1
00:01:22,788 --> 00:01:24,289
Não tenhas medo.
2
00:01:34,554 --> 00:01:36,649
MUDANÇAS CLIMÁTICAS.
PANDEMIA. GUERRAS.
3
00:01:36,651 --> 00:01:39,382
QUANDO A TERRA
SE TORNOU INABITÁVEL,
4
00:01:39,384 --> 00:01:43,314
A ELITE GOVERNANTE FUGIU
E SE ESTABELECEU EM KEPLER 209
5
00:01:48,588 --> 00:01:51,692
DUAS GERAÇÕES DEPOIS,
O PROJECTO ULYSSES
6
00:01:51,694 --> 00:01:55,670
FOI LANÇADO PARA DESCOBRIR
SE UM REGRESSO ERA POSSÍVEL.
7
00:01:59,961 --> 00:02:03,861
A PRIMEIRA MISSÃO DE VOLTA À TERRA
DESAPARECEU LOGO APÓS A ATERRAGEM.
8
00:02:12,646 --> 00:02:16,880
ESTA É A ULISSES 2
9
00:03:47,975 --> 00:03:49,059
Então?
10
00:04:51,288 --> 00:04:52,456
Tucker?
11
00:04:53,332 --> 00:04:54,333
Tucker?
12
00:04:55,834 --> 00:04:56,960
Tucker?
13
00:05:03,300 --> 00:05:04,926
Respira. Apenas... respira.
14
00:05:08,513 --> 00:05:09,806
Está limpo.
15
00:05:17,481 --> 00:05:18,607
Radiação?
16
00:05:19,984 --> 00:05:22,277
Não, nada de radiação.
17
00:05:28,033 --> 00:05:29,826
Sem danos neurológicos.
18
00:05:31,078 --> 00:05:32,537
Onde é que está a Holden?
19
00:05:33,788 --> 00:05:34,956
Ela atravessou.
20
00:05:38,752 --> 00:05:40,169
Isso coloca-te no comando.
21
00:05:49,471 --> 00:05:51,214
- Precisamos de comunicar a situação.
- Sim.
22
00:05:51,348 --> 00:05:52,516
Quanto tempo até a maré
voltar a encher?
23
00:05:52,599 --> 00:05:54,100
Seis horas e 45 minutos.
24
00:05:54,184 --> 00:05:55,894
Está bem. Utilizaremos esse tempo
para reunir dados.
25
00:05:55,978 --> 00:05:57,604
Quero comunicar resultados
nessa altura.
26
00:05:58,063 --> 00:05:59,231
Vamos equipar-nos.
27
00:06:06,363 --> 00:06:08,365
Vou fazer o primeiro
reconhecimento sozinha.
28
00:06:57,747 --> 00:06:59,582
Blake. Consegues ouvir-me?
29
00:06:59,666 --> 00:07:02,836
- 1º reconhecimento em curso às 08:17.
- Entendido.
30
00:07:29,654 --> 00:07:31,239
Como é que é lá fora?
31
00:07:32,241 --> 00:07:33,408
Ainda plano.
32
00:07:34,493 --> 00:07:35,994
Temos de entrar em pormenores.
33
00:07:37,537 --> 00:07:38,705
O que é que tens?
34
00:07:39,956 --> 00:07:41,374
Estás a ver isto?
35
00:07:58,475 --> 00:08:00,602
A confirmar a
reciclagem biogeoquímica.
36
00:08:00,727 --> 00:08:02,478
Isto excede as previsões do modelo.
37
00:08:10,279 --> 00:08:11,571
Consegues classificá-lo?
38
00:08:12,072 --> 00:08:13,490
"Chelicerata".
39
00:08:13,907 --> 00:08:15,441
Claramente, um espécimen reprodutivo.
40
00:08:17,869 --> 00:08:20,203
Presumo que seja fertilização interna.
41
00:08:25,044 --> 00:08:26,203
Devíamos testar.
42
00:08:27,421 --> 00:08:28,505
É demasiado cedo.
43
00:08:28,587 --> 00:08:31,174
Estamos afastados da radiação
de Kepler há 563 dias.
44
00:08:31,633 --> 00:08:32,801
Vale a pena o risco.
45
00:08:36,221 --> 00:08:38,682
Liga o biómetro. É uma ordem.
46
00:08:58,077 --> 00:08:59,994
Contagem de eritrócitos
no intervalo normal.
47
00:09:00,079 --> 00:09:03,165
- Sim, a hemoglobina também.
- Ligeira redução dos leucócitos.
48
00:09:03,248 --> 00:09:04,666
Bom, isso é um bom sinal, certo?
49
00:09:06,585 --> 00:09:07,877
Negativo.
50
00:09:15,969 --> 00:09:17,095
Ouve, Blake...
51
00:09:18,305 --> 00:09:19,598
Pelo menos,
é uma perspectiva de futuro.
52
00:09:25,937 --> 00:09:27,146
A prosseguir.
53
00:09:36,531 --> 00:09:38,633
Blake? Estou a monitorizar
uma alteração climatérica.
54
00:09:38,908 --> 00:09:40,543
Estou a obter leituras
de humidade elevada.
55
00:09:41,495 --> 00:09:43,262
Os padrões estão a mudar
muito rapidamente.
56
00:09:43,580 --> 00:09:45,999
Entendido. O que é que são?
57
00:09:46,458 --> 00:09:48,877
"Aurelia aurita".
58
00:09:48,960 --> 00:09:51,837
Reproduzem-se sexual e assexuadamente.
59
00:10:06,395 --> 00:10:07,854
- O que é que aconteceu?
- Picou-me.
60
00:10:08,188 --> 00:10:09,564
Os teus sinais vitais estão óptimos.
61
00:10:09,689 --> 00:10:11,399
Eles têm umas farpas nos tentáculos.
62
00:10:11,483 --> 00:10:12,984
Talvez te devesse
ter avisado sobre isso.
63
00:10:13,068 --> 00:10:14,444
Obrigada.
64
00:10:15,862 --> 00:10:17,864
Blake, o tempo está a piorar.
65
00:10:18,198 --> 00:10:19,866
Provavelmente,
irá ocorrer uma tempestade.
66
00:10:21,410 --> 00:10:23,202
Vamos enviar aquilo
que temos até agora.
67
00:10:32,921 --> 00:10:34,130
A nossa próxima
"janela" de comunicação...
68
00:10:34,214 --> 00:10:36,090
é daqui a 4 horas e 5 minutos.
69
00:10:36,216 --> 00:10:37,384
Entendido.
70
00:10:53,608 --> 00:10:54,984
Perdi visibilidade.
71
00:10:55,569 --> 00:10:58,404
É melhor regressares à Base.
Vou disparar um foguete luminoso.
72
00:11:15,380 --> 00:11:16,590
Entendido. A caminho.
73
00:11:56,213 --> 00:11:58,172
- Isso foi rápido.
- O quê?
74
00:11:58,298 --> 00:12:00,675
- Tu.
- Mas, ainda estou a 2 km de distância.
75
00:12:07,098 --> 00:12:08,182
Tucker?
76
00:12:08,725 --> 00:12:10,434
Tucker, estás a ouvir?
77
00:12:15,232 --> 00:12:16,391
Blake, repete.
78
00:12:16,900 --> 00:12:18,317
- O que é que se passa?
- Não sei.
79
00:12:32,582 --> 00:12:34,250
Tucker!
80
00:13:08,827 --> 00:13:11,162
Socorro! Blake!
81
00:13:13,039 --> 00:13:14,748
Socorro!
82
00:14:23,193 --> 00:14:24,961
- O que é que aconteceu?
- Eles apareceram do nada.
83
00:14:32,494 --> 00:14:33,620
Sobreviventes?
84
00:14:44,130 --> 00:14:45,839
Vou-te buscar medicamentos.
85
00:15:04,609 --> 00:15:06,277
- Então!
- "Agi!"
86
00:15:09,364 --> 00:15:11,282
O meu colega
precisa de assistência médica!
87
00:15:19,374 --> 00:15:20,834
Eu vi uma criança, Tucker.
88
00:15:22,252 --> 00:15:23,270
Uma criança.
89
00:15:37,934 --> 00:15:39,060
Mantém a pressão sobre isto.
90
00:16:02,709 --> 00:16:04,585
"Enugoro! Ordu!"
91
00:16:16,556 --> 00:16:18,516
"Kumit. Kick na ooke".
92
00:16:18,933 --> 00:16:20,101
"Hilfen".
93
00:16:24,063 --> 00:16:25,064
"Hilfen".
94
00:16:26,149 --> 00:16:27,400
"Hilfoken".
95
00:16:34,073 --> 00:16:35,658
Preciso do meu equipamento médico.
96
00:16:39,913 --> 00:16:42,248
- Está a perceber?
- "Mayi ye nel ye".
97
00:16:42,332 --> 00:16:43,750
Narvik!
98
00:16:44,418 --> 00:16:45,585
Onde é que está?
99
00:16:48,463 --> 00:16:49,506
Onde é que está?
100
00:16:51,300 --> 00:16:52,342
Na cápsula de transporte.
101
00:17:17,534 --> 00:17:18,868
"Mish griev."
102
00:17:37,762 --> 00:17:39,013
"Men ai nochte zere."
103
00:17:41,600 --> 00:17:42,976
Então, mantenham-no imóvel.
104
00:17:48,189 --> 00:17:50,316
Eu disse para o manterem imóvel!
105
00:19:06,267 --> 00:19:07,351
Tucker?
106
00:19:08,395 --> 00:19:09,813
- Tucker.
- Blake...
107
00:19:11,481 --> 00:19:14,776
Uma comunidade inteira.
Eu vi bebés.
108
00:19:15,944 --> 00:19:16,945
Bebés, Tucker!
109
00:19:19,698 --> 00:19:21,741
- Temos de avisar Kepler.
- Como?
110
00:19:23,493 --> 00:19:25,161
Eles destruíram a cápsula de transporte...
111
00:19:25,495 --> 00:19:27,205
o painel, tudo...
112
00:19:28,790 --> 00:19:30,374
mas, eu vi o biómetro.
113
00:19:30,709 --> 00:19:32,293
Apenas teremos de ganhar
a confiança deles.
114
00:19:33,169 --> 00:19:35,128
Talvez possamos procurar a "Ulysses 1".
115
00:19:44,431 --> 00:19:47,100
- Perdeste demasiado sangue.
- Não tens de fazer isto.
116
00:19:47,183 --> 00:19:48,559
Irei, apenas, atrasar-te.
117
00:19:50,562 --> 00:19:51,771
Ordens da Base.
118
00:19:53,022 --> 00:19:54,857
Se representarmos uma ameaça
para a missão, temos de...
119
00:19:54,983 --> 00:19:57,776
Não, és o meu parceiro de fertilidade.
87%, lembras-te?
120
00:19:58,111 --> 00:19:59,278
Sem transmissão...
121
00:20:00,447 --> 00:20:01,865
nada disto sequer é importante.
122
00:20:04,701 --> 00:20:05,777
Vai.
123
00:20:06,327 --> 00:20:07,453
Vai buscar o biómetro.
124
00:20:09,373 --> 00:20:11,040
Encontra a "Ulysses 1".
125
00:20:14,043 --> 00:20:15,461
Talvez ele ainda esteja vivo.
126
00:20:20,675 --> 00:20:21,843
Pela maioria.
127
00:20:42,489 --> 00:20:43,907
Tenho algo para ti.
128
00:20:47,369 --> 00:20:48,662
Vou-te dar um...
129
00:20:49,663 --> 00:20:51,289
e vou ficar com este para mim.
130
00:20:54,292 --> 00:20:56,752
O meu pai recebeu-os do pai dele.
131
00:20:57,086 --> 00:20:58,171
O que é?
132
00:21:07,472 --> 00:21:08,723
Não tenhas medo.
133
00:21:11,393 --> 00:21:13,770
Cada vez que a segunda lua
passar Cygnus...
134
00:21:14,228 --> 00:21:15,438
acendes um fósforo...
135
00:21:16,481 --> 00:21:17,774
e, onde quer que eu esteja...
136
00:21:18,024 --> 00:21:20,734
numa nave ou num planeta
muito, muito distante...
137
00:21:21,152 --> 00:21:22,228
Eu farei o mesmo.
138
00:21:23,447 --> 00:21:25,114
E antes de gastares o último...
139
00:21:26,074 --> 00:21:27,450
estaremos juntos novamente.
140
00:21:29,285 --> 00:21:30,453
Prometo.
141
00:21:34,874 --> 00:21:36,459
Papá, por favor, não me deixes.
142
00:21:37,919 --> 00:21:39,587
O que é que Kepler nos ensina, Louise?
143
00:21:40,422 --> 00:21:42,173
Não pensaremos em nós.
144
00:21:42,674 --> 00:21:44,300
Não iremos deixar que
as nossas emoções nos guiem.
145
00:21:44,426 --> 00:21:45,719
Nós fazemos isto pela maioria.
146
00:21:45,844 --> 00:21:46,799
Por favor.
147
00:21:46,803 --> 00:21:47,929
- Pela maioria, Louise.
- Eu não quero...
148
00:21:48,012 --> 00:21:50,431
- estar aqui sem ti.
- Di-lo. Pela maioria.
149
00:21:50,557 --> 00:21:52,433
- Pela maioria.
- Outra vez, porque é que o fazemos?
150
00:21:52,559 --> 00:21:54,603
- Pela maioria.
- Sim, di-lo, pela maioria.
151
00:21:54,728 --> 00:21:56,429
É por isso que o fazemos... pela maioria.
152
00:21:57,731 --> 00:21:58,815
Óptimo.
153
00:22:02,902 --> 00:22:06,780
Pela maioria.
Pela maioria. Pela maioria.
154
00:22:06,948 --> 00:22:09,450
Pela maioria. Pela maioria.
155
00:22:09,743 --> 00:22:13,704
Pela maioria. Pela maioria.
Pela maioria.
156
00:23:02,837 --> 00:23:03,838
Então!
157
00:23:11,721 --> 00:23:12,739
Socorro!
158
00:23:15,892 --> 00:23:17,476
Socorro!
159
00:23:22,398 --> 00:23:23,566
Ajudem-me!
160
00:25:50,630 --> 00:25:52,882
Chamavam-lhe "Mãe Terra".
161
00:25:54,884 --> 00:25:56,928
Estava suficientemente perto do Sol
para ter água...
162
00:25:57,261 --> 00:25:59,054
ar e fogo.
163
00:25:59,430 --> 00:26:01,389
Havia selvas tropicais...
164
00:26:01,474 --> 00:26:04,477
e florestas imponentes
que nos produziam oxigénio.
165
00:26:06,730 --> 00:26:08,106
E não podemos ficar?
166
00:26:08,857 --> 00:26:10,774
Não, nós pilhamos tudo aquilo
que ela tinha para nos oferecer.
167
00:26:13,444 --> 00:26:15,028
Agora, vês, podemos pegar nisto...
168
00:26:20,994 --> 00:26:22,120
É isso.
169
00:26:25,582 --> 00:26:29,335
Esta é a plântula
de uma planta chamada "árvore".
170
00:26:30,044 --> 00:26:31,379
Alguma vez irá crescer?
171
00:26:31,755 --> 00:26:33,172
Não, aqui não.
172
00:26:33,715 --> 00:26:35,800
Talvez devesse levá-la comigo,
o que é que te parece?
173
00:26:37,886 --> 00:26:38,903
Recebeste um sinal?
174
00:26:39,345 --> 00:26:40,971
Sim. Recebi.
175
00:26:41,472 --> 00:26:43,807
Deixamos todas estas estações
meteorológicas pelo mundo.
176
00:26:45,226 --> 00:26:47,353
E, para nossa surpresa,
recebemos alguns dados...
177
00:26:47,436 --> 00:26:49,480
de uma das estações
meteorológicas aqui mesmo.
178
00:26:50,064 --> 00:26:52,566
Esta. Chama-se "Henderson Hub".
179
00:26:52,859 --> 00:26:55,611
Parece que há
uma nova zona de regeneração.
180
00:26:56,029 --> 00:26:57,280
Quer dizer, é claro,
está muitos quilómetros de distância...
181
00:26:57,363 --> 00:26:59,156
de qualquer antiga
civilização humana
182
00:26:59,616 --> 00:27:00,950
mas, isso é algo bom.
183
00:27:01,743 --> 00:27:04,746
Porque os seres humanos, basicamente,
estragaram o resto da Terra.
184
00:27:08,750 --> 00:27:09,918
Ouve, se...
185
00:27:10,543 --> 00:27:14,046
se aquilo que encontrarmos
prometer ser verdadeiro e seguro...
186
00:27:15,715 --> 00:27:17,967
Mandar-te-ei vir buscar, está bem?
187
00:27:18,760 --> 00:27:20,053
Prometes?
188
00:27:20,219 --> 00:27:21,887
- Prometo.
- Cinco, quatro...
189
00:27:22,055 --> 00:27:24,182
três, dois...
190
00:27:24,515 --> 00:27:26,099
um, ignição!
191
00:27:50,584 --> 00:27:54,420
Pela maioria.
Pela maioria. Pela maioria.
192
00:27:54,503 --> 00:27:58,048
Pela maioria. Pela maioria.
Pela maioria.
193
00:27:58,549 --> 00:28:00,884
Pela maioria. Pela maioria.
194
00:28:01,177 --> 00:28:03,346
- Pela maioria.
- Pela maioria. Pela maioria.
195
00:28:13,898 --> 00:28:15,191
"Back in grot."
196
00:28:17,193 --> 00:28:19,612
Então! Tenho sede!
197
00:28:20,363 --> 00:28:21,697
Preciso de água!
198
00:28:22,193 --> 00:28:24,783
"Yas di iey iech?"
199
00:28:26,410 --> 00:28:27,653
Onde é que arranjaram isso?
200
00:28:32,834 --> 00:28:33,918
Ouve...
201
00:28:42,468 --> 00:28:44,461
Podes ir buscar...
aquele recipiente vermelho?
202
00:28:48,725 --> 00:28:50,852
O rapaz tem-no.
Podes ir buscá-lo?
203
00:29:07,243 --> 00:29:08,827
Não, o recipiente vermelho.
204
00:29:09,287 --> 00:29:10,871
Compreendes aquilo que eu digo?
205
00:29:14,042 --> 00:29:15,543
"Wien ar vu?"
206
00:29:18,004 --> 00:29:20,714
"Wien... ar... vu?"
207
00:29:21,132 --> 00:29:23,967
- De onde é que eu sou?
- "Frams eiland?"
208
00:29:31,067 --> 00:29:32,268
Da Terra.
209
00:29:32,518 --> 00:29:33,519
"Aarda?"
210
00:29:34,103 --> 00:29:36,939
Sim.
E muito longe daqui,,,
211
00:29:37,231 --> 00:29:39,858
existe outro planeta, "Kepler 209".
212
00:29:41,485 --> 00:29:43,821
"Aarda? Wai kira?"
213
00:29:44,906 --> 00:29:46,324
Porque é que viemos à Terra?
214
00:29:48,827 --> 00:29:50,036
Pessoas...
215
00:29:51,996 --> 00:29:54,123
Quer dizer, já não há bebés.
216
00:29:55,291 --> 00:29:56,625
"No kinders (Não há crianças)?"
217
00:30:04,550 --> 00:30:05,676
Maila.
218
00:30:08,012 --> 00:30:09,222
Eu sou a Blake.
219
00:30:13,017 --> 00:30:14,185
Está bem, Maila...
220
00:30:15,478 --> 00:30:17,395
se me pudesses encontrar uma coisa.
221
00:30:19,899 --> 00:30:21,359
Podes trazer-ma?
222
00:32:03,252 --> 00:32:06,088
"Laat me!"
223
00:32:07,340 --> 00:32:08,285
"Huej!"
224
00:32:08,299 --> 00:32:11,594
"Laat me! Laat me!"
225
00:33:50,985 --> 00:33:52,195
Maila?
226
00:34:00,787 --> 00:34:02,205
Maila!
227
00:34:06,375 --> 00:34:07,585
Maila?
228
00:34:15,051 --> 00:34:17,428
Mamã! Mamã!
229
00:34:22,641 --> 00:34:24,476
Mamã!
230
00:34:31,567 --> 00:34:33,026
Mamã!
231
00:34:39,951 --> 00:34:41,160
Mamã?
232
00:34:49,794 --> 00:34:51,004
Narvik.
233
00:34:53,547 --> 00:34:55,173
"Wier jir gan?"
234
00:34:59,470 --> 00:35:01,221
"Umsoyak hur hahr".
235
00:35:06,936 --> 00:35:08,562
"Eiker cum kjeareah".
236
00:36:07,788 --> 00:36:09,206
Quem eram aquelas pessoas?
237
00:36:11,209 --> 00:36:12,376
Quem eram eles?
238
00:36:46,535 --> 00:36:47,556
A Maila, ela...
239
00:36:47,578 --> 00:36:48,579
Ela é tua irmã?
240
00:36:50,331 --> 00:36:51,349
Filha.
241
00:37:02,927 --> 00:37:04,178
Onde é que está o pai?
242
00:37:06,305 --> 00:37:07,390
A inundação levou-o.
243
00:37:29,495 --> 00:37:30,871
Porque é que me estás a seguir?
244
00:37:32,165 --> 00:37:33,291
Quero ajudar-te.
245
00:37:41,549 --> 00:37:42,966
Só queres as tuas coisas de volta!
246
00:37:45,469 --> 00:37:47,888
"Nje! Nje!"
247
00:37:48,056 --> 00:37:49,223
Maila.
248
00:38:27,595 --> 00:38:30,598
"Nje! Nje!"
249
00:38:30,890 --> 00:38:32,008
Maila.
250
00:38:43,194 --> 00:38:45,045
- O que é que estás a fazer?!
- Eles estão-se a ir embora.
251
00:38:45,071 --> 00:38:48,191
- Isso é, apenas, um foguete luminoso.
- Se eles se forem embora, ela já era!
252
00:38:49,658 --> 00:38:51,326
Ouve-me! Dispara para o ar.
253
00:38:52,578 --> 00:38:53,787
- Dispara para o ar.
- O quê?
254
00:38:53,871 --> 00:38:55,889
Eles estarão distraídos,
enquanto nós a libertamos.
255
00:39:00,003 --> 00:39:02,171
Confia em me! Dá-me isso!
256
00:39:02,380 --> 00:39:03,589
Narvik!
257
00:39:20,356 --> 00:39:22,816
"Huej! Weasmea!"
258
00:40:50,113 --> 00:40:52,156
"Oy, wegladea!"
259
00:40:52,991 --> 00:40:54,008
"Oy".
260
00:40:54,242 --> 00:40:55,868
- "Jea".
- "Joa sortan wealech".
261
00:42:41,640 --> 00:42:43,016
"Wa je skear je".
262
00:42:53,194 --> 00:42:55,529
"Huej! Heuj! Heuj!"
263
00:43:11,129 --> 00:43:12,213
"Nje!"
264
00:43:13,631 --> 00:43:15,298
"Joa komm me!"
265
00:43:15,841 --> 00:43:18,844
"Kaam! Kaam!"
266
00:44:40,134 --> 00:44:41,344
"Kom!"
267
00:44:55,983 --> 00:44:57,150
Paling!
268
00:45:24,095 --> 00:45:25,179
"Werk".
269
00:45:37,316 --> 00:45:38,401
"Werk".
270
00:45:42,363 --> 00:45:43,406
"Skirra!"
271
00:45:51,038 --> 00:45:52,247
"Far hahr oop".
272
00:45:53,541 --> 00:45:54,833
"Til Kumin avic me".
273
00:46:00,256 --> 00:46:01,432
Blake!
274
00:46:12,185 --> 00:46:13,811
"Where hedoen vous
veined deehea?"
275
00:46:21,402 --> 00:46:23,195
"Vjimay yiz deehea?"
276
00:46:27,241 --> 00:46:29,159
"Vjimay yiz deehea?"
277
00:47:21,086 --> 00:47:22,162
Pare.
278
00:47:23,547 --> 00:47:24,965
Tire a sua capa.
279
00:47:31,347 --> 00:47:32,515
Tire-a.
280
00:47:41,899 --> 00:47:42,983
Mãos para cima.
281
00:47:43,817 --> 00:47:44,902
Mãos para cima!
282
00:48:01,919 --> 00:48:03,253
Cuidado com a cabeça.
283
00:48:16,058 --> 00:48:17,175
Espere aqui.
284
00:48:34,452 --> 00:48:35,869
Você não é daqui.
285
00:48:53,221 --> 00:48:55,013
É astronauta?
286
00:49:01,186 --> 00:49:02,304
É.
287
00:49:06,984 --> 00:49:08,276
Não acredito.
288
00:49:11,113 --> 00:49:12,364
Bem-vinda!
289
00:49:13,949 --> 00:49:15,242
Esperamos tanto tempo.
290
00:49:17,495 --> 00:49:18,662
Eu sou o Gibson.
291
00:49:20,373 --> 00:49:21,582
Louise Blake, senhor.
292
00:49:24,752 --> 00:49:25,919
Louise?
293
00:49:28,506 --> 00:49:30,298
Meu Deus! Eu lembro-me de si.
Você era...
294
00:49:30,924 --> 00:49:33,218
do tamanho dele
da última vez que a vi.
295
00:49:35,513 --> 00:49:38,516
Bom, lamento que não tenha
sido alvo de uma recepção mais calorosa.
296
00:49:41,519 --> 00:49:43,128
O que é que aconteceu
à sua tripulação?
297
00:49:43,521 --> 00:49:44,647
Eles atravessaram.
298
00:49:46,440 --> 00:49:49,067
Tivemos uma avaria depois
de entrarmos na estratosfera.
299
00:49:50,861 --> 00:49:52,779
Conseguiu comunicar com Kepler?
300
00:49:53,697 --> 00:49:56,533
Não, as pessoas que encontramos
danificaram a cápsula de transporte.
301
00:49:57,200 --> 00:49:59,160
Bem, as pessoas aqui são...
302
00:50:00,704 --> 00:50:01,789
muito temperamentais.
303
00:50:03,081 --> 00:50:04,707
Mas, ainda temos o biómetro.
304
00:50:06,460 --> 00:50:09,379
Desenvolvemo-lo em Kepler
para medir alterações bioquímicas.
305
00:50:09,672 --> 00:50:11,381
É específico para a fertilidade.
306
00:50:12,007 --> 00:50:14,426
Os seus homens levaram-no.
Deve estar aqui algures.
307
00:50:14,927 --> 00:50:15,969
Consegue transmitir?
308
00:50:17,305 --> 00:50:18,472
Por si só, não.
309
00:50:21,684 --> 00:50:24,687
Pensei que poderia ligá-lo
aos transmissores da "Ulysses 1".
310
00:50:29,107 --> 00:50:31,943
Receio que a "Ulysses 1"
tenha sido completamente destruída.
311
00:50:37,157 --> 00:50:38,241
E o meu pai?
312
00:50:54,925 --> 00:50:57,802
As pessoas em Kepler
devem-lhe imenso.
313
00:50:59,763 --> 00:51:00,848
O que é que aconteceu?
314
00:51:04,768 --> 00:51:07,855
Pouco tempo depois de enviarmos
o nosso último relatório da situação...
315
00:51:09,398 --> 00:51:11,066
encontramos sobreviventes.
316
00:51:11,900 --> 00:51:13,568
"Muds", foi assim que lhes chamamos.
317
00:51:13,736 --> 00:51:16,238
Ficamos espantados pelo facto
destas pessoas terem sobrevivido.
318
00:51:16,372 --> 00:51:18,949
O seu pai, em particular,
era muito bom com eles.
319
00:51:20,158 --> 00:51:24,537
E, depois, estávamos à espera da
próxima "janela" de comunicação...
320
00:51:25,205 --> 00:51:28,341
para enviar o nosso relatório para
desencadear o regresso a casa de Kepler...
321
00:51:31,253 --> 00:51:34,297
e eles revoltaram-se,
irromperam em violência...
322
00:51:34,382 --> 00:51:36,675
e destruíram tudo,
incluindo a "Ulysses 1"...
323
00:51:37,009 --> 00:51:39,052
que era a nossa única
forma de comunicação.
324
00:51:39,595 --> 00:51:40,638
Foi...
325
00:51:42,390 --> 00:51:43,557
desconcertante...
326
00:51:43,974 --> 00:51:45,892
depois de lhes termos
oferecido tanto.
327
00:51:48,396 --> 00:51:50,147
O Stafford foi morto nesse dia...
328
00:51:51,607 --> 00:51:52,983
assim como o seu pai.
329
00:51:58,656 --> 00:52:01,659
É tão perigoso aqui, que fomos
obrigados a armar-nos.
330
00:52:02,200 --> 00:52:04,744
Encontramos armas numa
das naves abandonadas.
331
00:52:05,371 --> 00:52:07,122
Mas, o arsenal está a desaparecer.
332
00:52:07,205 --> 00:52:08,498
Papá?
333
00:52:09,292 --> 00:52:11,043
Posso dar-lhe um presente?
334
00:52:14,171 --> 00:52:15,313
Venha.
335
00:52:19,510 --> 00:52:21,094
É um vaivém espacial.
336
00:52:23,223 --> 00:52:25,557
Tive alguns problemas
com a secção cónica frontal.
337
00:52:27,518 --> 00:52:28,561
Muito bem, Neil...
338
00:52:28,727 --> 00:52:31,229
mas, vai-te embora agora,
com a tua mãe.
339
00:52:43,158 --> 00:52:44,859
Ele está entusiasmado
que você tenha vindo.
340
00:52:45,994 --> 00:52:47,287
Ele é seu filho?
341
00:52:48,374 --> 00:52:49,415
Eu adoptei-o.
342
00:52:50,416 --> 00:52:52,167
Qual é a situação em Kepler?
343
00:52:52,468 --> 00:52:53,627
Muito pior.
344
00:52:54,211 --> 00:52:56,546
Todos os esforços tecnológicos
reprodutivos falharam...
345
00:52:56,672 --> 00:52:58,440
tanto para os homens,
como para as mulheres.
346
00:53:02,678 --> 00:53:03,762
Bem...
347
00:53:04,888 --> 00:53:07,724
agora, é imperativo que
tragamos o nosso povo...
348
00:53:08,141 --> 00:53:09,976
e concretizemos a
visão do seu pai.
349
00:53:14,189 --> 00:53:16,107
Como é que lidaremos
com a chegada de Kepler?
350
00:53:16,274 --> 00:53:19,319
Águas das marés, lamaçais,
sedimentos instáveis...
351
00:53:19,403 --> 00:53:21,071
tornam a situação
extremamente complexa.
352
00:53:34,543 --> 00:53:36,962
Uma barragem na foz do estuário.
353
00:53:37,421 --> 00:53:39,632
Dessa forma, conseguiremos
finalmente conter o mar.
354
00:53:40,591 --> 00:53:42,843
Mas, a rebelião
atrasou os nossos progressos.
355
00:53:43,218 --> 00:53:45,011
Quase todo o trabalho teve de parar.
356
00:53:45,513 --> 00:53:46,764
Aquilo são turbinas?
357
00:53:48,974 --> 00:53:51,726
O seu pai percebeu que as marés
poderiam ser uma fonte de...
358
00:53:51,812 --> 00:53:53,186
Energia hidroeléctrica.
359
00:53:55,188 --> 00:53:57,524
Ele sabia que os movimentos
constantes das marés...
360
00:53:57,608 --> 00:53:59,618
poderiam fornecer energia
a uma comunidade inteira.
361
00:54:00,736 --> 00:54:01,904
Não é, apenas, para nós.
362
00:54:02,530 --> 00:54:05,866
Já se apercebeu que, dificilmente,
algum dos "Muds" tem mais de 30 anos?
363
00:54:06,659 --> 00:54:08,576
São as condições em que eles vivem.
364
00:54:08,702 --> 00:54:11,329
Duas vezes por dia,
são atingidos pela névoa e marés.
365
00:54:13,499 --> 00:54:16,084
Temos de cuidar das gerações futuras.
366
00:54:16,669 --> 00:54:18,336
Dê-lhes...
367
00:54:19,046 --> 00:54:20,938
a possibilidade de se tornarem
uma civilização.
368
00:54:22,132 --> 00:54:23,175
Senhor?
369
00:54:25,636 --> 00:54:26,845
A cabine está pronta.
370
00:54:37,356 --> 00:54:40,859
O chuveiro funciona, mas,
a água é algo turva.
371
00:54:42,736 --> 00:54:45,280
Muito bem.
Irei deixá-la esta noite.
372
00:54:46,365 --> 00:54:47,533
Gibson.
373
00:54:51,704 --> 00:54:52,863
Obrigada.
374
00:54:53,163 --> 00:54:55,332
Estou muito contente que
esteja aqui connosco agora.
375
00:55:19,147 --> 00:55:20,815
Pela maioria.
376
00:55:21,692 --> 00:55:22,985
Pela maioria.
377
00:55:24,361 --> 00:55:25,528
Pela maioria.
378
00:55:26,113 --> 00:55:27,739
Dióxido de carbono...
379
00:55:28,699 --> 00:55:29,825
oxigénio...
380
00:55:30,534 --> 00:55:31,869
vapor de água?
381
00:55:32,411 --> 00:55:33,746
Muito bem. E?
382
00:55:33,829 --> 00:55:35,998
- Nitrogénio?
- Nitrogénio. Muito bem.
383
00:55:36,206 --> 00:55:39,459
Repara que aquele brilho cor-de-laranja
é feito de minúsculos átomos de carbono.
384
00:55:43,088 --> 00:55:45,090
Consegues imaginar o momento...
385
00:55:46,842 --> 00:55:49,344
em que os humanos
descobriram o fogo?
386
00:55:52,389 --> 00:55:54,849
De repente, conseguimos
controlar os elementos.
387
00:57:06,464 --> 00:57:08,340
Trouxe-lhe roupas limpas.
388
00:57:10,425 --> 00:57:11,593
Obrigada.
389
00:57:40,664 --> 00:57:41,832
Crianças.
390
00:57:44,752 --> 00:57:47,587
Temos uma visitante
incrivelmente especial hoje.
391
00:57:51,467 --> 00:57:54,678
Crianças, esta é a Louise Blake.
392
00:57:54,762 --> 00:57:56,179
Gostariam de dizer alguma coisa?
393
00:57:56,930 --> 00:58:00,100
- Bem-vinda, Miss Blake.
- Muito bem.
394
00:58:00,684 --> 00:58:03,353
Iremos apresentar aquilo que aprendemos.
395
00:58:04,062 --> 00:58:05,188
Levantem-se.
396
00:58:07,190 --> 00:58:10,235
Elas esperaram muito tempo
para poderem actuar para uma "Kepler".
397
00:58:12,279 --> 00:58:13,296
E...
398
00:58:13,739 --> 00:58:16,699
Estávamos perdidos,
sozinhos no espaço...
399
00:58:17,242 --> 00:58:20,370
Tão longe de casa
numa "lixeira" sem ar.
400
00:58:20,954 --> 00:58:24,332
Sozinhos dentro da
nossa cúpula cheia de estrelas...
401
00:58:24,875 --> 00:58:28,420
sem campos para deambular.
402
00:58:29,046 --> 00:58:33,007
Aguentamos para que
pudéssemos sobreviver.
403
00:58:33,216 --> 00:58:36,303
Para tornar o nosso destino seguro.
404
00:58:36,720 --> 00:58:40,348
Para encontrar uma terra
de esperança e fartura.
405
00:58:40,683 --> 00:58:43,393
Pela maioria. Pela maioria.
406
00:58:43,477 --> 00:58:44,687
Muito bem, crianças.
407
00:58:44,770 --> 00:58:45,771
Sentem-se, agora.
408
00:58:46,229 --> 00:58:48,315
Importa-se que eles lhe façam
algumas perguntas?
409
00:58:48,607 --> 00:58:49,983
- É claro que não.
- Sente-se.
410
00:58:51,694 --> 00:58:53,278
- Há alguma pergunta?
- Senhor!
411
00:58:53,571 --> 00:58:54,863
- Sr. Gibson!
- Damek.
412
00:58:55,573 --> 00:58:57,240
Podemos nadar em Kepler?
413
00:58:57,783 --> 00:59:00,535
Temos piscinas de simulação,
mas, não há nenhum...
414
00:59:01,453 --> 00:59:02,995
lago ou oceanos.
415
00:59:03,080 --> 00:59:05,415
- Gosta de estar aqui?
- Sim.
416
00:59:05,541 --> 00:59:08,460
Eu gosto de estar aqui. Quer dizer,
é algo húmido às vezes, mas...
417
00:59:10,045 --> 00:59:13,631
Lembrem-se que em Kepler é seco,
árido, muito rochoso...
418
00:59:14,382 --> 00:59:17,301
então, quando saímos para o exterior,
precisamos de usar um respirador...
419
00:59:18,303 --> 00:59:19,554
e as pessoas vivem...
420
00:59:19,680 --> 00:59:21,849
dentro destas enormes...
421
00:59:22,349 --> 00:59:24,100
- Biocúpulas.
- Muito bem, Lexi!
422
00:59:24,267 --> 00:59:26,936
Muito bem. Há mais perguntas?
423
00:59:27,521 --> 00:59:28,772
Sente saudades de casa?
424
00:59:34,778 --> 00:59:37,364
Bem, na verdade, eu espero que
esta se possa tornar a minha casa.
425
00:59:38,031 --> 00:59:39,074
Há mais perguntas?
426
00:59:41,619 --> 00:59:43,245
Não, já... já chega.
427
00:59:43,370 --> 00:59:44,412
Já chega, acho eu.
428
00:59:44,496 --> 00:59:46,122
O que é que querem dizer, crianças?
429
00:59:46,373 --> 00:59:48,833
Obrigada, Miss Blake!
430
01:00:04,432 --> 01:00:05,850
Porque é que não estás na escola?
431
01:00:06,143 --> 01:00:07,727
Eu tenho aulas particulares.
432
01:00:17,530 --> 01:00:18,989
Você é boa a matemática?
433
01:00:20,658 --> 01:00:21,659
Testa-me.
434
01:00:24,703 --> 01:00:27,580
Quanto é 83 vezes 76?
435
01:00:29,082 --> 01:00:31,042
6308.
436
01:00:39,927 --> 01:00:42,679
Quanto é 67 vezes 54?
437
01:00:44,848 --> 01:00:46,934
3618.
438
01:00:56,151 --> 01:00:57,735
Quer saber um segredo?
439
01:01:19,967 --> 01:01:21,718
Chama-se "árvore".
440
01:01:30,310 --> 01:01:32,812
Sabia que elas costumavam ser
tão grandes como eu...
441
01:01:34,648 --> 01:01:36,416
e estavam por todos os lados?
442
01:01:39,111 --> 01:01:40,237
Imagine...
443
01:01:42,197 --> 01:01:44,282
- Quem é que te ensinou isto?
- O quê?
444
01:01:45,367 --> 01:01:46,451
A árvore.
445
01:01:50,080 --> 01:01:51,623
Cristóvão Colombo.
446
01:01:54,042 --> 01:01:57,129
Ele vive num compartimento
ao lado da sala das máquinas.
447
01:01:59,506 --> 01:02:02,008
Eu falo com ele através dos canos.
448
01:02:04,678 --> 01:02:05,721
Mostra-me.
449
01:02:07,640 --> 01:02:09,224
Eu não tenho autorização para lá ir.
450
01:03:54,121 --> 01:03:55,788
Lamento ter-lhe mentido.
451
01:03:59,542 --> 01:04:01,052
Porque é que ele está ali dentro?
452
01:04:02,420 --> 01:04:04,747
- Dê-me uma hipótese de explicar.
- Apenas, diga-me porquê.
453
01:04:10,804 --> 01:04:12,514
A revolta de que lhe falei.
454
01:04:14,016 --> 01:04:16,268
Não foram os "Muds" que a lideraram,
foi o seu pai.
455
01:04:18,603 --> 01:04:20,312
- Está a mentir.
- Não, Blake.
456
01:04:22,065 --> 01:04:23,316
Porque é que ele faria isso?
457
01:04:25,568 --> 01:04:26,778
Ele apaixonou-se...
458
01:04:29,114 --> 01:04:30,323
por uma mulher "Mud",
459
01:04:32,534 --> 01:04:34,368
Esqueceu-se de que lado
é que estava, presumo.
460
01:04:41,043 --> 01:04:42,127
Abra a porta.
461
01:05:17,037 --> 01:05:18,038
Papá.
462
01:05:18,455 --> 01:05:19,581
Louise.
463
01:05:21,541 --> 01:05:22,792
Louise.
464
01:05:29,717 --> 01:05:31,802
Senti tanto a tua falta.
465
01:05:42,104 --> 01:05:43,313
Louise...
466
01:05:47,317 --> 01:05:48,443
Sinto muito.
467
01:05:49,778 --> 01:05:50,821
Papá.
468
01:05:56,201 --> 01:05:57,369
É verdade?
469
01:06:00,789 --> 01:06:02,040
Traíste-nos?
470
01:06:11,258 --> 01:06:13,426
Esperei 15 anos por notícias tuas.
471
01:06:13,844 --> 01:06:15,971
Fiz tu para ser enviada nesta missão...
472
01:06:16,054 --> 01:06:18,090
apenas para saber o que é
que te tinha acontecido.
473
01:06:18,849 --> 01:06:20,183
E desististe de mim?
474
01:06:22,853 --> 01:06:23,854
Sim.
475
01:06:26,148 --> 01:06:27,565
Desististe de Kepler?
476
01:06:30,568 --> 01:06:31,569
Porquê?
477
01:06:33,781 --> 01:06:34,990
Tinha de acabar com isto.
478
01:06:36,658 --> 01:06:38,743
- Acabar com o quê?
- Os erros.
479
01:06:43,040 --> 01:06:44,249
Não compreendo.
480
01:06:47,002 --> 01:06:48,670
Não percebes o que é que se passa aqui?
481
01:06:54,592 --> 01:06:56,385
Kepler não deverá voltar, Louise.
482
01:06:56,845 --> 01:06:58,763
Nenhum de nós deveria ter voltado.
483
01:07:04,853 --> 01:07:05,938
Louise!
484
01:07:28,919 --> 01:07:31,629
Ele estragou tudo aquilo que
trabalhamos tanto para conseguir.
485
01:07:33,256 --> 01:07:36,384
No fim, nada muda o facto
de ele ainda ser de Kepler.
486
01:07:39,304 --> 01:07:40,638
Aquilo é a "Henderson Hub"?
487
01:07:43,725 --> 01:07:45,684
Eles também queriam destruí-la.
488
01:07:46,019 --> 01:07:47,229
Mas, nós impedimo-los.
489
01:07:49,064 --> 01:07:50,482
Irei transmitir de lá.
490
01:07:50,983 --> 01:07:52,609
É, apenas, uma estação meteorológica.
491
01:07:53,276 --> 01:07:54,652
Mas, está intacta, certo?
492
01:07:55,403 --> 01:07:57,279
Poderia conectá-la ao biómetro.
493
01:07:59,032 --> 01:08:00,242
E enviar o quê?
494
01:08:00,450 --> 01:08:03,160
Kepler quer provas de que
podemos procriar aqui.
495
01:08:07,539 --> 01:08:09,959
Parece que os meus níveis
de FSH recuperaram.
496
01:08:15,507 --> 01:08:17,173
Encontraremos o biómetro.
497
01:08:18,260 --> 01:08:19,594
Enviarei o Paling, agora.
498
01:08:22,930 --> 01:08:25,432
Os nossos antecessores
desiludiram-nos de tantas formas...
499
01:08:26,058 --> 01:08:28,728
mas, esta foi uma das
maiores invenções deles.
500
01:08:36,443 --> 01:08:38,570
- Pela maioria.
- Pela maioria.
501
01:08:48,373 --> 01:08:49,581
Outra vez?
502
01:08:49,792 --> 01:08:51,251
- Sopa!
- Neil.
503
01:08:54,296 --> 01:08:55,462
"Dyen korse".
504
01:08:56,463 --> 01:08:58,508
Ainda estou a aprender
a língua deles.
505
01:08:59,051 --> 01:09:00,967
O vocabulário é notável.
Eles têm...
506
01:09:01,303 --> 01:09:03,137
13 palavras diferentes para água.
507
01:09:03,638 --> 01:09:05,056
14, papá.
508
01:09:05,390 --> 01:09:07,266
Depende daquilo que faz.
509
01:09:07,684 --> 01:09:09,310
Água salgada.
510
01:09:09,644 --> 01:09:11,145
Água de bebida.
511
01:09:11,521 --> 01:09:13,690
- Água das inundações...
- Sabes uma coisa, Neil?
512
01:09:14,149 --> 01:09:16,276
Devias ser o nosso intérprete
quando eles chegarem.
513
01:09:16,401 --> 01:09:18,485
Eu não quero ser um intérprete.
514
01:09:18,570 --> 01:09:22,531
Quero ser astronauta,
salvar a vida das pessoas.
515
01:09:22,739 --> 01:09:25,827
Estás a pensar num super-herói,
não num astronauta.
516
01:09:26,118 --> 01:09:28,120
Ele encontrou alguns livros
antigos de banda desenhada.
517
01:09:28,205 --> 01:09:29,914
Mas, você salvou-me a vida.
518
01:09:31,623 --> 01:09:33,374
É a tua história favorita, não é?
519
01:09:35,212 --> 01:09:37,922
Munay, porque é que não
a contas à Blake?
520
01:09:43,846 --> 01:09:45,722
Quando eu dei à luz o Neil...
521
01:09:46,764 --> 01:09:47,849
o...
522
01:09:49,017 --> 01:09:50,185
"Naelsnora" dele?
523
01:09:51,228 --> 01:09:52,520
O cordão umbilical.
524
01:09:55,523 --> 01:09:57,567
Estava enrolado no pescoço dele.
525
01:09:59,069 --> 01:10:01,238
Ali fora, no oceano...
526
01:10:01,321 --> 01:10:04,073
tanto o Neil como eu
estaríamos mortos neste momento.
527
01:10:07,410 --> 01:10:09,662
Este homem salvou-nos a vida.
528
01:10:11,123 --> 01:10:14,501
Ele abriu-me, tirou o bebé de lá...
529
01:10:15,502 --> 01:10:16,753
tratou das minhas feridas.
530
01:10:17,420 --> 01:10:19,714
E, depois, transformou-nos
na família dele.
531
01:10:20,298 --> 01:10:22,291
Que forma tão dramática
de começar uma família.
532
01:10:23,635 --> 01:10:25,762
- Bolas de peixe!
- Neil...
533
01:10:27,305 --> 01:10:28,365
Não, Neil!
534
01:10:29,474 --> 01:10:30,933
Usa uma faca e um garfo.
535
01:10:31,894 --> 01:10:33,811
És um ser humano civilizado,
pelo amor de Deus.
536
01:10:37,732 --> 01:10:40,026
Não se preocupe.
É, apenas, um apagão.
537
01:10:40,777 --> 01:10:42,278
Acontece de vez em quando.
538
01:10:48,201 --> 01:10:50,912
Senhor, andávamos à procura
do biómetro...
539
01:10:50,996 --> 01:10:52,455
quando ocorreu uma intrusão.
540
01:10:52,539 --> 01:10:54,165
Alguém matou os guardas
que estavam nos geradores...
541
01:10:54,249 --> 01:10:55,617
e desligou a energia eléctrica.
542
01:10:55,959 --> 01:10:57,335
Garantam a segurança deste piso.
543
01:10:57,460 --> 01:10:59,637
Peçam aos guardas todos
que verifiquem cada uma das entradas.
544
01:10:59,671 --> 01:11:01,047
- Sim, senhor.
- Você, leve o Neil...
545
01:11:01,131 --> 01:11:02,215
e tranque-se lá dentro.
546
01:11:02,507 --> 01:11:03,508
Mamã?
547
01:11:03,842 --> 01:11:06,628
- Vou verificar os corredores.
- Estará mais segura no seu quarto.
548
01:11:08,388 --> 01:11:09,472
Isso é uma ordem.
549
01:11:33,288 --> 01:11:35,582
Maila, onde é que ela está?
550
01:11:36,041 --> 01:11:37,209
Onde é que ela está?
551
01:11:38,210 --> 01:11:39,461
Leve-me até ela.
552
01:11:41,213 --> 01:11:42,214
Muito bem.
553
01:11:43,048 --> 01:11:44,174
Está bem.
554
01:12:12,077 --> 01:12:13,078
Maila?
555
01:12:16,999 --> 01:12:18,125
Huej!
556
01:12:18,500 --> 01:12:20,042
Naskiratsi tsi strap pissot!
557
01:12:20,961 --> 01:12:22,295
- Huej!
- Maila!
558
01:12:23,338 --> 01:12:25,214
Mãe! Mãe!
559
01:12:26,967 --> 01:12:27,968
Mamã!
560
01:12:28,886 --> 01:12:30,345
Mamã!
561
01:12:30,553 --> 01:12:32,722
Lemnach e a mamã sozinhas!
562
01:12:33,140 --> 01:12:35,725
O que diabo é que se passa aqui?!
Basta!
563
01:12:37,519 --> 01:12:38,603
Mãe!
564
01:12:43,275 --> 01:12:45,234
Narvik.
565
01:12:45,944 --> 01:12:47,529
- Pare!
- Mamã!
566
01:12:47,612 --> 01:12:49,321
Pare! Pare com isso!
567
01:12:49,864 --> 01:12:50,990
Mamã!
568
01:12:51,199 --> 01:12:52,367
O que é que você disse?
569
01:12:55,870 --> 01:12:57,246
Leve esta "coisa" daqui.
570
01:12:57,539 --> 01:12:59,916
Lemnach e a mamã sozinhas!
571
01:13:00,250 --> 01:13:02,669
Lemnach e a mamã sozinhas!
572
01:13:04,963 --> 01:13:06,298
Eles, apenas, levam as raparigas.
573
01:13:11,053 --> 01:13:13,180
Mamã! Mamã!
574
01:13:15,223 --> 01:13:16,724
Mamã!
575
01:13:17,225 --> 01:13:18,393
Sente-se bem?
576
01:13:36,954 --> 01:13:38,121
Irá ficar bem.
577
01:13:41,666 --> 01:13:43,835
O que é que lhe irá acontecer?
578
01:13:45,087 --> 01:13:46,879
Será melhor se não falarmos.
579
01:14:19,829 --> 01:14:21,247
Tem os olhos dele.
580
01:14:24,792 --> 01:14:26,127
Como é que está a garganta?
581
01:14:38,473 --> 01:14:39,516
Sobreviverei.
582
01:14:40,517 --> 01:14:42,602
Lamento que tenha sido
apanhada no meio de tudo isto.
583
01:14:43,686 --> 01:14:45,730
A Narvik tem um temperamento terrível.
584
01:14:46,273 --> 01:14:47,482
Sabe o nome dela?
585
01:14:48,191 --> 01:14:50,402
Ela foi uma das guardas
que se revoltou contra nós.
586
01:14:55,157 --> 01:14:56,324
Eles odeiam-nos.
587
01:14:58,326 --> 01:14:59,911
Ela, apenas, queria a filha dela.
588
01:15:02,372 --> 01:15:03,956
Ela é uma filha de Kepler, agora.
589
01:15:08,670 --> 01:15:09,879
Porquê, apenas, raparigas?
590
01:15:12,215 --> 01:15:13,583
Deixe-me perguntar-lhe uma coisa.
591
01:15:14,676 --> 01:15:17,679
Qual é a idade média
das nossas mulheres em casa?
592
01:15:18,471 --> 01:15:21,223
Talvez 40 e muitos anos?
593
01:15:22,184 --> 01:15:23,851
Supondo que eles saiam agora...
594
01:15:24,519 --> 01:15:25,978
a maioria deles estará
na casa dos 50 anos...
595
01:15:26,063 --> 01:15:27,439
quando lá chegarem.
596
01:15:28,148 --> 01:15:29,691
Faça as contas, Blake.
597
01:15:30,233 --> 01:15:32,444
Mesmo que a fertilidade deles
seja restaurada...
598
01:15:32,527 --> 01:15:34,904
será demasiado tarde
para a maioria deles conceber.
599
01:15:35,989 --> 01:15:38,866
Precisamos de um "pool" genético
diversificado e vigoroso.
600
01:15:38,950 --> 01:15:40,201
Eles são crianças.
601
01:15:40,994 --> 01:15:43,455
Não serão quando
o nosso povo chegar.
602
01:15:46,708 --> 01:15:48,125
Então, é esta a nossa missão?
603
01:15:48,751 --> 01:15:50,878
Para garantir que não morremos?
Absolutamente.
604
01:15:51,254 --> 01:15:52,755
No caso de não
se ter apercebido, Gibson...
605
01:15:52,839 --> 01:15:54,882
a raça humana não precisa,
propriamente, de nós para sobreviver.
606
01:15:54,966 --> 01:15:56,508
Soa tal como o seu pai.
607
01:15:57,594 --> 01:15:58,886
Eles não são como nós.
608
01:15:59,887 --> 01:16:02,264
Podemos repovoar o nosso planeta.
609
01:16:03,558 --> 01:16:05,476
A nossa situação actual...
610
01:16:06,228 --> 01:16:08,104
exige medidas adequadas.
611
01:16:08,730 --> 01:16:10,773
Se tiver uma alternativa, por favor...
612
01:16:11,649 --> 01:16:12,692
esclareça-me.
613
01:16:19,241 --> 01:16:20,283
Paling.
614
01:16:20,783 --> 01:16:22,034
Estava no rebocador.
615
01:16:22,744 --> 01:16:23,828
Obrigada.
616
01:16:26,206 --> 01:16:29,251
Agora, o Paling é um exemplo
perfeito de um "Mud"...
617
01:16:29,334 --> 01:16:31,293
que descobriu o que é melhor para ele.
618
01:16:37,675 --> 01:16:38,801
Onde é que está?
619
01:16:39,969 --> 01:16:41,653
- Onde é que está?
- Deve estar no acampamento.
620
01:16:41,679 --> 01:16:43,222
- Papá, papá!
- Cala-te!
621
01:16:47,269 --> 01:16:50,104
Quando a maré subir,
você e o Paling...
622
01:16:50,688 --> 01:16:53,565
vão voltar lá e encontrar
a maldita coisa.
623
01:16:57,487 --> 01:16:58,613
E a Narvik?
624
01:17:03,576 --> 01:17:05,327
Ela será executada ao amanhecer.
625
01:17:10,917 --> 01:17:12,709
Ainda está connosco, Blake?
626
01:17:17,507 --> 01:17:18,591
Sim, senhor.
627
01:17:23,721 --> 01:17:25,056
Vigie-a.
628
01:17:34,524 --> 01:17:35,650
O que é isso?
629
01:18:01,301 --> 01:18:02,927
Então!
630
01:18:03,010 --> 01:18:04,345
O que é que estás aqui a fazer?
631
01:18:06,139 --> 01:18:07,265
Blake!
632
01:18:24,824 --> 01:18:25,992
Ouve-me.
633
01:18:28,328 --> 01:18:29,829
Vamos encontrar a tua mãe.
634
01:18:31,539 --> 01:18:32,540
Ma?
635
01:18:32,582 --> 01:18:33,666
Sim, a tua mãe.
636
01:18:33,750 --> 01:18:36,335
Abra a porta!
637
01:18:37,379 --> 01:18:39,547
Está tudo bem. Apenas, espera aqui.
638
01:18:42,300 --> 01:18:43,468
Fica aí.
639
01:18:47,013 --> 01:18:49,015
Ordens do Capitão, abra!
640
01:18:58,941 --> 01:19:00,492
Tenho de revistar o seu compartimento.
641
01:19:02,279 --> 01:19:03,780
Uma das raparigas está desaparecida.
642
01:19:59,752 --> 01:20:00,795
Estou curioso.
643
01:20:02,714 --> 01:20:04,590
Como é que foi ter estado em Kepler...
644
01:20:05,675 --> 01:20:06,884
sem ninguém?
645
01:20:08,470 --> 01:20:10,763
Deve deixar uma mulher com fome...
646
01:20:12,056 --> 01:20:13,557
de sentir vida dentro de si.
647
01:20:21,816 --> 01:20:22,900
Sente-se.
648
01:20:34,662 --> 01:20:35,788
Venha.
649
01:21:10,072 --> 01:21:11,232
Paling!
650
01:21:46,818 --> 01:21:47,860
Vamos.
651
01:22:26,233 --> 01:22:27,650
Varidi es hou heir?
652
01:22:28,150 --> 01:22:31,278
Con vous yjelp mezure
fjyend dai tochlett?
653
01:22:34,699 --> 01:22:35,950
Vous net hier!
654
01:22:36,868 --> 01:22:38,327
No vous fier! No vous...
655
01:23:07,148 --> 01:23:08,307
Ma!
656
01:23:09,651 --> 01:23:10,777
Maila!
657
01:23:41,433 --> 01:23:42,475
Anda!
658
01:23:57,824 --> 01:23:59,741
Mamã? Mamã?
659
01:24:11,296 --> 01:24:12,589
Vamos sair daqui.
660
01:24:14,799 --> 01:24:15,842
Louise.
661
01:24:18,261 --> 01:24:20,597
O que é que se passa aqui?
Anda aqui ver isto.
662
01:24:25,977 --> 01:24:27,636
Porque é que eles estão a ir para ali?
663
01:24:29,814 --> 01:24:31,315
O Gibson nunca sai do navio.
664
01:24:32,066 --> 01:24:33,284
Nunca.
665
01:24:40,116 --> 01:24:41,367
Como é que arranjaste isto?
666
01:24:45,497 --> 01:24:48,124
É o Neil.
Ele envia-me surpresas.
667
01:24:53,505 --> 01:24:55,089
Esteve lá o tempo todo.
668
01:24:55,632 --> 01:24:57,216
O quê? O que é que esteve?
669
01:24:58,301 --> 01:24:59,427
O biómetro.
670
01:25:01,346 --> 01:25:03,515
Eles querem a prova de
que podemos procriar aqui.
671
01:25:06,309 --> 01:25:07,602
Mas, não há ali nenhum.
672
01:25:08,060 --> 01:25:09,520
Não. Não!
673
01:25:10,855 --> 01:25:13,107
Ele tem a prova.
Ele tem-na com ele.
674
01:25:13,190 --> 01:25:16,193
- Como assim? Qual prova?
- O Neil é a prova.
675
01:25:17,654 --> 01:25:19,571
O Neil é um Kepler.
676
01:25:20,407 --> 01:25:23,075
O que quer que o Gibson
te tenha dito, é mentira.
677
01:25:27,622 --> 01:25:29,081
Temos de impedi-lo.
678
01:25:31,334 --> 01:25:32,710
Tens de impedi-lo.
679
01:25:35,004 --> 01:25:36,088
Louise.
680
01:25:56,233 --> 01:25:57,359
Louise?
681
01:26:01,364 --> 01:26:02,990
Nunca cheguei a acender o último.
682
01:26:41,696 --> 01:26:42,697
Anda!
683
01:27:17,940 --> 01:27:19,316
Anda!
684
01:27:26,157 --> 01:27:27,199
Vai!
685
01:29:05,339 --> 01:29:06,382
Pára!
686
01:29:07,759 --> 01:29:10,052
- Não, por favor!
- Larga a arma!
687
01:29:10,302 --> 01:29:12,763
- Por favor!
- Ele é do teu sangue.
688
01:29:14,348 --> 01:29:15,369
Por favor!
689
01:29:15,392 --> 01:29:16,851
- Diz-lhe!
- É verdade!
690
01:29:17,394 --> 01:29:18,770
Ele é teu irmão.
691
01:29:23,983 --> 01:29:25,192
Larga a arma.
692
01:29:27,987 --> 01:29:29,655
- Achas que não o farei?
- Não!
693
01:29:29,947 --> 01:29:31,282
Não, por favor, Gibson!
694
01:29:31,408 --> 01:29:32,700
Não! Não!
695
01:29:34,619 --> 01:29:35,662
Mamã!
696
01:29:36,370 --> 01:29:37,538
Larga a arma.
697
01:29:39,582 --> 01:29:41,250
- Larga-a!
- Mamã!
698
01:29:51,511 --> 01:29:52,720
Não, Mamã!
699
01:29:53,054 --> 01:29:54,221
Mamã!
700
01:30:07,276 --> 01:30:08,444
Já foi enviado!
701
01:31:30,067 --> 01:31:31,485
Acorda!
702
01:31:50,171 --> 01:31:52,548
Acorda!
703
01:32:05,687 --> 01:32:06,688
Blake.
704
01:33:29,311 --> 01:33:30,687
Vai ter com ele, Louise.
705
01:33:31,731 --> 01:33:33,149
Ele confia em ti.
706
01:33:43,492 --> 01:33:44,493
Ouve...
707
01:33:50,917 --> 01:33:52,126
Posso-me sentar?
708
01:34:10,645 --> 01:34:12,730
O meu pai herdou isto do pai dele.
709
01:34:14,190 --> 01:34:16,442
Ele disse-me que deve ser
tratado com cuidado.
710
01:34:20,613 --> 01:34:21,864
Agora, é teu.
711
01:34:32,208 --> 01:34:34,376
Ele deve-te ter dado
o nome de um deles.
712
01:34:54,814 --> 01:34:55,982
Eles vêm?
713
01:34:58,568 --> 01:34:59,736
Talvez.
714
01:35:04,323 --> 01:35:05,574
Quantos?
715
01:35:08,786 --> 01:35:09,996
Todos.
716
01:35:20,673 --> 01:35:22,591
Eles irão trazer algumas árvores?
717
01:35:25,553 --> 01:35:26,721
Possivelmente.
718
01:36:52,637 --> 01:36:59,637
Legendas em inglês por explosiveskull
Tradução para PT-PT por mpenaf