1 00:01:36,208 --> 00:01:37,708 Não tenhas medo. 2 00:04:01,250 --> 00:04:02,333 Então? 3 00:05:04,500 --> 00:05:05,667 Tucker? 4 00:05:06,542 --> 00:05:07,542 Tucker? 5 00:05:09,042 --> 00:05:10,167 Tucker? 6 00:05:16,500 --> 00:05:18,125 Respira. Apenas... respira. 7 00:05:21,708 --> 00:05:23,000 Está limpo. 8 00:05:30,667 --> 00:05:31,792 Radiação? 9 00:05:33,167 --> 00:05:35,458 Não, nada de radiação. 10 00:05:41,208 --> 00:05:43,000 Sem danos neurológicos. 11 00:05:44,250 --> 00:05:45,708 Onde é que está a Holden? 12 00:05:46,958 --> 00:05:48,125 Ela atravessou. 13 00:05:51,917 --> 00:05:53,333 Isso coloca-te no comando. 14 00:06:02,625 --> 00:06:04,367 - Precisamos de comunicar a situação. - Sim. 15 00:06:04,500 --> 00:06:05,667 Quanto tempo até a maré voltar a encher? 16 00:06:05,750 --> 00:06:07,250 Seis horas e 45 minutos. 17 00:06:07,333 --> 00:06:09,042 Está bem. Utilizaremos esse tempo para reunir dados. 18 00:06:09,125 --> 00:06:10,750 Quero comunicar resultados nessa altura. 19 00:06:11,208 --> 00:06:12,375 Vamos equipar-nos. 20 00:06:19,500 --> 00:06:21,500 Vou fazer o primeiro reconhecimento sozinha. 21 00:07:10,833 --> 00:07:12,667 Blake. Consegues ouvir-me? 22 00:07:12,750 --> 00:07:15,917 - 1º reconhecimento em curso às 08:17. - Entendido. 23 00:07:42,708 --> 00:07:44,292 Como é que é lá fora? 24 00:07:45,292 --> 00:07:46,458 Ainda plano. 25 00:07:47,542 --> 00:07:49,042 Temos de entrar em pormenores. 26 00:07:50,583 --> 00:07:51,750 O que é que tens? 27 00:07:53,000 --> 00:07:54,417 Estás a ver isto? 28 00:08:11,500 --> 00:08:13,625 A confirmar a reciclagem biogeoquímica. 29 00:08:13,750 --> 00:08:15,500 Isto excede as previsões do modelo. 30 00:08:23,292 --> 00:08:24,583 Consegues classificá-lo? 31 00:08:25,083 --> 00:08:26,500 "Chelicerata". 32 00:08:26,917 --> 00:08:28,450 Claramente, um espécimen reprodutivo. 33 00:08:30,875 --> 00:08:33,207 Presumo que seja fertilização interna. 34 00:08:38,042 --> 00:08:39,200 Devíamos testar. 35 00:08:40,417 --> 00:08:41,500 É demasiado cedo. 36 00:08:41,582 --> 00:08:44,167 Estamos afastados da radiação de Kepler há 563 dias. 37 00:08:44,625 --> 00:08:45,792 Vale a pena o risco. 38 00:08:49,208 --> 00:08:51,667 Liga o biómetro. É uma ordem. 39 00:09:11,042 --> 00:09:12,958 Contagem de eritrócitos no intervalo normal. 40 00:09:13,042 --> 00:09:16,125 - Sim, a hemoglobina também. - Ligeira redução dos leucócitos. 41 00:09:16,208 --> 00:09:17,625 Bom, isso é um bom sinal, certo? 42 00:09:19,542 --> 00:09:20,833 Negativo. 43 00:09:28,917 --> 00:09:30,042 Ouve, Blake... 44 00:09:31,250 --> 00:09:32,542 Pelo menos, é uma perspectiva de futuro. 45 00:09:38,875 --> 00:09:40,083 A prosseguir. 46 00:09:49,458 --> 00:09:51,558 Blake? Estou a monitorizar uma alteração climatérica. 47 00:09:51,833 --> 00:09:53,467 Estou a obter leituras de humidade elevada. 48 00:09:54,417 --> 00:09:56,183 Os padrões estão a mudar muito rapidamente. 49 00:09:56,500 --> 00:09:58,917 Entendido. O que é que são? 50 00:09:59,375 --> 00:10:01,792 "Aurelia aurita". 51 00:10:01,875 --> 00:10:04,750 Reproduzem-se sexual e assexuadamente. 52 00:10:19,292 --> 00:10:20,750 - O que é que aconteceu? - Picou-me. 53 00:10:21,083 --> 00:10:22,458 Os teus sinais vitais estão óptimos. 54 00:10:22,583 --> 00:10:24,292 Eles têm umas farpas nos tentáculos. 55 00:10:24,375 --> 00:10:25,875 Talvez te devesse ter avisado sobre isso. 56 00:10:25,958 --> 00:10:27,333 Obrigada. 57 00:10:28,750 --> 00:10:30,750 Blake, o tempo está a piorar. 58 00:10:31,083 --> 00:10:32,750 Provavelmente, irá ocorrer uma tempestade. 59 00:10:34,292 --> 00:10:36,083 Vamos enviar aquilo que temos até agora. 60 00:10:45,792 --> 00:10:47,000 A nossa próxima "janela" de comunicação... 61 00:10:47,083 --> 00:10:48,958 é daqui a 4 horas e 5 minutos. 62 00:10:49,083 --> 00:10:50,250 Entendido. 63 00:11:06,458 --> 00:11:07,833 Perdi visibilidade. 64 00:11:08,417 --> 00:11:11,250 É melhor regressares à Base. Vou disparar um foguete luminoso. 65 00:11:28,208 --> 00:11:29,417 Entendido. A caminho. 66 00:12:09,000 --> 00:12:10,958 - Isso foi rápido. - O quê? 67 00:12:11,083 --> 00:12:13,458 - Tu. - Mas, ainda estou a 2 km de distância. 68 00:12:19,875 --> 00:12:20,958 Tucker? 69 00:12:21,500 --> 00:12:23,208 Tucker, estás a ouvir? 70 00:12:28,000 --> 00:12:29,158 Blake, repete. 71 00:12:29,667 --> 00:12:31,083 - O que é que se passa? - Não sei. 72 00:12:45,333 --> 00:12:47,000 Tucker! 73 00:13:21,542 --> 00:13:23,875 Socorro! Blake! 74 00:13:25,750 --> 00:13:27,458 Socorro! 75 00:14:35,833 --> 00:14:37,600 - O que é que aconteceu? - Eles apareceram do nada. 76 00:14:45,125 --> 00:14:46,250 Sobreviventes? 77 00:14:56,750 --> 00:14:58,458 Vou-te buscar medicamentos. 78 00:15:17,208 --> 00:15:18,875 - Então! - "Agi!" 79 00:15:21,958 --> 00:15:23,875 O meu colega precisa de assistência médica! 80 00:15:31,958 --> 00:15:33,417 Eu vi uma criança, Tucker. 81 00:15:34,833 --> 00:15:35,850 Uma criança. 82 00:15:50,500 --> 00:15:51,625 Mantém a pressão sobre isto. 83 00:16:15,250 --> 00:16:17,125 "Enugoro! Ordu!" 84 00:16:29,083 --> 00:16:31,042 "Kumit. Kick na ooke". 85 00:16:31,458 --> 00:16:32,625 "Hilfen". 86 00:16:36,583 --> 00:16:37,583 "Hilfen". 87 00:16:38,667 --> 00:16:39,917 "Hilfoken". 88 00:16:46,583 --> 00:16:48,167 Preciso do meu equipamento médico. 89 00:16:52,417 --> 00:16:54,750 - Está a perceber? - "Mayi ye nel ye". 90 00:16:54,833 --> 00:16:56,250 Narvik! 91 00:16:56,917 --> 00:16:58,083 Onde é que está? 92 00:17:00,958 --> 00:17:02,000 Onde é que está? 93 00:17:03,792 --> 00:17:04,833 Na cápsula de transporte. 94 00:17:30,000 --> 00:17:31,333 "Mish griev." 95 00:17:50,208 --> 00:17:51,458 "Men ai nochte zere." 96 00:17:54,042 --> 00:17:55,417 Então, mantenham-no imóvel. 97 00:18:00,625 --> 00:18:02,750 Eu disse para o manterem imóvel! 98 00:19:18,625 --> 00:19:19,708 Tucker? 99 00:19:20,750 --> 00:19:22,167 - Tucker. - Blake... 100 00:19:23,833 --> 00:19:27,125 Uma comunidade inteira. Eu vi bebés. 101 00:19:28,292 --> 00:19:29,292 Bebés, Tucker! 102 00:19:32,042 --> 00:19:34,083 - Temos de avisar Kepler. - Como? 103 00:19:35,833 --> 00:19:37,500 Eles destruíram a cápsula de transporte... 104 00:19:37,833 --> 00:19:39,542 o painel, tudo... 105 00:19:41,125 --> 00:19:42,708 mas, eu vi o biómetro. 106 00:19:43,042 --> 00:19:44,625 Apenas teremos de ganhar a confiança deles. 107 00:19:45,500 --> 00:19:47,458 Talvez possamos procurar a "Ulysses 1". 108 00:19:56,750 --> 00:19:59,417 - Perdeste demasiado sangue. - Não tens de fazer isto. 109 00:19:59,500 --> 00:20:00,875 Irei, apenas, atrasar-te. 110 00:20:02,875 --> 00:20:04,083 Ordens da Base. 111 00:20:05,333 --> 00:20:07,167 Se representarmos uma ameaça para a missão, temos de... 112 00:20:07,292 --> 00:20:10,083 Não, és o meu parceiro de fertilidade. 87%, lembras-te? 113 00:20:10,417 --> 00:20:11,583 Sem transmissão... 114 00:20:12,750 --> 00:20:14,167 nada disto sequer é importante. 115 00:20:17,000 --> 00:20:18,075 Vai. 116 00:20:18,625 --> 00:20:19,750 Vai buscar o biómetro. 117 00:20:21,667 --> 00:20:23,333 Encontra a "Ulysses 1". 118 00:20:26,333 --> 00:20:27,750 Talvez ele ainda esteja vivo. 119 00:20:32,958 --> 00:20:34,125 Pela maioria. 120 00:20:54,750 --> 00:20:56,167 Tenho algo para ti. 121 00:20:59,625 --> 00:21:00,917 Vou-te dar um... 122 00:21:01,917 --> 00:21:03,542 e vou ficar com este para mim. 123 00:21:06,542 --> 00:21:09,000 O meu pai recebeu-os do pai dele. 124 00:21:09,333 --> 00:21:10,417 O que é? 125 00:21:19,708 --> 00:21:20,958 Não tenhas medo. 126 00:21:23,625 --> 00:21:26,000 Cada vez que a segunda lua passar Cygnus... 127 00:21:26,458 --> 00:21:27,667 acendes um fósforo... 128 00:21:28,708 --> 00:21:30,000 e, onde quer que eu esteja... 129 00:21:30,250 --> 00:21:32,958 numa nave ou num planeta muito, muito distante... 130 00:21:33,375 --> 00:21:34,450 Eu farei o mesmo. 131 00:21:35,667 --> 00:21:37,333 E antes de gastares o último... 132 00:21:38,292 --> 00:21:39,667 estaremos juntos novamente. 133 00:21:41,500 --> 00:21:42,667 Prometo. 134 00:21:47,083 --> 00:21:48,667 Papá, por favor, não me deixes. 135 00:21:50,125 --> 00:21:51,792 O que é que Kepler nos ensina, Louise? 136 00:21:52,625 --> 00:21:54,375 Não pensaremos em nós. 137 00:21:54,875 --> 00:21:56,500 Não iremos deixar que as nossas emoções nos guiem. 138 00:21:56,625 --> 00:21:57,917 Nós fazemos isto pela maioria. 139 00:21:58,042 --> 00:21:58,997 Por favor. 140 00:21:59,000 --> 00:22:00,125 - Pela maioria, Louise. - Eu não quero... 141 00:22:00,208 --> 00:22:02,625 - estar aqui sem ti. - Di-lo. Pela maioria. 142 00:22:02,750 --> 00:22:04,625 - Pela maioria. - Outra vez, porque é que o fazemos? 143 00:22:04,750 --> 00:22:06,792 - Pela maioria. - Sim, di-lo, pela maioria. 144 00:22:06,917 --> 00:22:08,617 É por isso que o fazemos... pela maioria. 145 00:22:09,917 --> 00:22:11,000 Óptimo. 146 00:22:15,083 --> 00:22:18,958 Pela maioria. Pela maioria. Pela maioria. 147 00:22:19,125 --> 00:22:21,625 Pela maioria. Pela maioria. 148 00:22:21,917 --> 00:22:25,875 Pela maioria. Pela maioria. Pela maioria. 149 00:23:14,958 --> 00:23:15,958 Então! 150 00:23:23,833 --> 00:23:24,850 Socorro! 151 00:23:28,000 --> 00:23:29,583 Socorro! 152 00:23:34,500 --> 00:23:35,667 Ajudem-me! 153 00:26:02,583 --> 00:26:04,833 Chamavam-lhe "Mãe Terra". 154 00:26:06,833 --> 00:26:08,875 Estava suficientemente perto do Sol para ter água... 155 00:26:09,208 --> 00:26:11,000 ar e fogo. 156 00:26:11,375 --> 00:26:13,333 Havia selvas tropicais... 157 00:26:13,417 --> 00:26:16,417 e florestas imponentes que nos produziam oxigénio. 158 00:26:18,667 --> 00:26:20,042 E não podemos ficar? 159 00:26:20,792 --> 00:26:22,708 Não, nós pilhamos tudo aquilo que ela tinha para nos oferecer. 160 00:26:25,375 --> 00:26:26,958 Agora, vês, podemos pegar nisto... 161 00:26:32,917 --> 00:26:34,042 É isso. 162 00:26:37,500 --> 00:26:41,250 Esta é a plântula de uma planta chamada "árvore". 163 00:26:41,958 --> 00:26:43,292 Alguma vez irá crescer? 164 00:26:43,667 --> 00:26:45,083 Não, aqui não. 165 00:26:45,625 --> 00:26:47,708 Talvez devesse levá-la comigo, o que é que te parece? 166 00:26:49,792 --> 00:26:50,808 Recebeste um sinal? 167 00:26:51,250 --> 00:26:52,875 Sim. Recebi. 168 00:26:53,375 --> 00:26:55,708 Deixamos todas estas estações meteorológicas pelo mundo. 169 00:26:57,125 --> 00:26:59,250 E, para nossa surpresa, recebemos alguns dados... 170 00:26:59,333 --> 00:27:01,375 de uma das estações meteorológicas aqui mesmo. 171 00:27:01,958 --> 00:27:04,458 Esta. Chama-se "Henderson Hub". 172 00:27:04,750 --> 00:27:07,500 Parece que há uma nova zona de regeneração. 173 00:27:07,917 --> 00:27:09,167 Quer dizer, é claro, está muitos quilómetros de distância... 174 00:27:09,250 --> 00:27:11,042 de qualquer antiga civilização humana 175 00:27:11,500 --> 00:27:12,833 mas, isso é algo bom. 176 00:27:13,625 --> 00:27:16,625 Porque os seres humanos, basicamente, estragaram o resto da Terra. 177 00:27:20,625 --> 00:27:21,792 Ouve, se... 178 00:27:22,417 --> 00:27:25,917 se aquilo que encontrarmos prometer ser verdadeiro e seguro... 179 00:27:27,583 --> 00:27:29,833 Mandar-te-ei vir buscar, está bem? 180 00:27:30,625 --> 00:27:31,917 Prometes? 181 00:27:32,083 --> 00:27:33,750 - Prometo. - Cinco, quatro... 182 00:27:33,917 --> 00:27:36,042 três, dois... 183 00:27:36,375 --> 00:27:37,958 um, ignição! 184 00:28:02,417 --> 00:28:06,250 Pela maioria. Pela maioria. Pela maioria. 185 00:28:06,333 --> 00:28:09,875 Pela maioria. Pela maioria. Pela maioria. 186 00:28:10,375 --> 00:28:12,708 Pela maioria. Pela maioria. 187 00:28:13,000 --> 00:28:15,167 - Pela maioria. - Pela maioria. Pela maioria. 188 00:28:25,708 --> 00:28:27,000 "Back in grot." 189 00:28:29,000 --> 00:28:31,417 Então! Tenho sede! 190 00:28:32,167 --> 00:28:33,500 Preciso de água! 191 00:28:33,995 --> 00:28:36,583 "Yas di iey iech?" 192 00:28:38,208 --> 00:28:39,450 Onde é que arranjaram isso? 193 00:28:44,625 --> 00:28:45,708 Ouve... 194 00:28:54,250 --> 00:28:56,242 Podes ir buscar... aquele recipiente vermelho? 195 00:29:00,500 --> 00:29:02,625 O rapaz tem-no. Podes ir buscá-lo? 196 00:29:19,000 --> 00:29:20,583 Não, o recipiente vermelho. 197 00:29:21,042 --> 00:29:22,625 Compreendes aquilo que eu digo? 198 00:29:25,792 --> 00:29:27,292 "Wien ar vu?" 199 00:29:29,750 --> 00:29:32,458 "Wien... ar... vu?" 200 00:29:32,875 --> 00:29:35,708 - De onde é que eu sou? - "Frams eiland?" 201 00:29:42,800 --> 00:29:44,000 Da Terra. 202 00:29:44,250 --> 00:29:45,250 "Aarda?" 203 00:29:45,833 --> 00:29:48,667 Sim. E muito longe daqui,,, 204 00:29:48,958 --> 00:29:51,583 existe outro planeta, "Kepler 209". 205 00:29:53,208 --> 00:29:55,542 "Aarda? Wai kira?" 206 00:29:56,625 --> 00:29:58,042 Porque é que viemos à Terra? 207 00:30:00,542 --> 00:30:01,750 Pessoas... 208 00:30:03,708 --> 00:30:05,833 Quer dizer, já não há bebés. 209 00:30:07,000 --> 00:30:08,333 "No kinders (Não há crianças)?" 210 00:30:16,250 --> 00:30:17,375 Maila. 211 00:30:19,708 --> 00:30:20,917 Eu sou a Blake. 212 00:30:24,708 --> 00:30:25,875 Está bem, Maila... 213 00:30:27,167 --> 00:30:29,083 se me pudesses encontrar uma coisa. 214 00:30:31,583 --> 00:30:33,042 Podes trazer-ma? 215 00:32:14,833 --> 00:32:17,667 "Laat me!" 216 00:32:18,917 --> 00:32:19,862 "Huej!" 217 00:32:19,875 --> 00:32:23,167 "Laat me! Laat me!" 218 00:34:02,458 --> 00:34:03,667 Maila? 219 00:34:12,250 --> 00:34:13,667 Maila! 220 00:34:17,833 --> 00:34:19,042 Maila? 221 00:34:26,500 --> 00:34:28,875 Mamã! Mamã! 222 00:34:34,083 --> 00:34:35,917 Mamã! 223 00:34:43,000 --> 00:34:44,458 Mamã! 224 00:34:51,375 --> 00:34:52,583 Mamã? 225 00:35:01,208 --> 00:35:02,417 Narvik. 226 00:35:04,958 --> 00:35:06,583 "Wier jir gan?" 227 00:35:10,875 --> 00:35:12,625 "Umsoyak hur hahr". 228 00:35:18,333 --> 00:35:19,958 "Eiker cum kjeareah". 229 00:36:19,125 --> 00:36:20,542 Quem eram aquelas pessoas? 230 00:36:22,542 --> 00:36:23,708 Quem eram eles? 231 00:36:57,833 --> 00:36:58,853 A Maila, ela... 232 00:36:58,875 --> 00:36:59,875 Ela é tua irmã? 233 00:37:01,625 --> 00:37:02,642 Filha. 234 00:37:14,208 --> 00:37:15,458 Onde é que está o pai? 235 00:37:17,583 --> 00:37:18,667 A inundação levou-o. 236 00:37:40,750 --> 00:37:42,125 Porque é que me estás a seguir? 237 00:37:43,417 --> 00:37:44,542 Quero ajudar-te. 238 00:37:52,792 --> 00:37:54,208 Só queres as tuas coisas de volta! 239 00:37:56,708 --> 00:37:59,125 "Nje! Nje!" 240 00:37:59,292 --> 00:38:00,458 Maila. 241 00:38:38,792 --> 00:38:41,792 "Nje! Nje!" 242 00:38:42,083 --> 00:38:43,200 Maila. 243 00:38:54,375 --> 00:38:56,225 - O que é que estás a fazer?! - Eles estão-se a ir embora. 244 00:38:56,250 --> 00:38:59,367 - Isso é, apenas, um foguete luminoso. - Se eles se forem embora, ela já era! 245 00:39:00,833 --> 00:39:02,500 Ouve-me! Dispara para o ar. 246 00:39:03,750 --> 00:39:04,958 - Dispara para o ar. - O quê? 247 00:39:05,042 --> 00:39:07,058 Eles estarão distraídos, enquanto nós a libertamos. 248 00:39:11,167 --> 00:39:13,333 Confia em me! Dá-me isso! 249 00:39:13,542 --> 00:39:14,750 Narvik! 250 00:39:31,500 --> 00:39:33,958 "Huej! Weasmea!" 251 00:41:01,167 --> 00:41:03,208 "Oy, wegladea!" 252 00:41:04,042 --> 00:41:05,058 "Oy". 253 00:41:05,292 --> 00:41:06,917 - "Jea". - "Joa sortan wealech". 254 00:42:52,583 --> 00:42:53,958 "Wa je skear je". 255 00:43:04,125 --> 00:43:06,458 "Huej! Heuj! Heuj!" 256 00:43:22,042 --> 00:43:23,125 "Nje!" 257 00:43:24,542 --> 00:43:26,208 "Joa komm me!" 258 00:43:26,750 --> 00:43:29,750 "Kaam! Kaam!" 259 00:44:50,958 --> 00:44:52,167 "Kom!" 260 00:45:06,792 --> 00:45:07,958 Paling! 261 00:45:34,875 --> 00:45:35,958 "Werk". 262 00:45:48,083 --> 00:45:49,167 "Werk". 263 00:45:53,125 --> 00:45:54,167 "Skirra!" 264 00:46:01,792 --> 00:46:03,000 "Far hahr oop". 265 00:46:04,292 --> 00:46:05,583 "Til Kumin avic me". 266 00:46:11,000 --> 00:46:12,175 Blake! 267 00:46:22,917 --> 00:46:24,542 "Where hedoen vous veined deehea?" 268 00:46:32,125 --> 00:46:33,917 "Vjimay yiz deehea?" 269 00:46:37,958 --> 00:46:39,875 "Vjimay yiz deehea?" 270 00:47:31,750 --> 00:47:32,825 Pare. 271 00:47:34,208 --> 00:47:35,625 Tire a sua capa. 272 00:47:42,000 --> 00:47:43,167 Tire-a. 273 00:47:52,542 --> 00:47:53,625 Mãos para cima. 274 00:47:54,458 --> 00:47:55,542 Mãos para cima! 275 00:48:12,542 --> 00:48:13,875 Cuidado com a cabeça. 276 00:48:26,667 --> 00:48:27,783 Espere aqui. 277 00:48:45,042 --> 00:48:46,458 Você não é daqui. 278 00:49:03,792 --> 00:49:05,583 É astronauta? 279 00:49:11,750 --> 00:49:12,867 É. 280 00:49:17,542 --> 00:49:18,833 Não acredito. 281 00:49:21,667 --> 00:49:22,917 Bem-vinda! 282 00:49:24,500 --> 00:49:25,792 Esperamos tanto tempo. 283 00:49:28,042 --> 00:49:29,208 Eu sou o Gibson. 284 00:49:30,917 --> 00:49:32,125 Louise Blake, senhor. 285 00:49:35,292 --> 00:49:36,458 Louise? 286 00:49:39,042 --> 00:49:40,833 Meu Deus! Eu lembro-me de si. Você era... 287 00:49:41,458 --> 00:49:43,750 do tamanho dele da última vez que a vi. 288 00:49:46,042 --> 00:49:49,042 Bom, lamento que não tenha sido alvo de uma recepção mais calorosa. 289 00:49:52,042 --> 00:49:53,650 O que é que aconteceu à sua tripulação? 290 00:49:54,042 --> 00:49:55,167 Eles atravessaram. 291 00:49:56,958 --> 00:49:59,583 Tivemos uma avaria depois de entrarmos na estratosfera. 292 00:50:01,375 --> 00:50:03,292 Conseguiu comunicar com Kepler? 293 00:50:04,208 --> 00:50:07,042 Não, as pessoas que encontramos danificaram a cápsula de transporte. 294 00:50:07,708 --> 00:50:09,667 Bem, as pessoas aqui são... 295 00:50:11,208 --> 00:50:12,292 muito temperamentais. 296 00:50:13,583 --> 00:50:15,208 Mas, ainda temos o biómetro. 297 00:50:16,958 --> 00:50:19,875 Desenvolvemo-lo em Kepler para medir alterações bioquímicas. 298 00:50:20,167 --> 00:50:21,875 É específico para a fertilidade. 299 00:50:22,500 --> 00:50:24,917 Os seus homens levaram-no. Deve estar aqui algures. 300 00:50:25,417 --> 00:50:26,458 Consegue transmitir? 301 00:50:27,792 --> 00:50:28,958 Por si só, não. 302 00:50:32,167 --> 00:50:35,167 Pensei que poderia ligá-lo aos transmissores da "Ulysses 1". 303 00:50:39,583 --> 00:50:42,417 Receio que a "Ulysses 1" tenha sido completamente destruída. 304 00:50:47,625 --> 00:50:48,708 E o meu pai? 305 00:51:05,375 --> 00:51:08,250 As pessoas em Kepler devem-lhe imenso. 306 00:51:10,208 --> 00:51:11,292 O que é que aconteceu? 307 00:51:15,208 --> 00:51:18,292 Pouco tempo depois de enviarmos o nosso último relatório da situação... 308 00:51:19,833 --> 00:51:21,500 encontramos sobreviventes. 309 00:51:22,333 --> 00:51:24,000 "Muds", foi assim que lhes chamamos. 310 00:51:24,167 --> 00:51:26,667 Ficamos espantados pelo facto destas pessoas terem sobrevivido. 311 00:51:26,800 --> 00:51:29,375 O seu pai, em particular, era muito bom com eles. 312 00:51:30,583 --> 00:51:34,958 E, depois, estávamos à espera da próxima "janela" de comunicação... 313 00:51:35,625 --> 00:51:38,758 para enviar o nosso relatório para desencadear o regresso a casa de Kepler... 314 00:51:41,667 --> 00:51:44,708 e eles revoltaram-se, irromperam em violência... 315 00:51:44,792 --> 00:51:47,083 e destruíram tudo, incluindo a "Ulysses 1"... 316 00:51:47,417 --> 00:51:49,458 que era a nossa única forma de comunicação. 317 00:51:50,000 --> 00:51:51,042 Foi... 318 00:51:52,792 --> 00:51:53,958 desconcertante... 319 00:51:54,375 --> 00:51:56,292 depois de lhes termos oferecido tanto. 320 00:51:58,792 --> 00:52:00,542 O Stafford foi morto nesse dia... 321 00:52:02,000 --> 00:52:03,375 assim como o seu pai. 322 00:52:09,042 --> 00:52:12,042 É tão perigoso aqui, que fomos obrigados a armar-nos. 323 00:52:12,583 --> 00:52:15,125 Encontramos armas numa das naves abandonadas. 324 00:52:15,750 --> 00:52:17,500 Mas, o arsenal está a desaparecer. 325 00:52:17,583 --> 00:52:18,875 Papá? 326 00:52:19,667 --> 00:52:21,417 Posso dar-lhe um presente? 327 00:52:24,542 --> 00:52:25,683 Venha. 328 00:52:29,875 --> 00:52:31,458 É um vaivém espacial. 329 00:52:33,585 --> 00:52:35,917 Tive alguns problemas com a secção cónica frontal. 330 00:52:37,875 --> 00:52:38,917 Muito bem, Neil... 331 00:52:39,083 --> 00:52:41,583 mas, vai-te embora agora, com a tua mãe. 332 00:52:53,500 --> 00:52:55,200 Ele está entusiasmado que você tenha vindo. 333 00:52:56,333 --> 00:52:57,625 Ele é seu filho? 334 00:52:58,710 --> 00:52:59,750 Eu adoptei-o. 335 00:53:00,750 --> 00:53:02,500 Qual é a situação em Kepler? 336 00:53:02,800 --> 00:53:03,958 Muito pior. 337 00:53:04,542 --> 00:53:06,875 Todos os esforços tecnológicos reprodutivos falharam... 338 00:53:07,000 --> 00:53:08,767 tanto para os homens, como para as mulheres. 339 00:53:13,000 --> 00:53:14,083 Bem... 340 00:53:15,208 --> 00:53:18,042 agora, é imperativo que tragamos o nosso povo... 341 00:53:18,458 --> 00:53:20,292 e concretizemos a visão do seu pai. 342 00:53:24,500 --> 00:53:26,417 Como é que lidaremos com a chegada de Kepler? 343 00:53:26,583 --> 00:53:29,625 Águas das marés, lamaçais, sedimentos instáveis... 344 00:53:29,708 --> 00:53:31,375 tornam a situação extremamente complexa. 345 00:53:44,833 --> 00:53:47,250 Uma barragem na foz do estuário. 346 00:53:47,708 --> 00:53:49,917 Dessa forma, conseguiremos finalmente conter o mar. 347 00:53:50,875 --> 00:53:53,125 Mas, a rebelião atrasou os nossos progressos. 348 00:53:53,500 --> 00:53:55,292 Quase todo o trabalho teve de parar. 349 00:53:55,792 --> 00:53:57,042 Aquilo são turbinas? 350 00:53:59,250 --> 00:54:02,000 O seu pai percebeu que as marés poderiam ser uma fonte de... 351 00:54:02,085 --> 00:54:03,458 Energia hidroeléctrica. 352 00:54:05,458 --> 00:54:07,792 Ele sabia que os movimentos constantes das marés... 353 00:54:07,875 --> 00:54:09,883 poderiam fornecer energia a uma comunidade inteira. 354 00:54:11,000 --> 00:54:12,167 Não é, apenas, para nós. 355 00:54:12,792 --> 00:54:16,125 Já se apercebeu que, dificilmente, algum dos "Muds" tem mais de 30 anos? 356 00:54:16,917 --> 00:54:18,833 São as condições em que eles vivem. 357 00:54:18,958 --> 00:54:21,583 Duas vezes por dia, são atingidos pela névoa e marés. 358 00:54:23,750 --> 00:54:26,333 Temos de cuidar das gerações futuras. 359 00:54:26,917 --> 00:54:28,583 Dê-lhes... 360 00:54:29,292 --> 00:54:31,183 a possibilidade de se tornarem uma civilização. 361 00:54:32,375 --> 00:54:33,417 Senhor? 362 00:54:35,875 --> 00:54:37,083 A cabine está pronta. 363 00:54:47,583 --> 00:54:51,083 O chuveiro funciona, mas, a água é algo turva. 364 00:54:52,958 --> 00:54:55,500 Muito bem. Irei deixá-la esta noite. 365 00:54:56,583 --> 00:54:57,750 Gibson. 366 00:55:01,917 --> 00:55:03,075 Obrigada. 367 00:55:03,375 --> 00:55:05,542 Estou muito contente que esteja aqui connosco agora. 368 00:55:29,333 --> 00:55:31,000 Pela maioria. 369 00:55:31,875 --> 00:55:33,167 Pela maioria. 370 00:55:34,542 --> 00:55:35,708 Pela maioria. 371 00:55:36,292 --> 00:55:37,917 Dióxido de carbono... 372 00:55:38,875 --> 00:55:40,000 oxigénio... 373 00:55:40,708 --> 00:55:42,042 vapor de água? 374 00:55:42,583 --> 00:55:43,917 Muito bem. E? 375 00:55:44,000 --> 00:55:46,167 - Nitrogénio? - Nitrogénio. Muito bem. 376 00:55:46,375 --> 00:55:49,625 Repara que aquele brilho cor-de-laranja é feito de minúsculos átomos de carbono. 377 00:55:53,250 --> 00:55:55,250 Consegues imaginar o momento... 378 00:55:57,000 --> 00:55:59,500 em que os humanos descobriram o fogo? 379 00:56:02,542 --> 00:56:05,000 De repente, conseguimos controlar os elementos. 380 00:57:16,542 --> 00:57:18,417 Trouxe-lhe roupas limpas. 381 00:57:20,500 --> 00:57:21,667 Obrigada. 382 00:57:50,708 --> 00:57:51,875 Crianças. 383 00:57:54,792 --> 00:57:57,625 Temos uma visitante incrivelmente especial hoje. 384 00:58:01,500 --> 00:58:04,708 Crianças, esta é a Louise Blake. 385 00:58:04,792 --> 00:58:06,208 Gostariam de dizer alguma coisa? 386 00:58:06,958 --> 00:58:10,125 - Bem-vinda, Miss Blake. - Muito bem. 387 00:58:10,708 --> 00:58:13,375 Iremos apresentar aquilo que aprendemos. 388 00:58:14,083 --> 00:58:15,208 Levantem-se. 389 00:58:17,208 --> 00:58:20,250 Elas esperaram muito tempo para poderem actuar para uma "Kepler". 390 00:58:22,292 --> 00:58:23,308 E... 391 00:58:23,750 --> 00:58:26,708 Estávamos perdidos, sozinhos no espaço... 392 00:58:27,250 --> 00:58:30,375 Tão longe de casa numa "lixeira" sem ar. 393 00:58:30,958 --> 00:58:34,333 Sozinhos dentro da nossa cúpula cheia de estrelas... 394 00:58:34,875 --> 00:58:38,417 sem campos para deambular. 395 00:58:39,042 --> 00:58:43,000 Aguentamos para que pudéssemos sobreviver. 396 00:58:43,208 --> 00:58:46,292 Para tornar o nosso destino seguro. 397 00:58:46,708 --> 00:58:50,333 Para encontrar uma terra de esperança e fartura. 398 00:58:50,667 --> 00:58:53,375 Pela maioria. Pela maioria. 399 00:58:53,458 --> 00:58:54,667 Muito bem, crianças. 400 00:58:54,750 --> 00:58:55,750 Sentem-se, agora. 401 00:58:56,208 --> 00:58:58,292 Importa-se que eles lhe façam algumas perguntas? 402 00:58:58,583 --> 00:58:59,958 - É claro que não. - Sente-se. 403 00:59:01,667 --> 00:59:03,250 - Há alguma pergunta? - Senhor! 404 00:59:03,542 --> 00:59:04,833 - Sr. Gibson! - Damek. 405 00:59:05,542 --> 00:59:07,208 Podemos nadar em Kepler? 406 00:59:07,750 --> 00:59:10,500 Temos piscinas de simulação, mas, não há nenhum... 407 00:59:11,417 --> 00:59:12,958 lago ou oceanos. 408 00:59:13,042 --> 00:59:15,375 - Gosta de estar aqui? - Sim. 409 00:59:15,500 --> 00:59:18,417 Eu gosto de estar aqui. Quer dizer, é algo húmido às vezes, mas... 410 00:59:20,000 --> 00:59:23,583 Lembrem-se que em Kepler é seco, árido, muito rochoso... 411 00:59:24,333 --> 00:59:27,250 então, quando saímos para o exterior, precisamos de usar um respirador... 412 00:59:28,250 --> 00:59:29,500 e as pessoas vivem... 413 00:59:29,625 --> 00:59:31,792 dentro destas enormes... 414 00:59:32,292 --> 00:59:34,042 - Biocúpulas. - Muito bem, Lexi! 415 00:59:34,208 --> 00:59:36,875 Muito bem. Há mais perguntas? 416 00:59:37,458 --> 00:59:38,708 Sente saudades de casa? 417 00:59:44,708 --> 00:59:47,292 Bem, na verdade, eu espero que esta se possa tornar a minha casa. 418 00:59:47,958 --> 00:59:49,000 Há mais perguntas? 419 00:59:51,542 --> 00:59:53,167 Não, já... já chega. 420 00:59:53,292 --> 00:59:54,333 Já chega, acho eu. 421 00:59:54,417 --> 00:59:56,042 O que é que querem dizer, crianças? 422 00:59:56,292 --> 00:59:58,750 Obrigada, Miss Blake! 423 01:00:14,333 --> 01:00:15,750 Porque é que não estás na escola? 424 01:00:16,042 --> 01:00:17,625 Eu tenho aulas particulares. 425 01:00:27,417 --> 01:00:28,875 Você é boa a matemática? 426 01:00:30,542 --> 01:00:31,542 Testa-me. 427 01:00:34,583 --> 01:00:37,458 Quanto é 83 vezes 76? 428 01:00:38,958 --> 01:00:40,917 6308. 429 01:00:49,792 --> 01:00:52,542 Quanto é 67 vezes 54? 430 01:00:54,708 --> 01:00:56,792 3618. 431 01:01:06,000 --> 01:01:07,583 Quer saber um segredo? 432 01:01:29,792 --> 01:01:31,542 Chama-se "árvore". 433 01:01:40,125 --> 01:01:42,625 Sabia que elas costumavam ser tão grandes como eu... 434 01:01:44,458 --> 01:01:46,225 e estavam por todos os lados? 435 01:01:48,917 --> 01:01:50,042 Imagine... 436 01:01:52,000 --> 01:01:54,083 - Quem é que te ensinou isto? - O quê? 437 01:01:55,167 --> 01:01:56,250 A árvore. 438 01:01:59,875 --> 01:02:01,417 Cristóvão Colombo. 439 01:02:03,833 --> 01:02:06,917 Ele vive num compartimento ao lado da sala das máquinas. 440 01:02:09,292 --> 01:02:11,792 Eu falo com ele através dos canos. 441 01:02:14,458 --> 01:02:15,500 Mostra-me. 442 01:02:17,417 --> 01:02:19,000 Eu não tenho autorização para lá ir. 443 01:04:03,792 --> 01:04:05,458 Lamento ter-lhe mentido. 444 01:04:09,208 --> 01:04:10,717 Porque é que ele está ali dentro? 445 01:04:12,083 --> 01:04:14,408 - Dê-me uma hipótese de explicar. - Apenas, diga-me porquê. 446 01:04:20,458 --> 01:04:22,167 A revolta de que lhe falei. 447 01:04:23,667 --> 01:04:25,917 Não foram os "Muds" que a lideraram, foi o seu pai. 448 01:04:28,250 --> 01:04:29,958 - Está a mentir. - Não, Blake. 449 01:04:31,708 --> 01:04:32,958 Porque é que ele faria isso? 450 01:04:35,208 --> 01:04:36,417 Ele apaixonou-se... 451 01:04:38,750 --> 01:04:39,958 por uma mulher "Mud", 452 01:04:42,167 --> 01:04:44,000 Esqueceu-se de que lado é que estava, presumo. 453 01:04:50,667 --> 01:04:51,750 Abra a porta. 454 01:05:26,625 --> 01:05:27,625 Papá. 455 01:05:28,042 --> 01:05:29,167 Louise. 456 01:05:31,125 --> 01:05:32,375 Louise. 457 01:05:39,292 --> 01:05:41,375 Senti tanto a tua falta. 458 01:05:51,667 --> 01:05:52,875 Louise... 459 01:05:56,875 --> 01:05:58,000 Sinto muito. 460 01:05:59,333 --> 01:06:00,375 Papá. 461 01:06:05,750 --> 01:06:06,917 É verdade? 462 01:06:10,333 --> 01:06:11,583 Traíste-nos? 463 01:06:20,792 --> 01:06:22,958 Esperei 15 anos por notícias tuas. 464 01:06:23,375 --> 01:06:25,500 Fiz tu para ser enviada nesta missão... 465 01:06:25,583 --> 01:06:27,617 apenas para saber o que é que te tinha acontecido. 466 01:06:28,375 --> 01:06:29,708 E desististe de mim? 467 01:06:32,375 --> 01:06:33,375 Sim. 468 01:06:35,667 --> 01:06:37,083 Desististe de Kepler? 469 01:06:40,083 --> 01:06:41,083 Porquê? 470 01:06:43,292 --> 01:06:44,500 Tinha de acabar com isto. 471 01:06:46,167 --> 01:06:48,250 - Acabar com o quê? - Os erros. 472 01:06:52,542 --> 01:06:53,750 Não compreendo. 473 01:06:56,500 --> 01:06:58,167 Não percebes o que é que se passa aqui? 474 01:07:04,083 --> 01:07:05,875 Kepler não deverá voltar, Louise. 475 01:07:06,333 --> 01:07:08,250 Nenhum de nós deveria ter voltado. 476 01:07:14,333 --> 01:07:15,417 Louise! 477 01:07:38,375 --> 01:07:41,083 Ele estragou tudo aquilo que trabalhamos tanto para conseguir. 478 01:07:42,708 --> 01:07:45,833 No fim, nada muda o facto de ele ainda ser de Kepler. 479 01:07:48,750 --> 01:07:50,083 Aquilo é a "Henderson Hub"? 480 01:07:53,167 --> 01:07:55,125 Eles também queriam destruí-la. 481 01:07:55,458 --> 01:07:56,667 Mas, nós impedimo-los. 482 01:07:58,500 --> 01:07:59,917 Irei transmitir de lá. 483 01:08:00,417 --> 01:08:02,042 É, apenas, uma estação meteorológica. 484 01:08:02,708 --> 01:08:04,083 Mas, está intacta, certo? 485 01:08:04,833 --> 01:08:06,708 Poderia conectá-la ao biómetro. 486 01:08:08,458 --> 01:08:09,667 E enviar o quê? 487 01:08:09,875 --> 01:08:12,583 Kepler quer provas de que podemos procriar aqui. 488 01:08:16,957 --> 01:08:19,375 Parece que os meus níveis de FSH recuperaram. 489 01:08:24,917 --> 01:08:26,582 Encontraremos o biómetro. 490 01:08:27,667 --> 01:08:29,000 Enviarei o Paling, agora. 491 01:08:32,332 --> 01:08:34,832 Os nossos antecessores desiludiram-nos de tantas formas... 492 01:08:35,457 --> 01:08:38,125 mas, esta foi uma das maiores invenções deles. 493 01:08:45,832 --> 01:08:47,957 - Pela maioria. - Pela maioria. 494 01:08:57,750 --> 01:08:58,957 Outra vez? 495 01:08:59,167 --> 01:09:00,625 - Sopa! - Neil. 496 01:09:03,667 --> 01:09:04,832 "Dyen korse". 497 01:09:05,832 --> 01:09:07,875 Ainda estou a aprender a língua deles. 498 01:09:08,417 --> 01:09:10,332 O vocabulário é notável. Eles têm... 499 01:09:10,667 --> 01:09:12,500 13 palavras diferentes para água. 500 01:09:13,000 --> 01:09:14,417 14, papá. 501 01:09:14,750 --> 01:09:16,625 Depende daquilo que faz. 502 01:09:17,042 --> 01:09:18,667 Água salgada. 503 01:09:19,000 --> 01:09:20,500 Água de bebida. 504 01:09:20,875 --> 01:09:23,042 - Água das inundações... - Sabes uma coisa, Neil? 505 01:09:23,500 --> 01:09:25,625 Devias ser o nosso intérprete quando eles chegarem. 506 01:09:25,750 --> 01:09:27,832 Eu não quero ser um intérprete. 507 01:09:27,917 --> 01:09:31,875 Quero ser astronauta, salvar a vida das pessoas. 508 01:09:32,082 --> 01:09:35,167 Estás a pensar num super-herói, não num astronauta. 509 01:09:35,457 --> 01:09:37,457 Ele encontrou alguns livros antigos de banda desenhada. 510 01:09:37,542 --> 01:09:39,250 Mas, você salvou-me a vida. 511 01:09:40,957 --> 01:09:42,707 É a tua história favorita, não é? 512 01:09:44,542 --> 01:09:47,250 Munay, porque é que não a contas à Blake? 513 01:09:53,167 --> 01:09:55,042 Quando eu dei à luz o Neil... 514 01:09:56,083 --> 01:09:57,167 o... 515 01:09:58,333 --> 01:09:59,500 "Naelsnora" dele? 516 01:10:00,542 --> 01:10:01,833 O cordão umbilical. 517 01:10:04,833 --> 01:10:06,875 Estava enrolado no pescoço dele. 518 01:10:08,375 --> 01:10:10,542 Ali fora, no oceano... 519 01:10:10,625 --> 01:10:13,375 tanto o Neil como eu estaríamos mortos neste momento. 520 01:10:16,708 --> 01:10:18,958 Este homem salvou-nos a vida. 521 01:10:20,417 --> 01:10:23,792 Ele abriu-me, tirou o bebé de lá... 522 01:10:24,792 --> 01:10:26,042 tratou das minhas feridas. 523 01:10:26,708 --> 01:10:29,000 E, depois, transformou-nos na família dele. 524 01:10:29,583 --> 01:10:31,575 Que forma tão dramática de começar uma família. 525 01:10:32,917 --> 01:10:35,042 - Bolas de peixe! - Neil... 526 01:10:36,583 --> 01:10:37,642 Não, Neil! 527 01:10:38,750 --> 01:10:40,208 Usa uma faca e um garfo. 528 01:10:41,167 --> 01:10:43,083 És um ser humano civilizado, pelo amor de Deus. 529 01:10:47,000 --> 01:10:49,292 Não se preocupe. É, apenas, um apagão. 530 01:10:50,042 --> 01:10:51,542 Acontece de vez em quando. 531 01:10:57,458 --> 01:11:00,167 Senhor, andávamos à procura do biómetro... 532 01:11:00,250 --> 01:11:01,708 quando ocorreu uma intrusão. 533 01:11:01,792 --> 01:11:03,417 Alguém matou os guardas que estavam nos geradores... 534 01:11:03,500 --> 01:11:04,867 e desligou a energia eléctrica. 535 01:11:05,208 --> 01:11:06,583 Garantam a segurança deste piso. 536 01:11:06,708 --> 01:11:08,883 Peçam aos guardas todos que verifiquem cada uma das entradas. 537 01:11:08,917 --> 01:11:10,292 - Sim, senhor. - Você, leve o Neil... 538 01:11:10,375 --> 01:11:11,458 e tranque-se lá dentro. 539 01:11:11,750 --> 01:11:12,750 Mamã? 540 01:11:13,083 --> 01:11:15,867 - Vou verificar os corredores. - Estará mais segura no seu quarto. 541 01:11:17,625 --> 01:11:18,708 Isso é uma ordem. 542 01:11:42,500 --> 01:11:44,792 Maila, onde é que ela está? 543 01:11:45,250 --> 01:11:46,417 Onde é que ela está? 544 01:11:47,417 --> 01:11:48,667 Leve-me até ela. 545 01:11:50,417 --> 01:11:51,417 Muito bem. 546 01:11:52,250 --> 01:11:53,375 Está bem. 547 01:12:21,250 --> 01:12:22,250 Maila? 548 01:12:26,167 --> 01:12:27,292 Huej! 549 01:12:27,667 --> 01:12:29,208 Naskiratsi tsi strap pissot! 550 01:12:30,125 --> 01:12:31,458 - Huej! - Maila! 551 01:12:32,500 --> 01:12:34,375 Mãe! Mãe! 552 01:12:36,125 --> 01:12:37,125 Mamã! 553 01:12:38,042 --> 01:12:39,500 Mamã! 554 01:12:39,708 --> 01:12:41,875 Lemnach e a mamã sozinhas! 555 01:12:42,292 --> 01:12:44,875 O que diabo é que se passa aqui?! Basta! 556 01:12:46,667 --> 01:12:47,750 Mãe! 557 01:12:52,417 --> 01:12:54,375 Narvik. 558 01:12:55,083 --> 01:12:56,667 - Pare! - Mamã! 559 01:12:56,750 --> 01:12:58,458 Pare! Pare com isso! 560 01:12:59,000 --> 01:13:00,125 Mamã! 561 01:13:00,333 --> 01:13:01,500 O que é que você disse? 562 01:13:05,000 --> 01:13:06,375 Leve esta "coisa" daqui. 563 01:13:06,667 --> 01:13:09,042 Lemnach e a mamã sozinhas! 564 01:13:09,375 --> 01:13:11,792 Lemnach e a mamã sozinhas! 565 01:13:14,083 --> 01:13:15,417 Eles, apenas, levam as raparigas. 566 01:13:20,167 --> 01:13:22,292 Mamã! Mamã! 567 01:13:24,333 --> 01:13:25,833 Mamã! 568 01:13:26,333 --> 01:13:27,500 Sente-se bem? 569 01:13:46,042 --> 01:13:47,208 Irá ficar bem. 570 01:13:50,750 --> 01:13:52,917 O que é que lhe irá acontecer? 571 01:13:54,167 --> 01:13:55,958 Será melhor se não falarmos. 572 01:14:28,875 --> 01:14:30,292 Tem os olhos dele. 573 01:14:33,833 --> 01:14:35,167 Como é que está a garganta? 574 01:14:47,500 --> 01:14:48,542 Sobreviverei. 575 01:14:49,542 --> 01:14:51,625 Lamento que tenha sido apanhada no meio de tudo isto. 576 01:14:52,708 --> 01:14:54,750 A Narvik tem um temperamento terrível. 577 01:14:55,292 --> 01:14:56,500 Sabe o nome dela? 578 01:14:57,208 --> 01:14:59,417 Ela foi uma das guardas que se revoltou contra nós. 579 01:15:04,167 --> 01:15:05,333 Eles odeiam-nos. 580 01:15:07,333 --> 01:15:08,917 Ela, apenas, queria a filha dela. 581 01:15:11,375 --> 01:15:12,958 Ela é uma filha de Kepler, agora. 582 01:15:17,667 --> 01:15:18,875 Porquê, apenas, raparigas? 583 01:15:21,208 --> 01:15:22,575 Deixe-me perguntar-lhe uma coisa. 584 01:15:23,667 --> 01:15:26,667 Qual é a idade média das nossas mulheres em casa? 585 01:15:27,458 --> 01:15:30,208 Talvez 40 e muitos anos? 586 01:15:31,167 --> 01:15:32,833 Supondo que eles saiam agora... 587 01:15:33,500 --> 01:15:34,958 a maioria deles estará na casa dos 50 anos... 588 01:15:35,042 --> 01:15:36,417 quando lá chegarem. 589 01:15:37,125 --> 01:15:38,667 Faça as contas, Blake. 590 01:15:39,208 --> 01:15:41,417 Mesmo que a fertilidade deles seja restaurada... 591 01:15:41,500 --> 01:15:43,875 será demasiado tarde para a maioria deles conceber. 592 01:15:44,958 --> 01:15:47,833 Precisamos de um "pool" genético diversificado e vigoroso. 593 01:15:47,917 --> 01:15:49,167 Eles são crianças. 594 01:15:49,958 --> 01:15:52,417 Não serão quando o nosso povo chegar. 595 01:15:55,667 --> 01:15:57,083 Então, é esta a nossa missão? 596 01:15:57,708 --> 01:15:59,833 Para garantir que não morremos? Absolutamente. 597 01:16:00,208 --> 01:16:01,708 No caso de não se ter apercebido, Gibson... 598 01:16:01,792 --> 01:16:03,833 a raça humana não precisa, propriamente, de nós para sobreviver. 599 01:16:03,917 --> 01:16:05,458 Soa tal como o seu pai. 600 01:16:06,542 --> 01:16:07,833 Eles não são como nós. 601 01:16:08,833 --> 01:16:11,208 Podemos repovoar o nosso planeta. 602 01:16:12,500 --> 01:16:14,417 A nossa situação actual... 603 01:16:15,167 --> 01:16:17,042 exige medidas adequadas. 604 01:16:17,667 --> 01:16:19,708 Se tiver uma alternativa, por favor... 605 01:16:20,583 --> 01:16:21,625 esclareça-me. 606 01:16:28,167 --> 01:16:29,208 Paling. 607 01:16:29,708 --> 01:16:30,958 Estava no rebocador. 608 01:16:31,667 --> 01:16:32,750 Obrigada. 609 01:16:35,125 --> 01:16:38,167 Agora, o Paling é um exemplo perfeito de um "Mud"... 610 01:16:38,250 --> 01:16:40,208 que descobriu o que é melhor para ele. 611 01:16:46,583 --> 01:16:47,708 Onde é que está? 612 01:16:48,875 --> 01:16:50,558 - Onde é que está? - Deve estar no acampamento. 613 01:16:50,583 --> 01:16:52,125 - Papá, papá! - Cala-te! 614 01:16:56,167 --> 01:16:59,000 Quando a maré subir, você e o Paling... 615 01:16:59,583 --> 01:17:02,458 vão voltar lá e encontrar a maldita coisa. 616 01:17:06,375 --> 01:17:07,500 E a Narvik? 617 01:17:12,458 --> 01:17:14,208 Ela será executada ao amanhecer. 618 01:17:19,792 --> 01:17:21,583 Ainda está connosco, Blake? 619 01:17:26,375 --> 01:17:27,458 Sim, senhor. 620 01:17:32,583 --> 01:17:33,917 Vigie-a. 621 01:17:43,375 --> 01:17:44,500 O que é isso? 622 01:18:10,125 --> 01:18:11,750 Então! 623 01:18:11,833 --> 01:18:13,167 O que é que estás aqui a fazer? 624 01:18:14,958 --> 01:18:16,083 Blake! 625 01:18:33,625 --> 01:18:34,792 Ouve-me. 626 01:18:37,125 --> 01:18:38,625 Vamos encontrar a tua mãe. 627 01:18:40,333 --> 01:18:41,333 Ma? 628 01:18:41,375 --> 01:18:42,458 Sim, a tua mãe. 629 01:18:42,542 --> 01:18:45,125 Abra a porta! 630 01:18:46,167 --> 01:18:48,333 Está tudo bem. Apenas, espera aqui. 631 01:18:51,083 --> 01:18:52,250 Fica aí. 632 01:18:55,792 --> 01:18:57,792 Ordens do Capitão, abra! 633 01:19:07,708 --> 01:19:09,258 Tenho de revistar o seu compartimento. 634 01:19:11,042 --> 01:19:12,542 Uma das raparigas está desaparecida. 635 01:20:08,458 --> 01:20:09,500 Estou curioso. 636 01:20:11,417 --> 01:20:13,292 Como é que foi ter estado em Kepler... 637 01:20:14,375 --> 01:20:15,583 sem ninguém? 638 01:20:17,167 --> 01:20:19,458 Deve deixar uma mulher com fome... 639 01:20:20,750 --> 01:20:22,250 de sentir vida dentro de si. 640 01:20:30,500 --> 01:20:31,583 Sente-se. 641 01:20:43,333 --> 01:20:44,458 Venha. 642 01:21:18,708 --> 01:21:19,867 Paling! 643 01:21:55,417 --> 01:21:56,458 Vamos. 644 01:22:34,792 --> 01:22:36,208 Varidi es hou heir? 645 01:22:36,708 --> 01:22:39,833 Con vous yjelp mezure fjyend dai tochlett? 646 01:22:43,250 --> 01:22:44,500 Vous net hier! 647 01:22:45,417 --> 01:22:46,875 No vous fier! No vous... 648 01:23:15,667 --> 01:23:16,825 Ma! 649 01:23:18,167 --> 01:23:19,292 Maila! 650 01:23:49,917 --> 01:23:50,958 Anda! 651 01:24:06,292 --> 01:24:08,208 Mamã? Mamã? 652 01:24:19,750 --> 01:24:21,042 Vamos sair daqui. 653 01:24:23,250 --> 01:24:24,292 Louise. 654 01:24:26,708 --> 01:24:29,042 O que é que se passa aqui? Anda aqui ver isto. 655 01:24:34,417 --> 01:24:36,075 Porque é que eles estão a ir para ali? 656 01:24:38,250 --> 01:24:39,750 O Gibson nunca sai do navio. 657 01:24:40,500 --> 01:24:41,717 Nunca. 658 01:24:48,542 --> 01:24:49,792 Como é que arranjaste isto? 659 01:24:53,917 --> 01:24:56,542 É o Neil. Ele envia-me surpresas. 660 01:25:01,917 --> 01:25:03,500 Esteve lá o tempo todo. 661 01:25:04,042 --> 01:25:05,625 O quê? O que é que esteve? 662 01:25:06,708 --> 01:25:07,833 O biómetro. 663 01:25:09,750 --> 01:25:11,917 Eles querem a prova de que podemos procriar aqui. 664 01:25:14,708 --> 01:25:16,000 Mas, não há ali nenhum. 665 01:25:16,458 --> 01:25:17,917 Não. Não! 666 01:25:19,250 --> 01:25:21,500 Ele tem a prova. Ele tem-na com ele. 667 01:25:21,583 --> 01:25:24,583 - Como assim? Qual prova? - O Neil é a prova. 668 01:25:26,042 --> 01:25:27,958 O Neil é um Kepler. 669 01:25:28,792 --> 01:25:31,458 O que quer que o Gibson te tenha dito, é mentira. 670 01:25:36,000 --> 01:25:37,458 Temos de impedi-lo. 671 01:25:39,708 --> 01:25:41,083 Tens de impedi-lo. 672 01:25:43,375 --> 01:25:44,458 Louise. 673 01:26:04,583 --> 01:26:05,708 Louise? 674 01:26:09,708 --> 01:26:11,333 Nunca cheguei a acender o último. 675 01:26:50,000 --> 01:26:51,000 Anda! 676 01:27:26,208 --> 01:27:27,583 Anda! 677 01:27:34,417 --> 01:27:35,458 Vai! 678 01:29:13,500 --> 01:29:14,542 Pára! 679 01:29:15,917 --> 01:29:18,208 - Não, por favor! - Larga a arma! 680 01:29:18,458 --> 01:29:20,917 - Por favor! - Ele é do teu sangue. 681 01:29:22,500 --> 01:29:23,520 Por favor! 682 01:29:23,542 --> 01:29:25,000 - Diz-lhe! - É verdade! 683 01:29:25,542 --> 01:29:26,917 Ele é teu irmão. 684 01:29:32,125 --> 01:29:33,333 Larga a arma. 685 01:29:36,125 --> 01:29:37,792 - Achas que não o farei? - Não! 686 01:29:38,083 --> 01:29:39,417 Não, por favor, Gibson! 687 01:29:39,542 --> 01:29:40,833 Não! Não! 688 01:29:42,750 --> 01:29:43,792 Mamã! 689 01:29:44,500 --> 01:29:45,667 Larga a arma. 690 01:29:47,708 --> 01:29:49,375 - Larga-a! - Mamã! 691 01:29:59,625 --> 01:30:00,833 Não, Mamã! 692 01:30:01,167 --> 01:30:02,333 Mamã! 693 01:30:15,375 --> 01:30:16,542 Já foi enviado! 694 01:31:38,083 --> 01:31:39,500 Acorda! 695 01:31:58,167 --> 01:32:00,542 Acorda! 696 01:32:13,667 --> 01:32:14,667 Blake. 697 01:33:37,208 --> 01:33:38,583 Vai ter com ele, Louise. 698 01:33:39,625 --> 01:33:41,042 Ele confia em ti. 699 01:33:51,375 --> 01:33:52,375 Ouve... 700 01:33:58,792 --> 01:34:00,000 Posso-me sentar? 701 01:34:18,500 --> 01:34:20,583 O meu pai herdou isto do pai dele. 702 01:34:22,042 --> 01:34:24,292 Ele disse-me que deve ser tratado com cuidado. 703 01:34:28,458 --> 01:34:29,708 Agora, é teu. 704 01:34:40,042 --> 01:34:42,208 Ele deve-te ter dado o nome de um deles. 705 01:35:02,625 --> 01:35:03,792 Eles vêm? 706 01:35:06,375 --> 01:35:07,542 Talvez. 707 01:35:12,125 --> 01:35:13,375 Quantos? 708 01:35:16,583 --> 01:35:17,792 Todos. 709 01:35:28,458 --> 01:35:30,375 Eles irão trazer algumas árvores? 710 01:35:33,333 --> 01:35:34,500 Possivelmente. 711 01:37:09,637 --> 01:37:14,637 Legendas em inglês por explosiveskull Tradução para PT-PT por mpenaf