1 00:01:28,558 --> 00:01:30,102 He! Runter! 2 00:01:31,311 --> 00:01:32,854 Zurück! Zurück! 3 00:01:33,355 --> 00:01:34,856 Das funktioniert nicht! 4 00:01:36,691 --> 00:01:37,692 Achtung! 5 00:01:38,735 --> 00:01:40,278 Kirk, sie sind überall! 6 00:01:41,028 --> 00:01:42,280 Eugene wurde getroffen! 7 00:01:42,780 --> 00:01:44,074 Sie greifen an! 8 00:02:32,872 --> 00:02:33,998 Was willst du? 9 00:03:16,166 --> 00:03:18,460 He, Butchie, hast du ein paar Socken übrig? 10 00:03:18,751 --> 00:03:22,297 -Meine Füße jucken wie verrückt. -Du hättest zwei Paar mitnehmen sollen. 11 00:03:22,714 --> 00:03:24,048 Hab ich auch. 12 00:03:24,216 --> 00:03:26,718 Das erste Paar hatte nach drei Tagen Löcher. 13 00:03:27,885 --> 00:03:28,886 Verdammt! 14 00:03:31,055 --> 00:03:35,142 Ich wünschte, ich hätte Plattfüße, wie der kleine Bruder meines Cousins. 15 00:03:35,310 --> 00:03:37,604 Als er herausfand, dass er nicht zur Army darf, 16 00:03:37,770 --> 00:03:40,190 hat er sich erhängt, in der Scheune meines Onkels. 17 00:03:40,357 --> 00:03:42,359 Du redest nur Scheiße, Kirk. 18 00:03:42,859 --> 00:03:45,320 Der kleine Bruder deines Cousins ist auch dein Cousin. 19 00:03:45,487 --> 00:03:47,447 Warum nennst du ihn dann nicht so? 20 00:03:48,114 --> 00:03:51,368 -Natürlich ist er mein Cousin. -Wer lügt denn über so etwas? 21 00:03:53,870 --> 00:03:55,830 Weißt du überhaupt, warum du lügst? 22 00:03:56,748 --> 00:03:58,082 Was soll die Klugscheißerei? 23 00:03:59,917 --> 00:04:02,504 Der Außenposten ist 50 Kilometer entfernt, über diese Hügel da. 24 00:04:02,629 --> 00:04:03,796 Lasst uns aufbrechen. 25 00:04:35,578 --> 00:04:37,163 Da kommt ein Jeep. 26 00:04:43,461 --> 00:04:45,087 Wie viele M7 haben wir? 27 00:05:05,358 --> 00:05:07,652 Vielleicht hätten wir den Jeep verschonen sollen. 28 00:05:07,819 --> 00:05:09,821 Wir müssen noch einen weiten Weg laufen. 29 00:05:10,655 --> 00:05:12,824 Ja, weil das für die da so gut gelaufen ist. 30 00:05:13,450 --> 00:05:16,118 Jetzt seid ihr Nazis nicht mehr so taff, was? 31 00:05:20,540 --> 00:05:22,959 Das brauchst du nicht mehr. Nein. 32 00:05:30,049 --> 00:05:32,844 He, Butchie, such nach Landkarten, verschlüsselten Botschaften, 33 00:05:32,969 --> 00:05:34,846 nach allem, was wir gegen sie verwenden können. 34 00:05:34,971 --> 00:05:36,598 Was mache ich denn gerade? 35 00:05:49,151 --> 00:05:51,738 He, Butchie, hier lebt noch einer. 36 00:05:55,032 --> 00:05:57,410 Soll ich ihn einholen oder zurückwerfen? 37 00:05:57,535 --> 00:06:00,121 Er ist Major. Das reicht mir. 38 00:06:01,456 --> 00:06:03,500 Na los, "Jerry", hoch mit den Fäusten! 39 00:06:05,334 --> 00:06:07,044 Wenn du lächelst 40 00:06:08,755 --> 00:06:11,048 Oh, wenn du lächelst 41 00:06:11,466 --> 00:06:13,801 Lächelt die ganze Welt mit dir 42 00:06:13,926 --> 00:06:15,344 Lass meine Männer allein! 43 00:06:22,560 --> 00:06:25,522 -Mein Freund will dich boxen. -Halt die Klappe, Eugene! 44 00:06:25,647 --> 00:06:28,024 Der Krautfresser versteht mich genau. 45 00:06:30,777 --> 00:06:32,278 Verdammte Schweine! 46 00:06:46,793 --> 00:06:48,711 Hört auf mit diesem Wahnsinn! 47 00:06:48,836 --> 00:06:49,837 Hm? 48 00:06:50,963 --> 00:06:51,964 Oder... 49 00:06:57,303 --> 00:06:59,681 -Hm oder hm? -Ja. 50 00:07:04,769 --> 00:07:07,104 He, seht euch mal Rocky Graziano an! 51 00:07:12,193 --> 00:07:14,529 Heilige Maria, der Kerl ist gut. 52 00:07:15,112 --> 00:07:17,323 Der nächste Übergang ist drei Kilometer entfernt. 53 00:07:17,449 --> 00:07:18,866 Mach ihn fertig, Butchie! 54 00:07:19,784 --> 00:07:20,785 Ja. 55 00:07:22,119 --> 00:07:23,871 Komm schon, du schlägst wie eine Frau! 56 00:07:35,132 --> 00:07:37,051 Tut mir leid, Jungs, aber wir liegen weit zurück. 57 00:07:37,176 --> 00:07:39,596 Ich bin wohl falsch abgebogen. Abmarsch! 58 00:09:14,691 --> 00:09:16,233 Ich tu Ihnen nichts. 59 00:09:18,527 --> 00:09:19,528 Okay. 60 00:09:30,206 --> 00:09:31,207 Hier. 61 00:10:13,332 --> 00:10:14,667 Mach das Fenster zu! 62 00:10:27,138 --> 00:10:29,306 Mir fallen gleich die Füße ab! 63 00:10:29,431 --> 00:10:31,433 Wenn wir da sind, können wir entspannen. 64 00:10:31,558 --> 00:10:33,477 Ihr könnt tagelang schlafen. 65 00:10:34,270 --> 00:10:37,148 -Wen babysitten wir diesmal? -Niemanden. 66 00:10:37,273 --> 00:10:39,150 Eine Villa. Oder Schloss. 67 00:10:39,566 --> 00:10:42,069 War wohl eine große Sache, als die 82. Airborne durchkam 68 00:10:42,194 --> 00:10:44,280 und das Nazi-Oberkommando vertrieben hat. 69 00:10:44,822 --> 00:10:46,949 Wir sollen es halten, bis unsere Ablösung kommt. 70 00:10:47,074 --> 00:10:49,744 -Wie lange wird das dauern? -So lange wie nötig. 71 00:10:49,911 --> 00:10:51,829 Jawohl, jawohl, jawohl! 72 00:10:51,954 --> 00:10:54,206 Saubere Laken und Toilettenpapier! 73 00:11:00,337 --> 00:11:03,174 Kein Wunder, dass die Nazis es beschlagnahmt hatten. 74 00:11:03,800 --> 00:11:04,801 Ja. 75 00:11:06,260 --> 00:11:07,887 Gar nicht übel. 76 00:11:18,230 --> 00:11:22,276 -Vielleicht schläft er ja nur. -Ja, es gibt nicht genug Zimmer. 77 00:11:23,569 --> 00:11:24,987 Ganz ruhig, Lou. Deine Ablösung ist da. 78 00:11:25,112 --> 00:11:27,448 Beim Sternegucken eingeschlafen? 79 00:11:29,200 --> 00:11:31,493 Major Gibb, unsere Ablösung ist da! 80 00:11:35,331 --> 00:11:37,208 Ich bin gestorben und im Himmel gelandet, Jungs. 81 00:11:37,333 --> 00:11:39,210 Ist das ein Scherz? Seht euch das an! 82 00:11:39,335 --> 00:11:41,045 Das ist so groß wie Roselands! 83 00:11:41,170 --> 00:11:43,297 Größer als mein Viertel in Queens. 84 00:11:43,422 --> 00:11:45,632 Zusammenpacken und aufstellen! Abmarsch in zwei Minuten! 85 00:11:47,426 --> 00:11:49,636 -Warum die Eile? -Keine Eile. 86 00:11:49,762 --> 00:11:52,389 Warum habt ihr nicht in den Betten geschlafen? 87 00:11:52,556 --> 00:11:55,810 -Gibt es Bettwanzen? -Ja, Bettwanzen. 88 00:11:56,602 --> 00:11:58,980 Wir haben die meisten Matratzen in den Keller gebracht. 89 00:12:00,522 --> 00:12:04,318 Und, was gibt's Neues? Habt ihr auf dem Ding was gehört? 90 00:12:04,443 --> 00:12:05,444 Nein. 91 00:12:05,903 --> 00:12:08,906 Es empfängt nicht viel hier draußen. Muss kaputt sein. 92 00:12:09,782 --> 00:12:12,744 Kaputt? Dann solltet ihr es vielleicht hier lassen. 93 00:12:13,995 --> 00:12:16,748 Eugene ist ein echter Zauberer mit dem Schraubenzieher. 94 00:12:21,836 --> 00:12:22,837 Ja. 95 00:12:24,588 --> 00:12:25,589 Ja. 96 00:12:28,300 --> 00:12:30,427 -Darf ich jetzt gehen? -Noch nicht. 97 00:12:35,850 --> 00:12:37,226 Wo ist das Futter? 98 00:12:37,769 --> 00:12:40,562 Als das eine deutsche Militärbasis war, stopften sie die Speisekammern voll 99 00:12:40,687 --> 00:12:43,440 mit Wurst, Käse, Wein und mehr Brandy als man trinken kann. 100 00:12:43,565 --> 00:12:47,111 In einer Woche kommt ein Lieferwagen mit frischem Brot und Feldrationen. 101 00:12:47,236 --> 00:12:48,821 Was stimmt denn nicht hier? 102 00:12:49,947 --> 00:12:52,950 Wenn das hier wie Coney Island ist, wozu dann die Eile? 103 00:12:53,242 --> 00:12:55,494 Ihr seid einen Tag zu spät. Wir sind im Verzug. 104 00:12:55,619 --> 00:12:58,414 Und ein paar von uns brauchen Fronturlaub. Okay, Arschloch? 105 00:13:06,338 --> 00:13:07,339 Abmarsch! 106 00:13:22,729 --> 00:13:24,941 Einer von denen hat seinen Rucksack hier gelassen. 107 00:13:31,322 --> 00:13:33,908 Ihr habt noch nie Fondue gegessen? Seid ihr in einem Bordell aufgewachsen? 108 00:13:34,033 --> 00:13:37,119 Gebt ihm Töpfe und Pfannen, und er wird zum kleinen Lord Fauntleroy. 109 00:13:39,705 --> 00:13:41,833 Wie weit ist es zum nächsten Freudenhaus? 110 00:13:41,958 --> 00:13:44,501 Ich hab gehört, französische Mädchen haben eine seitliche Öffnung. 111 00:13:44,626 --> 00:13:47,880 Das sind die Japanerinnen mit der seitlichen Öffnung, du Idiot. 112 00:13:49,381 --> 00:13:52,426 Wir müssen uns ja nicht einschließen. Wir sind vielleicht die ganze Woche hier. 113 00:13:52,551 --> 00:13:54,303 Ich sehe mich mal im Haus um. 114 00:13:58,891 --> 00:14:00,309 Und das Fondue? 115 00:14:02,269 --> 00:14:03,270 Eugene! 116 00:14:04,355 --> 00:14:05,356 Der Käse! 117 00:19:31,223 --> 00:19:32,974 So lässt es sich leben, Jungs! 118 00:19:35,394 --> 00:19:37,979 -Was ist? -Ist es gut? 119 00:19:39,315 --> 00:19:41,149 O ja. Es geht um eine Maschine, 120 00:19:41,275 --> 00:19:43,402 die ein mentales Portal zwischen Dimensionen sein soll. 121 00:19:43,527 --> 00:19:45,946 Aber es stellt sich heraus, dass sie auch ein Zeitportal ist. 122 00:19:46,154 --> 00:19:47,989 Hättest auch Nein sagen können. 123 00:19:59,210 --> 00:20:00,752 Die Pause ist vorbei. 124 00:20:44,505 --> 00:20:45,881 Was zur Hölle ist das? 125 00:21:46,900 --> 00:21:48,485 Scheiße! Was zum Teufel? 126 00:22:05,461 --> 00:22:07,879 Drei, zwei, eins. 127 00:22:15,136 --> 00:22:16,555 Was zur Hölle war das? 128 00:22:17,097 --> 00:22:18,474 Du hast es auch gesehen? 129 00:22:21,184 --> 00:22:22,978 Ich bin nicht sicher, was ich gesehen habe. 130 00:22:32,571 --> 00:22:33,905 Earl Grey? 131 00:22:39,244 --> 00:22:40,245 Es ist wahr. 132 00:22:40,579 --> 00:22:44,416 Mein Cousin schrieb in seinem Brief: "Sie behandeln uns Kriegsgefangenen gut. 133 00:22:44,541 --> 00:22:47,711 Das Essen ist nicht schlecht, und wir spielen den ganzen Tag Baseball. 134 00:22:48,336 --> 00:22:52,048 Hab euch lieb. Kann's kaum erwarten, euch nach dem Krieg wiederzusehen." 135 00:22:53,925 --> 00:22:55,761 Und am Ende des Briefes schrieb er: 136 00:22:55,886 --> 00:22:59,014 "PS: Heb die Briefmarke für Onkel Harold auf." 137 00:23:00,807 --> 00:23:02,851 Aber es gibt keinen Onkel Harold in der Familie. 138 00:23:04,561 --> 00:23:08,106 Also haben Alice und ich neugierig die Briefmarke abgelöst, wisst ihr? 139 00:23:09,650 --> 00:23:14,279 Und darunter standen in kleinen Buchstaben fünf Worte: 140 00:23:16,448 --> 00:23:18,950 -"Sie haben meine Zunge rausgeschnitten." -Gott! 141 00:23:29,044 --> 00:23:30,045 Was ist das? 142 00:23:31,004 --> 00:23:32,631 Hab ich im Keller gefunden. 143 00:23:32,756 --> 00:23:35,091 Gehörte einem der Nazis, die das Haus übernommen haben. 144 00:23:35,676 --> 00:23:37,969 Dieter Werner, 18 Jahre alt. 145 00:23:38,970 --> 00:23:40,388 Scheiß-Nazi! 146 00:23:41,723 --> 00:23:44,935 Erinnert ihr euch an Louie, der Rothaarige von der Schweinefarm? 147 00:23:45,561 --> 00:23:48,480 Als diese Hure sein Geld klaute und sich im Badezimmer einschloss? 148 00:23:48,605 --> 00:23:50,273 -Was war mit ihr? -Er hörte Glas splittern. 149 00:23:50,398 --> 00:23:53,026 Sie schrie wie am Spieß. Also haute er gegen die Tür, 150 00:23:53,151 --> 00:23:55,779 versuchte, sie einzuschlagen, aber die Tür blieb zu. 151 00:23:56,362 --> 00:23:59,658 Nach ein paar Minuten kam er rein. Das Fenster war eingeschlagen. 152 00:23:59,783 --> 00:24:02,453 Ihr Ohr lag im Waschbecken, und auf dem Spiegel stand, 153 00:24:02,578 --> 00:24:03,995 mit Lippenstift geschrieben: 154 00:24:04,120 --> 00:24:06,915 "Willkommen in der wundervollen Welt des Trippers." 155 00:24:11,628 --> 00:24:13,797 Du redest nur Scheiße, Butchie. 156 00:24:26,101 --> 00:24:27,102 Hört ihr das? 157 00:24:29,312 --> 00:24:32,524 Wenn das die ganze Nacht so geht, dann schlafe ich draußen. 158 00:24:32,649 --> 00:24:34,818 Echt cool, dass du Deutsch lesen kannst. 159 00:24:36,820 --> 00:24:38,739 Ich verstehe, wieso sie es hinterlassen haben. 160 00:24:38,864 --> 00:24:42,701 Hier steht, was mit der Familie passierte, die hier lebte, und was er ihnen antat. 161 00:24:43,034 --> 00:24:45,411 Leute, ich glaube, ich drehe durch. 162 00:24:46,663 --> 00:24:48,206 Sind das Morsezeichen? 163 00:24:58,925 --> 00:25:09,352 I-C-H-H-A-B-E-K-E-I-N-E... 164 00:25:09,811 --> 00:25:10,812 Blödsinn. 165 00:25:11,187 --> 00:25:19,404 ...B-E-I-N-E. 166 00:25:20,155 --> 00:25:22,282 -"Ich habe keine Beine"? -Hör zu. 167 00:25:30,123 --> 00:25:31,416 Verdammt! 168 00:25:32,000 --> 00:25:33,293 Scheiße! 169 00:25:46,514 --> 00:25:48,684 Weg damit. Es ist voller Keime. 170 00:25:48,809 --> 00:25:50,852 Für wen hältst du dich? Meine Mama? 171 00:25:50,977 --> 00:25:52,103 Lass das. 172 00:25:53,188 --> 00:25:54,898 Das war nur Quatsch, oder? 173 00:25:55,941 --> 00:25:57,901 Tappert, geh auf den Dachboden. 174 00:25:58,026 --> 00:26:00,278 Das ist die beste Stellung, falls es Ärger gibt. 175 00:26:02,072 --> 00:26:05,241 Wir schlafen alle in Betten, aber bleibt in Rufweite, 176 00:26:05,366 --> 00:26:07,243 bis wir wissen, was hier vor sich geht. 177 00:26:49,369 --> 00:26:50,370 Komm schon! 178 00:26:51,287 --> 00:26:52,288 Geh auf! 179 00:27:25,321 --> 00:27:26,322 Scheiße! 180 00:29:56,222 --> 00:29:59,017 Und, möchte jemand über gestern Abend reden? 181 00:30:17,202 --> 00:30:19,537 Die Jungs hatten es richtig eilig. 182 00:30:20,371 --> 00:30:22,540 Hast du rausgefunden, wem der Rucksack gehört? 183 00:30:22,665 --> 00:30:24,250 Tappert durchsucht ihn. 184 00:30:24,960 --> 00:30:26,878 Glaubt ihr, er findet Goldzähne? 185 00:30:27,712 --> 00:30:29,422 Er macht mir eine Gänsehaut. 186 00:30:30,048 --> 00:30:31,925 -Ich meine, nach Paris... -Lass das, Eugene. 187 00:30:32,050 --> 00:30:34,302 Du hast ihn ja auch nicht in einer Blutlache vorgefunden. 188 00:30:34,427 --> 00:30:37,973 Mit sechs oder sieben zerhackten 15-jährigen. 189 00:30:38,098 --> 00:30:40,433 -Hitlerjugend. -Der Boden voller Eingeweide. 190 00:30:40,558 --> 00:30:43,519 Er saß da mit diesem Blick, den er manchmal hat. 191 00:30:44,062 --> 00:30:45,730 Dieses seltsame Lächeln. 192 00:30:45,939 --> 00:30:48,274 Er sagte mir, sie hätten Diamanten geschmuggelt. 193 00:30:48,399 --> 00:30:50,861 -Hat er dir die Diamanten gezeigt? -Was denkst du denn? 194 00:30:50,986 --> 00:30:54,322 Was ich euch nicht erzählt hab: Er hielt seine Hände hoch, 195 00:30:54,447 --> 00:30:57,617 mit Schnur um die Finger gewickelt, ihr wisst schon, das Fadenspiel. 196 00:30:58,243 --> 00:30:59,911 Und er sagte nur: 197 00:31:01,412 --> 00:31:02,705 "Du bist dran." 198 00:31:07,085 --> 00:31:08,336 Ganz verträumt. 199 00:31:08,544 --> 00:31:11,297 Okay, das ist schon ein bisschen verrückt. 200 00:31:11,464 --> 00:31:14,842 Und jetzt kommt die Krönung: Es war nicht der erste Zug. 201 00:31:17,637 --> 00:31:20,056 Na ja, beim Fadenspiel sind die ersten zehn Züge einfach, 202 00:31:20,181 --> 00:31:21,599 und dann wird es schwer. 203 00:31:21,724 --> 00:31:25,728 Wer hat ihm also geholfen, bis zum fünften Zug zu kommen, 204 00:31:25,853 --> 00:31:28,023 in einem Raum voller toter Kinder? 205 00:31:35,113 --> 00:31:36,864 Gut, dass er auf unserer Seite ist. 206 00:31:44,122 --> 00:31:46,707 Ich glaube, ich weiß, warum die letzte Einheit 207 00:31:46,832 --> 00:31:48,668 es so eilig hatte. 208 00:31:53,464 --> 00:31:56,176 Ich hab über Funk gehört, dass ein Deutsches Regiment 209 00:31:56,301 --> 00:32:01,639 von Nürnberg unterwegs ist, zu einer Art Zwischenlager in Straßburg. 210 00:32:02,640 --> 00:32:06,269 Ein paar Fahrzeuge und vielleicht ein paar Dutzend deutsche Fußsoldaten. 211 00:32:07,562 --> 00:32:08,729 Scheiße. 212 00:32:08,854 --> 00:32:10,941 Ich schlage vor, wir packen zusammen, 213 00:32:11,066 --> 00:32:13,359 gehen in die Wälder und warten, bis sie sich verziehen. 214 00:32:13,484 --> 00:32:15,903 Wenn wir hier bleiben, sind wir leichte Beute. 215 00:32:17,697 --> 00:32:21,451 -Wir können nicht abhauen. -Fünf Mann gegen Fünfzig 216 00:32:21,867 --> 00:32:24,412 -ist reiner Selbstmord. -Wir bleiben. 217 00:32:30,210 --> 00:32:31,211 Großartig. 218 00:32:31,752 --> 00:32:35,798 Dann gehe ich mal auf den Dachboden, um sie ausfindig zu machen. 219 00:32:35,923 --> 00:32:38,301 Möchte einer mitkommen und mir helfen? 220 00:32:39,010 --> 00:32:40,011 Eugene? 221 00:32:43,974 --> 00:32:44,975 Komm schon. 222 00:32:46,434 --> 00:32:48,478 Wir können das Fadenspiel spielen. 223 00:32:58,321 --> 00:33:00,823 Du lästerst wohl gerne über Leute ab. 224 00:33:00,948 --> 00:33:01,949 Was? 225 00:33:05,745 --> 00:33:07,497 Was zur Hölle ist das? 226 00:33:08,456 --> 00:33:09,749 Schwarze Magie. 227 00:33:11,501 --> 00:33:13,544 Opferaltare. 228 00:33:16,422 --> 00:33:19,342 Man sagt, Hitler sei ein großer Anhänger des Okkulten. 229 00:33:20,843 --> 00:33:22,595 Sagt man das, ja? 230 00:33:22,720 --> 00:33:26,099 Die Nazis müssen rituelle Tötungen an den Helwigs vorgenommen haben. 231 00:33:31,687 --> 00:33:33,148 Kranke Typen. 232 00:33:36,984 --> 00:33:38,486 Hilf mir mal kurz. 233 00:33:51,041 --> 00:33:53,209 -Wir schieben ihn da rüber. -Ja, okay. 234 00:33:54,169 --> 00:33:56,712 -Ich hab ihn. -Fertig? 235 00:33:57,213 --> 00:33:58,214 Los. 236 00:34:08,974 --> 00:34:10,518 Du Hurensohn! 237 00:34:10,851 --> 00:34:12,353 Das war ich nicht. 238 00:34:13,229 --> 00:34:14,772 Bleib mir vom Leib! 239 00:34:15,315 --> 00:34:16,441 Gott! 240 00:34:31,414 --> 00:34:32,415 Hört ihr das? 241 00:34:40,131 --> 00:34:43,259 ...wirst du bis in alle Ewigkeit brennen. 242 00:34:47,222 --> 00:34:48,723 -Was ist das? -Warte. 243 00:34:55,771 --> 00:34:57,190 Ich glaube nicht an Hexen, 244 00:34:57,315 --> 00:34:59,775 aber wenn eine alte Frau auf einem Besen herumfliegt... 245 00:34:59,900 --> 00:35:01,694 Bitte sag mir, dass wir darüber reden. 246 00:35:01,819 --> 00:35:03,821 -Ich dachte, ich drehe durch. -Ja, ich auch. 247 00:35:03,946 --> 00:35:07,950 Jetzt weiß ich, warum die in Eile waren. Ich meine, in diesem Haus... 248 00:35:08,368 --> 00:35:09,702 Spukt es. 249 00:35:10,370 --> 00:35:12,330 Oder kennt einer ein besseres Wort dafür? 250 00:35:12,455 --> 00:35:15,875 Hört zu. Wir sollten hier abhauen, bevor die Nazis kommen. 251 00:35:24,800 --> 00:35:25,843 Was ist das? 252 00:35:43,319 --> 00:35:45,696 W-E-N-N- 253 00:35:46,071 --> 00:35:49,700 I-H-R- 254 00:35:49,825 --> 00:35:54,914 "Wenn ihr..." W-E-G-G-E-H-T... 255 00:35:55,039 --> 00:35:56,749 "Wenn ihr weggeht..." 256 00:35:59,877 --> 00:36:01,171 Eugene! Was zum Teufel? 257 00:36:01,671 --> 00:36:04,715 -Was zum Teufel ist hier los? -Ich schreibe nicht! 258 00:36:04,840 --> 00:36:05,883 SEID IHR TOT 259 00:36:05,966 --> 00:36:07,092 Scheiße! 260 00:36:07,843 --> 00:36:10,180 Wenn ihr weggeht, seid ihr tot! 261 00:36:31,367 --> 00:36:32,452 Was ist? 262 00:36:37,248 --> 00:36:40,793 Wäre nett gewesen, wenn man etwas Nützliches hinterlassen hätte. 263 00:36:42,253 --> 00:36:45,590 Ich hänge ein Schloss an die Eingangstür, als ob wir das Haus verlassen hätten. 264 00:36:45,715 --> 00:36:47,633 Wenn sie reinkommen, um nach Essen zu suchen, 265 00:36:48,008 --> 00:36:49,677 wäre das nicht unser erstes Rodeo. 266 00:37:42,897 --> 00:37:43,898 Danke. 267 00:38:34,073 --> 00:38:36,992 Okay, sie ziehen weiter. Sie ziehen weiter. 268 00:38:41,288 --> 00:38:42,415 Was zum Teufel? 269 00:38:46,126 --> 00:38:48,087 -Verdammt! -Dieser Hurensohn! 270 00:39:08,483 --> 00:39:09,525 Granate! 271 00:39:10,109 --> 00:39:11,402 Butchie, nein! 272 00:39:27,877 --> 00:39:29,462 Eugene! 273 00:39:29,587 --> 00:39:30,588 Chris! 274 00:39:30,713 --> 00:39:31,714 Kirk! 275 00:39:32,465 --> 00:39:33,716 Wo bist du? 276 00:39:35,009 --> 00:39:37,803 Chris, wir brauchen Deckung! Sie kommen von der Rückseite! 277 00:39:39,054 --> 00:39:40,305 Er ist nicht hier! 278 00:39:40,598 --> 00:39:42,892 Chris, wir kommen! Wo bist du? 279 00:39:43,017 --> 00:39:44,477 Chris! Wo bist du? 280 00:40:01,786 --> 00:40:02,787 Hier draußen! 281 00:40:06,206 --> 00:40:07,625 O Mist! O Scheiße! 282 00:40:08,042 --> 00:40:09,168 Mist! Scheiße! 283 00:43:32,872 --> 00:43:33,873 Nein! 284 00:43:53,768 --> 00:43:56,103 Das ist nicht echt. 285 00:44:38,520 --> 00:44:40,230 Er muss immer den Helden spielen. 286 00:44:40,690 --> 00:44:42,692 Wie viel Morphin haben wir noch? 287 00:44:43,525 --> 00:44:46,987 Genug, um den Auftrag zu erledigen. Wenn es sein muss. 288 00:44:48,405 --> 00:44:50,866 Werft diesen Abschaum raus zu den anderen. 289 00:45:00,710 --> 00:45:02,294 Was habt ihr nur getan? 290 00:45:07,091 --> 00:45:08,884 Das würdest du nicht verstehen. 291 00:45:11,846 --> 00:45:13,848 Zieh ihn aus, und leg ihn zu den anderen. 292 00:45:23,565 --> 00:45:25,860 Was heißt "es spukt" überhaupt? 293 00:45:25,985 --> 00:45:28,070 Heißt es, dass bestimmte Leute zu Geistern werden, 294 00:45:28,195 --> 00:45:30,280 die an dem Ort gebunden sind, an dem sie starben? 295 00:45:30,990 --> 00:45:33,325 Oder heißt es, dass Orte, an denen Böses geschehen ist, 296 00:45:33,450 --> 00:45:35,577 zu Portalen für dämonische Kräfte werden? 297 00:45:36,161 --> 00:45:38,789 Oder ist das Böse ein menschengemachtes Konzept? 298 00:45:38,914 --> 00:45:40,958 Jetzt hör doch endlich auf. 299 00:45:41,625 --> 00:45:43,836 Das Böse ist einfach... 300 00:45:47,297 --> 00:45:50,342 Es sorgt dafür, dass Gewalt solchen Spaß macht. 301 00:45:51,886 --> 00:45:53,345 Alles, was wir erlebt haben, 302 00:45:53,470 --> 00:45:55,931 haben die Nazis der Familie angetan, die hier lebte. 303 00:45:56,098 --> 00:45:58,768 Die Helwigs, trotz ihrer französisch-königlichen Abstammung, 304 00:45:58,893 --> 00:46:02,813 waren Juden, die sich versteckt hielten. Ihr Haus fiel den Nazis in die Hände. 305 00:46:02,938 --> 00:46:05,440 Und als die Nazis schließlich kamen, traten sie die Türen ein, 306 00:46:05,565 --> 00:46:07,359 und die Kinder rannten los und versteckten sich. 307 00:46:07,484 --> 00:46:10,988 Aber Herr Helwig fand man hier in der Bibliothek vor. 308 00:46:11,113 --> 00:46:13,073 Die Nazis fesselten ihn an einen Stuhl. 309 00:46:13,198 --> 00:46:15,826 Frau Helwig hatte sich in der Speisekammer versteckt. 310 00:46:15,951 --> 00:46:18,745 Sie schleppten sie nach oben, wo sie ihren Sohn fanden, 311 00:46:18,871 --> 00:46:20,873 der sich im Schrank auf dem Dachboden versteckt hatte. 312 00:46:20,998 --> 00:46:24,459 Sie ertränkten ihren Jungen oben in der Badewanne 313 00:46:24,584 --> 00:46:26,670 und zwangen sie mit vorgehaltener Waffe, dabei zuzusehen. 314 00:46:26,796 --> 00:46:30,132 Sie fanden die Tochter Cristina versteckt im Dienstbotenzimmer. 315 00:46:30,257 --> 00:46:32,301 Sie zerrten auch sie hoch auf den Dachboden 316 00:46:32,426 --> 00:46:34,511 und erhängten sie am Dachsparren. 317 00:46:35,637 --> 00:46:38,182 Sie trugen die schreiende Mutter runter in die Bibliothek, 318 00:46:38,307 --> 00:46:40,600 wo sie ihren Mann mit Kerosin übergossen hatten, 319 00:46:40,725 --> 00:46:42,937 und lachten, als sie ihn anzündeten. 320 00:46:46,190 --> 00:46:48,400 Sie warfen ihre Leichen auf einen Haufen. 321 00:46:48,525 --> 00:46:51,320 Keine Beerdigung, keine Grabsteine. 322 00:46:51,695 --> 00:46:55,157 Ist das der Grund, weshalb sie, na ja, noch hier sind? 323 00:46:56,116 --> 00:46:58,118 Keine christliche Beerdigung oder dergleichen? 324 00:46:58,869 --> 00:47:01,330 Hier auf der Erde, um eine Rechnung zu begleichen? 325 00:47:04,666 --> 00:47:06,543 Ich gehe mal nach Butchie sehen. 326 00:47:10,547 --> 00:47:11,631 Alles ist gut. 327 00:47:50,504 --> 00:47:51,546 Leg sie weg. 328 00:47:53,798 --> 00:47:55,926 Mein Vater war Milchmann. 329 00:48:00,472 --> 00:48:03,475 Meine Mutter war Betreuerin an meiner Grundschule. 330 00:48:04,768 --> 00:48:08,647 Ich hatte schon immer eine Schwäche für Gruselfilme, weißt du? 331 00:48:10,690 --> 00:48:13,235 "Abbot und Costello als Mumienräuber", 332 00:48:13,360 --> 00:48:15,695 "Der Tod hat schwarze Krallen"... 333 00:48:17,072 --> 00:48:18,323 Kinderkram. 334 00:48:21,410 --> 00:48:23,162 Je gruseliger, desto besser. 335 00:48:28,833 --> 00:48:31,921 Nach der Normandie habe ich Dinge gesehen... 336 00:48:33,880 --> 00:48:35,257 ...und getan. 337 00:48:49,313 --> 00:48:52,191 Hab ich dir mal erzählt, dass ich fünf Tage nicht geschlafen habe, 338 00:48:52,316 --> 00:48:54,318 als ich nach Stuttgart marschiert bin? 339 00:48:56,653 --> 00:48:57,654 Nein. 340 00:48:58,655 --> 00:48:59,906 Fünf Tage. 341 00:49:01,283 --> 00:49:05,370 Man sagt, das ist unmöglich, ohne den Verstand zu verlieren. 342 00:49:05,829 --> 00:49:10,042 Nach drei Tagen wusste ich nicht mehr, ob ich träume oder wach bin. 343 00:49:11,418 --> 00:49:15,547 Und in meinen wachen Momenten fragte ich mich, ob ich jemals... 344 00:49:16,381 --> 00:49:18,425 ...wieder normal werden würde. 345 00:49:24,556 --> 00:49:28,560 Das mit den Kindern von der Hitlerjugend war ein verdammter Albtraum. 346 00:49:28,893 --> 00:49:31,521 Ein Albtraum, den ich steuern konnte. 347 00:49:32,147 --> 00:49:35,442 Ich wollte die Eier vernichten, bevor sie ausgebrütet waren. 348 00:49:36,151 --> 00:49:40,280 Ich schwebte über meinem Körper und schaute von oben auf mich herab, 349 00:49:40,405 --> 00:49:43,200 als ich diesem blonden Jungen den Kopf abhackte. 350 00:49:43,700 --> 00:49:46,161 Es war, als würde ich es gar nicht selber tun. 351 00:49:50,665 --> 00:49:52,334 Ich erinnere mich, 352 00:49:53,502 --> 00:49:56,671 wie ich mich selbst beobachtete, wie ich da saß, als diese... 353 00:49:58,173 --> 00:50:01,093 ...diese Leiche plötzlich vom Boden aufstand. 354 00:50:05,055 --> 00:50:07,099 Der totale Wahnsinn. 355 00:50:08,308 --> 00:50:09,809 Ein Fiebertraum. 356 00:50:11,228 --> 00:50:14,398 Und dann zog er ein Stück Schnur aus seiner Tasche, 357 00:50:15,524 --> 00:50:17,526 dieser Körper ohne Kopf. 358 00:50:17,651 --> 00:50:21,196 Er streckte seine Hände aus und wollte das Fadenspiel spielen. 359 00:50:21,321 --> 00:50:25,950 Und was hätte ich tun sollen? Ich hatte ihm gerade den Kopf abgehackt. 360 00:50:26,076 --> 00:50:27,952 Konnte ich da unhöflich sein? 361 00:50:33,333 --> 00:50:35,585 Also habe ich eine Weile mit ihm gespielt. 362 00:50:40,424 --> 00:50:42,092 Und dann hat er sich... 363 00:50:43,093 --> 00:50:44,803 ...einfach wieder hingelegt. 364 00:50:49,641 --> 00:50:52,894 Ich bin mir ziemlich sicher, dass es ein Traum war. 365 00:50:56,981 --> 00:51:00,026 Aber ich hatte zu viel Angst, mich zu bewegen. 366 00:51:01,153 --> 00:51:04,906 Also saß ich da stundenlang und hielt dieses Fadenspiel hoch, 367 00:51:05,031 --> 00:51:08,452 bis du kamst und mich mit den Leichen gefunden hast. 368 00:51:13,748 --> 00:51:16,751 Ich hatte vollkommen vergessen, dass das geschehen war. 369 00:51:20,755 --> 00:51:23,675 -Und gestern hab ich dich daran erinnert. -Ja. 370 00:51:38,982 --> 00:51:41,235 Kirk, du hast vergessen, das Badewasser abzulassen! 371 00:52:12,849 --> 00:52:14,559 Ich bin hier, um dir zu helfen. 372 00:52:56,393 --> 00:52:57,977 Chris! 373 00:52:58,353 --> 00:52:59,354 Wach auf! 374 00:52:59,479 --> 00:53:00,480 Wach auf! 375 00:53:00,605 --> 00:53:01,606 Chris! 376 00:53:05,109 --> 00:53:06,736 Nur ein weiterer Traum, Mann. 377 00:53:16,496 --> 00:53:18,707 Wie lange hält er durch ohne Essen? 378 00:53:18,832 --> 00:53:20,041 Weiß nicht. 379 00:53:20,875 --> 00:53:24,128 Was sollen wir tun, Chris? Keiner möchte eine weitere Nacht hier verbringen. 380 00:53:24,254 --> 00:53:26,840 Die stellen uns vors Kriegsgericht, wenn wir unseren Posten verlassen. 381 00:53:28,174 --> 00:53:31,636 He, Tap! Könntest du den Nazi-Laster wiederfinden, wenn du müsstest? 382 00:53:31,761 --> 00:53:34,431 Es würde keine Rolle spielen, ich hab die Reifen aufgeschlitzt. 383 00:53:37,809 --> 00:53:40,229 Vielleicht kommt ja bald unsere Ablösung. 384 00:53:44,441 --> 00:53:45,567 Also gut, Butch. 385 00:53:46,443 --> 00:53:50,071 Im nächsten Teil geht es um Quantenverschränkung. Todlangweilig. 386 00:53:50,196 --> 00:53:53,783 "Und dann erklärt der Besucher vom Mars, dass man die Taten aus einem Leben 387 00:53:54,033 --> 00:53:55,910 ins nächste mitträgt. 388 00:53:56,536 --> 00:54:00,332 Also, Reinkarnation für Marsmenschen..." 389 00:54:12,093 --> 00:54:13,887 Wonach suchen wir überhaupt? 390 00:54:14,012 --> 00:54:17,516 Ich weiß nicht. Memoiren, Tagebücher... 391 00:54:17,641 --> 00:54:20,226 Etwas, das den Helwigs gehörte. 392 00:54:32,238 --> 00:54:33,782 Verdammter Mist! 393 00:54:34,157 --> 00:54:36,576 -Hast du dein Zippo? -Ja, oben. 394 00:55:08,650 --> 00:55:10,026 Lernst du Deutsch? 395 00:55:25,375 --> 00:55:27,919 Möchtest du mir vielleicht etwas sagen? 396 00:55:33,049 --> 00:55:35,927 Vetrulek! 397 00:55:37,887 --> 00:55:40,223 -Ist da unten jemand? -Was ist los? 398 00:55:40,432 --> 00:55:43,435 -Bewegt eure Ärsche hier hoch! -Das ist nicht echt! 399 00:55:43,560 --> 00:55:46,646 Das ist nicht echt! Das ist nicht echt! 400 00:55:46,771 --> 00:55:49,733 -Das ist nicht echt! -Wo ist das verdammte Morphin? 401 00:55:49,858 --> 00:55:53,111 -Eugene! Das Morphin! -Es ist in der Medizintasche. 402 00:55:53,277 --> 00:55:55,905 Das ist nicht echt! Wir waren es! 403 00:55:56,030 --> 00:55:57,949 -Wir waren es! -Was waren wir? 404 00:55:58,074 --> 00:55:59,951 -Wir waren es! -Butchie, was waren wir? 405 00:56:07,584 --> 00:56:09,043 Erinnere dich! 406 00:56:30,314 --> 00:56:31,608 Komm runter. 407 00:56:33,151 --> 00:56:34,403 Wir müssen reden. 408 00:56:46,122 --> 00:56:47,916 Wir bleiben keine Nacht mehr hier. 409 00:56:48,041 --> 00:56:50,919 Wir verlassen nicht den Posten, könnten aber im Wald Stellung beziehen. 410 00:56:51,044 --> 00:56:54,338 Ehrlich gesagt, mein Lieber, wir scheißen auf das Kriegsgericht. 411 00:56:54,464 --> 00:56:56,675 Dieser Ort ist verflucht. 412 00:57:00,261 --> 00:57:03,264 Wir sollten sie ordentlich begraben, sie in den Himmel schicken. 413 00:57:03,389 --> 00:57:04,641 Oder an den anderen Ort. 414 00:57:04,766 --> 00:57:07,018 Steht im Tagebuch, wo die Leichen entsorgt wurden? 415 00:57:07,602 --> 00:57:08,937 Lass mich mal sehen. 416 00:57:17,487 --> 00:57:19,405 -Ich versteh das nicht. -Es ist ja auch Deutsch. 417 00:57:19,531 --> 00:57:21,324 Du kannst ja kaum in Paris Champagner bestellen. 418 00:57:21,450 --> 00:57:24,243 -Schreibt Dieter, wo die Leichen sind? -Ich sehe nach, okay? 419 00:57:24,368 --> 00:57:26,705 Aber lass uns erstmal aus diesem Haus abhauen. 420 00:57:26,830 --> 00:57:29,332 Und ihr seid alle bereit, in einem Militärgefängnis zu sterben? 421 00:57:33,002 --> 00:57:34,003 Ja. 422 00:57:37,215 --> 00:57:40,051 Alle fertigmachen zum Abmarsch. Beeilt euch! 423 00:58:21,050 --> 00:58:22,176 Also gut. 424 00:58:22,301 --> 00:58:25,096 Wir sollten unsere Geschichte absprechen, bevor wir auf ein Basislager stoßen. 425 00:58:25,221 --> 00:58:28,391 Etwa: Die deutschen Soldaten haben das Schloss abgebrannt. 426 00:58:29,684 --> 00:58:33,813 Damit kommen wir nicht durch, wenn sie das Haus unversehrt vorfinden. 427 00:58:34,523 --> 00:58:36,440 Vielleicht hätten wir es abfackeln sollen. 428 00:58:36,816 --> 00:58:38,610 Vielleicht hätte es das nicht zugelassen. 429 00:59:21,152 --> 00:59:22,571 Gehen wir weiter? 430 00:59:24,698 --> 00:59:26,783 Wir könnten eine Münze werfen. 431 00:59:36,918 --> 00:59:39,713 Hat einer von euch "Zwischenfall auf der Eulenfluss-Brücke" gelesen? 432 00:59:39,838 --> 00:59:44,133 Wo sich alles im Kopf des Kerls abspielt, der am Galgenstrick hängt? 433 00:59:44,718 --> 00:59:48,137 Wenn wir tot sind, ist der Himmel echt Scheiße. 434 00:59:48,888 --> 00:59:50,932 Außer wir sind an dem anderen Ort. 435 00:59:52,809 --> 00:59:56,104 Das sagt man doch, oder? Die Hölle ist die Wiederholung. 436 00:59:56,229 --> 00:59:58,982 In den meisten Kulturen gibt's eine Version der Hölle, in der die Toten ihre Sünden 437 00:59:59,107 --> 01:00:01,484 bis in alle Ewigkeit immer wieder erleben müssen. 438 01:00:01,610 --> 01:00:03,277 Gefangen in einer Schleife. 439 01:00:32,181 --> 01:00:34,017 Hier stimmt was nicht, Mann. 440 01:00:37,145 --> 01:00:38,521 Lasst uns umkehren. 441 01:01:20,980 --> 01:01:24,943 Mir fällt gerade auf: Ich weiß nicht, wann ich das letzte Mal gekackt hab. 442 01:01:25,694 --> 01:01:27,862 Ein klassischer Aufreißerspruch. 443 01:01:28,446 --> 01:01:29,572 Ich auch nicht. 444 01:01:30,239 --> 01:01:32,742 Ist Wochen her. Das ist doch nicht möglich, oder? 445 01:01:33,201 --> 01:01:34,577 Nein, ist es nicht. 446 01:01:34,994 --> 01:01:38,622 -Die Lage ist wie immer: Alles Mist! -Du sagst es. 447 01:01:40,458 --> 01:01:42,794 Okay, ich spreche jetzt mal aus, was wir alle denken. 448 01:01:42,919 --> 01:01:44,713 Wenn wir morgen marschieren und zurückkehren... 449 01:01:44,838 --> 01:01:46,464 Ein Tag nach dem anderen. 450 01:01:48,091 --> 01:01:49,592 Wie der Säufer so sagt. 451 01:01:52,678 --> 01:01:53,679 Na schön. 452 01:02:20,664 --> 01:02:22,876 Vetrulek! 453 01:03:00,914 --> 01:03:02,748 Hier stimmt was nicht, Mann. 454 01:03:05,877 --> 01:03:07,253 Lasst uns umkehren. 455 01:03:38,117 --> 01:03:39,994 Vielleicht ist der Kompass kaputt. 456 01:03:40,411 --> 01:03:42,163 Ja, und die Karte auch. 457 01:03:42,330 --> 01:03:44,207 Es lässt uns nicht weggehen. 458 01:03:46,167 --> 01:03:49,295 Was, wenn... wir sie doch anständig begraben, 459 01:03:49,420 --> 01:03:50,796 wie du vorgeschlagen hast? 460 01:03:51,630 --> 01:03:53,967 Stand im Tagebuch, wo die Leichen liegen? 461 01:03:54,968 --> 01:03:56,510 Die letzte Seite fehlt. 462 01:04:07,146 --> 01:04:09,232 Wir müssen mit den Geistern kommunizieren. 463 01:04:09,357 --> 01:04:11,317 Herausfinden, wo ihre Überreste liegen. 464 01:04:11,442 --> 01:04:13,152 Indem wir ihnen einen Kuchen backen? 465 01:04:13,486 --> 01:04:16,072 Fußspuren. Ich will sehen, wo sie hinführen. 466 01:04:16,239 --> 01:04:18,199 Vetrulek. 467 01:04:20,159 --> 01:04:22,078 Vetrulek. 468 01:04:22,495 --> 01:04:24,330 Wo hast du dieses Wort gehört? 469 01:04:25,206 --> 01:04:28,042 -"Vetrulek". -Das ist nur etwas, was mir... 470 01:04:29,878 --> 01:04:31,545 ...im Kopf herumspukt. 471 01:04:31,712 --> 01:04:34,798 -Dreifacher Wortwert dafür. -Dieter erwähnt dieses Wort. 472 01:04:34,924 --> 01:04:37,135 Es ist ein alter, muslimischer Glaube. 473 01:04:37,260 --> 01:04:39,095 "Wenn man das Böse geschehen lässt, 474 01:04:39,220 --> 01:04:41,597 wird es einen zehnfach wieder heimsuchen." 475 01:04:41,722 --> 01:04:45,018 Wie "Das Böse triumphiert allein dadurch, dass gute Menschen nichts unternehmen"? 476 01:04:45,143 --> 01:04:46,852 Ja, aber eher wie ein Fluch. 477 01:04:47,311 --> 01:04:49,855 Woher sollte Tappert dieses Wort kennen? 478 01:06:20,321 --> 01:06:21,364 Was willst du? 479 01:06:23,532 --> 01:06:24,867 Jungs! Hilfe! 480 01:06:30,831 --> 01:06:31,832 Jungs! 481 01:06:31,957 --> 01:06:33,626 Helft mir! Hey! 482 01:06:33,751 --> 01:06:34,877 Erschießt sie! 483 01:06:36,337 --> 01:06:37,755 Erschießt sie, verdammt! 484 01:06:41,634 --> 01:06:43,552 -Erschieße es! -Was denn?! 485 01:06:46,514 --> 01:06:48,349 Jungs! Erschießt sie! 486 01:06:48,474 --> 01:06:50,059 Erschießt sie, verdammt! 487 01:06:50,726 --> 01:06:52,478 Macht schon! Tappert! 488 01:07:09,703 --> 01:07:10,704 Linke Flanke! 489 01:07:11,789 --> 01:07:13,041 Chris, wir kommen rein! 490 01:07:13,166 --> 01:07:14,708 Eins, zwei, drei! 491 01:07:27,846 --> 01:07:28,972 Wir sind hier! 492 01:07:46,449 --> 01:07:47,616 O Gott! 493 01:07:51,245 --> 01:07:52,371 Sie sind hier. 494 01:08:14,310 --> 01:08:15,311 Was ist das? 495 01:08:16,645 --> 01:08:18,189 Die letzte Seite des Tagebuchs. 496 01:09:32,305 --> 01:09:33,306 Geschafft. 497 01:09:33,971 --> 01:09:35,891 Wir sollten beten oder so. 498 01:09:37,850 --> 01:09:39,312 Das ergibt keinen Sinn. 499 01:09:39,812 --> 01:09:40,813 Was? 500 01:09:41,354 --> 01:09:43,981 Die Helwigs waren keine Franzosen, sie waren Afghanen. 501 01:09:47,152 --> 01:09:50,112 Die Familie hat Dutzende von Juden hinter den Wänden versteckt 502 01:09:50,238 --> 01:09:53,451 und ein Vermögen für ihre Überfahrt nach Amerika ausgegeben. 503 01:09:54,702 --> 01:09:57,288 Sie riskierten ihr Leben, um gegen die Nazis zu arbeiten, 504 01:09:57,413 --> 01:09:58,621 solange sie konnten. 505 01:09:58,956 --> 01:10:00,748 Seit wann kannst du Arabisch? 506 01:10:02,750 --> 01:10:03,876 Was steht da noch? 507 01:10:04,837 --> 01:10:06,504 Bevor sie starb, hat Frau Helwig 508 01:10:06,629 --> 01:10:09,800 die Männer, die tatenlos zusahen, mit dem Vetrulek-Fluch gestraft, 509 01:10:09,925 --> 01:10:11,969 der sie bis ins Grab verfolgen sollte. 510 01:10:12,303 --> 01:10:15,348 Können wir uns mal für zwei Sekunden auf eine Sache konzentrieren? 511 01:10:17,725 --> 01:10:19,101 Bringen wir es zu Ende! 512 01:10:26,692 --> 01:10:27,818 Asche zu Asche, 513 01:10:28,569 --> 01:10:29,695 Staub zu Staub. 514 01:10:30,696 --> 01:10:32,740 Und ob ich schon wanderte im finsteren Tal, 515 01:10:32,865 --> 01:10:34,575 fürchte ich kein Unheil. 516 01:10:38,871 --> 01:10:41,957 Stellt mich ruhig vors Kriegsgericht, Hauptsache nicht hier. 517 01:10:42,082 --> 01:10:43,417 Kannst du laut sagen. 518 01:10:45,043 --> 01:10:46,086 Hilf mir mal damit. 519 01:10:52,968 --> 01:10:55,137 Langsam. Könnte eine Sprengfalle sein. 520 01:11:07,441 --> 01:11:08,776 Zigarren! 521 01:11:09,234 --> 01:11:11,737 In einer Truhe eingeschlossen? Sind bestimmt was wert. 522 01:11:11,945 --> 01:11:14,072 Wie auch immer. Lasst uns schnell hier abhauen. 523 01:11:14,490 --> 01:11:15,699 Moment mal. 524 01:11:16,325 --> 01:11:19,370 Dieter hat in seinem letzten Eintrag etwas über eine Truhe geschrieben. 525 01:11:19,495 --> 01:11:22,080 Nachdem die Nazis sie geöffnet haben, hören seine Einträge auf. 526 01:11:26,126 --> 01:11:29,046 -Was jetzt? -Es ist, als hätten sich Worte verändert. 527 01:11:29,171 --> 01:11:31,674 -Als würde etwas Neues drinstehen. -Was denn? 528 01:11:32,257 --> 01:11:34,302 Dass die Bestattung ihnen Macht verliehen hat. 529 01:11:36,429 --> 01:11:37,430 Macht wofür? 530 01:11:43,394 --> 01:11:45,563 Sie von den Toten auferstehen zu lassen. 531 01:11:59,284 --> 01:12:00,285 Die Pause ist vorbei. 532 01:12:52,170 --> 01:12:54,715 Das ist nicht echt! 533 01:12:54,840 --> 01:12:56,258 Das ist nicht echt! 534 01:12:57,217 --> 01:12:58,719 Das ist nicht echt! 535 01:13:02,556 --> 01:13:03,682 Lass mich los! 536 01:13:03,807 --> 01:13:06,685 Erinnere dich! 537 01:13:09,312 --> 01:13:10,439 Erinnere dich! 538 01:13:10,564 --> 01:13:13,108 Das ist nicht echt! 539 01:13:13,526 --> 01:13:14,693 Das ist nicht echt. 540 01:13:17,946 --> 01:13:18,947 Hilfe! 541 01:13:20,408 --> 01:13:21,659 Ganz ruhig. 542 01:13:22,075 --> 01:13:23,076 Nicht aufregen. 543 01:13:24,453 --> 01:13:25,496 Alles ist gut. 544 01:13:26,204 --> 01:13:27,456 Entspannen Sie sich. 545 01:13:32,545 --> 01:13:33,546 Zwei... 546 01:13:34,422 --> 01:13:35,714 Halten Sie ihn fest! 547 01:13:36,632 --> 01:13:37,966 Bleiben Sie ruhig. 548 01:13:38,383 --> 01:13:39,635 Ganz ruhig. 549 01:13:42,095 --> 01:13:43,096 Weg von mir! 550 01:13:43,431 --> 01:13:44,473 Zurück! 551 01:13:44,598 --> 01:13:47,518 Lieutenant Goodson! Gefechtsbereitschaft aufheben! 552 01:13:47,643 --> 01:13:50,729 Bevor Sie jemanden verletzen, geben Sie mir das. 553 01:13:51,354 --> 01:13:54,650 Stellen Sie es ab. Ich will nicht, dass er so wieder eintaucht. 554 01:14:08,121 --> 01:14:10,666 Keine Sorge wegen des Gedächtnisverlusts. Das geht bald vorbei. 555 01:14:13,502 --> 01:14:16,464 -Wo bin ich? -In einer geheimen Sondereinrichtung. 556 01:14:16,755 --> 01:14:19,382 Erinnern Sie sich an Ihren letzten Tag in Afghanistan, Lieutenant? 557 01:14:21,719 --> 01:14:23,136 Es kommt gleich zurück. 558 01:14:31,687 --> 01:14:32,688 Bewegung! 559 01:14:42,990 --> 01:14:44,282 Wie ist die Lage? 560 01:14:44,407 --> 01:14:47,244 Unser Agent ist Spitzenarzt der IS-Führungsriege. 561 01:14:47,369 --> 01:14:49,121 -Kooperiert er? -Ja. 562 01:14:49,246 --> 01:14:51,790 Er versorgte uns mit Informationen bei vier gezielten Tötungen. 563 01:14:51,915 --> 01:14:54,752 Er brachte seine ganze Familie in Gefahr, um uns zu helfen. Aber er ist aufgeflogen. 564 01:14:54,877 --> 01:14:57,420 -Ich höre, Zentrale. -Dann sollen wir ihn rausholen? 565 01:14:59,131 --> 01:15:01,717 Seine Familie soll zu einem Unterschlupf in Kabul gebracht werden. 566 01:15:01,842 --> 01:15:04,512 Tja, das war's dann wohl mit unserem Informanten. 567 01:15:04,637 --> 01:15:05,638 Verstanden. 568 01:15:14,229 --> 01:15:17,107 Ihre Truppe erlitt schwerste Verletzungen. 569 01:15:20,528 --> 01:15:23,488 Ihr Zustand war zu kritisch für die Unfallklinik in Kandahar. 570 01:15:23,697 --> 01:15:25,658 Der Geist besitzt große Selbstheilungskräfte, 571 01:15:25,783 --> 01:15:29,620 aber angesichts der Belastung einer Lähmung und Amputation, 572 01:15:29,745 --> 01:15:31,789 kann er sich einfach ausschalten und sterben. 573 01:15:33,541 --> 01:15:36,251 Unsere Computersimulation wurde dazu entwickelt, Soldaten zu helfen, 574 01:15:36,376 --> 01:15:38,253 sich von ihrer posttraumatischen Belastung zu erholen, 575 01:15:38,378 --> 01:15:40,338 während ihre Verletzungen heilen. 576 01:15:40,463 --> 01:15:43,466 Wo ist Butchie? Warum kann ich mich nicht erinnern? 577 01:15:43,592 --> 01:15:47,054 Es tut mir leid. Es sollte eigentlich nicht so passieren. 578 01:15:47,387 --> 01:15:48,388 Wie denn? 579 01:15:59,316 --> 01:16:00,317 Okay. 580 01:16:02,485 --> 01:16:04,404 Ihr spielt das Fadenspiel, was? 581 01:16:05,989 --> 01:16:07,115 Seht ihr das? 582 01:16:07,866 --> 01:16:09,910 Das war für meinen Sohn gedacht. Willst du es? 583 01:16:10,035 --> 01:16:13,163 Deine Hände sind gebunden. Willst du es? Bitte. 584 01:16:23,423 --> 01:16:24,424 He, Paul! 585 01:16:26,927 --> 01:16:30,013 -Bitte, setzen Sie sich zu uns. -Echo 11, Ihr Zeitfenster schließt sich. 586 01:16:30,138 --> 01:16:31,264 Herr Doktor. 587 01:16:35,603 --> 01:16:36,645 Sind das alle? 588 01:16:37,605 --> 01:16:39,314 Gelb Sechs, Wagen bereithalten. 589 01:16:39,522 --> 01:16:42,442 -Was ist los? -Es ist der Tag, der nie kommen sollte. 590 01:16:42,985 --> 01:16:44,862 Ihr Name taucht ständig in den Chats auf. 591 01:16:45,237 --> 01:16:48,115 -Was ist passiert? -Sie versprachen, uns zu beschützen! 592 01:16:48,240 --> 01:16:51,409 Ich weiß, und es tut mir leid. Aber Sie haben nicht mal Zeit zu packen. 593 01:16:51,534 --> 01:16:53,411 Schnappen Sie Ihre Kinder und Ihre Pässe. 594 01:16:53,536 --> 01:16:55,163 Wir treffen uns in zwei Minuten draußen. 595 01:16:55,288 --> 01:16:57,374 -Bewegung. -Echo 11, Mission abbrechen. 596 01:16:57,499 --> 01:17:00,543 Drei feindliche Fahrzeuge nähern sich. Sie schneiden sämtliche Hauptstraßen ab. 597 01:17:00,669 --> 01:17:03,213 Sie haben etwa 30 Sekunden, um Schutz zu suchen. 598 01:17:03,338 --> 01:17:06,800 Einem NATO-Satelliten zufolge nähern sich IS-Kräfte aus allen Richtungen. 599 01:17:06,925 --> 01:17:08,260 Drei Fahrzeuge. 600 01:17:09,427 --> 01:17:11,554 -Verstecken Sie uns hinter der Wand. -Was? 601 01:17:11,680 --> 01:17:13,682 Der IS ist im Anmarsch und blockiert unseren Fluchtweg. 602 01:17:13,807 --> 01:17:15,433 Verstecken Sie uns hinter der Wand. 603 01:17:16,810 --> 01:17:19,855 -Verstecken Sie sich! Hier! -Kommen Sie, bitte. Hier entlang. 604 01:17:19,980 --> 01:17:20,981 Cristina! 605 01:17:25,235 --> 01:17:27,738 -Rein da! -Träum weiter, Mann. 606 01:17:28,906 --> 01:17:30,783 Sie hier rauszuholen ist jetzt unmöglich. 607 01:17:30,908 --> 01:17:33,827 Wir warten auf die Hadjis, und die Drohnen folgen ihnen zurück zur Führungsriege. 608 01:17:33,952 --> 01:17:36,288 CDE kann in fünf Minuten mit der Luftüberwachung beginnen. 609 01:17:36,830 --> 01:17:38,666 -Bewegung! -Nein, ich geh da nicht rein! 610 01:17:38,791 --> 01:17:40,876 Ich habe hier das Sagen, verdammt! 611 01:17:41,001 --> 01:17:44,797 -Was ist mit dem Schutz der Familie? -Hinter die Wand! Sofort! 612 01:17:46,256 --> 01:17:47,257 Scheiße. 613 01:17:49,259 --> 01:17:51,594 Kommen Sie, kommen Sie. Sie müssen sich verstecken. 614 01:17:52,429 --> 01:17:53,430 Kommen Sie. 615 01:17:54,347 --> 01:17:55,598 Hier rein, los! 616 01:18:42,730 --> 01:18:45,023 Wie geht es Ihnen? 617 01:18:47,067 --> 01:18:50,362 Bitte, setzen Sie sich zu uns. 618 01:18:52,405 --> 01:18:54,657 Danke. Eine wirklich nette Idee. 619 01:19:01,999 --> 01:19:03,000 Bitte. 620 01:19:06,461 --> 01:19:08,255 -Setzen Sie sich. -Danke. 621 01:19:09,464 --> 01:19:12,509 Viermal haben Sie ein Mitglied des Shura-Rates untersucht, 622 01:19:12,634 --> 01:19:16,304 und viermal wurden sie bei einem Drohnenangriff getötet. 623 01:19:17,722 --> 01:19:22,770 Bitte helfen Sie mir, dieses Mysterium zu verstehen. 624 01:19:24,062 --> 01:19:27,107 Ich schwöre, ich habe niemandem etwas erzählt, 625 01:19:28,108 --> 01:19:29,401 mit niemandem geredet. 626 01:19:29,526 --> 01:19:32,946 Dennoch redet man begeistert über Sie. Ihre seltenen Medikamente... 627 01:19:33,071 --> 01:19:35,740 Ich schnorre was ich kann von den Kliniken in der Nähe. 628 01:19:35,866 --> 01:19:38,701 Da bin ich erleichtert. Ein misstrauischer Mensch 629 01:19:38,827 --> 01:19:41,496 könnte denken, Sie bekommen Medikamente von den Amerikanern. 630 01:19:41,621 --> 01:19:43,957 Im Austausch für Informationen vielleicht. 631 01:19:44,666 --> 01:19:45,959 Nein, nein. 632 01:19:47,085 --> 01:19:49,922 -Schnappt euch die Kinder! -Nein, um Gottes Willen! 633 01:19:50,047 --> 01:19:51,298 Nein! Nein! 634 01:19:51,423 --> 01:19:53,216 Verschonen Sie sie! 635 01:19:53,425 --> 01:19:54,802 Verschonen Sie sie! 636 01:19:55,260 --> 01:19:57,179 Sie haben nichts Falsches getan! 637 01:19:59,764 --> 01:20:04,812 Nein! Ich schwöre bei Gott! Ich bin doch nicht dumm! 638 01:20:05,437 --> 01:20:08,481 Ich würde niemals meine Familie in Gefahr bringen! 639 01:20:08,773 --> 01:20:09,774 Nein! 640 01:20:10,733 --> 01:20:12,319 Lasst meinen Vater in Ruhe! 641 01:20:14,822 --> 01:20:18,283 Wir geben Ihnen was Sie wollen. Bitte tuen Sie uns nichts. 642 01:20:18,992 --> 01:20:20,410 Was haben Sie denn vor? 643 01:20:21,703 --> 01:20:22,871 Tun Sie uns nichts. 644 01:20:23,455 --> 01:20:27,709 -Nein! Was soll das? -Wir haben nichts getan. 645 01:20:28,418 --> 01:20:32,797 Was wollen Sie? Wir haben nichts getan! 646 01:20:34,674 --> 01:20:39,012 Wir haben nichts getan! 647 01:20:41,431 --> 01:20:45,102 -Was soll das? -Das dürfen Sie nicht! 648 01:20:45,560 --> 01:20:47,896 Dafür werden Sie bestraft. 649 01:20:51,358 --> 01:20:52,692 Nicht! 650 01:20:54,945 --> 01:20:56,196 Du bist erledigt. 651 01:20:56,279 --> 01:20:59,867 Was macht ihr mit meinem Kind? Dafür werdet ihr büßen! 652 01:21:16,716 --> 01:21:19,594 -Dafür werdet ihr büßen! -Nein! 653 01:21:21,263 --> 01:21:23,806 -Nein! -Dafür werdet ihr büßen! 654 01:21:32,524 --> 01:21:34,859 Sie werden dafür bezahlen! 655 01:21:36,153 --> 01:21:38,989 Sie werden alle unvorstellbare Qualen erleiden! 656 01:22:30,207 --> 01:22:32,500 In Ordnung, wir haben sie. Bleibt unsichtbar. 657 01:22:32,625 --> 01:22:35,087 Die Drohnen haben sie erfasst. Keiner bewegt sich. 658 01:22:39,466 --> 01:22:41,468 Wir sehen uns vor dem Kriegsgericht. 659 01:22:56,984 --> 01:22:58,568 Wir sind nie hier gewesen. 660 01:23:00,695 --> 01:23:03,323 Bei allem Respekt, ficken Sie sich, Sir. 661 01:23:09,037 --> 01:23:12,415 Haben Sie sie im Blick? Verlieren Sie sie nicht aus den Augen! 662 01:23:24,302 --> 01:23:25,678 Bombe! 663 01:23:43,530 --> 01:23:44,697 O Gott. 664 01:23:45,157 --> 01:23:46,158 O Gott. 665 01:23:47,534 --> 01:23:50,578 Wir hätten ihnen helfen sollen! Wir hätten sie retten können! 666 01:23:50,703 --> 01:23:52,414 Sind die Jungs noch in Frankreich? 667 01:23:52,539 --> 01:23:54,541 Warum schicken Sie uns in den Scheiß-Krieg? 668 01:23:54,666 --> 01:23:56,584 Das Zweite-Weltkrieg-Szenario hat sich als das Effektivste erwiesen, 669 01:23:56,709 --> 01:23:59,587 um gleichgesinnte Soldaten mit einem Ziel und mit Kameradschaft auszustatten. 670 01:23:59,712 --> 01:24:02,090 So etwas kann der Simulator nicht von selbst erschaffen. 671 01:24:02,465 --> 01:24:04,926 Seit sechs Wochen ging es Ihnen allen stetig besser. 672 01:24:05,052 --> 01:24:07,720 Sie heilten auf wundersame Weise, trotz Ihres Zustandes. 673 01:24:08,012 --> 01:24:09,389 Besonders geistig. 674 01:24:09,722 --> 01:24:13,435 Vor einigen Tagen ist Butchie Martinson aus dem künstlichen Koma erwacht, 675 01:24:13,560 --> 01:24:15,645 aus Gründen, die wir nicht verstehen. 676 01:24:15,770 --> 01:24:17,980 Und als er seinen Körper sah, 677 01:24:18,106 --> 01:24:20,817 hat er die Augen geschlossen und ist gestorben. 678 01:24:21,651 --> 01:24:23,695 Butchie versuchte, es uns zu sagen. 679 01:24:23,903 --> 01:24:25,322 "Das ist nicht echt." 680 01:24:26,656 --> 01:24:28,658 -Phantomjucken... -Sie haben einen Juckreiz? 681 01:24:28,783 --> 01:24:31,619 Nein, in der Simulation. Kirk hat sich ständig die Füße gekratzt. 682 01:24:32,662 --> 01:24:35,582 Und die Morsezeichen, die wir hörten, waren eine Nachricht von... 683 01:24:36,083 --> 01:24:37,125 ...uns! 684 01:24:37,500 --> 01:24:39,086 "Ich habe keine Beine." 685 01:24:39,211 --> 01:24:42,172 Unser Unterbewusstsein sagte uns, was wir selbst nicht sehen konnten. 686 01:24:42,297 --> 01:24:43,631 Und "Wenn ihr weggeht, seid ihr tot." 687 01:24:43,756 --> 01:24:45,049 Wenn ihr weggeht, seid ihr tot. 688 01:24:45,175 --> 01:24:47,051 Das war keine Drohung, sondern eine Warnung vor dem Simulator. 689 01:24:47,219 --> 01:24:50,513 Sie haben sich selbst unterschwellige Botschaften geschickt? Das... 690 01:24:51,139 --> 01:24:53,391 -Das ist unglaublich! -Ja. Und gefährlich. 691 01:24:53,516 --> 01:24:55,518 Es muss eine Möglichkeit geben, das zu unterbinden. 692 01:24:55,768 --> 01:24:57,562 Mehr CTZ auf den Frontallappen. 693 01:25:06,821 --> 01:25:08,865 In Ihrer Simulation spukt es, wissen Sie das? 694 01:25:09,449 --> 01:25:10,908 Es steckt ein Geist in der Maschine. 695 01:25:11,033 --> 01:25:13,536 Oder ein Computervirus oder ein gestörter Programmierer. 696 01:25:13,661 --> 01:25:16,331 Außer es soll sich so anfühlen, als wäre man in einem Horrorfilm. 697 01:25:16,456 --> 01:25:18,833 -Wieso? -Das ist nicht Teil des Programms? 698 01:25:19,501 --> 01:25:22,129 Avatare von bereits angegriffenen Kämpfern? 699 01:25:22,254 --> 01:25:25,173 -Alte Missionen noch einmal erleben? -Um Gottes Willen, nein! 700 01:25:25,673 --> 01:25:28,468 Die Simulation soll harmlos sein. Der Zweite Weltkrieg wurde gewählt, 701 01:25:28,593 --> 01:25:31,053 weil er wenige Erinnerungen aus der realen Welt auslöst. 702 01:25:31,179 --> 01:25:33,140 Was ist mit dem Wort "Vetrulek"? 703 01:25:34,849 --> 01:25:35,850 Was? 704 01:25:35,975 --> 01:25:39,646 Dieses Wort haben Sie alle irgendwann einmal geflüstert. 705 01:25:39,937 --> 01:25:42,649 Laut Internet ist es ein muslimischer Fluch. 706 01:25:53,910 --> 01:25:55,745 Vetrulek! 707 01:25:56,246 --> 01:25:58,122 Vetrulek! 708 01:26:02,919 --> 01:26:04,337 Was zum Teufel ist das? 709 01:26:10,593 --> 01:26:13,221 Wir haben die Helwigs mit in die Simulation genommen. 710 01:26:19,436 --> 01:26:21,521 Wir haben sie zum Leben erweckt, ihnen Macht gegeben. 711 01:26:21,938 --> 01:26:24,148 Aber es ist bloß ein Programm. Nichts davon ist echt. 712 01:26:24,274 --> 01:26:25,942 Es ist echt, wenn man drinsteckt! 713 01:26:26,067 --> 01:26:27,485 Die Gebete, alles! 714 01:26:31,906 --> 01:26:34,576 Schicken Sie sofort ein Rettungsteam! 715 01:26:35,410 --> 01:26:38,455 -Sie müssen mich da wieder reinschicken. -Nein. Ich werde sie betäuben. 716 01:26:38,580 --> 01:26:40,248 20 Milliliter Propofol. 717 01:26:40,373 --> 01:26:41,833 Schicken Sie mich rein! Ich kann sie retten! 718 01:26:41,958 --> 01:26:44,126 Sie versuchten, uns zu zeigen, was wir ihnen angetan hatten, 719 01:26:44,252 --> 01:26:45,670 aber wir konnten es nicht sehen. 720 01:26:45,795 --> 01:26:47,004 Sehen Sie doch selber! 721 01:26:47,589 --> 01:26:50,091 Sollten meine Erinnerungen an Afghanistan da sein? 722 01:26:51,301 --> 01:26:52,927 Okay. Ich schicke Sie zurück. 723 01:26:53,052 --> 01:26:55,513 -Aber was werden Sie tun? -Uns dem stellen, was wir getan haben. 724 01:26:55,638 --> 01:26:57,349 Für unsere Sünden büßen, bevor es zu spät ist. 725 01:27:00,227 --> 01:27:01,478 Machen Sie schon! 726 01:27:02,019 --> 01:27:03,020 Okay. 727 01:27:03,605 --> 01:27:05,732 Eintauchsequenz wird eingeleitet. 728 01:27:06,649 --> 01:27:08,693 Gehirnverbindung eingeschaltet. 729 01:27:08,901 --> 01:27:09,902 Scheiße. 730 01:27:10,027 --> 01:27:12,113 Gedächtnisunterdrückung abgeschlossen. 731 01:27:12,280 --> 01:27:13,906 -Warten Sie, Chris! -In zehn... 732 01:27:14,031 --> 01:27:16,368 -Ihr Gedächtnis wird gelöscht! -...neun, 733 01:27:16,993 --> 01:27:17,994 acht, 734 01:27:18,870 --> 01:27:19,871 sieben, 735 01:27:20,788 --> 01:27:21,789 sechs, 736 01:27:23,082 --> 01:27:24,083 fünf, 737 01:27:25,502 --> 01:27:26,503 vier, 738 01:27:27,712 --> 01:27:28,713 drei, 739 01:27:30,131 --> 01:27:31,132 zwei, 740 01:27:32,592 --> 01:27:33,593 eins. 741 01:28:02,246 --> 01:28:03,290 Was willst du?