1
00:01:36,208 --> 00:01:37,708
Não tenhas medo.
2
00:01:47,901 --> 00:01:50,504
ALTERAÇÕES CLIMÁTICAS.
PANDEMIAS. GUERRA.
3
00:01:50,505 --> 00:01:52,906
QUANDO A TERRA SE TORNOU INABITÁVEL,
4
00:01:52,907 --> 00:01:56,404
A ELITE DOMINANTE ESCAPOU
PARA SE ESTABELECER EM KEPLER 209.
5
00:02:01,731 --> 00:02:05,026
DUAS GERAÇÕES MAIS TARDE,
O PROJECTO ULISSES FOI INICIADO
6
00:02:05,027 --> 00:02:08,826
PARA DESCOBRIR SE ERA POSSÍVEL
UM REGRESSO.
7
00:02:13,203 --> 00:02:16,895
A PRIMEIRA MISSÃO DE REGRESSO À TERRA
FOI PERDIDA POUCO DEPOIS DA ATERRAGEM.
8
00:02:25,813 --> 00:02:29,986
ESTA É ULISSES 2.
9
00:04:01,250 --> 00:04:02,333
Então?
10
00:05:04,500 --> 00:05:05,667
Tucker?
11
00:05:06,542 --> 00:05:07,542
Tucker?
12
00:05:09,042 --> 00:05:10,167
Tucker?
13
00:05:16,500 --> 00:05:18,125
Respira. Apenas... respira.
14
00:05:21,708 --> 00:05:23,000
Está limpo.
15
00:05:30,667 --> 00:05:31,792
Radiação?
16
00:05:33,167 --> 00:05:35,458
Não, nada de radiação.
17
00:05:41,208 --> 00:05:43,000
Sem danos neurológicos.
18
00:05:44,250 --> 00:05:45,708
Onde é que está a Holden?
19
00:05:46,958 --> 00:05:48,125
Ela atravessou.
20
00:05:51,917 --> 00:05:53,333
Isso coloca-te no comando.
21
00:06:02,625 --> 00:06:04,367
- Precisamos de comunicar a situação.
- Sim.
22
00:06:04,500 --> 00:06:05,667
Quanto tempo até a maré
voltar a encher?
23
00:06:05,750 --> 00:06:07,250
Seis horas e 45 minutos.
24
00:06:07,333 --> 00:06:09,042
Está bem. Utilizaremos esse tempo
para reunir dados.
25
00:06:09,125 --> 00:06:10,750
Quero comunicar resultados
nessa altura.
26
00:06:11,208 --> 00:06:12,375
Vamos equipar-nos.
27
00:06:19,500 --> 00:06:21,500
Vou fazer o primeiro
reconhecimento sozinha.
28
00:07:10,833 --> 00:07:12,667
Blake. Consegues ouvir-me?
29
00:07:12,750 --> 00:07:15,917
- 1º reconhecimento em curso às 08:17.
- Entendido.
30
00:07:42,708 --> 00:07:44,292
Como é que é lá fora?
31
00:07:45,292 --> 00:07:46,458
Ainda plano.
32
00:07:47,542 --> 00:07:49,042
Temos de entrar em pormenores.
33
00:07:50,583 --> 00:07:51,750
O que é que tens?
34
00:07:53,000 --> 00:07:54,417
Estás a ver isto?
35
00:08:11,500 --> 00:08:13,625
A confirmar a
reciclagem biogeoquímica.
36
00:08:13,750 --> 00:08:15,500
Isto excede as previsões do modelo.
37
00:08:23,292 --> 00:08:24,583
Consegues classificá-lo?
38
00:08:25,083 --> 00:08:26,500
"Chelicerata".
39
00:08:26,917 --> 00:08:28,450
Claramente, um espécimen reprodutivo.
40
00:08:30,875 --> 00:08:33,207
Presumo que seja fertilização interna.
41
00:08:38,042 --> 00:08:39,200
Devíamos testar.
42
00:08:40,417 --> 00:08:41,500
É demasiado cedo.
43
00:08:41,582 --> 00:08:44,167
Estamos afastados da radiação
de Kepler há 563 dias.
44
00:08:44,625 --> 00:08:45,792
Vale a pena o risco.
45
00:08:49,208 --> 00:08:51,667
Liga o biómetro. É uma ordem.
46
00:09:11,042 --> 00:09:12,958
Contagem de eritrócitos
no intervalo normal.
47
00:09:13,042 --> 00:09:16,125
- Sim, a hemoglobina também.
- Ligeira redução dos leucócitos.
48
00:09:16,208 --> 00:09:17,625
Bom, isso é um bom sinal, certo?
49
00:09:19,542 --> 00:09:20,833
Negativo.
50
00:09:28,917 --> 00:09:30,042
Ouve, Blake...
51
00:09:31,250 --> 00:09:32,542
Pelo menos,
é uma perspectiva de futuro.
52
00:09:38,875 --> 00:09:40,083
A prosseguir.
53
00:09:49,458 --> 00:09:51,558
Blake? Estou a monitorizar
uma alteração climatérica.
54
00:09:51,833 --> 00:09:53,467
Estou a obter leituras
de humidade elevada.
55
00:09:54,417 --> 00:09:56,183
Os padrões estão a mudar
muito rapidamente.
56
00:09:56,500 --> 00:09:58,917
Entendido. O que é que são?
57
00:09:59,375 --> 00:10:01,792
"Aurelia aurita".
58
00:10:01,875 --> 00:10:04,750
Reproduzem-se sexual e assexuadamente.
59
00:10:19,292 --> 00:10:20,750
- O que é que aconteceu?
- Picou-me.
60
00:10:21,083 --> 00:10:22,458
Os teus sinais vitais estão óptimos.
61
00:10:22,583 --> 00:10:24,292
Eles têm umas farpas nos tentáculos.
62
00:10:24,375 --> 00:10:25,875
Talvez te devesse
ter avisado sobre isso.
63
00:10:25,958 --> 00:10:27,333
Obrigada.
64
00:10:28,750 --> 00:10:30,750
Blake, o tempo está a piorar.
65
00:10:31,083 --> 00:10:32,750
Provavelmente,
irá ocorrer uma tempestade.
66
00:10:34,292 --> 00:10:36,083
Vamos enviar aquilo
que temos até agora.
67
00:10:45,792 --> 00:10:47,000
A nossa próxima
"janela" de comunicação...
68
00:10:47,083 --> 00:10:48,958
é daqui a 4 horas e 5 minutos.
69
00:10:49,083 --> 00:10:50,250
Entendido.
70
00:11:06,458 --> 00:11:07,833
Perdi visibilidade.
71
00:11:08,417 --> 00:11:11,250
É melhor regressares à Base.
Vou disparar um foguete luminoso.
72
00:11:28,208 --> 00:11:29,417
Entendido. A caminho.
73
00:12:09,000 --> 00:12:10,958
- Isso foi rápido.
- O quê?
74
00:12:11,083 --> 00:12:13,458
- Tu.
- Mas, ainda estou a 2 km de distância.
75
00:12:19,875 --> 00:12:20,958
Tucker?
76
00:12:21,500 --> 00:12:23,208
Tucker, estás a ouvir?
77
00:12:28,000 --> 00:12:29,158
Blake, repete.
78
00:12:29,667 --> 00:12:31,083
- O que é que se passa?
- Não sei.
79
00:12:45,333 --> 00:12:47,000
Tucker!
80
00:13:21,542 --> 00:13:23,875
Socorro! Blake!
81
00:13:25,750 --> 00:13:27,458
Socorro!
82
00:14:35,833 --> 00:14:37,600
- O que é que aconteceu?
- Eles apareceram do nada.
83
00:14:45,125 --> 00:14:46,250
Sobreviventes?
84
00:14:56,750 --> 00:14:58,458
Vou-te buscar medicamentos.
85
00:15:17,208 --> 00:15:18,875
- Então!
- "Agi!"
86
00:15:21,958 --> 00:15:23,875
O meu colega
precisa de assistência médica!
87
00:15:31,958 --> 00:15:33,417
Eu vi uma criança, Tucker.
88
00:15:34,833 --> 00:15:35,850
Uma criança.
89
00:15:50,500 --> 00:15:51,625
Mantém a pressão sobre isto.
90
00:16:15,250 --> 00:16:17,125
"Enugoro! Ordu!"
91
00:16:29,083 --> 00:16:31,042
"Kumit. Kick na ooke".
92
00:16:31,458 --> 00:16:32,625
"Hilfen".
93
00:16:36,583 --> 00:16:37,583
"Hilfen".
94
00:16:38,667 --> 00:16:39,917
"Hilfoken".
95
00:16:46,583 --> 00:16:48,167
Preciso do meu equipamento médico.
96
00:16:52,417 --> 00:16:54,750
- Está a perceber?
- "Mayi ye nel ye".
97
00:16:54,833 --> 00:16:56,250
Narvik!
98
00:16:56,917 --> 00:16:58,083
Onde é que está?
99
00:17:00,958 --> 00:17:02,000
Onde é que está?
100
00:17:03,792 --> 00:17:04,833
Na cápsula de transporte.
101
00:17:30,000 --> 00:17:31,333
"Mish griev."
102
00:17:50,208 --> 00:17:51,458
"Men ai nochte zere."
103
00:17:54,042 --> 00:17:55,417
Então, mantenham-no imóvel.
104
00:18:00,625 --> 00:18:02,750
Eu disse para o manterem imóvel!
105
00:19:18,625 --> 00:19:19,708
Tucker?
106
00:19:20,750 --> 00:19:22,167
- Tucker.
- Blake...
107
00:19:23,833 --> 00:19:27,125
Uma comunidade inteira.
Eu vi bebés.
108
00:19:28,292 --> 00:19:29,292
Bebés, Tucker!
109
00:19:32,042 --> 00:19:34,083
- Temos de avisar Kepler.
- Como?
110
00:19:35,833 --> 00:19:37,500
Eles destruíram a cápsula de transporte...
111
00:19:37,833 --> 00:19:39,542
o painel, tudo...
112
00:19:41,125 --> 00:19:42,708
mas, eu vi o biómetro.
113
00:19:43,042 --> 00:19:44,625
Apenas teremos de ganhar
a confiança deles.
114
00:19:45,500 --> 00:19:47,458
Talvez possamos procurar a "Ulysses 1".
115
00:19:56,750 --> 00:19:59,417
- Perdeste demasiado sangue.
- Não tens de fazer isto.
116
00:19:59,500 --> 00:20:00,875
Irei, apenas, atrasar-te.
117
00:20:02,875 --> 00:20:04,083
Ordens da Base.
118
00:20:05,333 --> 00:20:07,167
Se representarmos uma ameaça
para a missão, temos de...
119
00:20:07,292 --> 00:20:10,083
Não, és o meu parceiro de fertilidade.
87%, lembras-te?
120
00:20:10,417 --> 00:20:11,583
Sem transmissão...
121
00:20:12,750 --> 00:20:14,167
nada disto sequer é importante.
122
00:20:17,000 --> 00:20:18,075
Vai.
123
00:20:18,625 --> 00:20:19,750
Vai buscar o biómetro.
124
00:20:21,667 --> 00:20:23,333
Encontra a "Ulysses 1".
125
00:20:26,333 --> 00:20:27,750
Talvez ele ainda esteja vivo.
126
00:20:32,958 --> 00:20:34,125
Pela maioria.
127
00:20:54,750 --> 00:20:56,167
Tenho algo para ti.
128
00:20:59,625 --> 00:21:00,917
Vou-te dar um...
129
00:21:01,917 --> 00:21:03,542
e vou ficar com este para mim.
130
00:21:06,542 --> 00:21:09,000
O meu pai recebeu-os do pai dele.
131
00:21:09,333 --> 00:21:10,417
O que é?
132
00:21:19,708 --> 00:21:20,958
Não tenhas medo.
133
00:21:23,625 --> 00:21:26,000
Cada vez que a segunda lua
passar Cygnus...
134
00:21:26,458 --> 00:21:27,667
acendes um fósforo...
135
00:21:28,708 --> 00:21:30,000
e, onde quer que eu esteja...
136
00:21:30,250 --> 00:21:32,958
numa nave ou num planeta
muito, muito distante...
137
00:21:33,375 --> 00:21:34,450
Eu farei o mesmo.
138
00:21:35,667 --> 00:21:37,333
E antes de gastares o último...
139
00:21:38,292 --> 00:21:39,667
estaremos juntos novamente.
140
00:21:41,500 --> 00:21:42,667
Prometo.
141
00:21:47,083 --> 00:21:48,667
Papá, por favor, não me deixes.
142
00:21:50,125 --> 00:21:51,792
O que é que Kepler nos ensina, Louise?
143
00:21:52,625 --> 00:21:54,375
Não pensaremos em nós.
144
00:21:54,875 --> 00:21:56,500
Não iremos deixar que
as nossas emoções nos guiem.
145
00:21:56,625 --> 00:21:57,917
Nós fazemos isto pela maioria.
146
00:21:58,042 --> 00:21:58,997
Por favor.
147
00:21:59,000 --> 00:22:00,125
- Pela maioria, Louise.
- Eu não quero...
148
00:22:00,208 --> 00:22:02,625
- estar aqui sem ti.
- Di-lo. Pela maioria.
149
00:22:02,750 --> 00:22:04,625
- Pela maioria.
- Outra vez, porque é que o fazemos?
150
00:22:04,750 --> 00:22:06,792
- Pela maioria.
- Sim, di-lo, pela maioria.
151
00:22:06,917 --> 00:22:08,617
É por isso que o fazemos... pela maioria.
152
00:22:09,917 --> 00:22:11,000
Óptimo.
153
00:22:15,083 --> 00:22:18,958
Pela maioria.
Pela maioria. Pela maioria.
154
00:22:19,125 --> 00:22:21,625
Pela maioria. Pela maioria.
155
00:22:21,917 --> 00:22:25,875
Pela maioria. Pela maioria.
Pela maioria.
156
00:23:14,958 --> 00:23:15,958
Então!
157
00:23:23,833 --> 00:23:24,850
Socorro!
158
00:23:28,000 --> 00:23:29,583
Socorro!
159
00:23:34,500 --> 00:23:35,667
Ajudem-me!
160
00:26:02,583 --> 00:26:04,833
Chamavam-lhe "Mãe Terra".
161
00:26:06,833 --> 00:26:08,875
Estava suficientemente perto do Sol
para ter água...
162
00:26:09,208 --> 00:26:11,000
ar e fogo.
163
00:26:11,375 --> 00:26:13,333
Havia selvas tropicais...
164
00:26:13,417 --> 00:26:16,417
e florestas imponentes
que nos produziam oxigénio.
165
00:26:18,667 --> 00:26:20,042
E não podemos ficar?
166
00:26:20,792 --> 00:26:22,708
Não, nós pilhamos tudo aquilo
que ela tinha para nos oferecer.
167
00:26:25,375 --> 00:26:26,958
Agora, vês, podemos pegar nisto...
168
00:26:32,917 --> 00:26:34,042
É isso.
169
00:26:37,500 --> 00:26:41,250
Esta é a plântula
de uma planta chamada "árvore".
170
00:26:41,958 --> 00:26:43,292
Alguma vez irá crescer?
171
00:26:43,667 --> 00:26:45,083
Não, aqui não.
172
00:26:45,625 --> 00:26:47,708
Talvez devesse levá-la comigo,
o que é que te parece?
173
00:26:49,792 --> 00:26:50,808
Recebeste um sinal?
174
00:26:51,250 --> 00:26:52,875
Sim. Recebi.
175
00:26:53,375 --> 00:26:55,708
Deixamos todas estas estações
meteorológicas pelo mundo.
176
00:26:57,125 --> 00:26:59,250
E, para nossa surpresa,
recebemos alguns dados...
177
00:26:59,333 --> 00:27:01,375
de uma das estações
meteorológicas aqui mesmo.
178
00:27:01,958 --> 00:27:04,458
Esta. Chama-se "Henderson Hub".
179
00:27:04,750 --> 00:27:07,500
Parece que há
uma nova zona de regeneração.
180
00:27:07,917 --> 00:27:09,167
Quer dizer, é claro,
está muitos quilómetros de distância...
181
00:27:09,250 --> 00:27:11,042
de qualquer antiga
civilização humana
182
00:27:11,500 --> 00:27:12,833
mas, isso é algo bom.
183
00:27:13,625 --> 00:27:16,625
Porque os seres humanos, basicamente,
estragaram o resto da Terra.
184
00:27:20,625 --> 00:27:21,792
Ouve, se...
185
00:27:22,417 --> 00:27:25,917
se aquilo que encontrarmos
prometer ser verdadeiro e seguro...
186
00:27:27,583 --> 00:27:29,833
Mandar-te-ei vir buscar, está bem?
187
00:27:30,625 --> 00:27:31,917
Prometes?
188
00:27:32,083 --> 00:27:33,750
- Prometo.
- Cinco, quatro...
189
00:27:33,917 --> 00:27:36,042
três, dois...
190
00:27:36,375 --> 00:27:37,958
um, ignição!
191
00:28:02,417 --> 00:28:06,250
Pela maioria.
Pela maioria. Pela maioria.
192
00:28:06,333 --> 00:28:09,875
Pela maioria. Pela maioria.
Pela maioria.
193
00:28:10,375 --> 00:28:12,708
Pela maioria. Pela maioria.
194
00:28:13,000 --> 00:28:15,167
- Pela maioria.
- Pela maioria. Pela maioria.
195
00:28:25,708 --> 00:28:27,000
"Back in grot."
196
00:28:29,000 --> 00:28:31,417
Então! Tenho sede!
197
00:28:32,167 --> 00:28:33,500
Preciso de água!
198
00:28:33,995 --> 00:28:36,583
"Yas di iey iech?"
199
00:28:38,208 --> 00:28:39,450
Onde é que arranjaram isso?
200
00:28:44,625 --> 00:28:45,708
Ouve...
201
00:28:54,250 --> 00:28:56,242
Podes ir buscar...
aquele recipiente vermelho?
202
00:29:00,500 --> 00:29:02,625
O rapaz tem-no.
Podes ir buscá-lo?
203
00:29:19,000 --> 00:29:20,583
Não, o recipiente vermelho.
204
00:29:21,042 --> 00:29:22,625
Compreendes aquilo que eu digo?
205
00:29:25,792 --> 00:29:27,292
"Wien ar vu?"
206
00:29:29,750 --> 00:29:32,458
"Wien... ar... vu?"
207
00:29:32,875 --> 00:29:35,708
- De onde é que eu sou?
- "Frams eiland?"
208
00:29:42,800 --> 00:29:44,000
Da Terra.
209
00:29:44,250 --> 00:29:45,250
"Aarda?"
210
00:29:45,833 --> 00:29:48,667
Sim.
E muito longe daqui,,,
211
00:29:48,958 --> 00:29:51,583
existe outro planeta, "Kepler 209".
212
00:29:53,208 --> 00:29:55,542
"Aarda? Wai kira?"
213
00:29:56,625 --> 00:29:58,042
Porque é que viemos à Terra?
214
00:30:00,542 --> 00:30:01,750
Pessoas...
215
00:30:03,708 --> 00:30:05,833
Quer dizer, já não há bebés.
216
00:30:07,000 --> 00:30:08,333
"No kinders (Não há crianças)?"
217
00:30:16,250 --> 00:30:17,375
Maila.
218
00:30:19,708 --> 00:30:20,917
Eu sou a Blake.
219
00:30:24,708 --> 00:30:25,875
Está bem, Maila...
220
00:30:27,167 --> 00:30:29,083
se me pudesses encontrar uma coisa.
221
00:30:31,583 --> 00:30:33,042
Podes trazer-ma?
222
00:32:14,833 --> 00:32:17,667
"Laat me!"
223
00:32:18,917 --> 00:32:19,862
"Huej!"
224
00:32:19,875 --> 00:32:23,167
"Laat me! Laat me!"
225
00:34:02,458 --> 00:34:03,667
Maila?
226
00:34:12,250 --> 00:34:13,667
Maila!
227
00:34:17,833 --> 00:34:19,042
Maila?
228
00:34:26,500 --> 00:34:28,875
Mamã! Mamã!
229
00:34:34,083 --> 00:34:35,917
Mamã!
230
00:34:43,000 --> 00:34:44,458
Mamã!
231
00:34:51,375 --> 00:34:52,583
Mamã?
232
00:35:01,208 --> 00:35:02,417
Narvik.
233
00:35:04,958 --> 00:35:06,583
"Wier jir gan?"
234
00:35:10,875 --> 00:35:12,625
"Umsoyak hur hahr".
235
00:35:18,333 --> 00:35:19,958
"Eiker cum kjeareah".
236
00:36:19,125 --> 00:36:20,542
Quem eram aquelas pessoas?
237
00:36:22,542 --> 00:36:23,708
Quem eram eles?
238
00:36:57,833 --> 00:36:58,853
A Maila, ela...
239
00:36:58,875 --> 00:36:59,875
Ela é tua irmã?
240
00:37:01,625 --> 00:37:02,642
Filha.
241
00:37:14,208 --> 00:37:15,458
Onde é que está o pai?
242
00:37:17,583 --> 00:37:18,667
A inundação levou-o.
243
00:37:40,750 --> 00:37:42,125
Porque é que me estás a seguir?
244
00:37:43,417 --> 00:37:44,542
Quero ajudar-te.
245
00:37:52,792 --> 00:37:54,208
Só queres as tuas coisas de volta!
246
00:37:56,708 --> 00:37:59,125
"Nje! Nje!"
247
00:37:59,292 --> 00:38:00,458
Maila.
248
00:38:38,792 --> 00:38:41,792
"Nje! Nje!"
249
00:38:42,083 --> 00:38:43,200
Maila.
250
00:38:54,375 --> 00:38:56,225
- O que é que estás a fazer?!
- Eles estão-se a ir embora.
251
00:38:56,250 --> 00:38:59,367
- Isso é, apenas, um foguete luminoso.
- Se eles se forem embora, ela já era!
252
00:39:00,833 --> 00:39:02,500
Ouve-me! Dispara para o ar.
253
00:39:03,750 --> 00:39:04,958
- Dispara para o ar.
- O quê?
254
00:39:05,042 --> 00:39:07,058
Eles estarão distraídos,
enquanto nós a libertamos.
255
00:39:11,167 --> 00:39:13,333
Confia em me! Dá-me isso!
256
00:39:13,542 --> 00:39:14,750
Narvik!
257
00:39:31,500 --> 00:39:33,958
"Huej! Weasmea!"
258
00:41:01,167 --> 00:41:03,208
"Oy, wegladea!"
259
00:41:04,042 --> 00:41:05,058
"Oy".
260
00:41:05,292 --> 00:41:06,917
- "Jea".
- "Joa sortan wealech".
261
00:42:52,583 --> 00:42:53,958
"Wa je skear je".
262
00:43:04,125 --> 00:43:06,458
"Huej! Heuj! Heuj!"
263
00:43:22,042 --> 00:43:23,125
"Nje!"
264
00:43:24,542 --> 00:43:26,208
"Joa komm me!"
265
00:43:26,750 --> 00:43:29,750
"Kaam! Kaam!"
266
00:44:50,958 --> 00:44:52,167
"Kom!"
267
00:45:06,792 --> 00:45:07,958
Paling!
268
00:45:34,875 --> 00:45:35,958
"Werk".
269
00:45:48,083 --> 00:45:49,167
"Werk".
270
00:45:53,125 --> 00:45:54,167
"Skirra!"
271
00:46:01,792 --> 00:46:03,000
"Far hahr oop".
272
00:46:04,292 --> 00:46:05,583
"Til Kumin avic me".
273
00:46:11,000 --> 00:46:12,175
Blake!
274
00:46:22,917 --> 00:46:24,542
"Where hedoen vous
veined deehea?"
275
00:46:32,125 --> 00:46:33,917
"Vjimay yiz deehea?"
276
00:46:37,958 --> 00:46:39,875
"Vjimay yiz deehea?"
277
00:47:31,750 --> 00:47:32,825
Pare.
278
00:47:34,208 --> 00:47:35,625
Tire a sua capa.
279
00:47:42,000 --> 00:47:43,167
Tire-a.
280
00:47:52,542 --> 00:47:53,625
Mãos para cima.
281
00:47:54,458 --> 00:47:55,542
Mãos para cima!
282
00:48:12,542 --> 00:48:13,875
Cuidado com a cabeça.
283
00:48:26,667 --> 00:48:27,783
Espere aqui.
284
00:48:45,042 --> 00:48:46,458
Você não é daqui.
285
00:49:03,792 --> 00:49:05,583
É astronauta?
286
00:49:11,750 --> 00:49:12,867
É.
287
00:49:17,542 --> 00:49:18,833
Não acredito.
288
00:49:21,667 --> 00:49:22,917
Bem-vinda!
289
00:49:24,500 --> 00:49:25,792
Esperamos tanto tempo.
290
00:49:28,042 --> 00:49:29,208
Eu sou o Gibson.
291
00:49:30,917 --> 00:49:32,125
Louise Blake, senhor.
292
00:49:35,292 --> 00:49:36,458
Louise?
293
00:49:39,042 --> 00:49:40,833
Meu Deus! Eu lembro-me de si.
Você era...
294
00:49:41,458 --> 00:49:43,750
do tamanho dele
da última vez que a vi.
295
00:49:46,042 --> 00:49:49,042
Bom, lamento que não tenha
sido alvo de uma recepção mais calorosa.
296
00:49:52,042 --> 00:49:53,650
O que é que aconteceu
à sua tripulação?
297
00:49:54,042 --> 00:49:55,167
Eles atravessaram.
298
00:49:56,958 --> 00:49:59,583
Tivemos uma avaria depois
de entrarmos na estratosfera.
299
00:50:01,375 --> 00:50:03,292
Conseguiu comunicar com Kepler?
300
00:50:04,208 --> 00:50:07,042
Não, as pessoas que encontramos
danificaram a cápsula de transporte.
301
00:50:07,708 --> 00:50:09,667
Bem, as pessoas aqui são...
302
00:50:11,208 --> 00:50:12,292
muito temperamentais.
303
00:50:13,583 --> 00:50:15,208
Mas, ainda temos o biómetro.
304
00:50:16,958 --> 00:50:19,875
Desenvolvemo-lo em Kepler
para medir alterações bioquímicas.
305
00:50:20,167 --> 00:50:21,875
É específico para a fertilidade.
306
00:50:22,500 --> 00:50:24,917
Os seus homens levaram-no.
Deve estar aqui algures.
307
00:50:25,417 --> 00:50:26,458
Consegue transmitir?
308
00:50:27,792 --> 00:50:28,958
Por si só, não.
309
00:50:32,167 --> 00:50:35,167
Pensei que poderia ligá-lo
aos transmissores da "Ulysses 1".
310
00:50:39,583 --> 00:50:42,417
Receio que a "Ulysses 1"
tenha sido completamente destruída.
311
00:50:47,625 --> 00:50:48,708
E o meu pai?
312
00:51:05,375 --> 00:51:08,250
As pessoas em Kepler
devem-lhe imenso.
313
00:51:10,208 --> 00:51:11,292
O que é que aconteceu?
314
00:51:15,208 --> 00:51:18,292
Pouco tempo depois de enviarmos
o nosso último relatório da situação...
315
00:51:19,833 --> 00:51:21,500
encontramos sobreviventes.
316
00:51:22,333 --> 00:51:24,000
"Muds", foi assim que lhes chamamos.
317
00:51:24,167 --> 00:51:26,667
Ficamos espantados pelo facto
destas pessoas terem sobrevivido.
318
00:51:26,800 --> 00:51:29,375
O seu pai, em particular,
era muito bom com eles.
319
00:51:30,583 --> 00:51:34,958
E, depois, estávamos à espera da
próxima "janela" de comunicação...
320
00:51:35,625 --> 00:51:38,758
para enviar o nosso relatório para
desencadear o regresso a casa de Kepler...
321
00:51:41,667 --> 00:51:44,708
e eles revoltaram-se,
irromperam em violência...
322
00:51:44,792 --> 00:51:47,083
e destruíram tudo,
incluindo a "Ulysses 1"...
323
00:51:47,417 --> 00:51:49,458
que era a nossa única
forma de comunicação.
324
00:51:50,000 --> 00:51:51,042
Foi...
325
00:51:52,792 --> 00:51:53,958
desconcertante...
326
00:51:54,375 --> 00:51:56,292
depois de lhes termos
oferecido tanto.
327
00:51:58,792 --> 00:52:00,542
O Stafford foi morto nesse dia...
328
00:52:02,000 --> 00:52:03,375
assim como o seu pai.
329
00:52:09,042 --> 00:52:12,042
É tão perigoso aqui, que fomos
obrigados a armar-nos.
330
00:52:12,583 --> 00:52:15,125
Encontramos armas numa
das naves abandonadas.
331
00:52:15,750 --> 00:52:17,500
Mas, o arsenal está a desaparecer.
332
00:52:17,583 --> 00:52:18,875
Papá?
333
00:52:19,667 --> 00:52:21,417
Posso dar-lhe um presente?
334
00:52:24,542 --> 00:52:25,683
Venha.
335
00:52:29,875 --> 00:52:31,458
É um vaivém espacial.
336
00:52:33,585 --> 00:52:35,917
Tive alguns problemas
com a secção cónica frontal.
337
00:52:37,875 --> 00:52:38,917
Muito bem, Neil...
338
00:52:39,083 --> 00:52:41,583
mas, vai-te embora agora,
com a tua mãe.
339
00:52:53,500 --> 00:52:55,200
Ele está entusiasmado
que você tenha vindo.
340
00:52:56,333 --> 00:52:57,625
Ele é seu filho?
341
00:52:58,710 --> 00:52:59,750
Eu adoptei-o.
342
00:53:00,750 --> 00:53:02,500
Qual é a situação em Kepler?
343
00:53:02,800 --> 00:53:03,958
Muito pior.
344
00:53:04,542 --> 00:53:06,875
Todos os esforços tecnológicos
reprodutivos falharam...
345
00:53:07,000 --> 00:53:08,767
tanto para os homens,
como para as mulheres.
346
00:53:13,000 --> 00:53:14,083
Bem...
347
00:53:15,208 --> 00:53:18,042
agora, é imperativo que
tragamos o nosso povo...
348
00:53:18,458 --> 00:53:20,292
e concretizemos a
visão do seu pai.
349
00:53:24,500 --> 00:53:26,417
Como é que lidaremos
com a chegada de Kepler?
350
00:53:26,583 --> 00:53:29,625
Águas das marés, lamaçais,
sedimentos instáveis...
351
00:53:29,708 --> 00:53:31,375
tornam a situação
extremamente complexa.
352
00:53:44,833 --> 00:53:47,250
Uma barragem na foz do estuário.
353
00:53:47,708 --> 00:53:49,917
Dessa forma, conseguiremos
finalmente conter o mar.
354
00:53:50,875 --> 00:53:53,125
Mas, a rebelião
atrasou os nossos progressos.
355
00:53:53,500 --> 00:53:55,292
Quase todo o trabalho teve de parar.
356
00:53:55,792 --> 00:53:57,042
Aquilo são turbinas?
357
00:53:59,250 --> 00:54:02,000
O seu pai percebeu que as marés
poderiam ser uma fonte de...
358
00:54:02,085 --> 00:54:03,458
Energia hidroeléctrica.
359
00:54:05,458 --> 00:54:07,792
Ele sabia que os movimentos
constantes das marés...
360
00:54:07,875 --> 00:54:09,883
poderiam fornecer energia
a uma comunidade inteira.
361
00:54:11,000 --> 00:54:12,167
Não é, apenas, para nós.
362
00:54:12,792 --> 00:54:16,125
Já se apercebeu que, dificilmente,
algum dos "Muds" tem mais de 30 anos?
363
00:54:16,917 --> 00:54:18,833
São as condições em que eles vivem.
364
00:54:18,958 --> 00:54:21,583
Duas vezes por dia,
são atingidos pela névoa e marés.
365
00:54:23,750 --> 00:54:26,333
Temos de cuidar das gerações futuras.
366
00:54:26,917 --> 00:54:28,583
Dê-lhes...
367
00:54:29,292 --> 00:54:31,183
a possibilidade de se tornarem
uma civilização.
368
00:54:32,375 --> 00:54:33,417
Senhor?
369
00:54:35,875 --> 00:54:37,083
A cabine está pronta.
370
00:54:47,583 --> 00:54:51,083
O chuveiro funciona, mas,
a água é algo turva.
371
00:54:52,958 --> 00:54:55,500
Muito bem.
Irei deixá-la esta noite.
372
00:54:56,583 --> 00:54:57,750
Gibson.
373
00:55:01,917 --> 00:55:03,075
Obrigada.
374
00:55:03,375 --> 00:55:05,542
Estou muito contente que
esteja aqui connosco agora.
375
00:55:29,333 --> 00:55:31,000
Pela maioria.
376
00:55:31,875 --> 00:55:33,167
Pela maioria.
377
00:55:34,542 --> 00:55:35,708
Pela maioria.
378
00:55:36,292 --> 00:55:37,917
Dióxido de carbono...
379
00:55:38,875 --> 00:55:40,000
oxigénio...
380
00:55:40,708 --> 00:55:42,042
vapor de água?
381
00:55:42,583 --> 00:55:43,917
Muito bem. E?
382
00:55:44,000 --> 00:55:46,167
- Nitrogénio?
- Nitrogénio. Muito bem.
383
00:55:46,375 --> 00:55:49,625
Repara que aquele brilho cor-de-laranja
é feito de minúsculos átomos de carbono.
384
00:55:53,250 --> 00:55:55,250
Consegues imaginar o momento...
385
00:55:57,000 --> 00:55:59,500
em que os humanos
descobriram o fogo?
386
00:56:02,542 --> 00:56:05,000
De repente, conseguimos
controlar os elementos.
387
00:57:16,542 --> 00:57:18,417
Trouxe-lhe roupas limpas.
388
00:57:20,500 --> 00:57:21,667
Obrigada.
389
00:57:50,708 --> 00:57:51,875
Crianças.
390
00:57:54,792 --> 00:57:57,625
Temos uma visitante
incrivelmente especial hoje.
391
00:58:01,500 --> 00:58:04,708
Crianças, esta é a Louise Blake.
392
00:58:04,792 --> 00:58:06,208
Gostariam de dizer alguma coisa?
393
00:58:06,958 --> 00:58:10,125
- Bem-vinda, Miss Blake.
- Muito bem.
394
00:58:10,708 --> 00:58:13,375
Iremos apresentar aquilo que aprendemos.
395
00:58:14,083 --> 00:58:15,208
Levantem-se.
396
00:58:17,208 --> 00:58:20,250
Elas esperaram muito tempo
para poderem actuar para uma "Kepler".
397
00:58:22,292 --> 00:58:23,308
E...
398
00:58:23,750 --> 00:58:26,708
Estávamos perdidos,
sozinhos no espaço...
399
00:58:27,250 --> 00:58:30,375
Tão longe de casa
numa "lixeira" sem ar.
400
00:58:30,958 --> 00:58:34,333
Sozinhos dentro da
nossa cúpula cheia de estrelas...
401
00:58:34,875 --> 00:58:38,417
sem campos para deambular.
402
00:58:39,042 --> 00:58:43,000
Aguentamos para que
pudéssemos sobreviver.
403
00:58:43,208 --> 00:58:46,292
Para tornar o nosso destino seguro.
404
00:58:46,708 --> 00:58:50,333
Para encontrar uma terra
de esperança e fartura.
405
00:58:50,667 --> 00:58:53,375
Pela maioria. Pela maioria.
406
00:58:53,458 --> 00:58:54,667
Muito bem, crianças.
407
00:58:54,750 --> 00:58:55,750
Sentem-se, agora.
408
00:58:56,208 --> 00:58:58,292
Importa-se que eles lhe façam
algumas perguntas?
409
00:58:58,583 --> 00:58:59,958
- É claro que não.
- Sente-se.
410
00:59:01,667 --> 00:59:03,250
- Há alguma pergunta?
- Senhor!
411
00:59:03,542 --> 00:59:04,833
- Sr. Gibson!
- Damek.
412
00:59:05,542 --> 00:59:07,208
Podemos nadar em Kepler?
413
00:59:07,750 --> 00:59:10,500
Temos piscinas de simulação,
mas, não há nenhum...
414
00:59:11,417 --> 00:59:12,958
lago ou oceanos.
415
00:59:13,042 --> 00:59:15,375
- Gosta de estar aqui?
- Sim.
416
00:59:15,500 --> 00:59:18,417
Eu gosto de estar aqui. Quer dizer,
é algo húmido às vezes, mas...
417
00:59:20,000 --> 00:59:23,583
Lembrem-se que em Kepler é seco,
árido, muito rochoso...
418
00:59:24,333 --> 00:59:27,250
então, quando saímos para o exterior,
precisamos de usar um respirador...
419
00:59:28,250 --> 00:59:29,500
e as pessoas vivem...
420
00:59:29,625 --> 00:59:31,792
dentro destas enormes...
421
00:59:32,292 --> 00:59:34,042
- Biocúpulas.
- Muito bem, Lexi!
422
00:59:34,208 --> 00:59:36,875
Muito bem. Há mais perguntas?
423
00:59:37,458 --> 00:59:38,708
Sente saudades de casa?
424
00:59:44,708 --> 00:59:47,292
Bem, na verdade, eu espero que
esta se possa tornar a minha casa.
425
00:59:47,958 --> 00:59:49,000
Há mais perguntas?
426
00:59:51,542 --> 00:59:53,167
Não, já... já chega.
427
00:59:53,292 --> 00:59:54,333
Já chega, acho eu.
428
00:59:54,417 --> 00:59:56,042
O que é que querem dizer, crianças?
429
00:59:56,292 --> 00:59:58,750
Obrigada, Miss Blake!
430
01:00:14,333 --> 01:00:15,750
Porque é que não estás na escola?
431
01:00:16,042 --> 01:00:17,625
Eu tenho aulas particulares.
432
01:00:27,417 --> 01:00:28,875
Você é boa a matemática?
433
01:00:30,542 --> 01:00:31,542
Testa-me.
434
01:00:34,583 --> 01:00:37,458
Quanto é 83 vezes 76?
435
01:00:38,958 --> 01:00:40,917
6308.
436
01:00:49,792 --> 01:00:52,542
Quanto é 67 vezes 54?
437
01:00:54,708 --> 01:00:56,792
3618.
438
01:01:06,000 --> 01:01:07,583
Quer saber um segredo?
439
01:01:29,792 --> 01:01:31,542
Chama-se "árvore".
440
01:01:40,125 --> 01:01:42,625
Sabia que elas costumavam ser
tão grandes como eu...
441
01:01:44,458 --> 01:01:46,225
e estavam por todos os lados?
442
01:01:48,917 --> 01:01:50,042
Imagine...
443
01:01:52,000 --> 01:01:54,083
- Quem é que te ensinou isto?
- O quê?
444
01:01:55,167 --> 01:01:56,250
A árvore.
445
01:01:59,875 --> 01:02:01,417
Cristóvão Colombo.
446
01:02:03,833 --> 01:02:06,917
Ele vive num compartimento
ao lado da sala das máquinas.
447
01:02:09,292 --> 01:02:11,792
Eu falo com ele através dos canos.
448
01:02:14,458 --> 01:02:15,500
Mostra-me.
449
01:02:17,417 --> 01:02:19,000
Eu não tenho autorização para lá ir.
450
01:04:03,792 --> 01:04:05,458
Lamento ter-lhe mentido.
451
01:04:09,208 --> 01:04:10,717
Porque é que ele está ali dentro?
452
01:04:12,083 --> 01:04:14,408
- Dê-me uma hipótese de explicar.
- Apenas, diga-me porquê.
453
01:04:20,458 --> 01:04:22,167
A revolta de que lhe falei.
454
01:04:23,667 --> 01:04:25,917
Não foram os "Muds" que a lideraram,
foi o seu pai.
455
01:04:28,250 --> 01:04:29,958
- Está a mentir.
- Não, Blake.
456
01:04:31,708 --> 01:04:32,958
Porque é que ele faria isso?
457
01:04:35,208 --> 01:04:36,417
Ele apaixonou-se...
458
01:04:38,750 --> 01:04:39,958
por uma mulher "Mud",
459
01:04:42,167 --> 01:04:44,000
Esqueceu-se de que lado
é que estava, presumo.
460
01:04:50,667 --> 01:04:51,750
Abra a porta.
461
01:05:26,625 --> 01:05:27,625
Papá.
462
01:05:28,042 --> 01:05:29,167
Louise.
463
01:05:31,125 --> 01:05:32,375
Louise.
464
01:05:39,292 --> 01:05:41,375
Senti tanto a tua falta.
465
01:05:51,667 --> 01:05:52,875
Louise...
466
01:05:56,875 --> 01:05:58,000
Sinto muito.
467
01:05:59,333 --> 01:06:00,375
Papá.
468
01:06:05,750 --> 01:06:06,917
É verdade?
469
01:06:10,333 --> 01:06:11,583
Traíste-nos?
470
01:06:20,792 --> 01:06:22,958
Esperei 15 anos por notícias tuas.
471
01:06:23,375 --> 01:06:25,500
Fiz tu para ser enviada nesta missão...
472
01:06:25,583 --> 01:06:27,617
apenas para saber o que é
que te tinha acontecido.
473
01:06:28,375 --> 01:06:29,708
E desististe de mim?
474
01:06:32,375 --> 01:06:33,375
Sim.
475
01:06:35,667 --> 01:06:37,083
Desististe de Kepler?
476
01:06:40,083 --> 01:06:41,083
Porquê?
477
01:06:43,292 --> 01:06:44,500
Tinha de acabar com isto.
478
01:06:46,167 --> 01:06:48,250
- Acabar com o quê?
- Os erros.
479
01:06:52,542 --> 01:06:53,750
Não compreendo.
480
01:06:56,500 --> 01:06:58,167
Não percebes o que é que se passa aqui?
481
01:07:04,083 --> 01:07:05,875
Kepler não deverá voltar, Louise.
482
01:07:06,333 --> 01:07:08,250
Nenhum de nós deveria ter voltado.
483
01:07:14,333 --> 01:07:15,417
Louise!
484
01:07:38,375 --> 01:07:41,083
Ele estragou tudo aquilo que
trabalhamos tanto para conseguir.
485
01:07:42,708 --> 01:07:45,833
No fim, nada muda o facto
de ele ainda ser de Kepler.
486
01:07:48,750 --> 01:07:50,083
Aquilo é a "Henderson Hub"?
487
01:07:53,167 --> 01:07:55,125
Eles também queriam destruí-la.
488
01:07:55,458 --> 01:07:56,667
Mas, nós impedimo-los.
489
01:07:58,500 --> 01:07:59,917
Irei transmitir de lá.
490
01:08:00,417 --> 01:08:02,042
É, apenas, uma estação meteorológica.
491
01:08:02,708 --> 01:08:04,083
Mas, está intacta, certo?
492
01:08:04,833 --> 01:08:06,708
Poderia conectá-la ao biómetro.
493
01:08:08,458 --> 01:08:09,667
E enviar o quê?
494
01:08:09,875 --> 01:08:12,583
Kepler quer provas de que
podemos procriar aqui.
495
01:08:16,957 --> 01:08:19,375
Parece que os meus níveis
de FSH recuperaram.
496
01:08:24,917 --> 01:08:26,582
Encontraremos o biómetro.
497
01:08:27,667 --> 01:08:29,000
Enviarei o Paling, agora.
498
01:08:32,332 --> 01:08:34,832
Os nossos antecessores
desiludiram-nos de tantas formas...
499
01:08:35,457 --> 01:08:38,125
mas, esta foi uma das
maiores invenções deles.
500
01:08:45,832 --> 01:08:47,957
- Pela maioria.
- Pela maioria.
501
01:08:57,750 --> 01:08:58,957
Outra vez?
502
01:08:59,167 --> 01:09:00,625
- Sopa!
- Neil.
503
01:09:03,667 --> 01:09:04,832
"Dyen korse".
504
01:09:05,832 --> 01:09:07,875
Ainda estou a aprender
a língua deles.
505
01:09:08,417 --> 01:09:10,332
O vocabulário é notável.
Eles têm...
506
01:09:10,667 --> 01:09:12,500
13 palavras diferentes para água.
507
01:09:13,000 --> 01:09:14,417
14, papá.
508
01:09:14,750 --> 01:09:16,625
Depende daquilo que faz.
509
01:09:17,042 --> 01:09:18,667
Água salgada.
510
01:09:19,000 --> 01:09:20,500
Água de bebida.
511
01:09:20,875 --> 01:09:23,042
- Água das inundações...
- Sabes uma coisa, Neil?
512
01:09:23,500 --> 01:09:25,625
Devias ser o nosso intérprete
quando eles chegarem.
513
01:09:25,750 --> 01:09:27,832
Eu não quero ser um intérprete.
514
01:09:27,917 --> 01:09:31,875
Quero ser astronauta,
salvar a vida das pessoas.
515
01:09:32,082 --> 01:09:35,167
Estás a pensar num super-herói,
não num astronauta.
516
01:09:35,457 --> 01:09:37,457
Ele encontrou alguns livros
antigos de banda desenhada.
517
01:09:37,542 --> 01:09:39,250
Mas, você salvou-me a vida.
518
01:09:40,957 --> 01:09:42,707
É a tua história favorita, não é?
519
01:09:44,542 --> 01:09:47,250
Munay, porque é que não
a contas à Blake?
520
01:09:53,167 --> 01:09:55,042
Quando eu dei à luz o Neil...
521
01:09:56,083 --> 01:09:57,167
o...
522
01:09:58,333 --> 01:09:59,500
"Naelsnora" dele?
523
01:10:00,542 --> 01:10:01,833
O cordão umbilical.
524
01:10:04,833 --> 01:10:06,875
Estava enrolado no pescoço dele.
525
01:10:08,375 --> 01:10:10,542
Ali fora, no oceano...
526
01:10:10,625 --> 01:10:13,375
tanto o Neil como eu
estaríamos mortos neste momento.
527
01:10:16,708 --> 01:10:18,958
Este homem salvou-nos a vida.
528
01:10:20,417 --> 01:10:23,792
Ele abriu-me, tirou o bebé de lá...
529
01:10:24,792 --> 01:10:26,042
tratou das minhas feridas.
530
01:10:26,708 --> 01:10:29,000
E, depois, transformou-nos
na família dele.
531
01:10:29,583 --> 01:10:31,575
Que forma tão dramática
de começar uma família.
532
01:10:32,917 --> 01:10:35,042
- Bolas de peixe!
- Neil...
533
01:10:36,583 --> 01:10:37,642
Não, Neil!
534
01:10:38,750 --> 01:10:40,208
Usa uma faca e um garfo.
535
01:10:41,167 --> 01:10:43,083
És um ser humano civilizado,
pelo amor de Deus.
536
01:10:47,000 --> 01:10:49,292
Não se preocupe.
É, apenas, um apagão.
537
01:10:50,042 --> 01:10:51,542
Acontece de vez em quando.
538
01:10:57,458 --> 01:11:00,167
Senhor, andávamos à procura
do biómetro...
539
01:11:00,250 --> 01:11:01,708
quando ocorreu uma intrusão.
540
01:11:01,792 --> 01:11:03,417
Alguém matou os guardas
que estavam nos geradores...
541
01:11:03,500 --> 01:11:04,867
e desligou a energia eléctrica.
542
01:11:05,208 --> 01:11:06,583
Garantam a segurança deste piso.
543
01:11:06,708 --> 01:11:08,883
Peçam aos guardas todos
que verifiquem cada uma das entradas.
544
01:11:08,917 --> 01:11:10,292
- Sim, senhor.
- Você, leve o Neil...
545
01:11:10,375 --> 01:11:11,458
e tranque-se lá dentro.
546
01:11:11,750 --> 01:11:12,750
Mamã?
547
01:11:13,083 --> 01:11:15,867
- Vou verificar os corredores.
- Estará mais segura no seu quarto.
548
01:11:17,625 --> 01:11:18,708
Isso é uma ordem.
549
01:11:42,500 --> 01:11:44,792
Maila, onde é que ela está?
550
01:11:45,250 --> 01:11:46,417
Onde é que ela está?
551
01:11:47,417 --> 01:11:48,667
Leve-me até ela.
552
01:11:50,417 --> 01:11:51,417
Muito bem.
553
01:11:52,250 --> 01:11:53,375
Está bem.
554
01:12:21,250 --> 01:12:22,250
Maila?
555
01:12:26,167 --> 01:12:27,292
Huej!
556
01:12:27,667 --> 01:12:29,208
Naskiratsi tsi strap pissot!
557
01:12:30,125 --> 01:12:31,458
- Huej!
- Maila!
558
01:12:32,500 --> 01:12:34,375
Mãe! Mãe!
559
01:12:36,125 --> 01:12:37,125
Mamã!
560
01:12:38,042 --> 01:12:39,500
Mamã!
561
01:12:39,708 --> 01:12:41,875
Lemnach e a mamã sozinhas!
562
01:12:42,292 --> 01:12:44,875
O que diabo é que se passa aqui?!
Basta!
563
01:12:46,667 --> 01:12:47,750
Mãe!
564
01:12:52,417 --> 01:12:54,375
Narvik.
565
01:12:55,083 --> 01:12:56,667
- Pare!
- Mamã!
566
01:12:56,750 --> 01:12:58,458
Pare! Pare com isso!
567
01:12:59,000 --> 01:13:00,125
Mamã!
568
01:13:00,333 --> 01:13:01,500
O que é que você disse?
569
01:13:05,000 --> 01:13:06,375
Leve esta "coisa" daqui.
570
01:13:06,667 --> 01:13:09,042
Lemnach e a mamã sozinhas!
571
01:13:09,375 --> 01:13:11,792
Lemnach e a mamã sozinhas!
572
01:13:14,083 --> 01:13:15,417
Eles, apenas, levam as raparigas.
573
01:13:20,167 --> 01:13:22,292
Mamã! Mamã!
574
01:13:24,333 --> 01:13:25,833
Mamã!
575
01:13:26,333 --> 01:13:27,500
Sente-se bem?
576
01:13:46,042 --> 01:13:47,208
Irá ficar bem.
577
01:13:50,750 --> 01:13:52,917
O que é que lhe irá acontecer?
578
01:13:54,167 --> 01:13:55,958
Será melhor se não falarmos.
579
01:14:28,875 --> 01:14:30,292
Tem os olhos dele.
580
01:14:33,833 --> 01:14:35,167
Como é que está a garganta?
581
01:14:47,500 --> 01:14:48,542
Sobreviverei.
582
01:14:49,542 --> 01:14:51,625
Lamento que tenha sido
apanhada no meio de tudo isto.
583
01:14:52,708 --> 01:14:54,750
A Narvik tem um temperamento terrível.
584
01:14:55,292 --> 01:14:56,500
Sabe o nome dela?
585
01:14:57,208 --> 01:14:59,417
Ela foi uma das guardas
que se revoltou contra nós.
586
01:15:04,167 --> 01:15:05,333
Eles odeiam-nos.
587
01:15:07,333 --> 01:15:08,917
Ela, apenas, queria a filha dela.
588
01:15:11,375 --> 01:15:12,958
Ela é uma filha de Kepler, agora.
589
01:15:17,667 --> 01:15:18,875
Porquê, apenas, raparigas?
590
01:15:21,208 --> 01:15:22,575
Deixe-me perguntar-lhe uma coisa.
591
01:15:23,667 --> 01:15:26,667
Qual é a idade média
das nossas mulheres em casa?
592
01:15:27,458 --> 01:15:30,208
Talvez 40 e muitos anos?
593
01:15:31,167 --> 01:15:32,833
Supondo que eles saiam agora...
594
01:15:33,500 --> 01:15:34,958
a maioria deles estará
na casa dos 50 anos...
595
01:15:35,042 --> 01:15:36,417
quando lá chegarem.
596
01:15:37,125 --> 01:15:38,667
Faça as contas, Blake.
597
01:15:39,208 --> 01:15:41,417
Mesmo que a fertilidade deles
seja restaurada...
598
01:15:41,500 --> 01:15:43,875
será demasiado tarde
para a maioria deles conceber.
599
01:15:44,958 --> 01:15:47,833
Precisamos de um "pool" genético
diversificado e vigoroso.
600
01:15:47,917 --> 01:15:49,167
Eles são crianças.
601
01:15:49,958 --> 01:15:52,417
Não serão quando
o nosso povo chegar.
602
01:15:55,667 --> 01:15:57,083
Então, é esta a nossa missão?
603
01:15:57,708 --> 01:15:59,833
Para garantir que não morremos?
Absolutamente.
604
01:16:00,208 --> 01:16:01,708
No caso de não
se ter apercebido, Gibson...
605
01:16:01,792 --> 01:16:03,833
a raça humana não precisa,
propriamente, de nós para sobreviver.
606
01:16:03,917 --> 01:16:05,458
Soa tal como o seu pai.
607
01:16:06,542 --> 01:16:07,833
Eles não são como nós.
608
01:16:08,833 --> 01:16:11,208
Podemos repovoar o nosso planeta.
609
01:16:12,500 --> 01:16:14,417
A nossa situação actual...
610
01:16:15,167 --> 01:16:17,042
exige medidas adequadas.
611
01:16:17,667 --> 01:16:19,708
Se tiver uma alternativa, por favor...
612
01:16:20,583 --> 01:16:21,625
esclareça-me.
613
01:16:28,167 --> 01:16:29,208
Paling.
614
01:16:29,708 --> 01:16:30,958
Estava no rebocador.
615
01:16:31,667 --> 01:16:32,750
Obrigada.
616
01:16:35,125 --> 01:16:38,167
Agora, o Paling é um exemplo
perfeito de um "Mud"...
617
01:16:38,250 --> 01:16:40,208
que descobriu o que é melhor para ele.
618
01:16:46,583 --> 01:16:47,708
Onde é que está?
619
01:16:48,875 --> 01:16:50,558
- Onde é que está?
- Deve estar no acampamento.
620
01:16:50,583 --> 01:16:52,125
- Papá, papá!
- Cala-te!
621
01:16:56,167 --> 01:16:59,000
Quando a maré subir,
você e o Paling...
622
01:16:59,583 --> 01:17:02,458
vão voltar lá e encontrar
a maldita coisa.
623
01:17:06,375 --> 01:17:07,500
E a Narvik?
624
01:17:12,458 --> 01:17:14,208
Ela será executada ao amanhecer.
625
01:17:19,792 --> 01:17:21,583
Ainda está connosco, Blake?
626
01:17:26,375 --> 01:17:27,458
Sim, senhor.
627
01:17:32,583 --> 01:17:33,917
Vigie-a.
628
01:17:43,375 --> 01:17:44,500
O que é isso?
629
01:18:10,125 --> 01:18:11,750
Então!
630
01:18:11,833 --> 01:18:13,167
O que é que estás aqui a fazer?
631
01:18:14,958 --> 01:18:16,083
Blake!
632
01:18:33,625 --> 01:18:34,792
Ouve-me.
633
01:18:37,125 --> 01:18:38,625
Vamos encontrar a tua mãe.
634
01:18:40,333 --> 01:18:41,333
Ma?
635
01:18:41,375 --> 01:18:42,458
Sim, a tua mãe.
636
01:18:42,542 --> 01:18:45,125
Abra a porta!
637
01:18:46,167 --> 01:18:48,333
Está tudo bem. Apenas, espera aqui.
638
01:18:51,083 --> 01:18:52,250
Fica aí.
639
01:18:55,792 --> 01:18:57,792
Ordens do Capitão, abra!
640
01:19:07,708 --> 01:19:09,258
Tenho de revistar o seu compartimento.
641
01:19:11,042 --> 01:19:12,542
Uma das raparigas está desaparecida.
642
01:20:08,458 --> 01:20:09,500
Estou curioso.
643
01:20:11,417 --> 01:20:13,292
Como é que foi ter estado em Kepler...
644
01:20:14,375 --> 01:20:15,583
sem ninguém?
645
01:20:17,167 --> 01:20:19,458
Deve deixar uma mulher com fome...
646
01:20:20,750 --> 01:20:22,250
de sentir vida dentro de si.
647
01:20:30,500 --> 01:20:31,583
Sente-se.
648
01:20:43,333 --> 01:20:44,458
Venha.
649
01:21:18,708 --> 01:21:19,867
Paling!
650
01:21:55,417 --> 01:21:56,458
Vamos.
651
01:22:34,792 --> 01:22:36,208
Varidi es hou heir?
652
01:22:36,708 --> 01:22:39,833
Con vous yjelp mezure
fjyend dai tochlett?
653
01:22:43,250 --> 01:22:44,500
Vous net hier!
654
01:22:45,417 --> 01:22:46,875
No vous fier! No vous...
655
01:23:15,667 --> 01:23:16,825
Ma!
656
01:23:18,167 --> 01:23:19,292
Maila!
657
01:23:49,917 --> 01:23:50,958
Anda!
658
01:24:06,292 --> 01:24:08,208
Mamã? Mamã?
659
01:24:19,750 --> 01:24:21,042
Vamos sair daqui.
660
01:24:23,250 --> 01:24:24,292
Louise.
661
01:24:26,708 --> 01:24:29,042
O que é que se passa aqui?
Anda aqui ver isto.
662
01:24:34,417 --> 01:24:36,075
Porque é que eles estão a ir para ali?
663
01:24:38,250 --> 01:24:39,750
O Gibson nunca sai do navio.
664
01:24:40,500 --> 01:24:41,717
Nunca.
665
01:24:48,542 --> 01:24:49,792
Como é que arranjaste isto?
666
01:24:53,917 --> 01:24:56,542
É o Neil.
Ele envia-me surpresas.
667
01:25:01,917 --> 01:25:03,500
Esteve lá o tempo todo.
668
01:25:04,042 --> 01:25:05,625
O quê? O que é que esteve?
669
01:25:06,708 --> 01:25:07,833
O biómetro.
670
01:25:09,750 --> 01:25:11,917
Eles querem a prova de
que podemos procriar aqui.
671
01:25:14,708 --> 01:25:16,000
Mas, não há ali nenhum.
672
01:25:16,458 --> 01:25:17,917
Não. Não!
673
01:25:19,250 --> 01:25:21,500
Ele tem a prova.
Ele tem-na com ele.
674
01:25:21,583 --> 01:25:24,583
- Como assim? Qual prova?
- O Neil é a prova.
675
01:25:26,042 --> 01:25:27,958
O Neil é um Kepler.
676
01:25:28,792 --> 01:25:31,458
O que quer que o Gibson
te tenha dito, é mentira.
677
01:25:36,000 --> 01:25:37,458
Temos de impedi-lo.
678
01:25:39,708 --> 01:25:41,083
Tens de impedi-lo.
679
01:25:43,375 --> 01:25:44,458
Louise.
680
01:26:04,583 --> 01:26:05,708
Louise?
681
01:26:09,708 --> 01:26:11,333
Nunca cheguei a acender o último.
682
01:26:50,000 --> 01:26:51,000
Anda!
683
01:27:26,208 --> 01:27:27,583
Anda!
684
01:27:34,417 --> 01:27:35,458
Vai!
685
01:29:13,500 --> 01:29:14,542
Pára!
686
01:29:15,917 --> 01:29:18,208
- Não, por favor!
- Larga a arma!
687
01:29:18,458 --> 01:29:20,917
- Por favor!
- Ele é do teu sangue.
688
01:29:22,500 --> 01:29:23,520
Por favor!
689
01:29:23,542 --> 01:29:25,000
- Diz-lhe!
- É verdade!
690
01:29:25,542 --> 01:29:26,917
Ele é teu irmão.
691
01:29:32,125 --> 01:29:33,333
Larga a arma.
692
01:29:36,125 --> 01:29:37,792
- Achas que não o farei?
- Não!
693
01:29:38,083 --> 01:29:39,417
Não, por favor, Gibson!
694
01:29:39,542 --> 01:29:40,833
Não! Não!
695
01:29:42,750 --> 01:29:43,792
Mamã!
696
01:29:44,500 --> 01:29:45,667
Larga a arma.
697
01:29:47,708 --> 01:29:49,375
- Larga-a!
- Mamã!
698
01:29:59,625 --> 01:30:00,833
Não, Mamã!
699
01:30:01,167 --> 01:30:02,333
Mamã!
700
01:30:15,375 --> 01:30:16,542
Já foi enviado!
701
01:31:38,083 --> 01:31:39,500
Acorda!
702
01:31:58,167 --> 01:32:00,542
Acorda!
703
01:32:13,667 --> 01:32:14,667
Blake.
704
01:33:37,208 --> 01:33:38,583
Vai ter com ele, Louise.
705
01:33:39,625 --> 01:33:41,042
Ele confia em ti.
706
01:33:51,375 --> 01:33:52,375
Ouve...
707
01:33:58,792 --> 01:34:00,000
Posso-me sentar?
708
01:34:18,500 --> 01:34:20,583
O meu pai herdou isto do pai dele.
709
01:34:22,042 --> 01:34:24,292
Ele disse-me que deve ser
tratado com cuidado.
710
01:34:28,458 --> 01:34:29,708
Agora, é teu.
711
01:34:40,042 --> 01:34:42,208
Ele deve-te ter dado
o nome de um deles.
712
01:35:02,625 --> 01:35:03,792
Eles vêm?
713
01:35:06,375 --> 01:35:07,542
Talvez.
714
01:35:12,125 --> 01:35:13,375
Quantos?
715
01:35:16,583 --> 01:35:17,792
Todos.
716
01:35:28,458 --> 01:35:30,375
Eles irão trazer algumas árvores?
717
01:35:33,333 --> 01:35:34,500
Possivelmente.
718
01:37:09,637 --> 01:37:14,637
Legendas em inglês por explosiveskull
Tradução para PT-PT por mpenaf