs vorgenommen haben.
231
00:33:31,687 --> 00:33:33,148
Kranke Typen.
232
00:33:36,984 --> 00:33:38,486
Hilf mir mal kurz.
233
00:33:51,041 --> 00:33:53,209
-Wir schieben ihn da rüber.
-Ja, okay.
234
00:33:54,169 --> 00:33:56,712
-Ich hab ihn.
-Fertig?
235
00:33:57,213 --> 00:33:58,214
Los.
236
00:34:08,974 --> 00:34:10,518
Du Hurensohn!
237
00:34:10,851 --> 00:34:12,353
Das war ich nicht.
238
00:34:13,229 --> 00:34:14,772
Bleib mir vom Leib!
239
00:34:15,315 --> 00:34:16,441
Gott!
240
00:34:31,414 --> 00:34:32,415
Hört ihr das?
241
00:34:40,131 --> 00:34:43,259
...wirst du bis in alle Ewigkeit brennen.
242
00:34:47,222 --> 00:34:48,723
-Was ist das?
-Warte.
243
00:34:55,771 --> 00:34:57,190
Ich glaube nicht an Hexen,
244
00:34:57,315 --> 00:34:59,775
aber wenn eine alte Frau
auf einem Besen herumfliegt...
245
00:34:59,900 --> 00:35:01,694
Bitte sag mir,
dass wir darüber reden.
246
00:35:01,819 --> 00:35:03,821
-Ich dachte, ich drehe durch.
-Ja, ich auch.
247
00:35:03,946 --> 00:35:07,950
Jetzt weiß ich, warum die in Eile waren.
Ich meine, in diesem Haus...
248
00:35:08,368 --> 00:35:09,702
Spukt es.
249
00:35:10,370 --> 00:35:12,330
Oder kennt einer
ein besseres Wort dafür?
250
00:35:12,455 --> 00:35:15,875
Hört zu. Wir sollten hier abhauen,
bevor die Nazis kommen.
251
00:35:24,800 --> 00:35:25,843
Was ist das?
252
00:35:43,319 --> 00:35:45,696
W-E-N-N-
253
00:35:46,071 --> 00:35:49,700
I-H-R-
254
00:35:49,825 --> 00:35:54,914
"Wenn ihr..."
W-E-G-G-E-H-T...
255
00:35:55,039 --> 00:35:56,749
"Wenn ihr weggeht..."
256
00:35:59,877 --> 00:36:01,171
Eugene! Was zum Teufel?
257
00:36:01,671 --> 00:36:04,715
-Was zum Teufel ist hier los?
-Ich schreibe nicht!
258
00:36:04,840 --> 00:36:05,883
SEID IHR TOT
259
00:36:05,966 --> 00:36:07,092
Scheiße!
260
00:36:07,843 --> 00:36:10,180
Wenn ihr weggeht, seid ihr tot!
261
00:36:31,367 --> 00:36:32,452
Was ist?
262
00:36:37,248 --> 00:36:40,793
Wäre nett gewesen, wenn man
etwas Nützliches hinterlassen hätte.
263
00:36:42,253 --> 00:36:45,590
Ich hänge ein Schloss an die Eingangstür,
als ob wir das Haus verlassen hätten.
264
00:36:45,715 --> 00:36:47,633
Wenn sie reinkommen,
um nach Essen zu suchen,
265
00:36:48,008 --> 00:36:49,677
wäre das nicht unser erstes Rodeo.
266
00:37:42,897 --> 00:37:43,898
Danke.
267
00:38:34,073 --> 00:38:36,992
Okay, sie ziehen weiter.
Sie ziehen weiter.
268
00:38:41,288 --> 00:38:42,415
Was zum Teufel?
269
00:38:46,126 --> 00:38:48,087
-Verdammt!
-Dieser Hurensohn!
270
00:39:08,483 --> 00:39:09,525
Granate!
271
00:39:10,109 --> 00:39:11,402
Butchie, nein!
272
00:39:27,877 --> 00:39:29,462
Eugene!
273
00:39:29,587 --> 00:39:30,588
Chris!
274
00:39:30,713 --> 00:39:31,714
Kirk!
275
00:39:32,465 --> 00:39:33,716
Wo bist du?
276
00:39:35,009 --> 00:39:37,803
Chris, wir brauchen Deckung!
Sie kommen von der Rückseite!
277
00:39:39,054 --> 00:39:40,305
Er ist nicht hier!
278
00:39:40,598 --> 00:39:42,892
Chris, wir kommen!
Wo bist du?
279
00:39:43,017 --> 00:39:44,477
Chris! Wo bist du?
280
00:40:01,786 --> 00:40:02,787
Hier draußen!
281
00:40:06,206 --> 00:40:07,625
O Mist! O Scheiße!
282
00:40:08,042 --> 00:40:09,168
Mist! Scheiße!
283
00:43:32,872 --> 00:43:33,873
Nein!
284
00:43:53,768 --> 00:43:56,103
Das ist nicht echt.
285
00:44:38,520 --> 00:44:40,230
Er muss immer den Helden spielen.
286
00:44:40,690 --> 00:44:42,692
Wie viel Morphin haben wir noch?
287
00:44:43,525 --> 00:44:46,987
Genug, um den Auftrag zu erledigen.
Wenn es sein muss.
288
00:44:48,405 --> 00:44:50,866
Werft diesen Abschaum raus
zu den anderen.
289
00:45:00,710 --> 00:45:02,294
Was habt ihr nur getan?
290
00:45:07,091 --> 00:45:08,884
Das würdest du nicht verstehen.
291
00:45:11,846 --> 00:45:13,848
Zieh ihn aus,
und leg ihn zu den anderen.
292
00:45:23,565 --> 00:45:25,860
Was heißt "es spukt" überhaupt?
293
00:45:25,985 --> 00:45:28,070
Heißt es, dass bestimmte Leute
zu Geistern werden,
294
00:45:28,195 --> 00:45:30,280
die an dem Ort gebunden sind,
an dem sie starben?
295
00:45:30,990 --> 00:45:33,325
Oder heißt es, dass Orte,
an denen Böses geschehen ist,
296
00:45:33,450 --> 00:45:35,577
zu Portalen für
dämonische Kräfte werden?
297
00:45:36,161 --> 00:45:38,789
Oder ist das Böse ein
menschengemachtes Konzept?
298
00:45:38,914 --> 00:45:40,958
Jetzt hör doch endlich auf.
299
00:45:41,625 --> 00:45:43,836
Das Böse ist einfach...
300
00:45:47,297 --> 00:45:50,342
Es sorgt dafür,
dass Gewalt solchen Spaß macht.
301
00:45:51,886 --> 00:45:53,345
Alles, was wir erlebt haben,
302
00:45:53,470 --> 00:45:55,931
haben die Nazis der Familie angetan,
die hier lebte.
303
00:45:56,098 --> 00:45:58,768
Die Helwigs, trotz ihrer
französisch-königlichen Abstammung,
304
00:45:58,893 --> 00:46:02,813
waren Juden, die sich versteckt hielten.
Ihr Haus fiel den Nazis in die Hände.
305
00:46:02,938 --> 00:46:05,440
Und als die Nazis schließlich kamen,
traten sie die Türen ein,
306
00:46:05,565 --> 00:46:07,359
und die Kinder rannten los
und versteckten sich.
307
00:46:07,484 --> 00:46:10,988
Aber Herr Helwig fand man
hier in der Bibliothek vor.
308
00:46:11,113 --> 00:46:13,073
Die Nazis fesselten ihn an einen Stuhl.
309
00:46:13,198 --> 00:46:15,826
Frau Helwig hatte sich
in der Speisekammer versteckt.
310
00:46:15,951 --> 00:46:18,745
Sie schleppten sie nach oben,
wo sie ihren Sohn fanden,
311
00:46:18,871 --> 00:46:20,873
der sich im Schrank
auf dem Dachboden versteckt hatte.
312
00:46:20,998 --> 00:46:24,459
Sie ertränkten ihren Jungen
oben in der Badewanne
313
00:46:24,584 --> 00:46:26,670
und zwangen sie mit vorgehaltener Waffe,
dabei zuzusehen.
314
00:46:26,796 --> 00:46:30,132
Sie fanden die Tochter Cristina
versteckt im Dienstbotenzimmer.
315
00:46:30,257 --> 00:46:32,301
Sie zerrten auch sie hoch
auf den Dachboden
316
00:46:32,426 --> 00:46:34,511
und erhängten sie am Dachsparren.
317
00:46:35,637 --> 00:46:38,182
Sie trugen die schreiende Mutter
runter in die Bibliothek,
318
00:46:38,307 --> 00:46:40,600
wo sie ihren Mann
mit Kerosin übergossen hatten,
319
00:46:40,725 --> 00:46:42,937
und lachten, als sie ihn anzündeten.
320
00:46:46,190 --> 00:46:48,400
Sie warfen ihre Leichen
auf einen Haufen.
321
00:46:48,525 --> 00:46:51,320
Keine Beerdigung, keine Grabsteine.
322
00:46:51,695 --> 00:46:55,157
Ist das der Grund, weshalb sie,
na ja, noch hier sind?
323
00:46:56,116 --> 00:46:58,118
Keine christliche Beerdigung
oder dergleichen?
324
00:46:58,869 --> 00:47:01,330
Hier auf der Erde,
um eine Rechnung zu begleichen?
325
00:47:04,666 --> 00:47:06,543
Ich gehe mal nach Butchie sehen.
326
00:47:10,547 --> 00:47:11,631
Alles ist gut.
327
00:47:50,504 --> 00:47:51,546
Leg sie weg.
328
00:47:53,798 --> 00:47:55,926
Mein Vater war Milchmann.
329
00:48:00,472 --> 00:48:03,475
Meine Mutter war Betreuerin
an meiner Grundschule.
330
00:48:04,768 --> 00:48:08,647
Ich hatte schon immer eine Schwäche
für Gruselfilme, weißt du?
331
00:48:10,690 --> 00:48:13,235
"Abbot und Costello als Mumienräuber",
332
00:48:13,360 --> 00:48:15,695
"Der Tod hat schwarze Krallen"...
333
00:48:17,072 --> 00:48:18,323
Kinderkram.
334
00:48:21,410 --> 00:48:23,162
Je gruseliger, desto besser.
335
00:48:28,833 --> 00:48:31,921
Nach der Normandie
habe ich Dinge gesehen...
336
00:48:33,880 --> 00:48:35,257
...und getan.
337
00:48:49,313 --> 00:48:52,191
Hab ich dir mal erzählt, dass ich
fünf Tage nicht geschlafen habe,
338
00:48:52,316 --> 00:48:54,318
als ich nach Stuttgart marschiert bin?
339
00:48:56,653 --> 00:48:57,654
Nein.
340
00:48:58,655 --> 00:48:59,906
Fünf Tage.
341
00:49:01,283 --> 00:49:05,370
Man sagt, das ist unmöglich,
ohne den Verstand zu verlieren.
342
00:49:05,829 --> 00:49:10,042
Nach drei Tagen wusste ich nicht mehr,
ob ich träume oder wach bin.
343
00:49:11,418 --> 00:49:15,547
Und in meinen wachen Momenten
fragte ich mich, ob ich jemals...
344
00:49:16,381 --> 00:49:18,425
...wieder normal werden würde.
345
00:49:24,556 --> 00:49:28,560
Das mit den Kindern von der Hitlerjugend
war ein verdammter Albtraum.
346
00:49:28,893 --> 00:49:31,521
Ein Albtraum,
den ich steuern konnte.
347
00:49:32,147 --> 00:49:35,442
Ich wollte die Eier vernichten,
bevor sie ausgebrütet waren.
348
00:49:36,151 --> 00:49:40,280
Ich schwebte über meinem Körper
und schaute von oben auf mich herab,
349
00:49:40,405 --> 00:49:43,200
als ich diesem blonden Jungen
den Kopf abhackte.
350
00:49:43,700 --> 00:49:46,161
Es war, als würde ich
es gar nicht selber tun.
351
00:49:50,665 --> 00:49:52,334
Ich erinnere mich,
352
00:49:53,502 --> 00:49:56,671
wie ich mich selbst beobachtete,
wie ich da saß, als diese...
353
00:49:58,173 --> 00:50:01,093
...diese Leiche
plötzlich vom Boden aufstand.
354
00:50:05,055 --> 00:50:07,099
Der totale Wahnsinn.
355
00:50:08,308 --> 00:50:09,809
Ein Fiebertraum.
356
00:50:11,228 --> 00:50:14,398
Und dann zog er ein Stück Schnur
aus seiner Tasche,
357
00:50:15,524 --> 00:50:17,526
dieser Körper ohne Kopf.
358
00:50:17,651 --> 00:50:21,196
Er streckte seine Hände aus
und wollte das Fadenspiel spielen.
359
00:50:21,321 --> 00:50:25,950
Und was hätte ich tun sollen?
Ich hatte ihm gerade den Kopf abgehackt.
360
00:50:26,076 --> 00:50:27,952
Konnte ich da unhöflich sein?
361
00:50:33,333 --> 00:50:35,585
Also habe ich eine Weile
mit ihm gespielt.
362
00:50:40,424 --> 00:50:42,092
Und dann hat er sich...
363
00:50:43,093 --> 00:50:44,803
...einfach wieder hingelegt.
364
00:50:49,641 --> 00:50:52,894
Ich bin mir ziemlich sicher,
dass es ein Traum war.
365
00:50:56,981 --> 00:51:00,026
Aber ich hatte zu viel Angst,
mich zu bewegen.
366
00:51:01,153 --> 00:51:04,906
Also saß ich da stundenlang und
hielt dieses Fadenspiel hoch,
367
00:51:05,031 --> 00:51:08,452
bis du kamst und mich
mit den Leichen gefunden hast.
368
00:51:13,748 --> 00:51:16,751
Ich hatte vollkommen vergessen,
dass das geschehen war.
369
00:51:20,755 --> 00:51:23,675
-Und gestern hab ich dich daran erinnert.
-Ja.
370
00:51:38,982 --> 00:51:41,235
Kirk, du hast vergessen,
das Badewasser abzulassen!
371
00:52:12,849 --> 00:52:14,559
Ich bin hier, um dir zu helfen.
372
00:52:56,393 --> 00:52:57,977
Chris!
373
00:52:58,353 --> 00:52:59,354
Wach auf!
374
00:52:59,479 --> 00:53:00,480
Wach auf!
375
00:53:00,605 --> 00:53:01,606
Chris!
376
00:53:05,109 --> 00:53:06,736
Nur ein weiterer Traum, Mann.
377
00:53:16,496 --> 00:53:18,707
Wie lange hält er durch ohne Essen?
378
00:53:18,832 --> 00:53:20,041
Weiß nicht.
379
00:53:20,875 --> 00:53:24,128
Was sollen wir tun, Chris? Keiner möchte
eine weitere Nacht hier verbringen.
380
00:53:24,254 --> 00:53:26,840
Die stellen uns vors Kriegsgericht,
wenn wir unseren Posten verlassen.
381
00:53:28,174 --> 00:53:31,636
He, Tap! Könntest du den Nazi-Laster
wiederfinden, wenn du müsstest?
382
00:53:31,761 --> 00:53:34,431
Es würde keine Rolle spielen,
ich hab die Reifen aufgeschlitzt.
383
00:53:37,809 --> 00:53:40,229
Vielleicht kommt ja bald
unsere Ablösung.
384
00:53:44,441 --> 00:53:45,567
Also gut, Butch.
385
00:53:46,443 --> 00:53:50,071
Im nächsten Teil geht es um
Quantenverschränkung. Todlangweilig.
386
00:53:50,196 --> 00:53:53,783
"Und dann erklärt der Besucher vom Mars,
dass man die Taten aus einem Leben
387
00:53:54,033 --> 00:53:55,910
ins nächste mitträgt.
388
00:53:56,536 --> 00:54:00,332
Also, Reinkarnation
für Marsmenschen..."
389
00:54:12,093 --> 00:54:13,887
Wonach suchen wir überhaupt?
390
00:54:14,012 --> 00:54:17,516
Ich weiß nicht.
Memoiren, Tagebücher...
391
00:54:17,641 --> 00:54:20,226
Etwas, das den Helwigs gehörte.
392
00:54:32,238 --> 00:54:33,782
Verdammter Mist!
393
00:54:34,157 --> 00:54:36,576
-Hast du dein Zippo?
-Ja, oben.
394
00:55:08,650 --> 00:55:10,026
Lernst du Deutsch?
395
00:55:25,375 --> 00:55:27,919
Möchtest du mir vielleicht etwas sagen?
396
00:55:33,049 --> 00:55:35,927
Vetrulek!
397
00:55:37,887 --> 00:55:40,223
-Ist da unten jemand?
-Was ist los?
398
00:55:40,432 --> 00:55:43,435
-Bewegt eure Ärsche hier hoch!
-Das ist nicht echt!
399
00:55:43,560 --> 00:55:46,646
Das ist nicht echt!
Das ist nicht echt!
400
00:55:46,771 --> 00:55:49,733
-Das ist nicht echt!
-Wo ist das verdammte Morphin?
401
00:55:49,858 --> 00:55:53,111
-Eugene! Das Morphin!
-Es ist in der Medizintasche.
402
00:55:53,277 --> 00:55:55,905
Das ist nicht echt!
Wir waren es!
403
00:55:56,030 --> 00:55:57,949
-Wir waren es!
-Was waren wir?
404
00:55:58,074 --> 00:55:59,951
-Wir waren es!
-Butchie, was waren wir?
405
00:56:07,584 --> 00:56:09,043
Erinnere dich!
406
00:56:30,314 --> 00:56:31,608
Komm runter.
407
00:56:33,151 --> 00:56:34,403
Wir müssen reden.
408
00:56:46,122 --> 00:56:47,916
Wir bleiben keine Nacht mehr hier.
409
00:56:48,041 --> 00:56:50,919
Wir verlassen nicht den Posten,
könnten aber im Wald Stellung beziehen.
410
00:56:51,044 --> 00:56:54,338
Ehrlich gesagt, mein Lieber,
wir scheißen auf das Kriegsgericht.
411
00:56:54,464 --> 00:56:56,675
Dieser Ort ist verflucht.
412
00:57:00,261 --> 00:57:03,264
Wir sollten sie ordentlich begraben,
sie in den Himmel schicken.
413
00:57:03,389 --> 00:57:04,641
Oder an den anderen Ort.
414
00:57:04,766 --> 00:57:07,018
Steht im Tagebuch,
wo die Leichen entsorgt wurden?
415
00:57:07,602 --> 00:57:08,937
Lass mich mal sehen.
416
00:57:17,487 --> 00:57:19,405
-Ich versteh das nicht.
-Es ist ja auch Deutsch.
417
00:57:19,531 --> 00:57:21,324
Du kannst ja kaum
in Paris Champagner bestellen.
418
00:57:21,450 --> 00:57:24,243
-Schreibt Dieter, wo die Leichen sind?
-Ich sehe nach, okay?
419
00:57:24,368 --> 00:57:26,705
Aber lass uns erstmal
aus diesem Haus abhauen.
420
00:57:26,830 --> 00:57:29,332
Und ihr seid alle bereit,
in einem Militärgefängnis zu sterben?
421
00:57:33,002 --> 00:57:34,003
Ja.
422
00:57:37,215 --> 00:57:40,051
Alle fertigmachen zum Abmarsch.
Beeilt euch!
423
00:58:21,050 --> 00:58:22,176
Also gut.
424
00:58:22,301 --> 00:58:25,096
Wir sollten unsere Geschichte absprechen,
bevor wir auf ein Basislager stoßen.
425
00:58:25,221 --> 00:58:28,391
Etwa: Die deutschen Soldaten
haben das Schloss abgebrannt.
426
00:58:29,684 --> 00:58:33,813
Damit kommen wir nicht durch,
wenn sie das Haus unversehrt vorfinden.
427
00:58:34,523 --> 00:58:36,440
Vielleicht hätten wir es abfackeln sollen.
428
00:58:36,816 --> 00:58:38,610
Vielleicht hätte es das nicht zugelassen.
429
00:59:21,152 --> 00:59:22,571
Gehen wir weiter?
430
00:59:24,698 --> 00:59:26,783
Wir könnten eine Münze werfen.
431
00:59:36,918 --> 00:59:39,713
Hat einer von euch "Zwischenfall
auf der Eulenfluss-Brücke" gelesen?
432
00:59:39,838 --> 00:59:44,133
Wo sich alles im Kopf des Kerls abspielt,
der am Galgenstrick hängt?
433
00:59:44,718 --> 00:59:48,137
Wenn wir tot sind,
ist der Himmel echt Scheiße.
434
00:59:48,888 --> 00:59:50,932
Außer wir sind an dem anderen Ort.
435
00:59:52,809 --> 00:59:56,104
Das sagt man doch, oder?
Die Hölle ist die Wiederholung.
436
00:59:56,229 --> 00:59:58,982
In den meisten Kulturen gibt's eine Version
der Hölle, in der die Toten ihre Sünden
437
00:59:59,107 --> 01:00:01,484
bis in alle Ewigkeit
immer wieder erleben müssen.
438
01:00:01,610 --> 01:00:03,277
Gefangen in einer Schleife.
439
01:00:32,181 --> 01:00:34,017
Hier stimmt was nicht, Mann.
440
01:00:37,145 --> 01:00:38,521
Lasst uns umkehren.
441
01:01:20,980 --> 01:01:24,943
Mir fällt gerade auf: Ich weiß nicht,
wann ich das letzte Mal gekackt hab.
442
01:01:25,694 --> 01:01:27,862
Ein klassischer Aufreißerspruch.
443
01:01:28,446 --> 01:01:29,572
Ich auch nicht.
444
01:01:30,239 --> 01:01:32,742
Ist Wochen her.
Das ist doch nicht möglich, oder?
445
01:01:33,201 --> 01:01:34,577
Nein, ist es nicht.
446
01:01:34,994 --> 01:01:38,622
-Die Lage ist wie immer: Alles Mist!
-Du sagst es.
447
01:01:40,458 --> 01:01:42,794
Okay, ich spreche jetzt mal aus,
was wir alle denken.
448
01:01:42,919 --> 01:01:44,713
Wenn wir morgen marschieren
und zurückkehren...
449
01:01:44,838 --> 01:01:46,464
Ein Tag nach dem anderen.
450
01:01:48,091 --> 01:01:49,592
Wie der Säufer so sagt.
451
01:01:52,678 --> 01:01:53,679
Na schön.
452
01:02:20,664 --> 01:02:22,876
Vetrulek!
453
01:03:00,914 --> 01:03:02,748
Hier stimmt was nicht, Mann.
454
01:03:05,877 --> 01:03:07,253
Lasst uns umkehren.
455
01:03:38,117 --> 01:03:39,994
Vielleicht ist der Kompass kaputt.
456
01:03:40,411 --> 01:03:42,163
Ja, und die Karte auch.
457
01:03:42,330 --> 01:03:44,207
Es lässt uns nicht weggehen.
458
01:03:46,167 --> 01:03:49,295
Was, wenn...
wir sie doch anständig begraben,
459
01:03:49,420 --> 01:03:50,796
wie du vorgeschlagen hast?
460
01:03:51,630 --> 01:03:53,967
Stand im Tagebuch,
wo die Leichen liegen?
461
01:03:54,968 --> 01:03:56,510
Die letzte Seite fehlt.
462
01:04:07,146 --> 01:04:09,232
Wir müssen
mit den Geistern kommunizieren.
463
01:04:09,357 --> 01:04:11,317
Herausfinden,
wo ihre Überreste liegen.
464
01:04:11,442 --> 01:04:13,152
Indem wir ihnen
einen Kuchen backen?
465
01:04:13,486 --> 01:04:16,072
Fußspuren.
Ich will sehen, wo sie hinführen.
466
01:04:16,239 --> 01:04:18,199
Vetrulek.
467
01:04:20,159 --> 01:04:22,078
Vetrulek.
468
01:04:22,495 --> 01:04:24,330
Wo hast du dieses Wort gehört?
469
01:04:25,206 --> 01:04:28,042
-"Vetrulek".
-Das ist nur etwas, was mir...
470
01:04:29,878 --> 01:04:31,545
...im Kopf herumspukt.
471
01:04:31,712 --> 01:04:34,798
-Dreifacher Wortwert dafür.
-Dieter erwähnt dieses Wort.
472
01:04:34,924 --> 01:04:37,135
Es ist ein alter, muslimischer Glaube.
473
01:04:37,260 --> 01:04:39,095
"Wenn man das Böse geschehen lässt,
474
01:04:39,220 --> 01:04:41,597
wird es einen
zehnfach wieder heimsuchen."
475
01:04:41,722 --> 01:04:45,018
Wie "Das Böse triumphiert allein dadurch,
dass gute Menschen nichts unternehmen"?
476
01:04:45,143 --> 01:04:46,852
Ja, aber eher wie ein Fluch.
477
01:04:47,311 --> 01:04:49,855
Woher sollte Tappert
dieses Wort kennen?
478
01:06:20,321 --> 01:06:21,364
Was willst du?
479
01:06:23,532 --> 01:06:24,867
Jungs! Hilfe!
480
01:06:30,831 --> 01:06:31,832
Jungs!
481
01:06:31,957 --> 01:06:33,626
Helft mir! Hey!
482
01:06:33,751 --> 01:06:34,877
Erschießt sie!
483
01:06:36,337 --> 01:06:37,755
Erschießt sie, verdammt!
484
01:06:41,634 --> 01:06:43,552
-Erschieße es!
-Was denn?!
485
01:06:46,514 --> 01:06:48,349
Jungs! Erschießt sie!
486
01:06:48,474 --> 01:06:50,059
Erschießt sie, verdammt!
487
01:06:50,726 --> 01:06:52,478
Macht schon! Tappert!
488
01:07:09,703 --> 01:07:10,704
Linke Flanke!
489
01:07:11,789 --> 01:07:13,041
Chris, wir kommen rein!
490
01:07:13,166 --> 01:07:14,708
Eins, zwei, drei!
491
01:07:27,846 --> 01:07:28,972
Wir sind hier!
492
01:07:46,449 --> 01:07:47,616
O Gott!
493
01:07:51,245 --> 01:07:52,371
Sie sind hier.
494
01:08:14,310 --> 01:08:15,311
Was ist das?
495
01:08:16,645 --> 01:08:18,189
Die letzte Seite des Tagebuchs.
496
01:09:32,305 --> 01:09:33,306
Geschafft.
497
01:09:33,971 --> 01:09:35,891
Wir sollten beten oder so.
498
01:09:37,850 --> 01:09:39,312
Das ergibt keinen Sinn.
499
01:09:39,812 --> 01:09:40,813
Was?
500
01:09:41,354 --> 01:09:43,981
Die Helwigs waren keine Franzosen,
sie waren Afghanen.
501
01:09:47,152 --> 01:09:50,112
Die Familie hat Dutzende von Juden
hinter den Wänden versteckt
502
01:09:50,238 --> 01:09:53,451
und ein Vermögen für ihre Überfahrt
nach Amerika ausgegeben.
503
01:09:54,702 --> 01:09:57,288
Sie riskierten ihr Leben,
um gegen die Nazis zu arbeiten,
504
01:09:57,413 --> 01:09:58,621
solange sie konnten.
505
01:09:58,956 --> 01:10:00,748
Seit wann kannst du Arabisch?
506
01:10:02,750 --> 01:10:03,876
Was steht da noch?
507
01:10:04,837 --> 01:10:06,504
Bevor sie starb, hat Frau Helwig
508
01:10:06,629 --> 01:10:09,800
die Männer, die tatenlos zusahen,
mit dem Vetrulek-Fluch gestraft,
509
01:10:09,925 --> 01:10:11,969
der sie bis ins Grab verfolgen sollte.
510
01:10:12,303 --> 01:10:15,348
Können wir uns mal für zwei Sekunden
auf eine Sache konzentrieren?
511
01:10:17,725 --> 01:10:19,101
Bringen wir es zu Ende!
512
01:10:26,692 --> 01:10:27,818
Asche zu Asche,
513
01:10:28,569 --> 01:10:29,695
Staub zu Staub.
514
01:10:30,696 --> 01:10:32,740
Und ob ich schon wanderte
im finsteren Tal,
515
01:10:32,865 --> 01:10:34,575
fürchte ich kein Unheil.
516
01:10:38,871 --> 01:10:41,957
Stellt mich ruhig vors Kriegsgericht,
Hauptsache nicht hier.
517
01:10:42,082 --> 01:10:43,417
Kannst du laut sagen.
518
01:10:45,043 --> 01:10:46,086
Hilf mir mal damit.
519
01:10:52,968 --> 01:10:55,137
Langsam.
Könnte eine Sprengfalle sein.
520
01:11:07,441 --> 01:11:08,776
Zigarren!
521
01:11:09,234 --> 01:11:11,737
In einer Truhe eingeschlossen?
Sind bestimmt was wert.
522
01:11:11,945 --> 01:11:14,072
Wie auch immer.
Lasst uns schnell hier abhauen.
523
01:11:14,490 --> 01:11:15,699
Moment mal.
524
01:11:16,325 --> 01:11:19,370
Dieter hat in seinem letzten Eintrag
etwas über eine Truhe geschrieben.
525
01:11:19,495 --> 01:11:22,080
Nachdem die Nazis sie geöffnet haben,
hören seine Einträge auf.
526
01:11:26,126 --> 01:11:29,046
-Was jetzt?
-Es ist, als hätten sich Worte verändert.
527
01:11:29,171 --> 01:11:31,674
-Als würde etwas Neues drinstehen.
-Was denn?
528
01:11:32,257 --> 01:11:34,302
Dass die Bestattung
ihnen Macht verliehen hat.
529
01:11:36,429 --> 01:11:37,430
Macht wofür?
530
01:11:43,394 --> 01:11:45,563
Sie von den Toten
auferstehen zu lassen.
531
01:11:59,284 --> 01:12:00,285
Die Pause ist vorbei.
532
01:12:52,170 --> 01:12:54,715
Das ist nicht echt!
533
01:12:54,840 --> 01:12:56,258
Das ist nicht echt!
534
01:12:57,217 --> 01:12:58,719
Das ist nicht echt!
535
01:13:02,556 --> 01:13:03,682
Lass mich los!
536
01:13:03,807 --> 01:13:06,685
Erinnere dich!
537
01:13:09,312 --> 01:13:10,439
Erinnere dich!
538
01:13:10,564 --> 01:13:13,108
Das ist nicht echt!
539
01:13:13,526 --> 01:13:14,693
Das ist nicht echt.
540
01:13:17,946 --> 01:13:18,947
Hilfe!
541
01:13:20,408 --> 01:13:21,659
Ganz ruhig.
542
01:13:22,075 --> 01:13:23,076
Nicht aufregen.
543
01:13:24,453 --> 01:13:25,496
Alles ist gut.
544
01:13:26,204 --> 01:13:27,456
Entspannen Sie sich.
545
01:13:32,545 --> 01:13:33,546
Zwei...
546
01:13:34,422 --> 01:13:35,714
Halten Sie ihn fest!
547
01:13:36,632 --> 01:13:37,966
Bleiben Sie ruhig.
548
01:13:38,383 --> 01:13:39,635
Ganz ruhig.
549
01:13:42,095 --> 01:13:43,096
Weg von mir!
550
01:13:43,431 --> 01:13:44,473
Zurück!
551
01:13:44,598 --> 01:13:47,518
Lieutenant Goodson!
Gefechtsbereitschaft aufheben!
552
01:13:47,643 --> 01:13:50,729
Bevor Sie jemanden verletzen,
geben Sie mir das.
553
01:13:51,354 --> 01:13:54,650
Stellen Sie es ab. Ich will nicht,
dass er so wieder eintaucht.
554
01:14:08,121 --> 01:14:10,666
Keine Sorge wegen des Gedächtnisverlusts.
Das geht bald vorbei.
555
01:14:13,502 --> 01:14:16,464
-Wo bin ich?
-In einer geheimen Sondereinrichtung.
556
01:14:16,755 --> 01:14:19,382
Erinnern Sie sich an Ihren letzten Tag
in Afghanistan, Lieutenant?
557
01:14:21,719 --> 01:14:23,136
Es kommt gleich zurück.
558
01:14:31,687 --> 01:14:32,688
Bewegung!
559
01:14:42,990 --> 01:14:44,282
Wie ist die Lage?
560
01:14:44,407 --> 01:14:47,244
Unser Agent ist Spitzenarzt
der IS-Führungsriege.
561
01:14:47,369 --> 01:14:49,121
-Kooperiert er?
-Ja.
562
01:14:49,246 --> 01:14:51,790
Er versorgte uns mit Informationen
bei vier gezielten Tötungen.
563
01:14:51,915 --> 01:14:54,752
Er brachte seine ganze Familie in Gefahr,
um uns zu helfen. Aber er ist aufgeflogen.
564
01:14:54,877 --> 01:14:57,420
-Ich höre, Zentrale.
-Dann sollen wir ihn rausholen?
565
01:14:59,131 --> 01:15:01,717
Seine Familie soll zu einem Unterschlupf
in Kabul gebracht werden.
566
01:15:01,842 --> 01:15:04,512
Tja, das war's dann wohl
mit unserem Informanten.
567
01:15:04,637 --> 01:15:05,638
Verstanden.
568
01:15:14,229 --> 01:15:17,107
Ihre Truppe
erlitt schwerste Verletzungen.
569
01:15:20,528 --> 01:15:23,488
Ihr Zustand war zu kritisch
für die Unfallklinik in Kandahar.
570
01:15:23,697 --> 01:15:25,658
Der Geist besitzt
große Selbstheilungskräfte,
571
01:15:25,783 --> 01:15:29,620
aber angesichts der Belastung
einer Lähmung und Amputation,
572
01:15:29,745 --> 01:15:31,789
kann er sich einfach
ausschalten und sterben.
573
01:15:33,541 --> 01:15:36,251
Unsere Computersimulation wurde
dazu entwickelt, Soldaten zu helfen,
574
01:15:36,376 --> 01:15:38,253
sich von ihrer posttraumatischen
Belastung zu erholen,
575
01:15:38,378 --> 01:15:40,338
während ihre Verletzungen heilen.
576
01:15:40,463 --> 01:15:43,466
Wo ist Butchie?
Warum kann ich mich nicht erinnern?
577
01:15:43,592 --> 01:15:47,054
Es tut mir leid.
Es sollte eigentlich nicht so passieren.
578
01:15:47,387 --> 01:15:48,388
Wie denn?
579
01:15:59,316 --> 01:16:00,317
Okay.
580
01:16:02,485 --> 01:16:04,404
Ihr spielt das Fadenspiel, was?
581
01:16:05,989 --> 01:16:07,115
Seht ihr das?
582
01:16:07,866 --> 01:16:09,910
Das war für meinen Sohn gedacht.
Willst du es?
583
01:16:10,035 --> 01:16:13,163
Deine Hände sind gebunden.
Willst du es? Bitte.
584
01:16:23,423 --> 01:16:24,424
He, Paul!
585
01:16:26,927 --> 01:16:30,013
-Bitte, setzen Sie sich zu uns.
-Echo 11, Ihr Zeitfenster schließt sich.
586
01:16:30,138 --> 01:16:31,264
Herr Doktor.
587
01:16:35,603 --> 01:16:36,645
Sind das alle?
588
01:16:37,605 --> 01:16:39,314
Gelb Sechs, Wagen bereithalten.
589
01:16:39,522 --> 01:16:42,442
-Was ist los?
-Es ist der Tag, der nie kommen sollte.
590
01:16:42,985 --> 01:16:44,862
Ihr Name
taucht ständig in den Chats auf.
591
01:16:45,237 --> 01:16:48,115
-Was ist passiert?
-Sie versprachen, uns zu beschützen!
592
01:16:48,240 --> 01:16:51,409
Ich weiß, und es tut mir leid.
Aber Sie haben nicht mal Zeit zu packen.
593
01:16:51,534 --> 01:16:53,411
Schnappen Sie Ihre Kinder
und Ihre Pässe.
594
01:16:53,536 --> 01:16:55,163
Wir treffen uns
in zwei Minuten draußen.
595
01:16:55,288 --> 01:16:57,374
-Bewegung.
-Echo 11, Mission abbrechen.
596
01:16:57,499 --> 01:17:00,543
Drei feindliche Fahrzeuge nähern sich.
Sie schneiden sämtliche Hauptstraßen ab.
597
01:17:00,669 --> 01:17:03,213
Sie haben etwa 30 Sekunden,
um Schutz zu suchen.
598
01:17:03,338 --> 01:17:06,800
Einem NATO-Satelliten zufolge nähern
sich IS-Kräfte aus allen Richtungen.
599
01:17:06,925 --> 01:17:08,260
Drei Fahrzeuge.
600
01:17:09,427 --> 01:17:11,554
-Verstecken Sie uns hinter der Wand.
-Was?
601
01:17:11,680 --> 01:17:13,682
Der IS ist im Anmarsch und
blockiert unseren Fluchtweg.
602
01:17:13,807 --> 01:17:15,433
Verstecken Sie uns hinter der Wand.
603
01:17:16,810 --> 01:17:19,855
-Verstecken Sie sich! Hier!
-Kommen Sie, bitte. Hier entlang.
604
01:17:19,980 --> 01:17:20,981
Cristina!
605
01:17:25,235 --> 01:17:27,738
-Rein da!
-Träum weiter, Mann.
606
01:17:28,906 --> 01:17:30,783
Sie hier rauszuholen ist jetzt unmöglich.
607
01:17:30,908 --> 01:17:33,827
Wir warten auf die Hadjis, und die Drohnen
folgen ihnen zurück zur Führungsriege.
608
01:17:33,952 --> 01:17:36,288
CDE kann in fünf Minuten
mit der Luftüberwachung beginnen.
609
01:17:36,830 --> 01:17:38,666
-Bewegung!
-Nein, ich geh da nicht rein!
610
01:17:38,791 --> 01:17:40,876
Ich habe hier das Sagen, verdammt!
611
01:17:41,001 --> 01:17:44,797
-Was ist mit dem Schutz der Familie?
-Hinter die Wand! Sofort!
612
01:17:46,256 --> 01:17:47,257
Scheiße.
613
01:17:49,259 --> 01:17:51,594
Kommen Sie, kommen Sie.
Sie müssen sich verstecken.
614
01:17:52,429 --> 01:17:53,430
Kommen Sie.
615
01:17:54,347 --> 01:17:55,598
Hier rein, los!
616
01:18:42,730 --> 01:18:45,023
Wie geht es Ihnen?
617
01:18:47,067 --> 01:18:50,362
Bitte, setzen Sie sich zu uns.
618
01:18:52,405 --> 01:18:54,657
Danke.
Eine wirklich nette Idee.
619
01:19:01,999 --> 01:19:03,000
Bitte.
620
01:19:06,461 --> 01:19:08,255
-Setzen Sie sich.
-Danke.
621
01:19:09,464 --> 01:19:12,509
Viermal haben Sie
ein Mitglied des Shura-Rates untersucht,
622
01:19:12,634 --> 01:19:16,304
und viermal wurden sie
bei einem Drohnenangriff getötet.
623
01:19:17,722 --> 01:19:22,770
Bitte helfen Sie mir,
dieses Mysterium zu verstehen.
624
01:19:24,062 --> 01:19:27,107
Ich schwöre,
ich habe niemandem etwas erzählt,
625
01:19:28,108 --> 01:19:29,401
mit niemandem geredet.
626
01:19:29,526 --> 01:19:32,946
Dennoch redet man begeistert über Sie.
Ihre seltenen Medikamente...
627
01:19:33,071 --> 01:19:35,740
Ich schnorre was ich kann
von den Kliniken in der Nähe.
628
01:19:35,866 --> 01:19:38,701
Da bin ich erleichtert.
Ein misstrauischer Mensch
629
01:19:38,827 --> 01:19:41,496
könnte denken, Sie bekommen
Medikamente von den Amerikanern.
630
01:19:41,621 --> 01:19:43,957
Im Austausch
für Informationen vielleicht.
631
01:19:44,666 --> 01:19:45,959
Nein, nein.
632
01:19:47,085 --> 01:19:49,922
-Schnappt euch die Kinder!
-Nein, um Gottes Willen!
633
01:19:50,047 --> 01:19:51,298
Nein! Nein!
634
01:19:51,423 --> 01:19:53,216
Verschonen Sie sie!
635
01:19:53,425 --> 01:19:54,802
Verschonen Sie sie!
636
01:19:55,260 --> 01:19:57,179
Sie haben nichts Falsches getan!
637
01:19:59,764 --> 01:20:04,812
Nein! Ich schwöre bei Gott!
Ich bin doch nicht dumm!
638
01:20:05,437 --> 01:20:08,481
Ich würde niemals
meine Familie in Gefahr bringen!
639
01:20:08,773 --> 01:20:09,774
Nein!
640
01:20:10,733 --> 01:20:12,319
Lasst meinen Vater in Ruhe!
641
01:20:14,822 --> 01:20:18,283
Wir geben Ihnen was Sie wollen.
Bitte tuen Sie uns nichts.
642
01:20:18,992 --> 01:20:20,410
Was haben Sie denn vor?
643
01:20:21,703 --> 01:20:22,871
Tun Sie uns nichts.
644
01:20:23,455 --> 01:20:27,709
-Nein! Was soll das?
-Wir haben nichts getan.
645
01:20:28,418 --> 01:20:32,797
Was wollen Sie?
Wir haben nichts getan!
646
01:20:34,674 --> 01:20:39,012
Wir haben nichts getan!
647
01:20:41,431 --> 01:20:45,102
-Was soll das?
-Das dürfen Sie nicht!
648
01:20:45,560 --> 01:20:47,896
Dafür werden Sie bestraft.
649
01:20:51,358 --> 01:20:52,692
Nicht!
650
01:20:54,945 --> 01:20:56,196
Du bist erledigt.
651
01:20:56,279 --> 01:20:59,867
Was macht ihr mit meinem Kind?
Dafür werdet ihr büßen!
652
01:21:16,716 --> 01:21:19,594
-Dafür werdet ihr büßen!
-Nein!
653
01:21:21,263 --> 01:21:23,806
-Nein!
-Dafür werdet ihr büßen!
654
01:21:32,524 --> 01:21:34,859
Sie werden dafür bezahlen!
655
01:21:36,153 --> 01:21:38,989
Sie werden alle
unvorstellbare Qualen erleiden!
656
01:22:30,207 --> 01:22:32,500
In Ordnung, wir haben sie.
Bleibt unsichtbar.
657
01:22:32,625 --> 01:22:35,087
Die Drohnen haben sie erfasst.
Keiner bewegt sich.
658
01:22:39,466 --> 01:22:41,468
Wir sehen uns vor dem Kriegsgericht.
659
01:22:56,984 --> 01:22:58,568
Wir sind nie hier gewesen.
660
01:23:00,695 --> 01:23:03,323
Bei allem Respekt,
ficken Sie sich, Sir.
661
01:23:09,037 --> 01:23:12,415
Haben Sie sie im Blick?
Verlieren Sie sie nicht aus den Augen!
662
01:23:24,302 --> 01:23:25,678
Bombe!
663
01:23:43,530 --> 01:23:44,697
O Gott.
664
01:23:45,157 --> 01:23:46,158
O Gott.
665
01:23:47,534 --> 01:23:50,578
Wir hätten ihnen helfen sollen!
Wir hätten sie retten können!
666
01:23:50,703 --> 01:23:52,414
Sind die Jungs noch in Frankreich?
667
01:23:52,539 --> 01:23:54,541
Warum schicken Sie uns
in den Scheiß-Krieg?
668
01:23:54,666 --> 01:23:56,584
Das Zweite-Weltkrieg-Szenario
hat sich als das Effektivste erwiesen,
669
01:23:56,709 --> 01:23:59,587
um gleichgesinnte Soldaten mit einem Ziel
und mit Kameradschaft auszustatten.
670
01:23:59,712 --> 01:24:02,090
So etwas kann der Simulator
nicht von selbst erschaffen.
671
01:24:02,465 --> 01:24:04,926
Seit sechs Wochen
ging es Ihnen allen stetig besser.
672
01:24:05,052 --> 01:24:07,720
Sie heilten auf wundersame Weise,
trotz Ihres Zustandes.
673
01:24:08,012 --> 01:24:09,389
Besonders geistig.
674
01:24:09,722 --> 01:24:13,435
Vor einigen Tagen ist Butchie Martinson
aus dem künstlichen Koma erwacht,
675
01:24:13,560 --> 01:24:15,645
aus Gründen, die wir nicht verstehen.
676
01:24:15,770 --> 01:24:17,980
Und als er seinen Körper sah,
677
01:24:18,106 --> 01:24:20,817
hat er die Augen geschlossen
und ist gestorben.
678
01:24:21,651 --> 01:24:23,695
Butchie versuchte, es uns zu sagen.
679
01:24:23,903 --> 01:24:25,322
"Das ist nicht echt."
680
01:24:26,656 --> 01:24:28,658
-Phantomjucken...
-Sie haben einen Juckreiz?
681
01:24:28,783 --> 01:24:31,619
Nein, in der Simulation.
Kirk hat sich ständig die Füße gekratzt.
682
01:24:32,662 --> 01:24:35,582
Und die Morsezeichen, die wir hörten,
waren eine Nachricht von...
683
01:24:36,083 --> 01:24:37,125
...uns!
684
01:24:37,500 --> 01:24:39,086
"Ich habe keine Beine."
685
01:24:39,211 --> 01:24:42,172
Unser Unterbewusstsein sagte uns,
was wir selbst nicht sehen konnten.
686
01:24:42,297 --> 01:24:43,631
Und "Wenn ihr weggeht, seid ihr tot."
687
01:24:43,756 --> 01:24:45,049
Wenn ihr weggeht, seid ihr tot.
688
01:24:45,175 --> 01:24:47,051
Das war keine Drohung,
sondern eine Warnung vor dem Simulator.
689
01:24:47,219 --> 01:24:50,513
Sie haben sich selbst unterschwellige
Botschaften geschickt? Das...
690
01:24:51,139 --> 01:24:53,391
-Das ist unglaublich!
-Ja. Und gefährlich.
691
01:24:53,516 --> 01:24:55,518
Es muss eine Möglichkeit geben,
das zu unterbinden.
692
01:24:55,768 --> 01:24:57,562
Mehr CTZ auf den Frontallappen.
693
01:25:06,821 --> 01:25:08,865
In Ihrer Simulation spukt es,
wissen Sie das?
694
01:25:09,449 --> 01:25:10,908
Es steckt ein Geist in der Maschine.
695
01:25:11,033 --> 01:25:13,536
Oder ein Computervirus
oder ein gestörter Programmierer.
696
01:25:13,661 --> 01:25:16,331
Außer es soll sich so anfühlen,
als wäre man in einem Horrorfilm.
697
01:25:16,456 --> 01:25:18,833
-Wieso?
-Das ist nicht Teil des Programms?
698
01:25:19,501 --> 01:25:22,129
Avatare von bereits
angegriffenen Kämpfern?
699
01:25:22,254 --> 01:25:25,173
-Alte Missionen noch einmal erleben?
-Um Gottes Willen, nein!
700
01:25:25,673 --> 01:25:28,468
Die Simulation soll harmlos sein.
Der Zweite Weltkrieg wurde gewählt,
701
01:25:28,593 --> 01:25:31,053
weil er wenige Erinnerungen
aus der realen Welt auslöst.
702
01:25:31,179 --> 01:25:33,140
Was ist mit dem Wort "Vetrulek"?
703
01:25:34,849 --> 01:25:35,850
Was?
704
01:25:35,975 --> 01:25:39,646
Dieses Wort haben Sie alle
irgendwann einmal geflüstert.
705
01:25:39,937 --> 01:25:42,649
Laut Internet ist es
ein muslimischer Fluch.
706
01:25:53,910 --> 01:25:55,745
Vetrulek!
707
01:25:56,246 --> 01:25:58,122
Vetrulek!
708
01:26:02,919 --> 01:26:04,337
Was zum Teufel ist das?
709
01:26:10,593 --> 01:26:13,221
Wir haben die Helwigs
mit in die Simulation genommen.
710
01:26:19,436 --> 01:26:21,521
Wir haben sie zum Leben erweckt,
ihnen Macht gegeben.
711
01:26:21,938 --> 01:26:24,148
Aber es ist bloß ein Programm.
Nichts davon ist echt.
712
01:26:24,274 --> 01:26:25,942
Es ist echt, wenn man drinsteckt!
713
01:26:26,067 --> 01:26:27,485
Die Gebete, alles!
714
01:26:31,906 --> 01:26:34,576
Schicken Sie sofort ein Rettungsteam!
715
01:26:35,410 --> 01:26:38,455
-Sie müssen mich da wieder reinschicken.
-Nein. Ich werde sie betäuben.
716
01:26:38,580 --> 01:26:40,248
20 Milliliter Propofol.
717
01:26:40,373 --> 01:26:41,833
Schicken Sie mich rein!
Ich kann sie retten!
718
01:26:41,958 --> 01:26:44,126
Sie versuchten, uns zu zeigen,
was wir ihnen angetan hatten,
719
01:26:44,252 --> 01:26:45,670
aber wir konnten es nicht sehen.
720
01:26:45,795 --> 01:26:47,004
Sehen Sie doch selber!
721
01:26:47,589 --> 01:26:50,091
Sollten meine Erinnerungen
an Afghanistan da sein?
722
01:26:51,301 --> 01:26:52,927
Okay. Ich schicke Sie zurück.
723
01:26:53,052 --> 01:26:55,513
-Aber was werden Sie tun?
-Uns dem stellen, was wir getan haben.
724
01:26:55,638 --> 01:26:57,349
Für unsere Sünden büßen,
bevor es zu spät ist.
725
01:27:00,227 --> 01:27:01,478
Machen Sie schon!
726
01:27:02,019 --> 01:27:03,020
Okay.
727
01:27:03,605 --> 01:27:05,732
Eintauchsequenz wird eingeleitet.
728
01:27:06,649 --> 01:27:08,693
Gehirnverbindung eingeschaltet.
729
01:27:08,901 --> 01:27:09,902
Scheiße.
730
01:27:10,027 --> 01:27:12,113
Gedächtnisunterdrückung
abgeschlossen.
731
01:27:12,280 --> 01:27:13,906
-Warten Sie, Chris!
-In zehn...
732
01:27:14,031 --> 01:27:16,368
-Ihr Gedächtnis wird gelöscht!
-...neun,
733
01:27:16,993 --> 01:27:17,994
acht,
734
01:27:18,870 --> 01:27:19,871
sieben,
735
01:27:20,788 --> 01:27:21,789
sechs,
736
01:27:23,082 --> 01:27:24,083
fünf,
737
01:27:25,502 --> 01:27:26,503
vier,
738
01:27:27,712 --> 01:27:28,713
drei,
739
01:27:30,131 --> 01:27:31,132
zwei,
740
01:27:32,592 --> 01:27:33,593
eins.
741
01:28:02,246 --> 01:28:03,290
Was willst du?