1 00:01:22,788 --> 00:01:24,289 Não tenhas medo. 2 00:01:34,554 --> 00:01:36,649 MUDANÇAS CLIMÁTICAS. PANDEMIA. GUERRAS. 3 00:01:36,651 --> 00:01:39,382 QUANDO A TERRA SE TORNOU INABITÁVEL, 4 00:01:39,384 --> 00:01:43,314 A ELITE GOVERNANTE FUGIU E SE ESTABELECEU EM KEPLER 209 5 00:01:48,588 --> 00:01:51,692 DUAS GERAÇÕES DEPOIS, O PROJECTO ULYSSES 6 00:01:51,694 --> 00:01:55,670 FOI LANÇADO PARA DESCOBRIR SE UM REGRESSO ERA POSSÍVEL. 7 00:01:59,961 --> 00:02:03,861 A PRIMEIRA MISSÃO DE VOLTA À TERRA DESAPARECEU LOGO APÓS A ATERRAGEM. 8 00:02:12,646 --> 00:02:16,880 ESTA É A ULISSES 2 9 00:03:47,975 --> 00:03:49,059 Então? 10 00:04:51,288 --> 00:04:52,456 Tucker? 11 00:04:53,332 --> 00:04:54,333 Tucker? 12 00:04:55,834 --> 00:04:56,960 Tucker? 13 00:05:03,300 --> 00:05:04,926 Respira. Apenas... respira. 14 00:05:08,513 --> 00:05:09,806 Está limpo. 15 00:05:17,481 --> 00:05:18,607 Radiação? 16 00:05:19,984 --> 00:05:22,277 Não, nada de radiação. 17 00:05:28,033 --> 00:05:29,826 Sem danos neurológicos. 18 00:05:31,078 --> 00:05:32,537 Onde é que está a Holden? 19 00:05:33,788 --> 00:05:34,956 Ela atravessou. 20 00:05:38,752 --> 00:05:40,169 Isso coloca-te no comando. 21 00:05:49,471 --> 00:05:51,214 - Precisamos de comunicar a situação. - Sim. 22 00:05:51,348 --> 00:05:52,516 Quanto tempo até a maré voltar a encher? 23 00:05:52,599 --> 00:05:54,100 Seis horas e 45 minutos. 24 00:05:54,184 --> 00:05:55,894 Está bem. Utilizaremos esse tempo para reunir dados. 25 00:05:55,978 --> 00:05:57,604 Quero comunicar resultados nessa altura. 26 00:05:58,063 --> 00:05:59,231 Vamos equipar-nos. 27 00:06:06,363 --> 00:06:08,365 Vou fazer o primeiro reconhecimento sozinha. 28 00:06:57,747 --> 00:06:59,582 Blake. Consegues ouvir-me? 29 00:06:59,666 --> 00:07:02,836 - 1º reconhecimento em curso às 08:17. - Entendido. 30 00:07:29,654 --> 00:07:31,239 Como é que é lá fora? 31 00:07:32,241 --> 00:07:33,408 Ainda plano. 32 00:07:34,493 --> 00:07:35,994 Temos de entrar em pormenores. 33 00:07:37,537 --> 00:07:38,705 O que é que tens? 34 00:07:39,956 --> 00:07:41,374 Estás a ver isto? 35 00:07:58,475 --> 00:08:00,602 A confirmar a reciclagem biogeoquímica. 36 00:08:00,727 --> 00:08:02,478 Isto excede as previsões do modelo. 37 00:08:10,279 --> 00:08:11,571 Consegues classificá-lo? 38 00:08:12,072 --> 00:08:13,490 "Chelicerata". 39 00:08:13,907 --> 00:08:15,441 Claramente, um espécimen reprodutivo. 40 00:08:17,869 --> 00:08:20,203 Presumo que seja fertilização interna. 41 00:08:25,044 --> 00:08:26,203 Devíamos testar. 42 00:08:27,421 --> 00:08:28,505 É demasiado cedo. 43 00:08:28,587 --> 00:08:31,174 Estamos afastados da radiação de Kepler há 563 dias. 44 00:08:31,633 --> 00:08:32,801 Vale a pena o risco. 45 00:08:36,221 --> 00:08:38,682 Liga o biómetro. É uma ordem. 46 00:08:58,077 --> 00:08:59,994 Contagem de eritrócitos no intervalo normal. 47 00:09:00,079 --> 00:09:03,165 - Sim, a hemoglobina também. - Ligeira redução dos leucócitos. 48 00:09:03,248 --> 00:09:04,666 Bom, isso é um bom sinal, certo? 49 00:09:06,585 --> 00:09:07,877 Negativo. 50 00:09:15,969 --> 00:09:17,095 Ouve, Blake... 51 00:09:18,305 --> 00:09:19,598 Pelo menos, é uma perspectiva de futuro. 52 00:09:25,937 --> 00:09:27,146 A prosseguir. 53 00:09:36,531 --> 00:09:38,633 Blake? Estou a monitorizar uma alteração climatérica. 54 00:09:38,908 --> 00:09:40,543 Estou a obter leituras de humidade elevada. 55 00:09:41,495 --> 00:09:43,262 Os padrões estão a mudar muito rapidamente. 56 00:09:43,580 --> 00:09:45,999 Entendido. O que é que são? 57 00:09:46,458 --> 00:09:48,877 "Aurelia aurita". 58 00:09:48,960 --> 00:09:51,837 Reproduzem-se sexual e assexuadamente. 59 00:10:06,395 --> 00:10:07,854 - O que é que aconteceu? - Picou-me. 60 00:10:08,188 --> 00:10:09,564 Os teus sinais vitais estão óptimos. 61 00:10:09,689 --> 00:10:11,399 Eles têm umas farpas nos tentáculos. 62 00:10:11,483 --> 00:10:12,984 Talvez te devesse ter avisado sobre isso. 63 00:10:13,068 --> 00:10:14,444 Obrigada. 64 00:10:15,862 --> 00:10:17,864 Blake, o tempo está a piorar. 65 00:10:18,198 --> 00:10:19,866 Provavelmente, irá ocorrer uma tempestade. 66 00:10:21,410 --> 00:10:23,202 Vamos enviar aquilo que temos até agora. 67 00:10:32,921 --> 00:10:34,130 A nossa próxima "janela" de comunicação... 68 00:10:34,214 --> 00:10:36,090 é daqui a 4 horas e 5 minutos. 69 00:10:36,216 --> 00:10:37,384 Entendido. 70 00:10:53,608 --> 00:10:54,984 Perdi visibilidade. 71 00:10:55,569 --> 00:10:58,404 É melhor regressares à Base. Vou disparar um foguete luminoso. 72 00:11:15,380 --> 00:11:16,590 Entendido. A caminho. 73 00:11:56,213 --> 00:11:58,172 - Isso foi rápido. - O quê? 74 00:11:58,298 --> 00:12:00,675 - Tu. - Mas, ainda estou a 2 km de distância. 75 00:12:07,098 --> 00:12:08,182 Tucker? 76 00:12:08,725 --> 00:12:10,434 Tucker, estás a ouvir? 77 00:12:15,232 --> 00:12:16,391 Blake, repete. 78 00:12:16,900 --> 00:12:18,317 - O que é que se passa? - Não sei. 79 00:12:32,582 --> 00:12:34,250 Tucker! 80 00:13:08,827 --> 00:13:11,162 Socorro! Blake! 81 00:13:13,039 --> 00:13:14,748 Socorro! 82 00:14:23,193 --> 00:14:24,961 - O que é que aconteceu? - Eles apareceram do nada. 83 00:14:32,494 --> 00:14:33,620 Sobreviventes? 84 00:14:44,130 --> 00:14:45,839 Vou-te buscar medicamentos. 85 00:15:04,609 --> 00:15:06,277 - Então! - "Agi!" 86 00:15:09,364 --> 00:15:11,282 O meu colega precisa de assistência médica! 87 00:15:19,374 --> 00:15:20,834 Eu vi uma criança, Tucker. 88 00:15:22,252 --> 00:15:23,270 Uma criança. 89 00:15:37,934 --> 00:15:39,060 Mantém a pressão sobre isto. 90 00:16:02,709 --> 00:16:04,585 "Enugoro! Ordu!" 91 00:16:16,556 --> 00:16:18,516 "Kumit. Kick na ooke". 92 00:16:18,933 --> 00:16:20,101 "Hilfen". 93 00:16:24,063 --> 00:16:25,064 "Hilfen". 94 00:16:26,149 --> 00:16:27,400 "Hilfoken". 95 00:16:34,073 --> 00:16:35,658 Preciso do meu equipamento médico. 96 00:16:39,913 --> 00:16:42,248 - Está a perceber? - "Mayi ye nel ye". 97 00:16:42,332 --> 00:16:43,750 Narvik! 98 00:16:44,418 --> 00:16:45,585 Onde é que está? 99 00:16:48,463 --> 00:16:49,506 Onde é que está? 100 00:16:51,300 --> 00:16:52,342 Na cápsula de transporte. 101 00:17:17,534 --> 00:17:18,868 "Mish griev." 102 00:17:37,762 --> 00:17:39,013 "Men ai nochte zere." 103 00:17:41,600 --> 00:17:42,976 Então, mantenham-no imóvel. 104 00:17:48,189 --> 00:17:50,316 Eu disse para o manterem imóvel! 105 00:19:06,267 --> 00:19:07,351 Tucker? 106 00:19:08,395 --> 00:19:09,813 - Tucker. - Blake... 107 00:19:11,481 --> 00:19:14,776 Uma comunidade inteira. Eu vi bebés. 108 00:19:15,944 --> 00:19:16,945 Bebés, Tucker! 109 00:19:19,698 --> 00:19:21,741 - Temos de avisar Kepler. - Como? 110 00:19:23,493 --> 00:19:25,161 Eles destruíram a cápsula de transporte... 111 00:19:25,495 --> 00:19:27,205 o painel, tudo... 112 00:19:28,790 --> 00:19:30,374 mas, eu vi o biómetro. 113 00:19:30,709 --> 00:19:32,293 Apenas teremos de ganhar a confiança deles. 114 00:19:33,169 --> 00:19:35,128 Talvez possamos procurar a "Ulysses 1". 115 00:19:44,431 --> 00:19:47,100 - Perdeste demasiado sangue. - Não tens de fazer isto. 116 00:19:47,183 --> 00:19:48,559 Irei, apenas, atrasar-te. 117 00:19:50,562 --> 00:19:51,771 Ordens da Base. 118 00:19:53,022 --> 00:19:54,857 Se representarmos uma ameaça para a missão, temos de... 119 00:19:54,983 --> 00:19:57,776 Não, és o meu parceiro de fertilidade. 87%, lembras-te? 120 00:19:58,111 --> 00:19:59,278 Sem transmissão... 121 00:20:00,447 --> 00:20:01,865 nada disto sequer é importante. 122 00:20:04,701 --> 00:20:05,777 Vai. 123 00:20:06,327 --> 00:20:07,453 Vai buscar o biómetro. 124 00:20:09,373 --> 00:20:11,040 Encontra a "Ulysses 1". 125 00:20:14,043 --> 00:20:15,461 Talvez ele ainda esteja vivo. 126 00:20:20,675 --> 00:20:21,843 Pela maioria. 127 00:20:42,489 --> 00:20:43,907 Tenho algo para ti. 128 00:20:47,369 --> 00:20:48,662 Vou-te dar um... 129 00:20:49,663 --> 00:20:51,289 e vou ficar com este para mim. 130 00:20:54,292 --> 00:20:56,752 O meu pai recebeu-os do pai dele. 131 00:20:57,086 --> 00:20:58,171 O que é? 132 00:21:07,472 --> 00:21:08,723 Não tenhas medo. 133 00:21:11,393 --> 00:21:13,770 Cada vez que a segunda lua passar Cygnus... 134 00:21:14,228 --> 00:21:15,438 acendes um fósforo... 135 00:21:16,481 --> 00:21:17,774 e, onde quer que eu esteja... 136 00:21:18,024 --> 00:21:20,734 numa nave ou num planeta muito, muito distante... 137 00:21:21,152 --> 00:21:22,228 Eu farei o mesmo. 138 00:21:23,447 --> 00:21:25,114 E antes de gastares o último... 139 00:21:26,074 --> 00:21:27,450 estaremos juntos novamente. 140 00:21:29,285 --> 00:21:30,453 Prometo. 141 00:21:34,874 --> 00:21:36,459 Papá, por favor, não me deixes. 142 00:21:37,919 --> 00:21:39,587 O que é que Kepler nos ensina, Louise? 143 00:21:40,422 --> 00:21:42,173 Não pensaremos em nós. 144 00:21:42,674 --> 00:21:44,300 Não iremos deixar que as nossas emoções nos guiem. 145 00:21:44,426 --> 00:21:45,719 Nós fazemos isto pela maioria. 146 00:21:45,844 --> 00:21:46,799 Por favor. 147 00:21:46,803 --> 00:21:47,929 - Pela maioria, Louise. - Eu não quero... 148 00:21:48,012 --> 00:21:50,431 - estar aqui sem ti. - Di-lo. Pela maioria. 149 00:21:50,557 --> 00:21:52,433 - Pela maioria. - Outra vez, porque é que o fazemos? 150 00:21:52,559 --> 00:21:54,603 - Pela maioria. - Sim, di-lo, pela maioria. 151 00:21:54,728 --> 00:21:56,429 É por isso que o fazemos... pela maioria. 152 00:21:57,731 --> 00:21:58,815 Óptimo. 153 00:22:02,902 --> 00:22:06,780 Pela maioria. Pela maioria. Pela maioria. 154 00:22:06,948 --> 00:22:09,450 Pela maioria. Pela maioria. 155 00:22:09,743 --> 00:22:13,704 Pela maioria. Pela maioria. Pela maioria. 156 00:23:02,837 --> 00:23:03,838 Então! 157 00:23:11,721 --> 00:23:12,739 Socorro! 158 00:23:15,892 --> 00:23:17,476 Socorro! 159 00:23:22,398 --> 00:23:23,566 Ajudem-me! 160 00:25:50,630 --> 00:25:52,882 Chamavam-lhe "Mãe Terra". 161 00:25:54,884 --> 00:25:56,928 Estava suficientemente perto do Sol para ter água... 162 00:25:57,261 --> 00:25:59,054 ar e fogo. 163 00:25:59,430 --> 00:26:01,389 Havia selvas tropicais... 164 00:26:01,474 --> 00:26:04,477 e florestas imponentes que nos produziam oxigénio. 165 00:26:06,730 --> 00:26:08,106 E não podemos ficar? 166 00:26:08,857 --> 00:26:10,774 Não, nós pilhamos tudo aquilo que ela tinha para nos oferecer. 167 00:26:13,444 --> 00:26:15,028 Agora, vês, podemos pegar nisto... 168 00:26:20,994 --> 00:26:22,120 É isso. 169 00:26:25,582 --> 00:26:29,335 Esta é a plântula de uma planta chamada "árvore". 170 00:26:30,044 --> 00:26:31,379 Alguma vez irá crescer? 171 00:26:31,755 --> 00:26:33,172 Não, aqui não. 172 00:26:33,715 --> 00:26:35,800 Talvez devesse levá-la comigo, o que é que te parece? 173 00:26:37,886 --> 00:26:38,903 Recebeste um sinal? 174 00:26:39,345 --> 00:26:40,971 Sim. Recebi. 175 00:26:41,472 --> 00:26:43,807 Deixamos todas estas estações meteorológicas pelo mundo. 176 00:26:45,226 --> 00:26:47,353 E, para nossa surpresa, recebemos alguns dados... 177 00:26:47,436 --> 00:26:49,480 de uma das estações meteorológicas aqui mesmo. 178 00:26:50,064 --> 00:26:52,566 Esta. Chama-se "Henderson Hub". 179 00:26:52,859 --> 00:26:55,611 Parece que há uma nova zona de regeneração. 180 00:26:56,029 --> 00:26:57,280 Quer dizer, é claro, está muitos quilómetros de distância... 181 00:26:57,363 --> 00:26:59,156 de qualquer antiga civilização humana 182 00:26:59,616 --> 00:27:00,950 mas, isso é algo bom. 183 00:27:01,743 --> 00:27:04,746 Porque os seres humanos, basicamente, estragaram o resto da Terra. 184 00:27:08,750 --> 00:27:09,918 Ouve, se... 185 00:27:10,543 --> 00:27:14,046 se aquilo que encontrarmos prometer ser verdadeiro e seguro... 186 00:27:15,715 --> 00:27:17,967 Mandar-te-ei vir buscar, está bem? 187 00:27:18,760 --> 00:27:20,053 Prometes? 188 00:27:20,219 --> 00:27:21,887 - Prometo. - Cinco, quatro... 189 00:27:22,055 --> 00:27:24,182 três, dois... 190 00:27:24,515 --> 00:27:26,099 um, ignição! 191 00:27:50,584 --> 00:27:54,420 Pela maioria. Pela maioria. Pela maioria. 192 00:27:54,503 --> 00:27:58,048 Pela maioria. Pela maioria. Pela maioria. 193 00:27:58,549 --> 00:28:00,884 Pela maioria. Pela maioria. 194 00:28:01,177 --> 00:28:03,346 - Pela maioria. - Pela maioria. Pela maioria. 195 00:28:13,898 --> 00:28:15,191 "Back in grot." 196 00:28:17,193 --> 00:28:19,612 Então! Tenho sede! 197 00:28:20,363 --> 00:28:21,697 Preciso de água! 198 00:28:22,193 --> 00:28:24,783 "Yas di iey iech?" 199 00:28:26,410 --> 00:28:27,653 Onde é que arranjaram isso? 200 00:28:32,834 --> 00:28:33,918 Ouve... 201 00:28:42,468 --> 00:28:44,461 Podes ir buscar... aquele recipiente vermelho? 202 00:28:48,725 --> 00:28:50,852 O rapaz tem-no. Podes ir buscá-lo? 203 00:29:07,243 --> 00:29:08,827 Não, o recipiente vermelho. 204 00:29:09,287 --> 00:29:10,871 Compreendes aquilo que eu digo? 205 00:29:14,042 --> 00:29:15,543 "Wien ar vu?" 206 00:29:18,004 --> 00:29:20,714 "Wien... ar... vu?" 207 00:29:21,132 --> 00:29:23,967 - De onde é que eu sou? - "Frams eiland?" 208 00:29:31,067 --> 00:29:32,268 Da Terra. 209 00:29:32,518 --> 00:29:33,519 "Aarda?" 210 00:29:34,103 --> 00:29:36,939 Sim. E muito longe daqui,,, 211 00:29:37,231 --> 00:29:39,858 existe outro planeta, "Kepler 209". 212 00:29:41,485 --> 00:29:43,821 "Aarda? Wai kira?" 213 00:29:44,906 --> 00:29:46,324 Porque é que viemos à Terra? 214 00:29:48,827 --> 00:29:50,036 Pessoas... 215 00:29:51,996 --> 00:29:54,123 Quer dizer, já não há bebés. 216 00:29:55,291 --> 00:29:56,625 "No kinders (Não há crianças)?" 217 00:30:04,550 --> 00:30:05,676 Maila. 218 00:30:08,012 --> 00:30:09,222 Eu sou a Blake. 219 00:30:13,017 --> 00:30:14,185 Está bem, Maila... 220 00:30:15,478 --> 00:30:17,395 se me pudesses encontrar uma coisa. 221 00:30:19,899 --> 00:30:21,359 Podes trazer-ma? 222 00:32:03,252 --> 00:32:06,088 "Laat me!" 223 00:32:07,340 --> 00:32:08,285 "Huej!" 224 00:32:08,299 --> 00:32:11,594 "Laat me! Laat me!" 225 00:33:50,985 --> 00:33:52,195 Maila? 226 00:34:00,787 --> 00:34:02,205 Maila! 227 00:34:06,375 --> 00:34:07,585 Maila? 228 00:34:15,051 --> 00:34:17,428 Mamã! Mamã! 229 00:34:22,641 --> 00:34:24,476 Mamã! 230 00:34:31,567 --> 00:34:33,026 Mamã! 231 00:34:39,951 --> 00:34:41,160 Mamã? 232 00:34:49,794 --> 00:34:51,004 Narvik. 233 00:34:53,547 --> 00:34:55,173 "Wier jir gan?" 234 00:34:59,470 --> 00:35:01,221 "Umsoyak hur hahr". 235 00:35:06,936 --> 00:35:08,562 "Eiker cum kjeareah". 236 00:36:07,788 --> 00:36:09,206 Quem eram aquelas pessoas? 237 00:36:11,209 --> 00:36:12,376 Quem eram eles? 238 00:36:46,535 --> 00:36:47,556 A Maila, ela... 239 00:36:47,578 --> 00:36:48,579 Ela é tua irmã? 240 00:36:50,331 --> 00:36:51,349 Filha. 241 00:37:02,927 --> 00:37:04,178 Onde é que está o pai? 242 00:37:06,305 --> 00:37:07,390 A inundação levou-o. 243 00:37:29,495 --> 00:37:30,871 Porque é que me estás a seguir? 244 00:37:32,165 --> 00:37:33,291 Quero ajudar-te. 245 00:37:41,549 --> 00:37:42,966 Só queres as tuas coisas de volta! 246 00:37:45,469 --> 00:37:47,888 "Nje! Nje!" 247 00:37:48,056 --> 00:37:49,223 Maila. 248 00:38:27,595 --> 00:38:30,598 "Nje! Nje!" 249 00:38:30,890 --> 00:38:32,008 Maila. 250 00:38:43,194 --> 00:38:45,045 - O que é que estás a fazer?! - Eles estão-se a ir embora. 251 00:38:45,071 --> 00:38:48,191 - Isso é, apenas, um foguete luminoso. - Se eles se forem embora, ela já era! 252 00:38:49,658 --> 00:38:51,326 Ouve-me! Dispara para o ar. 253 00:38:52,578 --> 00:38:53,787 - Dispara para o ar. - O quê? 254 00:38:53,871 --> 00:38:55,889 Eles estarão distraídos, enquanto nós a libertamos. 255 00:39:00,003 --> 00:39:02,171 Confia em me! Dá-me isso! 256 00:39:02,380 --> 00:39:03,589 Narvik! 257 00:39:20,356 --> 00:39:22,816 "Huej! Weasmea!" 258 00:40:50,113 --> 00:40:52,156 "Oy, wegladea!" 259 00:40:52,991 --> 00:40:54,008 "Oy". 260 00:40:54,242 --> 00:40:55,868 - "Jea". - "Joa sortan wealech". 261 00:42:41,640 --> 00:42:43,016 "Wa je skear je". 262 00:42:53,194 --> 00:42:55,529 "Huej! Heuj! Heuj!" 263 00:43:11,129 --> 00:43:12,213 "Nje!" 264 00:43:13,631 --> 00:43:15,298 "Joa komm me!" 265 00:43:15,841 --> 00:43:18,844 "Kaam! Kaam!" 266 00:44:40,134 --> 00:44:41,344 "Kom!" 267 00:44:55,983 --> 00:44:57,150 Paling! 268 00:45:24,095 --> 00:45:25,179 "Werk". 269 00:45:37,316 --> 00:45:38,401 "Werk". 270 00:45:42,363 --> 00:45:43,406 "Skirra!" 271 00:45:51,038 --> 00:45:52,247 "Far hahr oop". 272 00:45:53,541 --> 00:45:54,833 "Til Kumin avic me". 273 00:46:00,256 --> 00:46:01,432 Blake! 274 00:46:12,185 --> 00:46:13,811 "Where hedoen vous veined deehea?" 275 00:46:21,402 --> 00:46:23,195 "Vjimay yiz deehea?" 276 00:46:27,241 --> 00:46:29,159 "Vjimay yiz deehea?" 277 00:47:21,086 --> 00:47:22,162 Pare. 278 00:47:23,547 --> 00:47:24,965 Tire a sua capa. 279 00:47:31,347 --> 00:47:32,515 Tire-a. 280 00:47:41,899 --> 00:47:42,983 Mãos para cima. 281 00:47:43,817 --> 00:47:44,902 Mãos para cima! 282 00:48:01,919 --> 00:48:03,253 Cuidado com a cabeça. 283 00:48:16,058 --> 00:48:17,175 Espere aqui. 284 00:48:34,452 --> 00:48:35,869 Você não é daqui. 285 00:48:53,221 --> 00:48:55,013 É astronauta? 286 00:49:01,186 --> 00:49:02,304 É. 287 00:49:06,984 --> 00:49:08,276 Não acredito. 288 00:49:11,113 --> 00:49:12,364 Bem-vinda! 289 00:49:13,949 --> 00:49:15,242 Esperamos tanto tempo. 290 00:49:17,495 --> 00:49:18,662 Eu sou o Gibson. 291 00:49:20,373 --> 00:49:21,582 Louise Blake, senhor. 292 00:49:24,752 --> 00:49:25,919 Louise? 293 00:49:28,506 --> 00:49:30,298 Meu Deus! Eu lembro-me de si. Você era... 294 00:49:30,924 --> 00:49:33,218 do tamanho dele da última vez que a vi. 295 00:49:35,513 --> 00:49:38,516 Bom, lamento que não tenha sido alvo de uma recepção mais calorosa. 296 00:49:41,519 --> 00:49:43,128 O que é que aconteceu à sua tripulação? 297 00:49:43,521 --> 00:49:44,647 Eles atravessaram. 298 00:49:46,440 --> 00:49:49,067 Tivemos uma avaria depois de entrarmos na estratosfera. 299 00:49:50,861 --> 00:49:52,779 Conseguiu comunicar com Kepler? 300 00:49:53,697 --> 00:49:56,533 Não, as pessoas que encontramos danificaram a cápsula de transporte. 301 00:49:57,200 --> 00:49:59,160 Bem, as pessoas aqui são... 302 00:50:00,704 --> 00:50:01,789 muito temperamentais. 303 00:50:03,081 --> 00:50:04,707 Mas, ainda temos o biómetro. 304 00:50:06,460 --> 00:50:09,379 Desenvolvemo-lo em Kepler para medir alterações bioquímicas. 305 00:50:09,672 --> 00:50:11,381 É específico para a fertilidade. 306 00:50:12,007 --> 00:50:14,426 Os seus homens levaram-no. Deve estar aqui algures. 307 00:50:14,927 --> 00:50:15,969 Consegue transmitir? 308 00:50:17,305 --> 00:50:18,472 Por si só, não. 309 00:50:21,684 --> 00:50:24,687 Pensei que poderia ligá-lo aos transmissores da "Ulysses 1". 310 00:50:29,107 --> 00:50:31,943 Receio que a "Ulysses 1" tenha sido completamente destruída. 311 00:50:37,157 --> 00:50:38,241 E o meu pai? 312 00:50:54,925 --> 00:50:57,802 As pessoas em Kepler devem-lhe imenso. 313 00:50:59,763 --> 00:51:00,848 O que é que aconteceu? 314 00:51:04,768 --> 00:51:07,855 Pouco tempo depois de enviarmos o nosso último relatório da situação... 315 00:51:09,398 --> 00:51:11,066 encontramos sobreviventes. 316 00:51:11,900 --> 00:51:13,568 "Muds", foi assim que lhes chamamos. 317 00:51:13,736 --> 00:51:16,238 Ficamos espantados pelo facto destas pessoas terem sobrevivido. 318 00:51:16,372 --> 00:51:18,949 O seu pai, em particular, era muito bom com eles. 319 00:51:20,158 --> 00:51:24,537 E, depois, estávamos à espera da próxima "janela" de comunicação... 320 00:51:25,205 --> 00:51:28,341 para enviar o nosso relatório para desencadear o regresso a casa de Kepler... 321 00:51:31,253 --> 00:51:34,297 e eles revoltaram-se, irromperam em violência... 322 00:51:34,382 --> 00:51:36,675 e destruíram tudo, incluindo a "Ulysses 1"... 323 00:51:37,009 --> 00:51:39,052 que era a nossa única forma de comunicação. 324 00:51:39,595 --> 00:51:40,638 Foi... 325 00:51:42,390 --> 00:51:43,557 desconcertante... 326 00:51:43,974 --> 00:51:45,892 depois de lhes termos oferecido tanto. 327 00:51:48,396 --> 00:51:50,147 O Stafford foi morto nesse dia... 328 00:51:51,607 --> 00:51:52,983 assim como o seu pai. 329 00:51:58,656 --> 00:52:01,659 É tão perigoso aqui, que fomos obrigados a armar-nos. 330 00:52:02,200 --> 00:52:04,744 Encontramos armas numa das naves abandonadas. 331 00:52:05,371 --> 00:52:07,122 Mas, o arsenal está a desaparecer. 332 00:52:07,205 --> 00:52:08,498 Papá? 333 00:52:09,292 --> 00:52:11,043 Posso dar-lhe um presente? 334 00:52:14,171 --> 00:52:15,313 Venha. 335 00:52:19,510 --> 00:52:21,094 É um vaivém espacial. 336 00:52:23,223 --> 00:52:25,557 Tive alguns problemas com a secção cónica frontal. 337 00:52:27,518 --> 00:52:28,561 Muito bem, Neil... 338 00:52:28,727 --> 00:52:31,229 mas, vai-te embora agora, com a tua mãe. 339 00:52:43,158 --> 00:52:44,859 Ele está entusiasmado que você tenha vindo. 340 00:52:45,994 --> 00:52:47,287 Ele é seu filho? 341 00:52:48,374 --> 00:52:49,415 Eu adoptei-o. 342 00:52:50,416 --> 00:52:52,167 Qual é a situação em Kepler? 343 00:52:52,468 --> 00:52:53,627 Muito pior. 344 00:52:54,211 --> 00:52:56,546 Todos os esforços tecnológicos reprodutivos falharam... 345 00:52:56,672 --> 00:52:58,440 tanto para os homens, como para as mulheres. 346 00:53:02,678 --> 00:53:03,762 Bem... 347 00:53:04,888 --> 00:53:07,724 agora, é imperativo que tragamos o nosso povo... 348 00:53:08,141 --> 00:53:09,976 e concretizemos a visão do seu pai. 349 00:53:14,189 --> 00:53:16,107 Como é que lidaremos com a chegada de Kepler? 350 00:53:16,274 --> 00:53:19,319 Águas das marés, lamaçais, sedimentos instáveis... 351 00:53:19,403 --> 00:53:21,071 tornam a situação extremamente complexa. 352 00:53:34,543 --> 00:53:36,962 Uma barragem na foz do estuário. 353 00:53:37,421 --> 00:53:39,632 Dessa forma, conseguiremos finalmente conter o mar. 354 00:53:40,591 --> 00:53:42,843 Mas, a rebelião atrasou os nossos progressos. 355 00:53:43,218 --> 00:53:45,011 Quase todo o trabalho teve de parar. 356 00:53:45,513 --> 00:53:46,764 Aquilo são turbinas? 357 00:53:48,974 --> 00:53:51,726 O seu pai percebeu que as marés poderiam ser uma fonte de... 358 00:53:51,812 --> 00:53:53,186 Energia hidroeléctrica. 359 00:53:55,188 --> 00:53:57,524 Ele sabia que os movimentos constantes das marés... 360 00:53:57,608 --> 00:53:59,618 poderiam fornecer energia a uma comunidade inteira. 361 00:54:00,736 --> 00:54:01,904 Não é, apenas, para nós. 362 00:54:02,530 --> 00:54:05,866 Já se apercebeu que, dificilmente, algum dos "Muds" tem mais de 30 anos? 363 00:54:06,659 --> 00:54:08,576 São as condições em que eles vivem. 364 00:54:08,702 --> 00:54:11,329 Duas vezes por dia, são atingidos pela névoa e marés. 365 00:54:13,499 --> 00:54:16,084 Temos de cuidar das gerações futuras. 366 00:54:16,669 --> 00:54:18,336 Dê-lhes... 367 00:54:19,046 --> 00:54:20,938 a possibilidade de se tornarem uma civilização. 368 00:54:22,132 --> 00:54:23,175 Senhor? 369 00:54:25,636 --> 00:54:26,845 A cabine está pronta. 370 00:54:37,356 --> 00:54:40,859 O chuveiro funciona, mas, a água é algo turva. 371 00:54:42,736 --> 00:54:45,280 Muito bem. Irei deixá-la esta noite. 372 00:54:46,365 --> 00:54:47,533 Gibson. 373 00:54:51,704 --> 00:54:52,863 Obrigada. 374 00:54:53,163 --> 00:54:55,332 Estou muito contente que esteja aqui connosco agora. 375 00:55:19,147 --> 00:55:20,815 Pela maioria. 376 00:55:21,692 --> 00:55:22,985 Pela maioria. 377 00:55:24,361 --> 00:55:25,528 Pela maioria. 378 00:55:26,113 --> 00:55:27,739 Dióxido de carbono... 379 00:55:28,699 --> 00:55:29,825 oxigénio... 380 00:55:30,534 --> 00:55:31,869 vapor de água? 381 00:55:32,411 --> 00:55:33,746 Muito bem. E? 382 00:55:33,829 --> 00:55:35,998 - Nitrogénio? - Nitrogénio. Muito bem. 383 00:55:36,206 --> 00:55:39,459 Repara que aquele brilho cor-de-laranja é feito de minúsculos átomos de carbono. 384 00:55:43,088 --> 00:55:45,090 Consegues imaginar o momento... 385 00:55:46,842 --> 00:55:49,344 em que os humanos descobriram o fogo? 386 00:55:52,389 --> 00:55:54,849 De repente, conseguimos controlar os elementos. 387 00:57:06,464 --> 00:57:08,340 Trouxe-lhe roupas limpas. 388 00:57:10,425 --> 00:57:11,593 Obrigada. 389 00:57:40,664 --> 00:57:41,832 Crianças. 390 00:57:44,752 --> 00:57:47,587 Temos uma visitante incrivelmente especial hoje. 391 00:57:51,467 --> 00:57:54,678 Crianças, esta é a Louise Blake. 392 00:57:54,762 --> 00:57:56,179 Gostariam de dizer alguma coisa? 393 00:57:56,930 --> 00:58:00,100 - Bem-vinda, Miss Blake. - Muito bem. 394 00:58:00,684 --> 00:58:03,353 Iremos apresentar aquilo que aprendemos. 395 00:58:04,062 --> 00:58:05,188 Levantem-se. 396 00:58:07,190 --> 00:58:10,235 Elas esperaram muito tempo para poderem actuar para uma "Kepler". 397 00:58:12,279 --> 00:58:13,296 E... 398 00:58:13,739 --> 00:58:16,699 Estávamos perdidos, sozinhos no espaço... 399 00:58:17,242 --> 00:58:20,370 Tão longe de casa numa "lixeira" sem ar. 400 00:58:20,954 --> 00:58:24,332 Sozinhos dentro da nossa cúpula cheia de estrelas... 401 00:58:24,875 --> 00:58:28,420 sem campos para deambular. 402 00:58:29,046 --> 00:58:33,007 Aguentamos para que pudéssemos sobreviver. 403 00:58:33,216 --> 00:58:36,303 Para tornar o nosso destino seguro. 404 00:58:36,720 --> 00:58:40,348 Para encontrar uma terra de esperança e fartura. 405 00:58:40,683 --> 00:58:43,393 Pela maioria. Pela maioria. 406 00:58:43,477 --> 00:58:44,687 Muito bem, crianças. 407 00:58:44,770 --> 00:58:45,771 Sentem-se, agora. 408 00:58:46,229 --> 00:58:48,315 Importa-se que eles lhe façam algumas perguntas? 409 00:58:48,607 --> 00:58:49,983 - É claro que não. - Sente-se. 410 00:58:51,694 --> 00:58:53,278 - Há alguma pergunta? - Senhor! 411 00:58:53,571 --> 00:58:54,863 - Sr. Gibson! - Damek. 412 00:58:55,573 --> 00:58:57,240 Podemos nadar em Kepler? 413 00:58:57,783 --> 00:59:00,535 Temos piscinas de simulação, mas, não há nenhum... 414 00:59:01,453 --> 00:59:02,995 lago ou oceanos. 415 00:59:03,080 --> 00:59:05,415 - Gosta de estar aqui? - Sim. 416 00:59:05,541 --> 00:59:08,460 Eu gosto de estar aqui. Quer dizer, é algo húmido às vezes, mas... 417 00:59:10,045 --> 00:59:13,631 Lembrem-se que em Kepler é seco, árido, muito rochoso... 418 00:59:14,382 --> 00:59:17,301 então, quando saímos para o exterior, precisamos de usar um respirador... 419 00:59:18,303 --> 00:59:19,554 e as pessoas vivem... 420 00:59:19,680 --> 00:59:21,849 dentro destas enormes... 421 00:59:22,349 --> 00:59:24,100 - Biocúpulas. - Muito bem, Lexi! 422 00:59:24,267 --> 00:59:26,936 Muito bem. Há mais perguntas? 423 00:59:27,521 --> 00:59:28,772 Sente saudades de casa? 424 00:59:34,778 --> 00:59:37,364 Bem, na verdade, eu espero que esta se possa tornar a minha casa. 425 00:59:38,031 --> 00:59:39,074 Há mais perguntas? 426 00:59:41,619 --> 00:59:43,245 Não, já... já chega. 427 00:59:43,370 --> 00:59:44,412 Já chega, acho eu. 428 00:59:44,496 --> 00:59:46,122 O que é que querem dizer, crianças? 429 00:59:46,373 --> 00:59:48,833 Obrigada, Miss Blake! 430 01:00:04,432 --> 01:00:05,850 Porque é que não estás na escola? 431 01:00:06,143 --> 01:00:07,727 Eu tenho aulas particulares. 432 01:00:17,530 --> 01:00:18,989 Você é boa a matemática? 433 01:00:20,658 --> 01:00:21,659 Testa-me. 434 01:00:24,703 --> 01:00:27,580 Quanto é 83 vezes 76? 435 01:00:29,082 --> 01:00:31,042 6308. 436 01:00:39,927 --> 01:00:42,679 Quanto é 67 vezes 54? 437 01:00:44,848 --> 01:00:46,934 3618. 438 01:00:56,151 --> 01:00:57,735 Quer saber um segredo? 439 01:01:19,967 --> 01:01:21,718 Chama-se "árvore". 440 01:01:30,310 --> 01:01:32,812 Sabia que elas costumavam ser tão grandes como eu... 441 01:01:34,648 --> 01:01:36,416 e estavam por todos os lados? 442 01:01:39,111 --> 01:01:40,237 Imagine... 443 01:01:42,197 --> 01:01:44,282 - Quem é que te ensinou isto? - O quê? 444 01:01:45,367 --> 01:01:46,451 A árvore. 445 01:01:50,080 --> 01:01:51,623 Cristóvão Colombo. 446 01:01:54,042 --> 01:01:57,129 Ele vive num compartimento ao lado da sala das máquinas. 447 01:01:59,506 --> 01:02:02,008 Eu falo com ele através dos canos. 448 01:02:04,678 --> 01:02:05,721 Mostra-me. 449 01:02:07,640 --> 01:02:09,224 Eu não tenho autorização para lá ir. 450 01:03:54,121 --> 01:03:55,788 Lamento ter-lhe mentido. 451 01:03:59,542 --> 01:04:01,052 Porque é que ele está ali dentro? 452 01:04:02,420 --> 01:04:04,747 - Dê-me uma hipótese de explicar. - Apenas, diga-me porquê. 453 01:04:10,804 --> 01:04:12,514 A revolta de que lhe falei. 454 01:04:14,016 --> 01:04:16,268 Não foram os "Muds" que a lideraram, foi o seu pai. 455 01:04:18,603 --> 01:04:20,312 - Está a mentir. - Não, Blake. 456 01:04:22,065 --> 01:04:23,316 Porque é que ele faria isso? 457 01:04:25,568 --> 01:04:26,778 Ele apaixonou-se... 458 01:04:29,114 --> 01:04:30,323 por uma mulher "Mud", 459 01:04:32,534 --> 01:04:34,368 Esqueceu-se de que lado é que estava, presumo. 460 01:04:41,043 --> 01:04:42,127 Abra a porta. 461 01:05:17,037 --> 01:05:18,038 Papá. 462 01:05:18,455 --> 01:05:19,581 Louise. 463 01:05:21,541 --> 01:05:22,792 Louise. 464 01:05:29,717 --> 01:05:31,802 Senti tanto a tua falta. 465 01:05:42,104 --> 01:05:43,313 Louise... 466 01:05:47,317 --> 01:05:48,443 Sinto muito. 467 01:05:49,778 --> 01:05:50,821 Papá. 468 01:05:56,201 --> 01:05:57,369 É verdade? 469 01:06:00,789 --> 01:06:02,040 Traíste-nos? 470 01:06:11,258 --> 01:06:13,426 Esperei 15 anos por notícias tuas. 471 01:06:13,844 --> 01:06:15,971 Fiz tu para ser enviada nesta missão... 472 01:06:16,054 --> 01:06:18,090 apenas para saber o que é que te tinha acontecido. 473 01:06:18,849 --> 01:06:20,183 E desististe de mim? 474 01:06:22,853 --> 01:06:23,854 Sim. 475 01:06:26,148 --> 01:06:27,565 Desististe de Kepler? 476 01:06:30,568 --> 01:06:31,569 Porquê? 477 01:06:33,781 --> 01:06:34,990 Tinha de acabar com isto. 478 01:06:36,658 --> 01:06:38,743 - Acabar com o quê? - Os erros. 479 01:06:43,040 --> 01:06:44,249 Não compreendo. 480 01:06:47,002 --> 01:06:48,670 Não percebes o que é que se passa aqui? 481 01:06:54,592 --> 01:06:56,385 Kepler não deverá voltar, Louise. 482 01:06:56,845 --> 01:06:58,763 Nenhum de nós deveria ter voltado. 483 01:07:04,853 --> 01:07:05,938 Louise! 484 01:07:28,919 --> 01:07:31,629 Ele estragou tudo aquilo que trabalhamos tanto para conseguir. 485 01:07:33,256 --> 01:07:36,384 No fim, nada muda o facto de ele ainda ser de Kepler. 486 01:07:39,304 --> 01:07:40,638 Aquilo é a "Henderson Hub"? 487 01:07:43,725 --> 01:07:45,684 Eles também queriam destruí-la. 488 01:07:46,019 --> 01:07:47,229 Mas, nós impedimo-los. 489 01:07:49,064 --> 01:07:50,482 Irei transmitir de lá. 490 01:07:50,983 --> 01:07:52,609 É, apenas, uma estação meteorológica. 491 01:07:53,276 --> 01:07:54,652 Mas, está intacta, certo? 492 01:07:55,403 --> 01:07:57,279 Poderia conectá-la ao biómetro. 493 01:07:59,032 --> 01:08:00,242 E enviar o quê? 494 01:08:00,450 --> 01:08:03,160 Kepler quer provas de que podemos procriar aqui. 495 01:08:07,539 --> 01:08:09,959 Parece que os meus níveis de FSH recuperaram. 496 01:08:15,507 --> 01:08:17,173 Encontraremos o biómetro. 497 01:08:18,260 --> 01:08:19,594 Enviarei o Paling, agora. 498 01:08:22,930 --> 01:08:25,432 Os nossos antecessores desiludiram-nos de tantas formas... 499 01:08:26,058 --> 01:08:28,728 mas, esta foi uma das maiores invenções deles. 500 01:08:36,443 --> 01:08:38,570 - Pela maioria. - Pela maioria. 501 01:08:48,373 --> 01:08:49,581 Outra vez? 502 01:08:49,792 --> 01:08:51,251 - Sopa! - Neil. 503 01:08:54,296 --> 01:08:55,462 "Dyen korse". 504 01:08:56,463 --> 01:08:58,508 Ainda estou a aprender a língua deles. 505 01:08:59,051 --> 01:09:00,967 O vocabulário é notável. Eles têm... 506 01:09:01,303 --> 01:09:03,137 13 palavras diferentes para água. 507 01:09:03,638 --> 01:09:05,056 14, papá. 508 01:09:05,390 --> 01:09:07,266 Depende daquilo que faz. 509 01:09:07,684 --> 01:09:09,310 Água salgada. 510 01:09:09,644 --> 01:09:11,145 Água de bebida. 511 01:09:11,521 --> 01:09:13,690 - Água das inundações... - Sabes uma coisa, Neil? 512 01:09:14,149 --> 01:09:16,276 Devias ser o nosso intérprete quando eles chegarem. 513 01:09:16,401 --> 01:09:18,485 Eu não quero ser um intérprete. 514 01:09:18,570 --> 01:09:22,531 Quero ser astronauta, salvar a vida das pessoas. 515 01:09:22,739 --> 01:09:25,827 Estás a pensar num super-herói, não num astronauta. 516 01:09:26,118 --> 01:09:28,120 Ele encontrou alguns livros antigos de banda desenhada. 517 01:09:28,205 --> 01:09:29,914 Mas, você salvou-me a vida. 518 01:09:31,623 --> 01:09:33,374 É a tua história favorita, não é? 519 01:09:35,212 --> 01:09:37,922 Munay, porque é que não a contas à Blake? 520 01:09:43,846 --> 01:09:45,722 Quando eu dei à luz o Neil... 521 01:09:46,764 --> 01:09:47,849 o... 522 01:09:49,017 --> 01:09:50,185 "Naelsnora" dele? 523 01:09:51,228 --> 01:09:52,520 O cordão umbilical. 524 01:09:55,523 --> 01:09:57,567 Estava enrolado no pescoço dele. 525 01:09:59,069 --> 01:10:01,238 Ali fora, no oceano... 526 01:10:01,321 --> 01:10:04,073 tanto o Neil como eu estaríamos mortos neste momento. 527 01:10:07,410 --> 01:10:09,662 Este homem salvou-nos a vida. 528 01:10:11,123 --> 01:10:14,501 Ele abriu-me, tirou o bebé de lá... 529 01:10:15,502 --> 01:10:16,753 tratou das minhas feridas. 530 01:10:17,420 --> 01:10:19,714 E, depois, transformou-nos na família dele. 531 01:10:20,298 --> 01:10:22,291 Que forma tão dramática de começar uma família. 532 01:10:23,635 --> 01:10:25,762 - Bolas de peixe! - Neil... 533 01:10:27,305 --> 01:10:28,365 Não, Neil! 534 01:10:29,474 --> 01:10:30,933 Usa uma faca e um garfo. 535 01:10:31,894 --> 01:10:33,811 És um ser humano civilizado, pelo amor de Deus. 536 01:10:37,732 --> 01:10:40,026 Não se preocupe. É, apenas, um apagão. 537 01:10:40,777 --> 01:10:42,278 Acontece de vez em quando. 538 01:10:48,201 --> 01:10:50,912 Senhor, andávamos à procura do biómetro... 539 01:10:50,996 --> 01:10:52,455 quando ocorreu uma intrusão. 540 01:10:52,539 --> 01:10:54,165 Alguém matou os guardas que estavam nos geradores... 541 01:10:54,249 --> 01:10:55,617 e desligou a energia eléctrica. 542 01:10:55,959 --> 01:10:57,335 Garantam a segurança deste piso. 543 01:10:57,460 --> 01:10:59,637 Peçam aos guardas todos que verifiquem cada uma das entradas. 544 01:10:59,671 --> 01:11:01,047 - Sim, senhor. - Você, leve o Neil... 545 01:11:01,131 --> 01:11:02,215 e tranque-se lá dentro. 546 01:11:02,507 --> 01:11:03,508 Mamã? 547 01:11:03,842 --> 01:11:06,628 - Vou verificar os corredores. - Estará mais segura no seu quarto. 548 01:11:08,388 --> 01:11:09,472 Isso é uma ordem. 549 01:11:33,288 --> 01:11:35,582 Maila, onde é que ela está? 550 01:11:36,041 --> 01:11:37,209 Onde é que ela está? 551 01:11:38,210 --> 01:11:39,461 Leve-me até ela. 552 01:11:41,213 --> 01:11:42,214 Muito bem. 553 01:11:43,048 --> 01:11:44,174 Está bem. 554 01:12:12,077 --> 01:12:13,078 Maila? 555 01:12:16,999 --> 01:12:18,125 Huej! 556 01:12:18,500 --> 01:12:20,042 Naskiratsi tsi strap pissot! 557 01:12:20,961 --> 01:12:22,295 - Huej! - Maila! 558 01:12:23,338 --> 01:12:25,214 Mãe! Mãe! 559 01:12:26,967 --> 01:12:27,968 Mamã! 560 01:12:28,886 --> 01:12:30,345 Mamã! 561 01:12:30,553 --> 01:12:32,722 Lemnach e a mamã sozinhas! 562 01:12:33,140 --> 01:12:35,725 O que diabo é que se passa aqui?! Basta! 563 01:12:37,519 --> 01:12:38,603 Mãe! 564 01:12:43,275 --> 01:12:45,234 Narvik. 565 01:12:45,944 --> 01:12:47,529 - Pare! - Mamã! 566 01:12:47,612 --> 01:12:49,321 Pare! Pare com isso! 567 01:12:49,864 --> 01:12:50,990 Mamã! 568 01:12:51,199 --> 01:12:52,367 O que é que você disse? 569 01:12:55,870 --> 01:12:57,246 Leve esta "coisa" daqui. 570 01:12:57,539 --> 01:12:59,916 Lemnach e a mamã sozinhas! 571 01:13:00,250 --> 01:13:02,669 Lemnach e a mamã sozinhas! 572 01:13:04,963 --> 01:13:06,298 Eles, apenas, levam as raparigas. 573 01:13:11,053 --> 01:13:13,180 Mamã! Mamã! 574 01:13:15,223 --> 01:13:16,724 Mamã! 575 01:13:17,225 --> 01:13:18,393 Sente-se bem? 576 01:13:36,954 --> 01:13:38,121 Irá ficar bem. 577 01:13:41,666 --> 01:13:43,835 O que é que lhe irá acontecer? 578 01:13:45,087 --> 01:13:46,879 Será melhor se não falarmos. 579 01:14:19,829 --> 01:14:21,247 Tem os olhos dele. 580 01:14:24,792 --> 01:14:26,127 Como é que está a garganta? 581 01:14:38,473 --> 01:14:39,516 Sobreviverei. 582 01:14:40,517 --> 01:14:42,602 Lamento que tenha sido apanhada no meio de tudo isto. 583 01:14:43,686 --> 01:14:45,730 A Narvik tem um temperamento terrível. 584 01:14:46,273 --> 01:14:47,482 Sabe o nome dela? 585 01:14:48,191 --> 01:14:50,402 Ela foi uma das guardas que se revoltou contra nós. 586 01:14:55,157 --> 01:14:56,324 Eles odeiam-nos. 587 01:14:58,326 --> 01:14:59,911 Ela, apenas, queria a filha dela. 588 01:15:02,372 --> 01:15:03,956 Ela é uma filha de Kepler, agora. 589 01:15:08,670 --> 01:15:09,879 Porquê, apenas, raparigas? 590 01:15:12,215 --> 01:15:13,583 Deixe-me perguntar-lhe uma coisa. 591 01:15:14,676 --> 01:15:17,679 Qual é a idade média das nossas mulheres em casa? 592 01:15:18,471 --> 01:15:21,223 Talvez 40 e muitos anos? 593 01:15:22,184 --> 01:15:23,851 Supondo que eles saiam agora... 594 01:15:24,519 --> 01:15:25,978 a maioria deles estará na casa dos 50 anos... 595 01:15:26,063 --> 01:15:27,439 quando lá chegarem. 596 01:15:28,148 --> 01:15:29,691 Faça as contas, Blake. 597 01:15:30,233 --> 01:15:32,444 Mesmo que a fertilidade deles seja restaurada... 598 01:15:32,527 --> 01:15:34,904 será demasiado tarde para a maioria deles conceber. 599 01:15:35,989 --> 01:15:38,866 Precisamos de um "pool" genético diversificado e vigoroso. 600 01:15:38,950 --> 01:15:40,201 Eles são crianças. 601 01:15:40,994 --> 01:15:43,455 Não serão quando o nosso povo chegar. 602 01:15:46,708 --> 01:15:48,125 Então, é esta a nossa missão? 603 01:15:48,751 --> 01:15:50,878 Para garantir que não morremos? Absolutamente. 604 01:15:51,254 --> 01:15:52,755 No caso de não se ter apercebido, Gibson... 605 01:15:52,839 --> 01:15:54,882 a raça humana não precisa, propriamente, de nós para sobreviver. 606 01:15:54,966 --> 01:15:56,508 Soa tal como o seu pai. 607 01:15:57,594 --> 01:15:58,886 Eles não são como nós. 608 01:15:59,887 --> 01:16:02,264 Podemos repovoar o nosso planeta. 609 01:16:03,558 --> 01:16:05,476 A nossa situação actual... 610 01:16:06,228 --> 01:16:08,104 exige medidas adequadas. 611 01:16:08,730 --> 01:16:10,773 Se tiver uma alternativa, por favor... 612 01:16:11,649 --> 01:16:12,692 esclareça-me. 613 01:16:19,241 --> 01:16:20,283 Paling. 614 01:16:20,783 --> 01:16:22,034 Estava no rebocador. 615 01:16:22,744 --> 01:16:23,828 Obrigada. 616 01:16:26,206 --> 01:16:29,251 Agora, o Paling é um exemplo perfeito de um "Mud"... 617 01:16:29,334 --> 01:16:31,293 que descobriu o que é melhor para ele. 618 01:16:37,675 --> 01:16:38,801 Onde é que está? 619 01:16:39,969 --> 01:16:41,653 - Onde é que está? - Deve estar no acampamento. 620 01:16:41,679 --> 01:16:43,222 - Papá, papá! - Cala-te! 621 01:16:47,269 --> 01:16:50,104 Quando a maré subir, você e o Paling... 622 01:16:50,688 --> 01:16:53,565 vão voltar lá e encontrar a maldita coisa. 623 01:16:57,487 --> 01:16:58,613 E a Narvik? 624 01:17:03,576 --> 01:17:05,327 Ela será executada ao amanhecer. 625 01:17:10,917 --> 01:17:12,709 Ainda está connosco, Blake? 626 01:17:17,507 --> 01:17:18,591 Sim, senhor. 627 01:17:23,721 --> 01:17:25,056 Vigie-a. 628 01:17:34,524 --> 01:17:35,650 O que é isso? 629 01:18:01,301 --> 01:18:02,927 Então! 630 01:18:03,010 --> 01:18:04,345 O que é que estás aqui a fazer? 631 01:18:06,139 --> 01:18:07,265 Blake! 632 01:18:24,824 --> 01:18:25,992 Ouve-me. 633 01:18:28,328 --> 01:18:29,829 Vamos encontrar a tua mãe. 634 01:18:31,539 --> 01:18:32,540 Ma? 635 01:18:32,582 --> 01:18:33,666 Sim, a tua mãe. 636 01:18:33,750 --> 01:18:36,335 Abra a porta! 637 01:18:37,379 --> 01:18:39,547 Está tudo bem. Apenas, espera aqui. 638 01:18:42,300 --> 01:18:43,468 Fica aí. 639 01:18:47,013 --> 01:18:49,015 Ordens do Capitão, abra! 640 01:18:58,941 --> 01:19:00,492 Tenho de revistar o seu compartimento. 641 01:19:02,279 --> 01:19:03,780 Uma das raparigas está desaparecida. 642 01:19:59,752 --> 01:20:00,795 Estou curioso. 643 01:20:02,714 --> 01:20:04,590 Como é que foi ter estado em Kepler... 644 01:20:05,675 --> 01:20:06,884 sem ninguém? 645 01:20:08,470 --> 01:20:10,763 Deve deixar uma mulher com fome... 646 01:20:12,056 --> 01:20:13,557 de sentir vida dentro de si. 647 01:20:21,816 --> 01:20:22,900 Sente-se. 648 01:20:34,662 --> 01:20:35,788 Venha. 649 01:21:10,072 --> 01:21:11,232 Paling! 650 01:21:46,818 --> 01:21:47,860 Vamos. 651 01:22:26,233 --> 01:22:27,650 Varidi es hou heir? 652 01:22:28,150 --> 01:22:31,278 Con vous yjelp mezure fjyend dai tochlett? 653 01:22:34,699 --> 01:22:35,950 Vous net hier! 654 01:22:36,868 --> 01:22:38,327 No vous fier! No vous... 655 01:23:07,148 --> 01:23:08,307 Ma! 656 01:23:09,651 --> 01:23:10,777 Maila! 657 01:23:41,433 --> 01:23:42,475 Anda! 658 01:23:57,824 --> 01:23:59,741 Mamã? Mamã? 659 01:24:11,296 --> 01:24:12,589 Vamos sair daqui. 660 01:24:14,799 --> 01:24:15,842 Louise. 661 01:24:18,261 --> 01:24:20,597 O que é que se passa aqui? Anda aqui ver isto. 662 01:24:25,977 --> 01:24:27,636 Porque é que eles estão a ir para ali? 663 01:24:29,814 --> 01:24:31,315 O Gibson nunca sai do navio. 664 01:24:32,066 --> 01:24:33,284 Nunca. 665 01:24:40,116 --> 01:24:41,367 Como é que arranjaste isto? 666 01:24:45,497 --> 01:24:48,124 É o Neil. Ele envia-me surpresas. 667 01:24:53,505 --> 01:24:55,089 Esteve lá o tempo todo. 668 01:24:55,632 --> 01:24:57,216 O quê? O que é que esteve? 669 01:24:58,301 --> 01:24:59,427 O biómetro. 670 01:25:01,346 --> 01:25:03,515 Eles querem a prova de que podemos procriar aqui. 671 01:25:06,309 --> 01:25:07,602 Mas, não há ali nenhum. 672 01:25:08,060 --> 01:25:09,520 Não. Não! 673 01:25:10,855 --> 01:25:13,107 Ele tem a prova. Ele tem-na com ele. 674 01:25:13,190 --> 01:25:16,193 - Como assim? Qual prova? - O Neil é a prova. 675 01:25:17,654 --> 01:25:19,571 O Neil é um Kepler. 676 01:25:20,407 --> 01:25:23,075 O que quer que o Gibson te tenha dito, é mentira. 677 01:25:27,622 --> 01:25:29,081 Temos de impedi-lo. 678 01:25:31,334 --> 01:25:32,710 Tens de impedi-lo. 679 01:25:35,004 --> 01:25:36,088 Louise. 680 01:25:56,233 --> 01:25:57,359 Louise? 681 01:26:01,364 --> 01:26:02,990 Nunca cheguei a acender o último. 682 01:26:41,696 --> 01:26:42,697 Anda! 683 01:27:17,940 --> 01:27:19,316 Anda! 684 01:27:26,157 --> 01:27:27,199 Vai! 685 01:29:05,339 --> 01:29:06,382 Pára! 686 01:29:07,759 --> 01:29:10,052 - Não, por favor! - Larga a arma! 687 01:29:10,302 --> 01:29:12,763 - Por favor! - Ele é do teu sangue. 688 01:29:14,348 --> 01:29:15,369 Por favor! 689 01:29:15,392 --> 01:29:16,851 - Diz-lhe! - É verdade! 690 01:29:17,394 --> 01:29:18,770 Ele é teu irmão. 691 01:29:23,983 --> 01:29:25,192 Larga a arma. 692 01:29:27,987 --> 01:29:29,655 - Achas que não o farei? - Não! 693 01:29:29,947 --> 01:29:31,282 Não, por favor, Gibson! 694 01:29:31,408 --> 01:29:32,700 Não! Não! 695 01:29:34,619 --> 01:29:35,662 Mamã! 696 01:29:36,370 --> 01:29:37,538 Larga a arma. 697 01:29:39,582 --> 01:29:41,250 - Larga-a! - Mamã! 698 01:29:51,511 --> 01:29:52,720 Não, Mamã! 699 01:29:53,054 --> 01:29:54,221 Mamã! 700 01:30:07,276 --> 01:30:08,444 Já foi enviado! 701 01:31:30,067 --> 01:31:31,485 Acorda! 702 01:31:50,171 --> 01:31:52,548 Acorda! 703 01:32:05,687 --> 01:32:06,688 Blake. 704 01:33:29,311 --> 01:33:30,687 Vai ter com ele, Louise. 705 01:33:31,731 --> 01:33:33,149 Ele confia em ti. 706 01:33:43,492 --> 01:33:44,493 Ouve... 707 01:33:50,917 --> 01:33:52,126 Posso-me sentar? 708 01:34:10,645 --> 01:34:12,730 O meu pai herdou isto do pai dele. 709 01:34:14,190 --> 01:34:16,442 Ele disse-me que deve ser tratado com cuidado. 710 01:34:20,613 --> 01:34:21,864 Agora, é teu. 711 01:34:32,208 --> 01:34:34,376 Ele deve-te ter dado o nome de um deles. 712 01:34:54,814 --> 01:34:55,982 Eles vêm? 713 01:34:58,568 --> 01:34:59,736 Talvez. 714 01:35:04,323 --> 01:35:05,574 Quantos? 715 01:35:08,786 --> 01:35:09,996 Todos. 716 01:35:20,673 --> 01:35:22,591 Eles irão trazer algumas árvores? 717 01:35:25,553 --> 01:35:26,721 Possivelmente. 718 01:36:52,637 --> 01:36:59,637 Legendas em inglês por explosiveskull Tradução para PT-PT por mpenaf