1
00:00:06,000 --> 00:00:10,000
:=:== Sottotitoli di SRT project ==:=:
2
00:00:11,000 --> 00:00:17,000
Venite a tradurre con SRT project
www.phoenix.forumgalaxy.com
3
00:00:18,000 --> 00:00:23,000
Cercateci anche su Facebook:
www.facebook.com/SRTproject
4
00:00:24,000 --> 00:00:28,000
Ora anche su telegram:
https://telegram.me/projectsrt
5
00:00:29,000 --> 00:00:35,000
SRT project e' un gruppo amatoriale
indipendente dai siti di video streaming.
6
00:01:36,208 --> 00:01:37,458
Non aver paura.
7
00:01:48,003 --> 00:01:50,553
Cambiamento climatico.
Pandemie. Guerra.
8
00:01:50,653 --> 00:01:53,003
Quando la Terra
divenne inabitabile,
9
00:01:53,103 --> 00:01:56,538
l'elite dominante fuggi'
per stabilirsi su Keplero 209.
10
00:02:01,895 --> 00:02:05,462
Due generazioni dopo,
fu avviato il progetto Ulisse
11
00:02:05,562 --> 00:02:08,859
per accertare se un ritorno
fosse possibile.
12
00:02:13,262 --> 00:02:17,063
La prima missione tornata sulla Terra
ando' persa poco dopo l'atterraggio.
13
00:02:25,824 --> 00:02:30,069
Questo e' l'Ulisse 2.
14
00:03:18,490 --> 00:03:21,484
SRT project
ha tradotto per voi:
15
00:03:29,490 --> 00:03:33,996
Traduzione: 'goblin'
[SRT project]
16
00:04:01,249 --> 00:04:02,049
Ehi...
17
00:05:04,500 --> 00:05:05,350
Tucker?
18
00:05:06,542 --> 00:05:07,392
Tucker?
19
00:05:09,042 --> 00:05:09,892
Tucker?
20
00:05:16,500 --> 00:05:18,200
Respira.
Respira, su...
21
00:05:21,574 --> 00:05:22,824
E' aria pulita.
22
00:05:30,667 --> 00:05:31,717
Radiazioni?
23
00:05:33,088 --> 00:05:35,458
No.
Niente radiazioni.
24
00:05:41,423 --> 00:05:43,173
Nessun danno neurologico.
25
00:05:44,250 --> 00:05:45,450
Dov'e' Holden?
26
00:05:46,958 --> 00:05:48,358
Non ce l'ha fatta.
27
00:05:52,064 --> 00:05:53,914
Questo ti passa al comando.
28
00:06:02,591 --> 00:06:04,400
- Dobbiamo fare rapporto.
- Si'.
29
00:06:04,500 --> 00:06:07,233
- Tra quanto tornera' la marea?
- Tra 6 ore e 45 minuti.
30
00:06:07,333 --> 00:06:10,733
Bene, raccoglieremo dati e
per allora avremo i risultati.
31
00:06:11,208 --> 00:06:12,358
Prepariamoci.
32
00:06:19,500 --> 00:06:21,850
Faro' la prima ricognizione
da sola.
33
00:07:11,102 --> 00:07:12,402
Blake. Mi senti?
34
00:07:12,871 --> 00:07:15,771
- 8:17, prima ricognizione in corso.
- Ricevuto.
35
00:07:42,708 --> 00:07:44,058
Com'e' li' fuori?
36
00:07:45,292 --> 00:07:46,442
Tutto piatto.
37
00:07:47,542 --> 00:07:49,542
Dovremmo esaminare i dettagli.
38
00:07:50,583 --> 00:07:51,483
Cos'hai?
39
00:07:53,000 --> 00:07:54,417
Lo vedi?
40
00:08:11,619 --> 00:08:13,650
Riciclaggio
biogeochimico confermato.
41
00:08:13,750 --> 00:08:15,950
Supera le previsioni
del modello.
42
00:08:23,291 --> 00:08:24,741
Puoi classificarlo?
43
00:08:25,083 --> 00:08:26,183
Chelicerata.
44
00:08:27,052 --> 00:08:28,952
Decisamente un riproduttivo.
45
00:08:30,817 --> 00:08:33,167
Suppongo sia
a fecondazione interna.
46
00:08:38,120 --> 00:08:39,420
Meglio testare.
47
00:08:40,417 --> 00:08:41,482
E' troppo presto.
48
00:08:41,582 --> 00:08:44,642
E' da 563 giorni che siamo
lontani dalle radiazioni di Keplero.
49
00:08:44,742 --> 00:08:46,292
Vale la pena provare.
50
00:08:49,094 --> 00:08:51,344
Esegui la biometria.
E' un ordine.
51
00:09:11,042 --> 00:09:12,958
La conta degli eritrociti
e' normale.
52
00:09:13,042 --> 00:09:16,125
- Si', l'emoglobina e' uguale.
- Una minore riduzione nei leucociti.
53
00:09:16,208 --> 00:09:18,108
Be', e' un ottimo segno, no?
54
00:09:19,542 --> 00:09:20,833
Negativo.
55
00:09:29,145 --> 00:09:30,195
Ehi, Blake.
56
00:09:31,250 --> 00:09:33,150
E' comunque una possibilita'.
57
00:09:38,963 --> 00:09:39,913
Proseguo.
58
00:09:47,909 --> 00:09:48,659
Meteo
59
00:09:49,458 --> 00:09:51,608
Blake? Sto monitorando
il meteo.
60
00:09:51,833 --> 00:09:54,317
Ricevo una lettura
di umidita' elevata.
61
00:09:54,417 --> 00:09:56,558
I modelli cambiano
molto velocemente.
62
00:09:56,658 --> 00:09:57,608
Ricevuto.
63
00:09:58,199 --> 00:09:59,249
Quali sono?
64
00:09:59,375 --> 00:10:01,341
Ah... Aurelia aurita.
65
00:10:01,817 --> 00:10:04,867
Si riproducono sia
sessualmente che asessualmente.
66
00:10:19,209 --> 00:10:20,983
- Cos'e' successo?
- Mi ha punto.
67
00:10:21,083 --> 00:10:24,383
I tuoi valori sono buoni.
Quelle barbe sui tentacoli...
68
00:10:24,535 --> 00:10:26,963
- avrei dovuto avvisarti.
- Grazie.
69
00:10:28,728 --> 00:10:30,478
Blake, il tempo peggiora.
70
00:10:31,223 --> 00:10:32,973
Pare arrivi una tempesta.
71
00:10:34,292 --> 00:10:36,542
Elaboriamo
i dati raccolti finora.
72
00:10:41,462 --> 00:10:44,278
Finestra di comunicazione
in apertura tra 04:05 ore.
73
00:10:45,772 --> 00:10:49,078
Prossima finestra di comunicazione
tra 4 ore e 5 minuti.
74
00:10:49,178 --> 00:10:50,128
Ricevuto.
75
00:11:06,587 --> 00:11:08,287
Non ho piu' visibilita'.
76
00:11:08,417 --> 00:11:11,367
Meglio se torni alla base.
Ti sparero' un razzo.
77
00:11:28,171 --> 00:11:29,421
Visto.
Arrivo.
78
00:12:09,000 --> 00:12:10,900
- Hai fatto presto.
- Cosa?
79
00:12:11,306 --> 00:12:13,856
- Tu.
- Ma sono ancora a due chilometri.
80
00:12:19,986 --> 00:12:20,836
Tucker?
81
00:12:21,500 --> 00:12:22,900
Tucker, mi ricevi?
82
00:12:27,997 --> 00:12:29,197
Blake, ripeti!
83
00:12:29,628 --> 00:12:31,528
- Che succede?
- Non lo so.
84
00:12:45,215 --> 00:12:46,065
Tucker!
85
00:13:21,546 --> 00:13:23,604
Aiuto! Blake!
86
00:13:25,705 --> 00:13:26,505
Aiuto!
87
00:14:35,696 --> 00:14:38,446
- Cos'e' successo?
- Sono apparsi dal nulla.
88
00:14:45,098 --> 00:14:46,298
Sopravvissuti?
89
00:14:56,963 --> 00:14:59,113
Vado a prenderti
delle medicine.
90
00:15:17,208 --> 00:15:18,637
- Ehi!
- Agi!
91
00:15:21,930 --> 00:15:24,280
Al mio collega
servono cure mediche!
92
00:15:31,890 --> 00:15:33,790
Ho visto un bambino, Tucker.
93
00:15:34,912 --> 00:15:35,962
Un bambino.
94
00:15:50,425 --> 00:15:51,625
Tieni premuto.
95
00:16:15,255 --> 00:16:16,705
- Enugoro!
- Ordu!
96
00:16:29,083 --> 00:16:30,583
Kumit. Kick na ooke.
97
00:16:31,586 --> 00:16:32,436
Hilfen.
98
00:16:36,871 --> 00:16:37,721
Hilfen.
99
00:16:38,671 --> 00:16:39,621
Hilfoken.
100
00:16:46,583 --> 00:16:48,983
Ho bisogno dei miei
strumenti medici.
101
00:16:52,389 --> 00:16:53,539
- Mi capisci?
102
00:16:53,840 --> 00:16:55,740
- Mayi ye nel ye.
- Narvik!
103
00:16:57,023 --> 00:16:58,023
Dove sono?
104
00:17:00,958 --> 00:17:01,958
Dove sono?
105
00:17:03,840 --> 00:17:05,040
Nella capsula.
106
00:17:30,174 --> 00:17:31,224
Mush kriek.
107
00:17:50,179 --> 00:17:51,629
Mi mai nochte zeri.
108
00:17:54,042 --> 00:17:55,642
Allora, tienilo fermo.
109
00:18:01,075 --> 00:18:02,875
Ho detto di tenerlo fermo!
110
00:19:18,625 --> 00:19:19,475
Tucker?
111
00:19:20,613 --> 00:19:22,167
- Tucker.
- Blake...
112
00:19:23,833 --> 00:19:25,333
Un'intera comunita'.
113
00:19:26,021 --> 00:19:27,571
Ho visto dei bambini.
114
00:19:28,110 --> 00:19:29,410
Bambini, Tucker!
115
00:19:32,042 --> 00:19:34,442
- Dobbiamo informare Keplero.
- Come?
116
00:19:35,878 --> 00:19:37,733
Hanno distrutto la capsula...
117
00:19:37,833 --> 00:19:39,633
il pannello, tutto quanto.
118
00:19:41,050 --> 00:19:42,942
Ma ho intravisto il biometro.
119
00:19:43,042 --> 00:19:45,400
Dobbiamo solo
guadagnarci la loro fiducia.
120
00:19:45,500 --> 00:19:48,100
Forse, possiamo anche
trovare l'Ulisse 1.
121
00:19:56,557 --> 00:19:59,357
- Ho perso troppo sangue.
- Non lo devi fare.
122
00:19:59,457 --> 00:20:01,007
Ti rallento soltanto.
123
00:20:02,840 --> 00:20:04,140
Istruzioni base.
124
00:20:05,333 --> 00:20:06,932
"Se intralciamo la missione,
dobbiamo..."
125
00:20:07,032 --> 00:20:10,242
No. Sei il mio compagno
di fecondazione. 87 per cento, ricordi?
126
00:20:10,342 --> 00:20:11,892
Senza trasmissione...
127
00:20:12,594 --> 00:20:14,544
niente di tutto questo conta.
128
00:20:16,960 --> 00:20:17,660
Va'.
129
00:20:18,613 --> 00:20:20,063
Prendi il biometro.
130
00:20:21,655 --> 00:20:23,074
Trova l'Ulisse 1.
131
00:20:26,333 --> 00:20:27,883
Forse e' ancora vivo.
132
00:20:32,954 --> 00:20:34,154
"Per i molti".
133
00:20:54,938 --> 00:20:56,388
Ho qualcosa per te.
134
00:20:59,556 --> 00:21:00,906
Uno lo do a te...
135
00:21:01,982 --> 00:21:03,732
e questo lo tengo per me.
136
00:21:06,476 --> 00:21:08,868
Mio padre
li ebbe da suo padre.
137
00:21:09,333 --> 00:21:10,183
Cos'e'?
138
00:21:19,651 --> 00:21:20,901
Non aver paura.
139
00:21:23,534 --> 00:21:26,541
Ogni volta che la seconda luna
transitera' su Cigno,
140
00:21:26,641 --> 00:21:28,341
accendi un fiammifero...
141
00:21:28,708 --> 00:21:30,150
e ovunque io sia...
142
00:21:30,250 --> 00:21:33,400
su una nave, o su un pianeta
molto, molto lontano...
143
00:21:33,541 --> 00:21:35,091
faro' la stessa cosa.
144
00:21:35,736 --> 00:21:37,986
E prima che l'ultimo
si spenga...
145
00:21:38,292 --> 00:21:39,992
saremo di nuovo insieme.
146
00:21:41,502 --> 00:21:42,602
Lo prometto.
147
00:21:47,041 --> 00:21:49,041
Papa', ti prego non lasciarmi.
148
00:21:50,125 --> 00:21:52,225
Che ci insegna Keplero,
Louise?
149
00:21:52,593 --> 00:21:54,493
Non penseremo
a noi stessi.
150
00:21:54,831 --> 00:21:58,087
Non saranno le emozioni
a guidarci. Lo facciamo per i molti.
151
00:21:58,187 --> 00:21:59,822
- Ti prego.
- Per i molti, Louise.
152
00:21:59,922 --> 00:22:02,547
- Non senza di te.
- Dillo, Louise. Per i molti.
153
00:22:02,647 --> 00:22:04,846
- Per i molti.
- Ancora. Perche' lo facciamo?
154
00:22:04,946 --> 00:22:06,876
- Per i molti.
- Si', dillo. Per i molti.
155
00:22:06,976 --> 00:22:09,176
Percio' lo facciamo.
Per i molti.
156
00:22:09,765 --> 00:22:10,515
Bene.
157
00:22:10,707 --> 00:22:11,907
Per i molti...
158
00:22:14,862 --> 00:22:18,958
Per i molti.
Per i molti. Per i molti.
159
00:22:19,205 --> 00:22:21,371
Per i molti. Per i molti.
160
00:22:22,141 --> 00:22:25,542
Per i molti. Per i molti.
Per i molti.
161
00:23:14,895 --> 00:23:15,595
Ehi!
162
00:23:23,833 --> 00:23:24,633
Aiuto!
163
00:23:28,000 --> 00:23:29,583
Aiuto!
164
00:23:34,500 --> 00:23:35,400
Aiutami!
165
00:26:02,583 --> 00:26:04,333
Era chiamata Madre Terra.
166
00:26:06,706 --> 00:26:08,875
E' abbastanza vicina
al sole da avere acqua,
167
00:26:09,208 --> 00:26:10,602
aria e fuoco.
168
00:26:10,280 --> 00:26:11,401
{\an8}Terra
169
00:26:11,501 --> 00:26:14,096
Una volta, c'erano
giungle tropicali e...
170
00:26:14,196 --> 00:26:17,196
imponenti foreste
che ci rifornivano di ossigeno.
171
00:26:18,607 --> 00:26:20,357
E non potevamo rimanerci?
172
00:26:20,884 --> 00:26:23,934
No, abbiamo depredato tutto
quello che ci offriva.
173
00:26:25,224 --> 00:26:27,174
Vedi, ora prendiamo questa...
174
00:26:33,143 --> 00:26:34,193
Ecco fatto.
175
00:26:37,500 --> 00:26:40,924
Questo e' il germoglio
di una pianta... chiamata "albero".
176
00:26:41,910 --> 00:26:43,510
Potranno mai crescere?
177
00:26:43,667 --> 00:26:44,917
No, non qui.
178
00:26:45,625 --> 00:26:48,275
Forse dovrei portarli
con me, che ne dici?
179
00:26:49,792 --> 00:26:51,258
Hai avuto un segnale?
180
00:26:51,358 --> 00:26:52,668
Si'. Certo.
181
00:26:53,375 --> 00:26:56,875
Abbiamo lasciato tutte quelle
stazioni meteo sul pianeta...
182
00:26:57,071 --> 00:26:58,317
e, sorprendentemente,
183
00:26:58,417 --> 00:27:01,717
da una di esse, proprio qui,
ci sono arrivati dei dati.
184
00:27:01,919 --> 00:27:04,269
Questa. E' detta
la "Henderson Hub".
185
00:27:04,750 --> 00:27:07,500
Pare ci sia una nuova
area di rigenerazione.
186
00:27:07,880 --> 00:27:11,570
Be', e' ovviamente lontanissima
da qualsiasi precedente civilta' umana,
187
00:27:11,670 --> 00:27:13,220
ma e' un'ottima cosa.
188
00:27:13,625 --> 00:27:17,125
Perche' furono gli umani
a devastare il resto della Terra.
189
00:27:20,621 --> 00:27:21,721
Senti, se...
190
00:27:22,477 --> 00:27:25,770
se cio' che troviamo
si preannuncia vero e sicuro...
191
00:27:27,481 --> 00:27:29,833
ti mandero' a prendere.
D'accordo?
192
00:27:30,625 --> 00:27:31,575
Prometti?
193
00:27:32,083 --> 00:27:33,154
Lo prometto.
194
00:27:33,254 --> 00:27:35,699
Quattro... tre... due...
195
00:27:36,478 --> 00:27:37,878
uno... Accensione!
196
00:28:02,417 --> 00:28:05,650
Per i molti.
Per i molti. Per i molti.
197
00:28:06,189 --> 00:28:09,875
Per i molti.
Per i molti. Per i molti.
198
00:28:10,375 --> 00:28:12,708
Per i molti. Per i molti.
199
00:28:13,000 --> 00:28:15,036
- Per molti.
- Per molti.
200
00:28:25,802 --> 00:28:27,002
Torna in grot.
201
00:28:29,000 --> 00:28:29,700
Ehi!
202
00:28:30,208 --> 00:28:31,356
Ho sete!
203
00:28:32,168 --> 00:28:33,500
Ho bisogno d'acqua!
204
00:28:35,169 --> 00:28:36,469
Yas di iey iech?
205
00:28:38,328 --> 00:28:39,678
Dove l'hai preso?
206
00:28:44,449 --> 00:28:45,249
Ehi...
207
00:28:54,051 --> 00:28:56,851
Puoi prendere quel...
quel contenitore rosso?
208
00:29:00,425 --> 00:29:03,025
Ce l'ha quel ragazzo.
Puoi prenderglielo?
209
00:29:18,946 --> 00:29:20,696
No, il contenitore rosso.
210
00:29:21,042 --> 00:29:22,892
Capisci quello che ti dico?
211
00:29:25,697 --> 00:29:26,747
Wien ar vu?
212
00:29:29,631 --> 00:29:32,306
Wien... ar vu?
213
00:29:32,945 --> 00:29:34,345
Oh, da dove vengo?
214
00:29:34,548 --> 00:29:35,848
Fram ums eiland?
215
00:29:43,125 --> 00:29:43,925
Terra.
216
00:29:44,295 --> 00:29:45,095
Aarda?
217
00:29:45,833 --> 00:29:48,571
Si'... e molto lontano da qui
218
00:29:49,025 --> 00:29:51,440
c'e' un altro pianeta,
Keplero 209.
219
00:29:53,208 --> 00:29:55,361
Aarda? Wai kira?
220
00:29:56,532 --> 00:29:58,732
Perche' siamo venuti
sulla Terra?
221
00:30:00,542 --> 00:30:01,592
La gente...
222
00:30:03,730 --> 00:30:05,980
insomma,
non ci sono piu' bambini.
223
00:30:07,000 --> 00:30:08,200
Niente kinder?
224
00:30:16,253 --> 00:30:17,053
Maila.
225
00:30:19,751 --> 00:30:20,951
Io sono Blake.
226
00:30:24,708 --> 00:30:25,908
Bene, Maila...
227
00:30:27,167 --> 00:30:29,117
se riesci a trovarlo...
228
00:30:31,583 --> 00:30:33,033
me lo puoi portare?
229
00:32:16,261 --> 00:32:17,491
Laat mi!
230
00:32:18,917 --> 00:32:19,617
Ehi!
231
00:32:19,717 --> 00:32:23,037
Laat mi! Lat mi!
232
00:34:02,458 --> 00:34:03,258
Maila?
233
00:34:12,070 --> 00:34:13,359
Maila!
234
00:34:17,744 --> 00:34:18,544
Maila?
235
00:34:26,322 --> 00:34:28,875
Mamma! Mamma!
236
00:34:33,939 --> 00:34:34,989
Mamma!
237
00:34:43,000 --> 00:34:44,021
Mamma!
238
00:34:48,007 --> 00:34:49,209
Mamma!
239
00:34:51,159 --> 00:34:52,459
Mamma?
240
00:35:01,148 --> 00:35:01,998
Narvik.
241
00:35:04,925 --> 00:35:06,075
Wier jir gan?
242
00:35:10,717 --> 00:35:12,067
Umsoyak har hahr.
243
00:35:18,214 --> 00:35:19,664
Eiker com kjeareah.
244
00:36:19,125 --> 00:36:20,475
Chi erano quelli?
245
00:36:22,542 --> 00:36:23,542
Chi erano?
246
00:36:57,738 --> 00:36:59,588
Maila e'... e' tua sorella?
247
00:37:01,814 --> 00:37:02,664
Figlia.
248
00:37:14,208 --> 00:37:15,558
Suo padre dov'e'?
249
00:37:17,583 --> 00:37:19,383
L'alluvione se l'e' preso.
250
00:37:40,750 --> 00:37:42,100
Perche' mi segui?
251
00:37:43,417 --> 00:37:44,717
Voglio aiutarti.
252
00:37:52,792 --> 00:37:55,042
Vuoi solo riprenderti
le tue cose.
253
00:37:56,708 --> 00:37:58,241
Nje! Nje!
254
00:37:59,097 --> 00:37:59,897
Maila.
255
00:38:38,586 --> 00:38:41,619
No! Nje! Nje!
256
00:38:42,052 --> 00:38:42,852
Maila.
257
00:38:54,092 --> 00:38:56,150
- Cosa fai?
- Stanno andando via.
258
00:38:56,250 --> 00:38:59,600
- E' solo una lanciarazzi.
- Se se ne vanno, e' perduta!
259
00:39:00,713 --> 00:39:02,513
Ascoltami!
Spara in aria.
260
00:39:03,691 --> 00:39:04,958
- In aria!
- Cosa?
261
00:39:05,042 --> 00:39:07,392
Li distrarremo,
mentre la liberiamo.
262
00:39:11,243 --> 00:39:13,962
Fidati di me!
Dalla a me. Narvik!
263
00:39:31,765 --> 00:39:33,958
Ehi!
Weasmea!
264
00:41:01,167 --> 00:41:03,208
Ohi! Worisnet!
265
00:41:04,042 --> 00:41:04,742
Ohi!
266
00:41:05,053 --> 00:41:07,003
- Jeh!
- Joa sortan wealech.
267
00:41:10,864 --> 00:41:12,304
Ulisse
268
00:41:17,010 --> 00:41:23,015
Venite a tradurre con SRT project
www.phoenix.forumgalaxy.com
269
00:41:23,987 --> 00:41:28,995
Cercateci anche su Facebook:
www.facebook.com/SRTproject
270
00:42:52,583 --> 00:42:53,833
Wa je skear je.
271
00:43:22,042 --> 00:43:22,742
Nje!
272
00:43:24,542 --> 00:43:25,642
Joa komm me!
273
00:43:27,514 --> 00:43:29,192
Javar!
Kaam! Kaam!
274
00:44:50,958 --> 00:44:51,708
Kaam!
275
00:45:06,736 --> 00:45:07,958
Paling!
276
00:45:34,842 --> 00:45:35,958
Werk.
277
00:45:48,083 --> 00:45:49,167
Werk.
278
00:45:53,125 --> 00:45:54,167
Skirra!
279
00:46:01,792 --> 00:46:03,000
Far hahr oop.
280
00:46:04,292 --> 00:46:05,583
Til Kumin mi avic.
281
00:46:11,000 --> 00:46:11,875
Blake!
282
00:46:22,917 --> 00:46:24,542
Where hedoen vous
veined deehea? i>
283
00:46:32,125 --> 00:46:33,917
Vjimay yiz deehea?
284
00:46:37,958 --> 00:46:39,875
Vjimay yiz deehea?
285
00:47:31,908 --> 00:47:32,708
Ferma!
286
00:47:34,208 --> 00:47:35,708
Togliti il mantello.
287
00:47:42,000 --> 00:47:42,900
Toglilo.
288
00:47:52,489 --> 00:47:53,639
Alza le mani.
289
00:47:54,458 --> 00:47:55,608
Alza le mani!
290
00:48:12,542 --> 00:48:13,992
Attenta alla testa.
291
00:48:26,778 --> 00:48:27,878
Aspetta qui.
292
00:48:44,985 --> 00:48:46,235
Non sei di qui.
293
00:49:03,792 --> 00:49:05,192
Sei un'astronauta?
294
00:49:11,750 --> 00:49:12,550
Lo e'.
295
00:49:17,542 --> 00:49:18,992
Non posso crederci.
296
00:49:21,794 --> 00:49:22,794
Benvenuta!
297
00:49:24,500 --> 00:49:26,300
Abbiamo aspettato tanto...
298
00:49:28,094 --> 00:49:29,194
Sono Gibson.
299
00:49:30,917 --> 00:49:32,517
Louise Blake, signore.
300
00:49:35,292 --> 00:49:36,142
Louise?
301
00:49:38,876 --> 00:49:41,076
Oh, Dio, mi ricordo di te.
Eri...
302
00:49:41,423 --> 00:49:44,373
grande come lui,
l'ultima volta che ti ho vista.
303
00:49:45,982 --> 00:49:49,682
Be', mi spiace tu non abbia avuto
un'accoglienza piu' calorosa.
304
00:49:52,042 --> 00:49:54,038
Che e' successo
al tuo equipaggio?
305
00:49:54,138 --> 00:49:55,188
Sono morti.
306
00:49:56,873 --> 00:50:00,073
C'e' stata un'anomalia
entrando nell'atmosfera.
307
00:50:01,250 --> 00:50:03,292
Avete comunicato con Keplero?
308
00:50:04,208 --> 00:50:07,608
No, la gente che abbiamo
trovato ha danneggiato la capsula.
309
00:50:07,708 --> 00:50:09,667
Be', la gente qui e'...
310
00:50:11,208 --> 00:50:12,208
impulsiva.
311
00:50:13,659 --> 00:50:15,659
Ma abbiamo ancora il biometro.
312
00:50:16,958 --> 00:50:20,067
L'abbiamo ideato su Keplero
per misurare i cambiamenti biochimici.
313
00:50:20,167 --> 00:50:22,400
E' specializzato
nella fertilita'.
314
00:50:22,500 --> 00:50:25,317
L'hanno preso i tuoi uomini.
Dev'essere qui da qualche parte.
315
00:50:25,417 --> 00:50:26,767
Puo' trasmettere?
316
00:50:27,898 --> 00:50:29,148
Di per se', no.
317
00:50:32,167 --> 00:50:35,667
Credo che potrei collegarlo
ai trasmettitori dell'Ulisse 1.
318
00:50:39,583 --> 00:50:42,833
Temo che l'Ulisse 1
sia andato completamente distrutto.
319
00:50:47,625 --> 00:50:48,725
E mio padre?
320
00:51:05,375 --> 00:51:08,375
Il popolo di Keplero
ha con lui un enorme debito.
321
00:51:10,273 --> 00:51:11,373
Che e' accaduto?
322
00:51:15,115 --> 00:51:18,115
Poco dopo aver inviato
il nostro ultimo rapporto,
323
00:51:19,875 --> 00:51:22,025
ci siamo imbattuti
nei sopravvissuti.
324
00:51:22,333 --> 00:51:24,067
"Mud" [melma],
li abbiamo chiamati.
325
00:51:24,167 --> 00:51:26,789
Eravamo sbalorditi
che fossero sopravvissuti.
326
00:51:26,889 --> 00:51:29,939
Tuo padre in particolare
fu molto buono con loro.
327
00:51:30,583 --> 00:51:34,774
E poi... mentre aspettavamo
la successiva finestra di comunicazione
328
00:51:35,521 --> 00:51:39,571
per inviare il nostro rapporto
su come avviare il rientro a Keplero...
329
00:51:41,541 --> 00:51:43,141
essi si ribellarono...
330
00:51:43,484 --> 00:51:47,184
esplosero le violenze e distrussero
tutto, compreso l'Ulisse 1,
331
00:51:47,417 --> 00:51:49,867
il nostro solo mezzo
di comunicazione.
332
00:51:50,196 --> 00:51:50,946
Fu...
333
00:51:52,855 --> 00:51:54,105
sconcertante...
334
00:51:54,326 --> 00:51:56,826
dopo che avevamo
dato loro cosi' tanto.
335
00:51:58,792 --> 00:52:01,142
Stafford venne ucciso
quel giorno...
336
00:52:01,940 --> 00:52:03,340
e anche tuo padre.
337
00:52:08,954 --> 00:52:12,483
E' cosi' pericoloso qui,
che siamo stati costretti ad armarci.
338
00:52:12,583 --> 00:52:15,125
Abbiamo trovato armi
in una delle navi abbandonate.
339
00:52:15,750 --> 00:52:17,483
Ma l'arsenale
si sta esaurendo.
340
00:52:17,583 --> 00:52:18,383
Papa'?
341
00:52:19,667 --> 00:52:21,267
Posso farle un regalo?
342
00:52:24,542 --> 00:52:25,342
Vieni.
343
00:52:29,875 --> 00:52:31,425
E' uno Space Shuttle.
344
00:52:33,583 --> 00:52:36,082
Ho avuto qualche
problema con l'ogiva.
345
00:52:37,875 --> 00:52:38,975
Bello, Neil,
346
00:52:39,154 --> 00:52:41,332
ma va' dalla mamma, adesso.
347
00:52:53,499 --> 00:52:55,449
E' entusiasta del tuo arrivo.
348
00:52:56,383 --> 00:52:57,583
E' tuo figlio?
349
00:52:58,872 --> 00:53:00,072
L'ho adottato.
350
00:53:00,750 --> 00:53:02,692
Com'e' situazione su Keplero?
351
00:53:02,792 --> 00:53:04,042
Molto peggiorata.
352
00:53:04,542 --> 00:53:06,900
I tentativi di procreazione
sono falliti,
353
00:53:07,000 --> 00:53:09,200
sia negli uomini
che nelle donne.
354
00:53:12,945 --> 00:53:13,745
Be'...
355
00:53:15,152 --> 00:53:17,952
ora e' indispensabile
portare la nostra gente
356
00:53:18,152 --> 00:53:20,602
a realizzare
il progetto di tuo padre.
357
00:53:24,500 --> 00:53:26,571
Come gestiremo
gli arrivi da Keplero?
358
00:53:26,671 --> 00:53:29,625
Le alte maree, le distese
paludose, i sedimenti instabili
359
00:53:29,708 --> 00:53:32,208
rendono la cosa
estremamente complessa.
360
00:53:44,795 --> 00:53:47,195
Una diga allo sbocco
dell'estuario...
361
00:53:47,708 --> 00:53:50,308
in tal modo si potrebbe
tenere lontano il mare.
362
00:53:50,819 --> 00:53:53,269
Ma la rivolta
ne ritarda l'esecuzione.
363
00:53:53,369 --> 00:53:55,808
Si sono dovuti sospendere
quasi tutti i lavori.
364
00:53:55,908 --> 00:53:57,458
Sono turbine, quelle?
365
00:53:59,195 --> 00:54:02,000
Secondo tuo padre, le maree
avrebbero potuto fornire...
366
00:54:02,083 --> 00:54:03,683
Energia idroelettrica.
367
00:54:05,553 --> 00:54:07,882
Sapeva che il continuo
flusso e riflusso dell'acqua
368
00:54:07,982 --> 00:54:10,782
avrebbe fornito energia
a tutta la comunita'.
369
00:54:11,219 --> 00:54:12,648
Non e' solo per noi.
370
00:54:12,748 --> 00:54:15,898
Hai visto come i Mud
non arrivano neppure ai 30 anni.
371
00:54:16,824 --> 00:54:18,858
Dipende dalle condizioni
in cui vivono.
372
00:54:18,958 --> 00:54:21,958
Nebbia e maree li colpiscono
due volte al giorno.
373
00:54:23,687 --> 00:54:26,687
Dobbiamo prenderci cura
delle generazioni future.
374
00:54:26,917 --> 00:54:28,017
Dare loro...
375
00:54:29,292 --> 00:54:31,342
l'opportunita' di civilizzarsi.
376
00:54:32,430 --> 00:54:33,330
Signore?
377
00:54:35,875 --> 00:54:37,375
La cabina e' pronta.
378
00:54:47,583 --> 00:54:50,979
La doccia funziona,
ma l'acqua e' un po' torbida.
379
00:54:52,958 --> 00:54:53,708
Bene.
380
00:54:54,467 --> 00:54:56,117
Ti lascio per la notte.
381
00:54:56,583 --> 00:54:57,433
Gibson.
382
00:55:02,018 --> 00:55:02,868
Grazie.
383
00:55:03,277 --> 00:55:06,077
Sono molto felice
che ora tu sia qui con noi.
384
00:55:29,333 --> 00:55:30,433
Per i molti.
385
00:55:31,769 --> 00:55:32,869
Per i molti.
386
00:55:34,433 --> 00:55:35,533
Per i molti.
387
00:55:36,292 --> 00:55:37,942
Diossido di carbonio...
388
00:55:38,875 --> 00:55:39,925
ossigeno...
389
00:55:40,708 --> 00:55:41,908
vapore acqueo?
390
00:55:42,491 --> 00:55:43,917
Molto bene.
E?
391
00:55:44,000 --> 00:55:46,167
- Azoto?
- Azoto. Molto bene.
392
00:55:46,469 --> 00:55:50,769
Osserva il bagliore arancione com'e'
composto di piccoli atomi di carbonio.
393
00:55:53,250 --> 00:55:55,073
Immagini il momento...
394
00:55:57,000 --> 00:56:00,400
in cui gli uomini scoprirono
il fuoco per la prima volta?
395
00:56:02,539 --> 00:56:05,639
Improvvisamente potevamo...
controllare gli elementi.
396
00:57:16,748 --> 00:57:19,148
Ti ho portato
degli indumenti puliti.
397
00:57:20,500 --> 00:57:21,350
Grazie.
398
00:57:50,705 --> 00:57:51,605
Bambini.
399
00:57:54,792 --> 00:57:57,625
Oggi abbiamo una visitatrice
davvero speciale.
400
00:58:01,620 --> 00:58:02,520
Bambini,
401
00:58:02,963 --> 00:58:04,692
questa e' Louise Blake.
402
00:58:04,792 --> 00:58:06,342
Volete dire qualcosa?
403
00:58:06,958 --> 00:58:09,938
- Benvenuta, signorina Blake.
- Molto bene
404
00:58:10,708 --> 00:58:13,258
Mostreremo
cio' che abbiamo imparato.
405
00:58:14,125 --> 00:58:15,075
In piedi.
406
00:58:17,179 --> 00:58:20,529
E' da molto che attendono
di farlo davanti a un Keplero.
407
00:58:22,429 --> 00:58:23,129
E...
408
00:58:23,637 --> 00:58:26,708
# Eravamo sperduti,
soli nello spazio #
409
00:58:27,081 --> 00:58:30,375
# Cosi' lontani da casa
nel vuoto senz'aria #
410
00:58:30,958 --> 00:58:34,333
# Soli, all'interno
della nostra cupola stellata #
411
00:58:34,875 --> 00:58:38,417
# Senza una natura
nella quale vagare #
412
00:58:39,042 --> 00:58:43,000
# Abbiamo sopportato
il sopportabile #
413
00:58:43,208 --> 00:58:46,292
# Per garantirci
un futuro sicuro #
414
00:58:46,708 --> 00:58:50,333
# Per trovare una terra
di speranza e abbondanza #
415
00:58:50,667 --> 00:58:53,423
# Per i molti, per i molti ##
416
00:58:53,748 --> 00:58:55,948
Molto bene, ragazzi.
Sedete, ora.
417
00:58:56,208 --> 00:58:58,358
Ti spiace se ti fanno
delle domande?
418
00:58:58,583 --> 00:59:00,383
- No di certo.
- Siediti.
419
00:59:01,613 --> 00:59:03,442
- Qualche domanda?
- Signore!
420
00:59:03,542 --> 00:59:05,342
- Signor Gibson!
- Damek.
421
00:59:05,542 --> 00:59:07,392
Si puo' nuotare su Keplero?
422
00:59:07,750 --> 00:59:10,750
Abbiamo piscine di simulazione,
ma non ci sono...
423
00:59:11,417 --> 00:59:12,717
laghi, o oceani.
424
00:59:12,988 --> 00:59:15,209
- Ti piace qui?
- Si'.
425
00:59:15,501 --> 00:59:18,551
Qui, mi piace.
Be', a volte e' un po' umido, ma...
426
00:59:19,787 --> 00:59:23,473
Ricordate che Keplero
e' secco e arido, e molto roccioso,
427
00:59:24,333 --> 00:59:27,683
tanto che, all'esterno,
devi indossare un respiratore...
428
00:59:28,171 --> 00:59:31,664
e la gente vive...
dentro a queste enormi...
429
00:59:32,292 --> 00:59:34,108
- Biocupole.
- Brava, Lexi.
430
00:59:34,208 --> 00:59:35,258
Molto bene.
431
00:59:35,844 --> 00:59:37,044
Altre domande?
432
00:59:37,458 --> 00:59:38,858
Ti manca casa tua?
433
00:59:44,708 --> 00:59:47,812
Be', a dire il vero, spero che
la mia casa potra' essere qui.
434
00:59:47,912 --> 00:59:49,112
Altre domande?
435
00:59:51,542 --> 00:59:54,130
No, basta...
credo basti cosi'.
436
00:59:54,417 --> 00:59:55,867
Cosa dite, bambini?
437
00:59:56,292 --> 00:59:58,750
Grazie, signorina Blake!
438
01:00:14,279 --> 01:00:15,942
Come mai non sei a scuola?
439
01:00:16,042 --> 01:00:17,692
Prendo lezioni private.
440
01:00:27,417 --> 01:00:29,117
Sei brava in matematica?
441
01:00:30,542 --> 01:00:32,042
Mettermi alla prova.
442
01:00:34,493 --> 01:00:37,298
Quanto fa 83 per 76?
443
01:00:38,958 --> 01:00:40,825
6.308.
444
01:00:49,792 --> 01:00:52,542
E 67 per 54?
445
01:00:54,708 --> 01:00:56,792
3.618.
446
01:01:05,957 --> 01:01:07,607
Vuoi conoscere un segreto?
447
01:01:29,792 --> 01:01:31,242
Si chiama "albero".
448
01:01:40,125 --> 01:01:42,505
Sai che erano
grandi come me...
449
01:01:44,458 --> 01:01:46,008
ed erano dappertutto?
450
01:01:48,917 --> 01:01:49,967
Immagina...
451
01:01:51,936 --> 01:01:54,186
- Chi te ne ha parlato?
- Di cosa?
452
01:01:55,264 --> 01:01:56,364
Dell'albero.
453
01:01:59,875 --> 01:02:01,325
Cristoforo Colombo.
454
01:02:03,740 --> 01:02:06,917
Vive in una cabina
vicino alla sala macchine.
455
01:02:09,199 --> 01:02:11,792
Parlo con lui
attraverso i tubi.
456
01:02:14,408 --> 01:02:15,358
Mostrami.
457
01:02:17,417 --> 01:02:19,417
Non ho il permesso di andarci.
458
01:03:13,343 --> 01:03:15,587
Piano di sicurezza antincendio
459
01:04:03,792 --> 01:04:05,542
Mi spiace averti mentito.
460
01:04:09,208 --> 01:04:10,958
Perche' e' rinchiuso qui?
461
01:04:12,083 --> 01:04:14,933
- Lascia che ti spieghi.
- Dimmi solo perche'?
462
01:04:20,458 --> 01:04:22,608
La rivolta
di cui ti ho parlato.
463
01:04:23,667 --> 01:04:26,317
Non furono i Mud
a guidarla, ma tuo padre.
464
01:04:28,250 --> 01:04:29,850
- Menti.
- No, Blake.
465
01:04:31,748 --> 01:04:33,448
Perche' l'avrebbe fatto?
466
01:04:35,260 --> 01:04:36,510
Si innamoro'...
467
01:04:38,672 --> 01:04:39,922
di una dei Mud.
468
01:04:42,167 --> 01:04:44,867
Aveva dimenticato
da che parte stare, pare.
469
01:04:50,667 --> 01:04:51,867
Apri la porta.
470
01:05:26,625 --> 01:05:27,425
Papa'.
471
01:05:28,042 --> 01:05:28,892
Louise.
472
01:05:31,125 --> 01:05:32,175
Oh, Louise.
473
01:05:39,292 --> 01:05:40,892
Quanto mi sei mancata.
474
01:05:51,594 --> 01:05:52,875
Louise...
475
01:05:56,875 --> 01:05:57,975
Mi dispiace.
476
01:05:59,118 --> 01:06:00,136
Papa'.
477
01:06:05,743 --> 01:06:06,643
E' vero?
478
01:06:10,333 --> 01:06:11,583
Ci hai traditi?
479
01:06:20,792 --> 01:06:23,192
Per 15 anni
ho aspettato tue notizie.
480
01:06:23,430 --> 01:06:25,615
Ho fatto di tutto per partecipare
a questa missione
481
01:06:25,715 --> 01:06:27,815
per sapere
che ti era successo.
482
01:06:28,375 --> 01:06:30,125
E tu hai rinunciato a me?
483
01:06:32,323 --> 01:06:33,273
E' cosi'.
484
01:06:35,667 --> 01:06:37,417
Hai rinunciato a Keplero?
485
01:06:40,083 --> 01:06:40,983
Perche'?
486
01:06:43,292 --> 01:06:44,742
Ho dovuto metter fine.
487
01:06:46,167 --> 01:06:48,017
- A cosa?
- Agli equivoci.
488
01:06:52,542 --> 01:06:53,642
Non capisco.
489
01:06:56,500 --> 01:06:58,250
Non vedi che succede qui?
490
01:07:04,083 --> 01:07:06,233
Keplero non dovrebbe
tornare qui, Louise.
491
01:07:06,333 --> 01:07:08,833
Nessuno di noi
sarebbe dovuto tornarci.
492
01:07:14,262 --> 01:07:15,112
Louise!
493
01:07:38,375 --> 01:07:42,025
Ha rovinato tutto quanto avevamo
ottenuto lavorando duramente.
494
01:07:42,708 --> 01:07:46,208
Alla fine, nulla cambia
il fatto che sia ancora di Keplero.
495
01:07:48,853 --> 01:07:50,703
E' l'Henderson Hub, quello?
496
01:07:53,128 --> 01:07:55,358
Volevano distruggere
anche quello,
497
01:07:55,458 --> 01:07:57,058
ma li abbiamo fermati.
498
01:07:58,500 --> 01:08:00,000
Trasmettero' da li'.
499
01:08:00,493 --> 01:08:02,343
E' solo una stazione meteo.
500
01:08:02,832 --> 01:08:04,232
Ma e' intatta, no?
501
01:08:04,833 --> 01:08:06,783
Posso collegarla al biometro.
502
01:08:08,553 --> 01:08:09,803
E inviare cosa?
503
01:08:10,091 --> 01:08:13,141
Keplero vuole la prova
che qui potremmo procreare.
504
01:08:16,899 --> 01:08:20,099
Pare che i miei livelli
di TSH si siano ricostituiti.
505
01:08:24,982 --> 01:08:26,582
Troveremo il biometro.
506
01:08:27,748 --> 01:08:29,098
Ora mando Paling.
507
01:08:32,272 --> 01:08:35,357
I nostri predecessori hanno
fallito in tante occasioni,
508
01:08:35,457 --> 01:08:38,557
ma questa fu una
delle loro piu' grandi invenzioni.
509
01:08:45,832 --> 01:08:47,832
- Per i molti.
- Per i molti.
510
01:08:57,822 --> 01:08:58,772
Di nuovo?
511
01:08:59,167 --> 01:09:00,767
- Minestra.
- Neil...
512
01:09:03,667 --> 01:09:04,567
Dyenkor.
513
01:09:05,832 --> 01:09:08,182
Sto ancora imparando
la loro lingua.
514
01:09:08,417 --> 01:09:10,567
Il loro lessico e' incredibile.
Hanno...
515
01:09:10,667 --> 01:09:12,900
13 parole diverse
per dire "acqua".
516
01:09:13,000 --> 01:09:14,206
14, papa'.
517
01:09:14,899 --> 01:09:16,299
Dipende da com'e'.
518
01:09:17,042 --> 01:09:18,515
Acqua salata.
519
01:09:19,000 --> 01:09:20,500
Acqua potabile.
520
01:09:20,940 --> 01:09:23,090
- Acqua di piena...
- Sai, Neil?
521
01:09:23,500 --> 01:09:25,650
Potresti fare da interprete
quando verranno.
522
01:09:25,750 --> 01:09:27,750
Non voglio fare da interprete.
523
01:09:27,917 --> 01:09:31,715
Voglio fare l'astronauta,
salvare la vita alle persone.
524
01:09:32,032 --> 01:09:35,167
Pensi a un supereroe,
non a un astronauta.
525
01:09:35,457 --> 01:09:37,442
Ha trovato dei vecchi fumetti.
526
01:09:37,542 --> 01:09:39,492
Ma tu mi hai salvato la vita.
527
01:09:40,957 --> 01:09:43,157
E' la tua storia preferita,
vero?
528
01:09:44,629 --> 01:09:47,279
Munay... perche'
non lo racconti a Blake?
529
01:09:53,124 --> 01:09:54,974
Quando ho partorito Neil...
530
01:09:56,083 --> 01:09:57,033
il suo...
531
01:09:58,333 --> 01:09:59,433
Naelsnora?
532
01:10:00,542 --> 01:10:01,833
Cordone ombelicale.
533
01:10:04,728 --> 01:10:07,078
...gli si era avvolto
attorno al collo.
534
01:10:08,321 --> 01:10:10,235
Li', nell'oceano...
535
01:10:10,744 --> 01:10:13,261
sia Neil che io saremmo morti.
536
01:10:16,708 --> 01:10:18,908
Quest'uomo
ci ha salvato la vita.
537
01:10:20,417 --> 01:10:23,664
Mi ha aperto il ventre,
ha tirato fuori il bambino...
538
01:10:24,792 --> 01:10:26,492
ha curato le mie ferite.
539
01:10:26,771 --> 01:10:29,021
E ha fatto di noi
la sua famiglia.
540
01:10:29,342 --> 01:10:32,342
Un modo molto drammatico
per creare una famiglia.
541
01:10:32,993 --> 01:10:35,042
- Polpette di pesce!
- Neil...
542
01:10:36,583 --> 01:10:37,533
No, Neil!
543
01:10:38,750 --> 01:10:40,500
Usa coltello e forchetta.
544
01:10:41,167 --> 01:10:43,917
Santo cielo, sei un essere
umano civilizzato.
545
01:10:46,912 --> 01:10:49,662
Oh, non preoccuparti...
e' solo un blackout.
546
01:10:50,042 --> 01:10:51,492
Ogni tanto succede.
547
01:10:57,457 --> 01:10:58,457
Signore...
548
01:10:58,854 --> 01:11:01,692
stavamo cercando il biometro
quando c'e' stata un'intrusione.
549
01:11:01,792 --> 01:11:05,108
Qualcuno ha ucciso le guardie
ai generatori e staccato la corrente.
550
01:11:05,208 --> 01:11:08,817
Metti in sicurezza questo piano
e metti delle guardie a ogni ingresso.
551
01:11:08,917 --> 01:11:11,650
- Si', signore.
- Tu, prendi Neil e chiuditi dentro.
552
01:11:11,750 --> 01:11:12,550
Mamma!
553
01:11:13,083 --> 01:11:16,683
- Controllero' i corridoi.
- Sei piu' sicura nella tua stanza.
554
01:11:17,625 --> 01:11:18,775
E' un ordine.
555
01:11:43,206 --> 01:11:44,582
Maila, dov'e'?
556
01:11:45,042 --> 01:11:45,892
Dov'e'?
557
01:11:47,414 --> 01:11:48,664
Portami da lei.
558
01:11:50,343 --> 01:11:51,243
Va bene.
559
01:11:52,379 --> 01:11:53,379
D'accordo.
560
01:12:21,250 --> 01:12:22,050
Maila?
561
01:12:26,167 --> 01:12:26,867
Ehi!
562
01:12:27,592 --> 01:12:29,392
Naskirasi ti strap pissot!
563
01:12:30,125 --> 01:12:31,425
- Ehi!
- Maila!
564
01:12:32,500 --> 01:12:33,300
Mamma!
565
01:12:33,827 --> 01:12:34,627
Mamma!
566
01:12:36,183 --> 01:12:36,983
Mamma!
567
01:12:38,197 --> 01:12:38,997
Mamma!
568
01:12:39,589 --> 01:12:41,733
Lemnach ma Mama ensama!
569
01:12:42,296 --> 01:12:44,636
Che cazzo succede qui?
Basta!
570
01:12:46,556 --> 01:12:47,356
Mamma!
571
01:12:53,602 --> 01:12:54,452
Narvik.
572
01:12:55,453 --> 01:12:56,650
- Fermo!
- Mamma!
573
01:12:56,750 --> 01:12:58,350
Sta' fermo!
Smettila!
574
01:12:59,075 --> 01:12:59,875
Mamma!
575
01:13:00,333 --> 01:13:01,533
Che hai detto?
576
01:13:05,151 --> 01:13:06,671
Porta via questa "cosa".
577
01:13:06,771 --> 01:13:08,883
Lemnach ma Mama ensama!
578
01:13:09,375 --> 01:13:11,471
Lemnach ma Mama ensama!
579
01:13:11,969 --> 01:13:12,769
Mamma!
580
01:13:13,959 --> 01:13:15,709
Prendono solo le bambine.
581
01:13:20,087 --> 01:13:20,887
Mamma!
582
01:13:21,711 --> 01:13:22,511
Mamma!
583
01:13:24,333 --> 01:13:25,419
Mamma!
584
01:13:26,333 --> 01:13:27,333
Stai bene?
585
01:13:45,979 --> 01:13:47,079
Ti passera'.
586
01:13:50,750 --> 01:13:52,250
Che ne sara' di lei?
587
01:13:54,167 --> 01:13:55,817
Meglio se non parliamo.
588
01:14:25,339 --> 01:14:28,068
Keplero,
il nostro futuro arrivera'
589
01:14:28,875 --> 01:14:30,225
Hai i suoi occhi.
590
01:14:33,991 --> 01:14:35,291
Come va la gola?
591
01:14:47,500 --> 01:14:48,700
Sopravvivro'.
592
01:14:49,641 --> 01:14:52,191
Mi spiace che tu
ne sia stata coinvolta.
593
01:14:52,708 --> 01:14:54,658
Narvik ha un bel caratterino.
594
01:14:55,376 --> 01:14:56,826
Sai come si chiama?
595
01:14:57,208 --> 01:15:00,458
Era una delle guardie
che ci si sono rivoltate contro.
596
01:15:04,230 --> 01:15:05,230
Ci odiano.
597
01:15:07,333 --> 01:15:08,983
Voleva solo sua figlia.
598
01:15:11,375 --> 01:15:13,525
E' una figlia di Keplero, adesso.
599
01:15:17,667 --> 01:15:19,367
Perche' solo le bambine?
600
01:15:21,208 --> 01:15:22,658
Ti chiedo una cosa.
601
01:15:23,629 --> 01:15:26,429
Che eta' hanno in media
le donne li', da noi?
602
01:15:27,458 --> 01:15:30,208
Saranno forse...
sulla quarantina?
603
01:15:31,167 --> 01:15:33,017
Supponendo che partano ora,
604
01:15:33,514 --> 01:15:36,914
per quando arriveranno,
avranno quasi tutte sui 50 anni.
605
01:15:37,125 --> 01:15:38,575
Fa' i conti, Blake.
606
01:15:39,276 --> 01:15:41,341
Anche se
ridiventassero fertili,
607
01:15:41,441 --> 01:15:44,858
per la maggior parte di loro
sara' troppo tardi per concepire.
608
01:15:44,958 --> 01:15:47,833
Ci serve un corredo genetico
eterogeneo e vigoroso.
609
01:15:47,917 --> 01:15:49,067
Sono bambine.
610
01:15:49,898 --> 01:15:53,098
Per quando arriveranno i nostri,
non lo saranno piu'.
611
01:15:55,758 --> 01:15:57,608
Sarebbe questa
la nostra missione?
612
01:15:57,708 --> 01:16:00,108
Per essere certi di non perire?
Assolutamente.
613
01:16:00,208 --> 01:16:03,232
Non hai capito, Gibson, che la razza
umana non ha bisogno di noi
614
01:16:03,332 --> 01:16:05,832
- per sopravvivere.
- Sembri tuo padre.
615
01:16:06,656 --> 01:16:08,056
Non sono come noi.
616
01:16:08,833 --> 01:16:11,283
Possiamo ripopolare
il nostro pianeta.
617
01:16:12,500 --> 01:16:14,600
La nostra
attuale situazione...
618
01:16:15,216 --> 01:16:17,016
richiede misure adeguate.
619
01:16:17,667 --> 01:16:20,167
Se hai delle alternative,
per favore...
620
01:16:20,583 --> 01:16:21,633
illuminami.
621
01:16:28,285 --> 01:16:29,135
Paling.
622
01:16:29,770 --> 01:16:31,370
Era sul rimorchiatore.
623
01:16:31,667 --> 01:16:32,517
Grazie.
624
01:16:35,125 --> 01:16:38,150
Vedi, Paling e' un perfetto
esempio di Mud
625
01:16:38,250 --> 01:16:40,700
che ha capito cosa
sia meglio per lui.
626
01:16:46,583 --> 01:16:47,433
Dov'e'?
627
01:16:49,016 --> 01:16:50,582
- Dov'e'?
- Sara' al campo.
628
01:16:50,682 --> 01:16:52,432
- Papa', papa'!
- Zitto!
629
01:16:56,167 --> 01:16:58,850
Con l'alta marea,
tu e Paling...
630
01:16:59,583 --> 01:17:02,433
tornerete li' e troverete
quella dannata cosa.
631
01:17:06,375 --> 01:17:07,325
E Narvik?
632
01:17:12,402 --> 01:17:14,252
Sara' giustiziata all'alba.
633
01:17:19,855 --> 01:17:21,655
Sei ancora con noi, Blake?
634
01:17:26,375 --> 01:17:27,425
Sissignore.
635
01:17:32,532 --> 01:17:33,882
Tienila d'occhio.
636
01:17:43,474 --> 01:17:44,324
Cos'e'?
637
01:18:09,977 --> 01:18:10,777
Ehi...
638
01:18:11,526 --> 01:18:12,776
che ci fai qui?
639
01:18:14,751 --> 01:18:15,551
Blake!
640
01:18:33,453 --> 01:18:34,453
Ascoltami.
641
01:18:37,124 --> 01:18:38,624
Troveremo tua madre.
642
01:18:40,130 --> 01:18:40,930
Mamma?
643
01:18:41,375 --> 01:18:42,575
Si', la mamma.
644
01:18:43,920 --> 01:18:45,120
Apri la porta!
645
01:18:46,069 --> 01:18:48,106
Va tutto bene.
Aspetta qui.
646
01:18:50,962 --> 01:18:51,962
Resta li'.
647
01:18:55,792 --> 01:18:57,642
Ordine del capitano.
Apri!
648
01:19:07,629 --> 01:19:09,629
Devo perquisire la tua cabina.
649
01:19:10,936 --> 01:19:13,036
Una delle bambine
e' scomparsa.
650
01:20:08,551 --> 01:20:09,701
Sono curioso.
651
01:20:11,325 --> 01:20:12,875
Com'era su Keplero...
652
01:20:14,375 --> 01:20:15,575
senza nessuno?
653
01:20:17,175 --> 01:20:19,458
A una donna
deve far venire fame...
654
01:20:20,850 --> 01:20:22,850
sentire la vita dentro di se'.
655
01:20:30,500 --> 01:20:31,400
Siediti.
656
01:20:43,333 --> 01:20:44,133
Vieni.
657
01:21:18,711 --> 01:21:19,561
Paling!
658
01:21:55,417 --> 01:21:56,317
Andiamo.
659
01:22:34,688 --> 01:22:36,138
Varidi es hou here?
660
01:22:36,708 --> 01:22:39,472
Con vosjelp mezure
fjend dai tochlett?
661
01:22:43,463 --> 01:22:44,613
Vus net here!
662
01:22:45,417 --> 01:22:47,017
No vus fier! No vus...
663
01:23:15,667 --> 01:23:16,467
Mamma!
664
01:23:18,167 --> 01:23:18,967
Maila!
665
01:23:49,917 --> 01:23:50,767
Venite!
666
01:24:06,292 --> 01:24:08,208
Mamma?
Mamma?
667
01:24:19,670 --> 01:24:21,120
Andiamocene da qui.
668
01:24:23,250 --> 01:24:24,292
Louise.
669
01:24:26,619 --> 01:24:27,919
Che succede qui?
670
01:24:28,330 --> 01:24:29,780
Vieni a vedere.
671
01:24:34,475 --> 01:24:35,875
Perche' vanno li'?
672
01:24:38,250 --> 01:24:40,300
Gibson non lascia mai
la nave.
673
01:24:40,644 --> 01:24:41,344
Mai.
674
01:24:48,542 --> 01:24:49,892
Come l'hai avuto?
675
01:24:53,917 --> 01:24:56,017
E' Neil.
Mi manda dei regalini.
676
01:25:01,917 --> 01:25:04,011
E' stato li' dentro
tutto il tempo.
677
01:25:04,111 --> 01:25:05,518
Cosa? Cos'era?
678
01:25:06,708 --> 01:25:07,808
Il biometro.
679
01:25:09,664 --> 01:25:12,264
Vogliono la prova che'
qui ci si puo' riprodurre.
680
01:25:14,758 --> 01:25:16,358
Ma non c'e' nessuno li'.
681
01:25:16,458 --> 01:25:17,683
No. No!
682
01:25:19,250 --> 01:25:21,483
Ha la prova.
Ce l'ha con se'.
683
01:25:21,583 --> 01:25:22,583
Che prova?
684
01:25:22,706 --> 01:25:24,540
Neil e' la prova.
685
01:25:26,002 --> 01:25:27,643
Neil e' un Keplero.
686
01:25:28,792 --> 01:25:31,892
Qualsiasi cosa ti abbia
detto Gibson, e' una bugia.
687
01:25:36,000 --> 01:25:37,400
Dobbiamo fermarlo.
688
01:25:39,708 --> 01:25:40,908
Devi fermarlo.
689
01:25:43,375 --> 01:25:44,225
Louise.
690
01:26:04,583 --> 01:26:05,433
Louise?
691
01:26:09,705 --> 01:26:11,655
L'ultimo non l'ho mai acceso.
692
01:26:50,002 --> 01:26:50,802
Vieni!
693
01:27:26,219 --> 01:27:27,069
Venite!
694
01:27:34,388 --> 01:27:35,458
Via! Via!
695
01:29:02,422 --> 01:29:04,123
Analizzando il genoma...
696
01:29:13,497 --> 01:29:14,397
Fermati!
697
01:29:15,815 --> 01:29:17,065
No! Per favore!
698
01:29:17,165 --> 01:29:19,045
- Metti giu' l'arma!
- Per favore!
699
01:29:19,145 --> 01:29:20,895
E' sangue del tuo sangue!
700
01:29:22,502 --> 01:29:23,329
Ti prego!
701
01:29:23,429 --> 01:29:25,079
- Diglielo!
- E' vero!
702
01:29:25,542 --> 01:29:26,842
E' tuo fratello!
703
01:29:32,125 --> 01:29:33,275
Butta l'arma.
704
01:29:36,125 --> 01:29:37,983
- Non credi che lo faro'?
- No!
705
01:29:38,083 --> 01:29:40,739
No, ti prego, Gibson!
No! No!
706
01:29:42,721 --> 01:29:43,521
Mamma!
707
01:29:44,500 --> 01:29:45,800
Butta il fucile.
708
01:29:47,708 --> 01:29:49,458
- Mettilo giu'!
- Mamma!
709
01:29:59,514 --> 01:30:00,514
No, mamma!
710
01:30:01,100 --> 01:30:02,021
Mamma!
711
01:30:14,596 --> 01:30:16,646
- Trasmissione dati
- Inviato!
712
01:31:37,923 --> 01:31:38,723
Blake!
713
01:31:59,260 --> 01:32:00,060
Blake.
714
01:32:13,799 --> 01:32:14,599
Blake.
715
01:33:37,210 --> 01:33:38,660
Va' da lui, Louise.
716
01:33:39,625 --> 01:33:40,825
Si fida di te.
717
01:33:51,375 --> 01:33:52,225
Neil...
718
01:33:58,792 --> 01:33:59,992
posso sedermi?
719
01:34:18,500 --> 01:34:20,600
Mio padre lo ebbe
da suo padre.
720
01:34:22,042 --> 01:34:24,242
Mi disse di maneggiarlo
con cura.
721
01:34:28,458 --> 01:34:29,508
Ora e' tuo.
722
01:34:40,018 --> 01:34:42,468
Deve averti chiamato
come uno di loro.
723
01:35:02,625 --> 01:35:03,975
Stanno arrivando?
724
01:35:06,375 --> 01:35:07,175
Forse.
725
01:35:12,125 --> 01:35:12,975
Quanti?
726
01:35:16,583 --> 01:35:17,383
Tutti.
727
01:35:28,458 --> 01:35:30,375
Porteranno degli alberi?
728
01:35:33,333 --> 01:35:34,483
E' possibile.
729
01:36:17,485 --> 01:36:21,991
Traduzione: 'goblin'
[SRT project]
730
01:36:22,987 --> 01:36:25,997
Un'altra traduzione
di SRT project
731
01:36:26,983 --> 01:36:33,004
SRT project e' un gruppo amatoriale
indipendente dai siti di video streaming.
732
01:36:34,001 --> 01:36:40,001
Se tradurre vi appassiona
e diverte, venite a tradurre con noi.
733
01:36:40,997 --> 01:36:46,992
[SRT project]
www.phoenix.forumgalaxy.com
734
01:36:47,990 --> 01:36:52,003
Ora anche su telegram:
https://telegram.me/projectsrt
735
01:36:52,978 --> 01:36:58,003
Cercateci anche su Facebook:
www.facebook.com/SRTproject