1
00:00:10,680 --> 00:00:25,440
recehoki.net
SITUS SLOT ONLINE MODAL RECEH
PERTAMA DI INDONESIA
2
00:00:25,880 --> 00:00:35,440
DEPOSIT CUMA 5.000
RAIH BONUS SPEKTAKULER
3
00:00:35,880 --> 00:00:45,440
MAIN BERSAMA RECEH88
MENANGKAN RATUSAN JUTA RUPIAH!
4
00:01:36,208 --> 00:01:37,708
Jangan takut.
5
00:01:48,008 --> 00:01:56,708
Perubahan iklim. Pandemi. Perang.
Saat Bumi menjadi tidak bisa dihuni,
Elit penguasa kabur untuk menetap
di Kepler 209.
6
00:02:02,008 --> 00:02:08,708
Dua generasi kemudian,
Proyek Ulysses dimulai untuk mencari tahu
apakah memungkinkan kembali ke bumi.
7
00:02:13,008 --> 00:02:17,708
Misi pertama kembali ke bumi
hilang tak lama setelah mendarat.
8
00:02:26,008 --> 00:02:30,008
Ini Ulysses 2.
9
00:03:30,008 --> 00:04:00,008
Subtitle by RhainDesign
Palu, 7 Juli 2021
10
00:04:01,250 --> 00:04:02,333
Hei?
11
00:05:04,500 --> 00:05:05,667
Tucker?
12
00:05:06,542 --> 00:05:07,542
Tucker?
13
00:05:09,042 --> 00:05:10,167
Tucker?
14
00:05:16,500 --> 00:05:18,125
Bernafas. bernapaslah.
15
00:05:21,708 --> 00:05:23,000
Ini aman.
16
00:05:30,667 --> 00:05:31,792
Radiasi?
17
00:05:33,167 --> 00:05:35,458
Tidak, tak ada radiasi.
18
00:05:41,208 --> 00:05:43,000
Tidak ada kerusakan neurologis.
19
00:05:44,250 --> 00:05:45,708
Di mana lokasi Holden?
20
00:05:46,958 --> 00:05:48,125
Dia menyeberang.
21
00:05:51,917 --> 00:05:53,333
Itu menempatkanmu dalam perintah.
22
00:06:02,625 --> 00:06:04,167
- Kita perlu melapor.
- Iya.
23
00:06:04,500 --> 00:06:05,667
Berapa lama sampai air pasang
kembali?
24
00:06:05,750 --> 00:06:07,250
Enam jam 45 menit.
25
00:06:07,333 --> 00:06:09,042
Oke. Kita akan pakai waktu itu
untuk mengumpulkan data.
26
00:06:09,125 --> 00:06:10,750
Aku mau melaporkan hasil
saat itu.
27
00:06:11,208 --> 00:06:12,375
Mari bersiap.
28
00:06:19,500 --> 00:06:21,500
Akan kulakukan pengintaian
pertama sendiri.
29
00:07:10,833 --> 00:07:12,667
Blake. kau bisa mendengarku?
30
00:07:12,750 --> 00:07:15,917
- Pengintaian pertama pada 8:17.
- Dimengerti.
31
00:07:42,708 --> 00:07:44,292
Seperti apa di luar sana?
32
00:07:45,292 --> 00:07:46,458
Masih datar.
33
00:07:47,542 --> 00:07:49,042
Kita harus masuk ke detail.
34
00:07:50,583 --> 00:07:51,750
Apa yang kau dapatkan?
35
00:07:53,000 --> 00:07:54,417
Apa kau melihat ini?
36
00:08:11,500 --> 00:08:13,625
Mengkonfirmasi daur ulang
biogeokimia.
37
00:08:13,750 --> 00:08:15,500
Ini melebihi prediksi model.
38
00:08:23,292 --> 00:08:24,583
Kau bisa mengklasifikasikan?
39
00:08:25,083 --> 00:08:26,500
Chelicerata.
40
00:08:26,917 --> 00:08:28,250
Jelas reproduksi.
41
00:08:30,875 --> 00:08:33,207
Aku menduga
fertilisasi internal.
42
00:08:38,042 --> 00:08:39,000
Kita harus menguji.
43
00:08:40,417 --> 00:08:41,500
Ini terlalu cepat.
44
00:08:41,582 --> 00:08:44,167
Kita telah jauh dari radiasi
Kepler selama 563 hari.
45
00:08:44,625 --> 00:08:45,792
Layak dicoba.
46
00:08:49,208 --> 00:08:51,667
Jalankan biometer.
Itu perintah.
47
00:09:11,042 --> 00:09:12,958
Jumlah eritrosit
dalam batas normal.
48
00:09:13,042 --> 00:09:16,125
- Ya, hemoglobinnya sama.
- Leukosit berkurang sedikit.
49
00:09:16,208 --> 00:09:17,625
Itu pertanda baik, kan?
50
00:09:19,542 --> 00:09:20,833
Negatif.
51
00:09:28,917 --> 00:09:30,042
Hei, Blake.
52
00:09:31,250 --> 00:09:32,542
Setidaknya itu prospek.
53
00:09:38,875 --> 00:09:40,083
Bergerak.
54
00:09:49,458 --> 00:09:51,458
Blake?
Aku melacak beberapa cuaca.
55
00:09:51,833 --> 00:09:53,167
Aku mendapatkan pembacaan
kelembaban tinggi.
56
00:09:54,417 --> 00:09:56,083
Pola berubah sangat cepat.
57
00:09:56,500 --> 00:09:58,917
Dimengerti. Apa mereka?
58
00:09:59,375 --> 00:10:01,792
Aurelia aurita.
59
00:10:01,875 --> 00:10:04,750
Mereka bereproduksi
secara seksual dan aseksual.
60
00:10:19,292 --> 00:10:20,750
- Apa yang terjadi?
- Ini menyengatku.
61
00:10:21,083 --> 00:10:22,458
Alat vitalmu baik-baik saja.
62
00:10:22,583 --> 00:10:24,292
Mereka punya duri
di tentakelnya.
63
00:10:24,375 --> 00:10:25,875
Mungkin aku seharusnya
memperingatkanmu soal itu.
64
00:10:25,958 --> 00:10:27,333
Terima kasih.
65
00:10:28,750 --> 00:10:30,750
Blake, cuaca semakin buruk.
66
00:10:31,083 --> 00:10:32,750
Mungkin badai akan datang.
67
00:10:34,292 --> 00:10:36,083
Mari kita kirim apa yang
kita punya sejauh ini.
68
00:10:45,792 --> 00:10:47,000
Jendela komunikasi
kita berikutnya
69
00:10:47,083 --> 00:10:48,958
dalam empat jam lima menit.
70
00:10:49,083 --> 00:10:50,250
Dimengerti.
71
00:11:06,458 --> 00:11:07,833
Aku kehilangan visibilitas.
72
00:11:08,417 --> 00:11:11,250
Sebaiknya kau kembali ke markas.
Akan kutembak suar untukmu.
73
00:11:28,208 --> 00:11:29,417
Sudah. Masuklah.
74
00:12:09,000 --> 00:12:10,958
- Itu sangat cepat.
- Apa itu?
75
00:12:11,083 --> 00:12:13,458
- Kau.
- Tapi aku masih dua kilometer.
76
00:12:19,875 --> 00:12:20,958
Tucker?
77
00:12:21,500 --> 00:12:23,208
Tucker, Kau dengar?
78
00:12:28,000 --> 00:12:28,958
Blake, lanjut lagi.
79
00:12:29,667 --> 00:12:31,083
- Apa yang terjadi?
- Aku tidak tahu.
80
00:12:45,333 --> 00:12:47,000
Tuker!
81
00:13:21,542 --> 00:13:23,875
Tolong! Blake!
82
00:13:25,750 --> 00:13:27,458
Tolong!
83
00:14:35,833 --> 00:14:37,500
- Apa yang terjadi?
- Mereka datang entah dari mana.
84
00:14:45,125 --> 00:14:46,250
Yang selamat?
85
00:14:56,750 --> 00:14:58,458
Aku akan membawakanmu
obat-obatan.
86
00:15:17,208 --> 00:15:18,875
- Hei!
- Agi!
87
00:15:21,958 --> 00:15:23,875
Rekanku membutuhkan
bantuan medis!
88
00:15:31,958 --> 00:15:33,417
Aku melihat seorang anak, Tucker.
89
00:15:34,833 --> 00:15:35,750
Seorang anak.
90
00:15:50,500 --> 00:15:51,625
Pertahankan tekanan di atasnya.
91
00:16:15,250 --> 00:16:17,125
Enugoro! Ordu!
92
00:16:29,083 --> 00:16:31,042
Kumit. Kick na ooke.
93
00:16:31,458 --> 00:16:32,625
Hilfen.
94
00:16:36,583 --> 00:16:37,583
Hilfen.
95
00:16:38,667 --> 00:16:39,917
Hilfoken.
96
00:16:46,583 --> 00:16:48,167
Aku membutuhkan peralatan
medisku.
97
00:16:52,417 --> 00:16:54,750
- Kau mengerti maksudku?
- Mayi ye nel ye.
98
00:16:54,833 --> 00:16:56,250
Narvik!
99
00:16:56,917 --> 00:16:58,083
Dimana itu?
100
00:17:00,958 --> 00:17:02,000
Dimana itu?
101
00:17:03,792 --> 00:17:04,833
Dalam pesawat penyelamat.
102
00:17:30,000 --> 00:17:31,333
Mish griev.
103
00:17:50,208 --> 00:17:51,458
Men ai nochte zere.
104
00:17:54,042 --> 00:17:55,417
Pegang dia dan diamkan.
105
00:18:00,625 --> 00:18:02,750
Kubilang diamkan dia!
106
00:19:18,625 --> 00:19:19,708
Tucker?
107
00:19:20,750 --> 00:19:22,167
- Tuker.
- Blake...
108
00:19:23,833 --> 00:19:27,125
Seluruh komunitas.
Aku melihat bayi.
109
00:19:28,292 --> 00:19:29,292
Bayi, Tucker!
110
00:19:32,042 --> 00:19:34,083
- Kita harus memberi tahu Kepler.
- Bagaimana?
111
00:19:35,833 --> 00:19:37,500
Mereka menghancurkan pesawat
penyelamat...
112
00:19:37,833 --> 00:19:39,542
panelnya, semuanya...
113
00:19:41,125 --> 00:19:42,708
tapi aku melihat biometer.
114
00:19:43,042 --> 00:19:44,625
Kita hanya perlu mendapatkan
kepercayaan mereka.
115
00:19:45,500 --> 00:19:47,458
Mungkin kita bisa
menemukan Ulysses 1.
116
00:19:56,750 --> 00:19:59,417
- Aku kehilangan banyak darah.
- Kau tak harus melakukan ini.
117
00:19:59,500 --> 00:20:00,875
Aku hanya akan memperlambatmu.
118
00:20:02,875 --> 00:20:04,083
Perintah dasar.
119
00:20:05,333 --> 00:20:07,167
Jika kita mengancam misi,
kita punya...
120
00:20:07,292 --> 00:20:10,083
Tidak, kau pasangan kesuburanku.
87%, ingat?
121
00:20:10,417 --> 00:20:11,583
Tanpa transmisi...
122
00:20:12,750 --> 00:20:14,167
semua ini bahkan tak penting.
123
00:20:17,000 --> 00:20:17,875
Pergilah.
124
00:20:18,625 --> 00:20:19,750
Ambil biometernya.
125
00:20:21,667 --> 00:20:23,333
Temukan Ulysses 1.
126
00:20:26,333 --> 00:20:27,750
Mungkin dia masih hidup.
127
00:20:32,958 --> 00:20:34,125
Untuk banyak orang.
128
00:20:54,750 --> 00:20:56,167
Aku punya sesuatu untukmu.
129
00:20:59,625 --> 00:21:00,917
aku akan memberimu satu...
130
00:21:01,917 --> 00:21:03,542
dan akan kuambil yang ini.
131
00:21:06,542 --> 00:21:09,000
Ayahku mendapatkannya
dari ayahnya.
132
00:21:09,333 --> 00:21:10,417
Apa itu?
133
00:21:19,708 --> 00:21:20,958
Jangan takut.
134
00:21:23,625 --> 00:21:26,000
Setiap kali bulan
kedua melewati Cygnus
135
00:21:26,458 --> 00:21:27,667
kau menyalakan korek api...
136
00:21:28,708 --> 00:21:30,000
dan dimanapun aku berada...
137
00:21:30,250 --> 00:21:32,958
di kapal atau di planet
yang jauh, jauh sekali...
138
00:21:33,375 --> 00:21:34,250
Akan kulakukan hal yang sama.
139
00:21:35,667 --> 00:21:37,333
Dan sebelum habis...
140
00:21:38,292 --> 00:21:39,667
kita akan bersama lagi.
141
00:21:41,500 --> 00:21:42,667
Aku janji.
142
00:21:47,083 --> 00:21:48,667
Ayah, tolong jangan
tinggalkan aku.
143
00:21:50,125 --> 00:21:51,792
Apa yang Kepler ajarkan
pada kita, Louise?
144
00:21:52,625 --> 00:21:54,375
Kita tidak boleh egois.
145
00:21:54,875 --> 00:21:56,500
Kita tak akan membiarkan
emosi membimbing kita.
146
00:21:56,625 --> 00:21:57,917
Kita melakukan ini untuk
banyak orang.
147
00:21:58,042 --> 00:21:58,917
Kumohon.
148
00:21:59,000 --> 00:22:00,125
- Untuk banyak orang, Louise.
- Aku tidak mau...
149
00:22:00,208 --> 00:22:02,625
- ...berada di sini tanpamu.
- Katakan. Untuk banyak orang.
150
00:22:02,750 --> 00:22:04,625
- Untuk banyak orang.
- Lagi, kenapa kita melakukannya?
151
00:22:04,750 --> 00:22:06,792
- Untuk banyak orang.
- Ya, katakan, untuk banyak orang.
152
00:22:06,917 --> 00:22:08,417
Itu sebabnya kita melakukannya,
untuk banyak orang.
153
00:22:09,917 --> 00:22:11,000
Bagus.
154
00:22:15,083 --> 00:22:18,958
Untuk banyak orang.
155
00:22:19,125 --> 00:22:21,625
Untuk banyak orang.
156
00:22:21,917 --> 00:22:25,875
Untuk banyak orang.
157
00:23:14,958 --> 00:23:15,958
Hei!
158
00:23:23,833 --> 00:23:24,750
Tolong!
159
00:23:28,000 --> 00:23:29,583
Tolong!
160
00:23:34,500 --> 00:23:35,667
Tolong aku!
161
00:26:02,583 --> 00:26:04,833
Dia disebut Ibu pertiwi.
162
00:26:06,833 --> 00:26:08,875
Cukup dekat dengan matahari
untuk memiliki air,
163
00:26:09,208 --> 00:26:11,000
udara dan api.
164
00:26:11,375 --> 00:26:13,333
Dulu ada hutan tropis
dan hutan besar
165
00:26:13,417 --> 00:26:16,417
yang menghirup oksigen
untuk kita.
166
00:26:18,667 --> 00:26:20,042
Dan kita tak bisa menetap?
167
00:26:20,792 --> 00:26:22,708
Tidak, kita menjarah
semua yang dia tawarkan.
168
00:26:25,375 --> 00:26:26,958
Sekarang, kau lihat,
kita bisa mengambil ini...
169
00:26:32,917 --> 00:26:34,042
Itu saja.
170
00:26:37,500 --> 00:26:41,250
Ini bibit tanaman yang
disebut "pohon".
171
00:26:41,958 --> 00:26:43,292
Akankah itu tumbuh?
172
00:26:43,667 --> 00:26:45,083
Tidak, tidak di sini.
173
00:26:45,625 --> 00:26:47,708
Mungkin aku harus membawanya
bersamaku, bagaimana menurutmu?
174
00:26:49,792 --> 00:26:50,708
Kau punya sinyal?
175
00:26:51,250 --> 00:26:52,875
Ya. Aku punya.
176
00:26:53,375 --> 00:26:55,708
Kita meninggalkan semua
stasiun cuaca ini di seluruh dunia.
177
00:26:57,125 --> 00:26:59,250
Dan yang mengejutkan,
kita mendapat beberapa data
178
00:26:59,333 --> 00:27:01,375
dari salah satu stasiun
cuaca di sini.
179
00:27:01,958 --> 00:27:04,458
Yang ini. Ini disebut
"Henderson Hub".
180
00:27:04,750 --> 00:27:07,500
Sepertinya ada area
regenerasi baru.
181
00:27:07,917 --> 00:27:09,167
tentu saja,
itu bermil-mil jauhnya
182
00:27:09,250 --> 00:27:11,042
dari peradaban manusia
sebelumnya
183
00:27:11,500 --> 00:27:12,833
tapi itu hal yang bgus.
184
00:27:13,625 --> 00:27:16,625
Karena manusia pada
dasarnya merusak sisa bumi.
185
00:27:20,625 --> 00:27:21,792
Dengar, jika...
186
00:27:22,417 --> 00:27:25,917
jika apa yang kita temukan
janji itu benar dan aman...
187
00:27:27,583 --> 00:27:29,833
Aku akan mengirimkan
untukmu, oke?
188
00:27:30,625 --> 00:27:31,917
Kau janji?
189
00:27:32,083 --> 00:27:33,750
- Aku janji.
- Lima, empat...
190
00:27:33,917 --> 00:27:36,042
tiga, dua...
191
00:27:36,375 --> 00:27:37,958
satu. Memulai!
192
00:28:02,417 --> 00:28:06,250
Untuk banyak orang.
193
00:28:06,333 --> 00:28:09,875
Untuk banyak orang.
194
00:28:10,375 --> 00:28:12,708
Untuk banyak orang.
195
00:28:13,000 --> 00:28:15,167
- Untuk banyak orang.
- Untuk banyak orang.
196
00:28:25,708 --> 00:28:27,000
Kembali ke sumur.
197
00:28:29,000 --> 00:28:31,417
Hei! Aku haus!
198
00:28:32,167 --> 00:28:33,500
Aku butuh air!
199
00:28:33,625 --> 00:28:36,583
Yas di iey iech?
200
00:28:38,208 --> 00:28:39,250
Dimana kau dapatkan itu?
201
00:28:44,625 --> 00:28:45,708
Hei.
202
00:28:54,250 --> 00:28:56,042
Bisa kau ambilkan itu...
Kotak merah itu?
203
00:29:00,500 --> 00:29:02,625
Anak itu memilikinya.
Kau bisa mengambilnya dari dia?
204
00:29:19,000 --> 00:29:20,583
Tidak, kotak merah.
205
00:29:21,042 --> 00:29:22,625
Kau mengerti yang kubilang?
206
00:29:25,792 --> 00:29:27,292
Wien ar vu?
207
00:29:29,750 --> 00:29:32,458
Wien... ar... vu?
208
00:29:32,875 --> 00:29:35,708
- Dari mana asalku?
- Frams eiland?
209
00:29:42,792 --> 00:29:44,000
Bumi.
210
00:29:44,250 --> 00:29:45,250
Aarda?
211
00:29:45,833 --> 00:29:48,667
Iya. Dan sangat jauh dari sini
212
00:29:48,958 --> 00:29:51,583
ada planet lain, Kepler 209.
213
00:29:53,208 --> 00:29:55,542
Aarda? Wa kira?
214
00:29:56,625 --> 00:29:58,042
Kenapa kami datang ke Bumi?
215
00:30:00,542 --> 00:30:01,750
Orang-orang...
216
00:30:03,708 --> 00:30:05,833
Maksudku, tak ada bayi lagi.
217
00:30:07,000 --> 00:30:08,333
Tidak ada anak-anak?
218
00:30:16,250 --> 00:30:17,375
Maila.
219
00:30:19,708 --> 00:30:20,917
Aku Blake.
220
00:30:24,708 --> 00:30:25,875
Oke, Maila...
221
00:30:27,167 --> 00:30:29,083
jika kau bisa mencarikan
ini untukku.
222
00:30:31,583 --> 00:30:33,042
Kau bisa membawanya padaku?
223
00:32:14,833 --> 00:32:17,667
Laat me!
224
00:32:18,917 --> 00:32:19,792
Huej!
225
00:32:19,875 --> 00:32:23,167
Laat me!
226
00:33:30,458 --> 00:34:00,667
Subtitle by RhainDesign
Palu, 7 Juli 2021
227
00:34:02,458 --> 00:34:03,667
Maila?
228
00:34:12,250 --> 00:34:13,667
Maila!
229
00:34:17,833 --> 00:34:19,042
Maila?
230
00:34:26,500 --> 00:34:28,875
Ibu!
231
00:34:34,083 --> 00:34:35,917
Ibu!
232
00:34:43,000 --> 00:34:44,458
Ibu!
233
00:34:51,375 --> 00:34:52,583
Ibu?
234
00:35:01,208 --> 00:35:02,417
Narvik.
235
00:35:04,958 --> 00:35:06,583
Wier jir gan?
236
00:35:10,875 --> 00:35:12,625
Umsoyak hur hahr.
237
00:35:18,333 --> 00:35:19,958
Eiker cum kjearah.
238
00:36:19,125 --> 00:36:20,542
Siapa orang-orang itu?
239
00:36:22,542 --> 00:36:23,708
Siapa mereka?
240
00:36:57,833 --> 00:36:58,792
Maila, dia...
241
00:36:58,875 --> 00:36:59,875
Dia saudarimu?
242
00:37:01,625 --> 00:37:02,542
Putri.
243
00:37:14,208 --> 00:37:15,458
Dimana ayahnya?
244
00:37:17,583 --> 00:37:18,667
Banjir merenggutnya.
245
00:37:40,750 --> 00:37:42,125
Kenapa kau mengikutiku?
246
00:37:43,417 --> 00:37:44,542
Aku mau membantumu.
247
00:37:52,792 --> 00:37:54,208
Kau hanya mau barang-barangmu
kembali!
248
00:37:56,708 --> 00:37:59,125
Nje! Nje!
249
00:37:59,292 --> 00:38:00,458
Maila.
250
00:38:38,792 --> 00:38:41,792
Nje! Nje!
251
00:38:42,083 --> 00:38:43,000
Maila.
252
00:38:54,375 --> 00:38:56,125
- Apa yang kau lakukan?
- Mereka pergi.
253
00:38:56,250 --> 00:38:58,167
- Itu hanya pistol suar.
- Jika mereka pergi, dia pergi!
254
00:39:00,833 --> 00:39:02,500
Dengarkan aku! Tembak ke udara.
255
00:39:03,750 --> 00:39:04,958
- Tembak ke udara.
- Apa?
256
00:39:05,042 --> 00:39:06,958
Mereka akan terganggu,
sementara kita membebaskannya.
257
00:39:11,167 --> 00:39:13,333
Percayalah padaku!
Berikan padaku!
258
00:39:13,542 --> 00:39:14,750
Narvik!
259
00:39:31,500 --> 00:39:33,958
Huej! Weasmea!
260
00:40:20,867 --> 00:40:30,208
recehoki.net
SITUS SLOT ONLINE MODAL RECEH
PERTAMA DI INDONESIA
261
00:40:30,867 --> 00:40:40,208
DEPOSIT CUMA 5.000
RAIH BONUS SPEKTAKULER
262
00:40:40,867 --> 00:40:50,208
MAIN BERSAMA RECEH88
MENANGKAN RATUSAN JUTA RUPIAH!
263
00:41:01,167 --> 00:41:03,208
Oy, wegladea!
264
00:41:04,042 --> 00:41:04,958
Oy.
265
00:41:05,292 --> 00:41:06,917
- Jea.
- Joa sortan wealech.
266
00:42:52,583 --> 00:42:53,958
Wa je skear je.
267
00:43:04,125 --> 00:43:06,458
Huej! Heuj! Heuj!
268
00:43:22,042 --> 00:43:23,125
Nje!
269
00:43:24,542 --> 00:43:26,208
Joa komm me!
270
00:43:26,750 --> 00:43:29,750
Kaam! Kaam!
271
00:44:50,958 --> 00:44:52,167
Kom!
272
00:45:06,792 --> 00:45:07,958
Paling!
273
00:45:34,875 --> 00:45:35,958
Werk.
274
00:45:48,083 --> 00:45:49,167
Werk.
275
00:45:53,125 --> 00:45:54,167
Skirra!
276
00:46:01,792 --> 00:46:03,000
Far hahr oop.
277
00:46:04,292 --> 00:46:05,583
Til Kumin avic me.
278
00:46:11,000 --> 00:46:11,875
Blake!
279
00:46:22,917 --> 00:46:24,542
Where hedoen vous
veined deehea?
280
00:46:32,125 --> 00:46:33,917
Vjimay yiz deehea?
281
00:46:37,958 --> 00:46:39,875
Vjimay yiz deehea?
282
00:47:31,750 --> 00:47:32,625
Berhenti.
283
00:47:34,208 --> 00:47:35,625
Lepaskan jubahmu.
284
00:47:42,000 --> 00:47:43,167
Lepaskan.
285
00:47:52,542 --> 00:47:53,625
Angkat tangan.
286
00:47:54,458 --> 00:47:55,542
Angkat tangan!
287
00:48:12,542 --> 00:48:13,875
Awas kepalamu.
288
00:48:26,667 --> 00:48:27,583
Tunggu disini.
289
00:48:45,042 --> 00:48:46,458
Kau bukan berasal dari sini.
290
00:49:03,792 --> 00:49:05,583
Kau astronot?
291
00:49:11,750 --> 00:49:12,667
Ya, dia.
292
00:49:17,542 --> 00:49:18,833
Aku tak percaya.
293
00:49:21,667 --> 00:49:22,917
Selamat datang!
294
00:49:24,500 --> 00:49:25,792
Kami sudah menunggu begitu lama.
295
00:49:28,042 --> 00:49:29,208
Aku Gibson.
296
00:49:30,917 --> 00:49:32,125
Louise Blake, Pak.
297
00:49:35,292 --> 00:49:36,458
Louise?
298
00:49:39,042 --> 00:49:40,833
Astaga, aku mengingatmu.
Kau...
299
00:49:41,458 --> 00:49:43,750
seukuran tubuhnya terakhir
kali aku melihatmu.
300
00:49:46,042 --> 00:49:49,042
Maaf, kau tidak menerima
sambutan yang lebih hangat.
301
00:49:52,042 --> 00:49:53,250
Apa yang terjadi dengan krumu?
302
00:49:54,042 --> 00:49:55,167
Mereka menyeberang.
303
00:49:56,958 --> 00:49:59,583
Kami mengalami kerusakan
setelah memasuki stratosfer.
304
00:50:01,375 --> 00:50:03,292
Kau sudah berkomunikasi
dengan Kepler?
305
00:50:04,208 --> 00:50:07,042
Tidak, orang yang kami temui
merusak pesawat penyelamatnya.
306
00:50:07,708 --> 00:50:09,667
orang-orang di sini, mereka...
307
00:50:11,208 --> 00:50:12,292
pemarah.
308
00:50:13,583 --> 00:50:15,208
Tapi kami masih punya biometer.
309
00:50:16,958 --> 00:50:19,875
Kami mengembangkannya di Kepler
untuk mengukur perubahan biokimia.
310
00:50:20,167 --> 00:50:21,875
Ini khusus dalam kesuburan.
311
00:50:22,500 --> 00:50:24,917
Orang-orangmu mengambilnya.
Itu pasti ada di suatu tempat.
312
00:50:25,417 --> 00:50:26,458
Itu bisa mengirim?
313
00:50:27,792 --> 00:50:28,958
Tidak dengan sendirinya.
314
00:50:32,167 --> 00:50:35,167
Aku bisa menghubungkannya
ke pemancar Ulysses 1.
315
00:50:39,583 --> 00:50:42,417
Aku khawatir Ulysses 1
benar-benar hancur.
316
00:50:47,625 --> 00:50:48,708
Dan ayahku?
317
00:51:05,375 --> 00:51:08,250
Orang-orang Kepler
berhutang banyak padanya.
318
00:51:10,208 --> 00:51:11,292
Apa yang terjadi?
319
00:51:15,208 --> 00:51:18,292
Tak lama setelah mengirim
laporan status terakhir kami,
320
00:51:19,833 --> 00:51:21,500
kami bertemu dengan orang-orang
yang selamat.
321
00:51:22,333 --> 00:51:24,000
"Muds", kami menyebutnya.
322
00:51:24,167 --> 00:51:26,167
Kami terkejut
orang-orang ini selamat.
323
00:51:26,792 --> 00:51:29,375
Ayahmu, khususnya,
sangat baik dengan mereka.
324
00:51:30,583 --> 00:51:34,958
Dan kemudian, kami menunggu
jendela komunikasi berikutnya
325
00:51:35,625 --> 00:51:38,458
untuk mengirimkan laporan kami
untuk memicu kepulangan Kepler...
326
00:51:41,667 --> 00:51:44,708
dan mereka memberontak,
kekerasan terjadi
327
00:51:44,792 --> 00:51:47,083
menghancurkan segalanya
termasuk Ulysses 1
328
00:51:47,417 --> 00:51:49,458
satu-satunya alat
komunikasi kami.
329
00:51:50,000 --> 00:51:51,042
Memang...
330
00:51:52,792 --> 00:51:53,958
membingungkan...
331
00:51:54,375 --> 00:51:56,292
setelah kami menawarkan mereka
begitu banyak.
332
00:51:58,792 --> 00:52:00,542
Stafford terbunuh hari itu...
333
00:52:02,000 --> 00:52:03,375
begitu juga ayahmu.
334
00:52:09,042 --> 00:52:12,042
Di sini sangat berbahaya, kami
terpaksa mempersenjatai diri.
335
00:52:12,583 --> 00:52:15,125
Kami menemukan senjata di salah
satu kapal terbengkalai.
336
00:52:15,750 --> 00:52:17,500
Tapi kami kehabisan
amunisi.
337
00:52:17,583 --> 00:52:18,875
Ayah?
338
00:52:19,667 --> 00:52:21,417
Boleh aku memberinya hadiah?
339
00:52:24,542 --> 00:52:25,583
Kemari.
340
00:52:29,875 --> 00:52:31,458
Ini Pesawat Luar Angkasa.
341
00:52:33,583 --> 00:52:35,917
Aku punya sedikitmasalah
dengan ujung moncongnya.
342
00:52:37,875 --> 00:52:38,917
Sangat bagus, Neil
343
00:52:39,083 --> 00:52:41,583
tapi pergilah sekarang,
dengan ibumu.
344
00:52:53,500 --> 00:52:55,000
Dia senang kau datang.
345
00:52:56,333 --> 00:52:57,625
Dia anakmu?
346
00:52:58,708 --> 00:52:59,750
Aku mengadopsi dia.
347
00:53:00,750 --> 00:53:02,500
Bagaimana situasi di Kepler?
348
00:53:02,792 --> 00:53:03,958
Jauh lebih buruk.
349
00:53:04,542 --> 00:53:06,875
Semua upaya teknologi
reproduksi gagal
350
00:53:07,000 --> 00:53:08,167
baik untuk pria maupun wanita.
351
00:53:13,000 --> 00:53:14,083
Baik...
352
00:53:15,208 --> 00:53:18,042
sangat penting sekarang
kita membawa orang-orang kita
353
00:53:18,458 --> 00:53:20,292
dan mewujudkan visi ayahmu.
354
00:53:24,500 --> 00:53:26,417
Bagaimana kami menangani
kedatangan Kepler?
355
00:53:26,583 --> 00:53:29,625
Air pasang, lumpur, endapan
yang tidak stabil
356
00:53:29,708 --> 00:53:31,375
membuatnya sangat kompleks.
357
00:53:44,833 --> 00:53:47,250
Bendungan di mulut muara.
358
00:53:47,708 --> 00:53:49,917
Dengan cara ini, kami
akhirnya bisa menahan laut.
359
00:53:50,875 --> 00:53:53,125
Tapi pemberontakan itu
menghambat kemajuan kami.
360
00:53:53,500 --> 00:53:55,292
Hampir semua pekerjaan
harus dihentikan.
361
00:53:55,792 --> 00:53:57,042
Apa itu turbin?
362
00:53:59,250 --> 00:54:02,000
Ayahmu menyadari bahwa air
pasang mungkin menyediakan sumber...
363
00:54:02,083 --> 00:54:03,458
Pembangkit Listrik Tenaga Air.
364
00:54:05,458 --> 00:54:07,792
Dia tahu pasang surut
air yang konstan
365
00:54:07,875 --> 00:54:09,583
bisa memberi kekuatan pada
seluruh komunitas.
366
00:54:11,000 --> 00:54:12,167
Ini bukan hanya untuk kami.
367
00:54:12,792 --> 00:54:16,125
Kau pernah perhatikan hampir tak ada
Muds berusia lebih dari 30 tahun?
368
00:54:16,917 --> 00:54:18,833
Ini kondisi
yang mereka jalani.
369
00:54:18,958 --> 00:54:21,583
Dua kali sehari, dilanda
kabut dan air pasang.
370
00:54:23,750 --> 00:54:26,333
Kami harus menjaga generasi
mendatang.
371
00:54:26,917 --> 00:54:28,583
Beri mereka...
372
00:54:29,292 --> 00:54:31,083
...kesempatan peradaban.
373
00:54:32,375 --> 00:54:33,417
Pak?
374
00:54:35,875 --> 00:54:37,083
Kamar sudah siap.
375
00:54:47,583 --> 00:54:51,083
Pancuran mandi berfungsi,
tapi airnya agak keruh.
376
00:54:52,958 --> 00:54:55,500
Aku akan meninggalkanmu
untuk malam ini.
377
00:54:56,583 --> 00:54:57,750
Gibson.
378
00:55:01,917 --> 00:55:02,875
Terima kasih.
379
00:55:03,375 --> 00:55:05,542
Aku sangat senang kau ada
di sini bersama kami sekarang.
380
00:55:29,333 --> 00:55:31,000
Untuk banyak orang.
381
00:55:31,875 --> 00:55:33,167
Untuk banyak orang.
382
00:55:34,542 --> 00:55:35,708
Untuk banyak orang.
383
00:55:36,292 --> 00:55:37,917
Karbon dioksida...
384
00:55:38,875 --> 00:55:40,000
Oksigen...
385
00:55:40,708 --> 00:55:42,042
Uap air?
386
00:55:42,583 --> 00:55:43,917
Bagus sekali, dan?
387
00:55:44,000 --> 00:55:46,167
- Nitrogen?
- Nitrogen. Bagus sekali.
388
00:55:46,375 --> 00:55:49,625
Lihat cahaya jingga terbuat
dari atom karbon yang sangat kecil.
389
00:55:53,250 --> 00:55:55,250
Bisa kau bayangkan saat itu...
390
00:55:57,000 --> 00:55:59,500
kapan manusia pertama kali
menemukan api?
391
00:56:02,542 --> 00:56:05,000
Tiba-tiba, kita bisa
mengontrol elemen.
392
00:57:16,542 --> 00:57:18,417
Kubawakan kau
beberapa pakaian baru.
393
00:57:20,500 --> 00:57:21,667
Terima kasih.
394
00:57:50,708 --> 00:57:51,875
Anak-anak.
395
00:57:54,792 --> 00:57:57,625
Kita kedatangan tamu yang sangat
istimewa hari ini.
396
00:58:01,500 --> 00:58:04,708
Anak-anak, ini Louise Blake.
397
00:58:04,792 --> 00:58:06,208
Kalian mau bilang sesuatu?
398
00:58:06,958 --> 00:58:10,125
- Selamat datang, Nona Blake.
- Bagus sekali.
399
00:58:10,708 --> 00:58:13,375
Kita akan melakukan
apa yang telah kita pelajari.
400
00:58:14,083 --> 00:58:15,208
Berdiri.
401
00:58:17,208 --> 00:58:20,250
Mereka sudah menunggu
lama untuk tampil untuk Kepler.
402
00:58:22,292 --> 00:58:23,208
Dan...
403
00:58:23,750 --> 00:58:26,708
Kami tersesat, sendirian
di luar angkasa
404
00:58:27,250 --> 00:58:30,375
Jauh dari rumah dalam
sampah pengap
405
00:58:30,958 --> 00:58:34,333
Sendirian di dalam
kubah penuh bintang kami
406
00:58:34,875 --> 00:58:38,417
Tidak ada pedesaan
untuk dijelajahi
407
00:58:39,042 --> 00:58:43,000
Kami bertahan agar bisa bertahan.
408
00:58:43,208 --> 00:58:46,292
Untuk membuat takdir kami aman.
409
00:58:46,708 --> 00:58:50,333
Untuk menemukan tanah harapan
dan lebih,
410
00:58:50,667 --> 00:58:53,375
Untuk banyak orang,
untuk banyak orang
411
00:58:53,458 --> 00:58:54,667
Bagus, anak-anak.
412
00:58:54,750 --> 00:58:55,750
Duduk sekarang.
413
00:58:56,208 --> 00:58:58,292
Kau keberatan jika mereka
mengajukan beberapa pertanyaan?
414
00:58:58,583 --> 00:58:59,958
- Tidak, tentu saja.
- Duduk.
415
00:59:01,667 --> 00:59:03,250
- Ada pertanyaan?
- Pak!
416
00:59:03,542 --> 00:59:04,833
- Tuan Gibson!
- Damek.
417
00:59:05,542 --> 00:59:07,208
Kau bisa berenang di Kepler?
418
00:59:07,750 --> 00:59:10,500
Kami punya kolam simulasi,
tapi tak ada...
419
00:59:11,417 --> 00:59:12,958
danau atau lautan.
420
00:59:13,042 --> 00:59:15,375
- Kau suka di sini?
- Iya.
421
00:59:15,500 --> 00:59:18,417
Aku suka disini.
Terkadang agak basah, tapi...
422
00:59:20,000 --> 00:59:23,583
Ingat di Kepler, kering,
dan gersang, sangat berbatu
423
00:59:24,333 --> 00:59:27,250
jadi saat kau pergi ke luar,
kau harus memakai respirator
424
00:59:28,250 --> 00:59:29,500
dan orang-orang
425
00:59:29,625 --> 00:59:31,792
tinggal di dalam...
426
00:59:32,292 --> 00:59:34,042
- Kubah hidup.
- Bagus, Lexi!
427
00:59:34,208 --> 00:59:36,875
Bagus sekali.
Ada pertanyaan lagi?
428
00:59:37,458 --> 00:59:38,708
Apa kau merindukan rumah?
429
00:59:44,708 --> 00:59:47,292
Sebenarnya, aku berharap
ini bisa menjadi rumahku.
430
00:59:47,958 --> 00:59:49,000
Ada pertanyaan lagi?
431
00:59:51,542 --> 00:59:53,167
Tidak, itu sudah cukup.
432
00:59:53,292 --> 00:59:54,333
Itu sudah cukup, kupikir.
433
00:59:54,417 --> 00:59:56,042
Apa yang mau kalian bilang,
anak-anak?
434
00:59:56,292 --> 00:59:58,750
Terima kasih, Nona Blake!
435
01:00:14,333 --> 01:00:15,750
Kenapa kau tak sekolah?
436
01:00:16,042 --> 01:00:17,625
Aku mendapatkan les privat.
437
01:00:27,417 --> 01:00:28,875
Kau pintar matematika?
438
01:00:30,542 --> 01:00:31,542
Uji aku.
439
01:00:34,583 --> 01:00:37,458
Berapa 83 kali 76?
440
01:00:38,958 --> 01:00:40,917
6.308.
441
01:00:49,792 --> 01:00:52,542
Berapa 67 kali 54?
442
01:00:54,708 --> 01:00:56,792
3.618.
443
01:01:06,000 --> 01:01:07,583
Kau mau tahu sebuah rahasia?
444
01:01:29,792 --> 01:01:31,542
Itu disebut "Pohon".
445
01:01:40,125 --> 01:01:42,625
Kau tahu, dulu
mereka sebesar aku...
446
01:01:44,458 --> 01:01:45,750
dan di mana-mana?
447
01:01:48,917 --> 01:01:50,042
Bayangkan...
448
01:01:52,000 --> 01:01:54,083
- Siapa yang mengajarimu ini?
- Apa?
449
01:01:55,167 --> 01:01:56,250
Pohon.
450
01:01:59,875 --> 01:02:01,417
Christopher Columbus.
451
01:02:03,833 --> 01:02:06,917
Dia tinggal di sebuah kamar
di sebelah ruang mesin.
452
01:02:09,292 --> 01:02:11,792
Aku bicara dengannya
melalui pipa.
453
01:02:14,458 --> 01:02:15,500
Tunjukkan padaku.
454
01:02:17,417 --> 01:02:19,000
Aku di larang pergi ke sana.
455
01:04:03,792 --> 01:04:05,458
Maaf aku bohong padamu.
456
01:04:09,208 --> 01:04:10,417
Kenapa dia ada di dalam?
457
01:04:12,083 --> 01:04:14,208
- Beri aku kesempatan menjelaskan.
- Bilang saja kenapa?
458
01:04:20,458 --> 01:04:22,167
Pemberontakan yang kuceritakan.
459
01:04:23,667 --> 01:04:25,917
Bukan Muds yang memimpinnya,
tapi ayahmu.
460
01:04:28,250 --> 01:04:29,958
- Kau bohong.
- Tidak, Blake.
461
01:04:31,708 --> 01:04:32,958
Kenapa dia lakukan itu?
462
01:04:35,208 --> 01:04:36,417
Dia jatuh cinta...
463
01:04:38,750 --> 01:04:39,958
dengan wanita Muds.
464
01:04:42,167 --> 01:04:44,000
Lupa di pihak siapa
dia berada, kurasa.
465
01:04:50,667 --> 01:04:51,750
Buka pintunya.
466
01:05:26,625 --> 01:05:27,625
Ayah.
467
01:05:28,042 --> 01:05:29,167
Louis.
468
01:05:31,125 --> 01:05:32,375
Louis.
469
01:05:39,292 --> 01:05:41,375
Aku sangat merindukanmu.
470
01:05:51,667 --> 01:05:52,875
Louis...
471
01:05:56,875 --> 01:05:58,000
Maafkan aku.
472
01:05:59,333 --> 01:06:00,375
Ayah.
473
01:06:05,750 --> 01:06:06,917
Apa itu benar?
474
01:06:10,333 --> 01:06:11,583
Ayah mengkhianati kami?
475
01:06:20,792 --> 01:06:22,958
Lima belas tahun tungguku
kabar dari ayah.
476
01:06:23,375 --> 01:06:25,500
Aku melakukan segalanya
agar dikirim dalam misi ini,
477
01:06:25,583 --> 01:06:27,417
hanya untuk mengetahui
apa yang terjadi padamu.
478
01:06:28,375 --> 01:06:29,708
Dan ayah menyerah padaku?
479
01:06:32,375 --> 01:06:33,375
Aku menyerah.
480
01:06:35,667 --> 01:06:37,083
Kau menyerah pada Kepler?
481
01:06:40,083 --> 01:06:41,083
Kenapa?
482
01:06:43,292 --> 01:06:44,500
Aku harus menghentikannya.
483
01:06:46,167 --> 01:06:48,250
- Hentikan apa?
- Kesalahan.
484
01:06:52,542 --> 01:06:53,750
Aku tak mengerti.
485
01:06:56,500 --> 01:06:58,167
Tak bisakah kau melihat
apa yang terjadi di sini?
486
01:07:04,083 --> 01:07:05,875
Kepler seharusnya
tidak kembali, Louise.
487
01:07:06,333 --> 01:07:08,250
Tak satu pun dari kita
seharusnya kembali.
488
01:07:14,333 --> 01:07:15,417
Louis!
489
01:07:38,375 --> 01:07:41,083
Dia menghancurkan semua yang sudah
kami capai dengan kerja keras.
490
01:07:42,708 --> 01:07:45,833
Pada akhirnya, tak ada yang mengubah
fakta bahwa dia masih bagian dari Kepler.
491
01:07:48,750 --> 01:07:50,083
Itu Henderson Hub?
492
01:07:53,167 --> 01:07:55,125
Mereka juga mau menghancurkannya.
493
01:07:55,458 --> 01:07:56,667
Tapi kami menghentikan mereka.
494
01:07:58,500 --> 01:07:59,917
Aku akan mengirimkan dari sana.
495
01:08:00,417 --> 01:08:02,042
Itu hanya stasiun cuaca.
496
01:08:02,708 --> 01:08:04,083
Tapi itu utuh, kan?
497
01:08:04,833 --> 01:08:06,708
Aku bisa menghubungkan
biometer ke sana.
498
01:08:08,458 --> 01:08:09,667
Mengirim apa?
499
01:08:09,875 --> 01:08:12,583
Kepler mau bukti bahwa kami
bisa berkembang biak di sini.
500
01:08:16,957 --> 01:08:19,375
Sepertinya tingkat TSH-ku
sudah pulih.
501
01:08:24,917 --> 01:08:26,582
Kita akan menemukan biometernya.
502
01:08:27,667 --> 01:08:29,000
Akan kukirim Paling sekarang.
503
01:08:32,332 --> 01:08:34,832
Pendahulu kita mengecewakan
kita dalam banyak hal
504
01:08:35,457 --> 01:08:38,125
tapi ini salah satu
penemuan terbesar mereka.
505
01:08:45,832 --> 01:08:47,957
- Untuk banyak orang.
- Untuk banyak orang.
506
01:08:57,750 --> 01:08:58,957
Lagi?
507
01:08:59,167 --> 01:09:00,625
- Sup!
- Neil.
508
01:09:03,667 --> 01:09:04,832
Dyen korse.
509
01:09:05,832 --> 01:09:07,875
Aku masih belajar
bahasa mereka.
510
01:09:08,417 --> 01:09:10,332
Kosa katanya luar biasa.
Mereka punya...
511
01:09:10,667 --> 01:09:12,500
tiga belas kata yang
berbeda untuk air.
512
01:09:13,000 --> 01:09:14,417
Empat belas, Ayah.
513
01:09:14,750 --> 01:09:16,625
Itu tergantung pada apa yang
dilakukannya.
514
01:09:17,042 --> 01:09:18,667
Air garam.
515
01:09:19,000 --> 01:09:20,500
Air minum.
516
01:09:20,875 --> 01:09:23,042
- Air banjir...
- Kau tahu, Neil?
517
01:09:23,500 --> 01:09:25,625
Kau harus menjadi penerjemah
kami saat mereka datang.
518
01:09:25,750 --> 01:09:27,832
Aku tidak mau
menjadi penerjemah.
519
01:09:27,917 --> 01:09:31,875
Aku mau menjadi astronot,
menyelamatkan nyawa orang.
520
01:09:32,082 --> 01:09:35,167
Kau sedang memikirkan
superhero, bukan astronot.
521
01:09:35,457 --> 01:09:36,957
Dia menemukan beberapa
komik lama.
522
01:09:37,542 --> 01:09:39,250
Tapi kau menyelamatkan hidupku.
523
01:09:40,957 --> 01:09:42,707
Cerita favoritmu, bukan?
524
01:09:44,542 --> 01:09:47,250
Munay, kenapa kau tidak
menceritakannya pada Blake?
525
01:09:53,167 --> 01:09:55,042
Saat aku mengantarkan Neil
526
01:09:56,083 --> 01:09:57,167
Dia...
527
01:09:58,333 --> 01:09:59,500
"Naelnora"?
528
01:10:00,542 --> 01:10:01,833
Tali pusar.
529
01:10:04,833 --> 01:10:06,875
Itu melilit lehernya.
530
01:10:08,375 --> 01:10:10,542
Di luar sana, di lautan.
531
01:10:10,625 --> 01:10:13,375
Neil dan aku akan mati,
532
01:10:16,708 --> 01:10:18,958
Orang ini menyelamatkan
hidup kami.
533
01:10:20,417 --> 01:10:23,792
Dia memotong perutku,
mengeluarkan bayinya
534
01:10:24,792 --> 01:10:26,042
mengobati lukaku.
535
01:10:26,708 --> 01:10:29,000
Dan kemudian dia menjadikan
kami sebagai keluarganya.
536
01:10:29,583 --> 01:10:31,375
Cara dramatis untuk memulai
sebuah keluarga.
537
01:10:32,917 --> 01:10:35,042
- Bakso ikan!
- Neil...
538
01:10:36,583 --> 01:10:37,542
Tidak, Neil!
539
01:10:38,750 --> 01:10:40,208
Pakai pisau dan garpu.
540
01:10:41,167 --> 01:10:43,083
Kau manusia yang beradab,
demi Tuhan.
541
01:10:47,000 --> 01:10:49,292
jangan khawatir, itu
hanya pemadaman listrik.
542
01:10:50,042 --> 01:10:51,542
Sering terjadi.
543
01:10:57,458 --> 01:11:00,167
Pak, kami sedang mencari
544
01:11:00,250 --> 01:11:01,708
biometer saat ada penyusupan.
545
01:11:01,792 --> 01:11:03,417
Seseorang mengeluarkan penjaga
546
01:11:03,500 --> 01:11:04,667
dengan generator
dan mematikan listrik.
547
01:11:05,208 --> 01:11:06,583
Amankan lantai ini.
548
01:11:06,708 --> 01:11:08,583
Minta semua penjaga
memeriksa setiap pintu masuk.
549
01:11:08,917 --> 01:11:10,292
- Ya pak.
- Kau bawa Neil
550
01:11:10,375 --> 01:11:11,458
Mengurung diri.
551
01:11:11,750 --> 01:11:12,750
Ibu?
552
01:11:13,083 --> 01:11:15,667
- Aku akan memeriksa koridor.
- Kau lebih aman di kamarmu.
553
01:11:17,625 --> 01:11:18,708
Itu perintah.
554
01:11:42,500 --> 01:11:44,792
Maila, dimana dia?
555
01:11:45,250 --> 01:11:46,417
Dimana dia?
556
01:11:47,417 --> 01:11:48,667
Bawa aku padanya.
557
01:11:50,417 --> 01:11:51,417
Baik.
558
01:11:52,250 --> 01:11:53,375
Baik.
559
01:12:21,250 --> 01:12:22,250
Maila?
560
01:12:26,167 --> 01:12:27,292
Huej!
561
01:12:27,667 --> 01:12:29,208
Naskiratsi tsi strap pissot!
562
01:12:30,125 --> 01:12:31,458
- Huej!
- Maila!
563
01:12:32,500 --> 01:12:34,375
Bu!
564
01:12:36,125 --> 01:12:37,125
Ibu!
565
01:12:38,042 --> 01:12:39,500
Ibu!
566
01:12:39,708 --> 01:12:41,875
Lemnach ma Mama ensama!
567
01:12:42,292 --> 01:12:44,875
Apa yang terjadi di sini?
Cukup!
568
01:12:46,667 --> 01:12:47,750
Bu!
569
01:12:52,417 --> 01:12:54,375
Narvik.
570
01:12:55,083 --> 01:12:56,667
- Berhenti!
- Ibu!
571
01:12:56,750 --> 01:12:58,458
Hentikan! Kau berhenti!
572
01:12:59,000 --> 01:13:00,125
Ibu!
573
01:13:00,333 --> 01:13:01,500
Kau bilang apa?
574
01:13:05,000 --> 01:13:06,375
Singkirkan benda ini.
575
01:13:06,667 --> 01:13:09,042
Lemnach ma Mama ensama!
576
01:13:09,375 --> 01:13:11,792
Lemnach ma Mama ensama!
577
01:13:14,083 --> 01:13:15,417
Mereka hanya mengambil
gadis-gadis itu.
578
01:13:20,167 --> 01:13:22,292
Ibu!
579
01:13:24,333 --> 01:13:25,833
Ibu!
580
01:13:26,333 --> 01:13:27,500
Kau tak apa?
581
01:13:46,042 --> 01:13:47,208
Kau akan baik-baik saja.
582
01:13:50,750 --> 01:13:52,917
Apa yang akan terjadi padanya?
583
01:13:54,167 --> 01:13:55,958
Lebih baik jika kita tak
bicara.
584
01:14:28,875 --> 01:14:30,292
Kau memiliki matanya.
585
01:14:33,833 --> 01:14:35,167
Bagaimana tenggorokannya?
586
01:14:47,500 --> 01:14:48,542
Aku akan bertahan.
587
01:14:49,542 --> 01:14:51,625
Aku minta maaf kau
terjebak dalam semua ini.
588
01:14:52,708 --> 01:14:54,750
Narvik punya temperamen yang
cukup baik.
589
01:14:55,292 --> 01:14:56,500
Kau tahu namanya?
590
01:14:57,208 --> 01:14:59,417
Dia salah satu penjaga
yang berbalik melawan kami.
591
01:15:04,167 --> 01:15:05,333
Mereka membenci kami.
592
01:15:07,333 --> 01:15:08,917
Dia hanya menginginkan putrinya.
593
01:15:11,375 --> 01:15:12,958
Dia putri Kepler sekarang.
594
01:15:17,667 --> 01:15:18,875
Kenapa hanya perempuan?
595
01:15:21,208 --> 01:15:22,375
Izinkan aku tanyakan hal ini
padamu.
596
01:15:23,667 --> 01:15:26,667
Berapa usia rata-rata
wanita kita di rumah?
597
01:15:27,458 --> 01:15:30,208
Mungkin terlambat,
pertengahan 40-an?
598
01:15:31,167 --> 01:15:32,833
Dengan asumsi mereka
pergi sekarang
599
01:15:33,500 --> 01:15:34,958
kebanyakan dari mereka akan
600
01:15:35,042 --> 01:15:36,417
berusia 50-an pada
saat mereka tiba.
601
01:15:37,125 --> 01:15:38,667
Hitung-hitung, Blake.
602
01:15:39,208 --> 01:15:41,417
Bahkan jika kesuburan mereka
dipulihkan, sebagian besar
603
01:15:41,500 --> 01:15:43,875
dari mereka akan terlambat
untuk hamil.
604
01:15:44,958 --> 01:15:47,833
Kita membutuhkan kumpulan
gen yang beragam dan kuat.
605
01:15:47,917 --> 01:15:49,167
Mereka anak-anak.
606
01:15:49,958 --> 01:15:52,417
Mereka tak akan datang
pada saat orang-orang kita tiba.
607
01:15:55,667 --> 01:15:57,083
Jadi ini misi kita?
608
01:15:57,708 --> 01:15:59,833
Untuk memastikan kita tidak mati?
Benar.
609
01:16:00,208 --> 01:16:01,708
Jika kau tak menyadarinya,
Gibson.
610
01:16:01,792 --> 01:16:03,833
Umat manusia sebenarnya tidak
butuh kita untuk bertahan hidup.
611
01:16:03,917 --> 01:16:05,458
Kau terdengar seperti ayahmu.
612
01:16:06,542 --> 01:16:07,833
Mereka tidak seperti kita.
613
01:16:08,833 --> 01:16:11,208
Kita bisa mengisi kembali
planet kita.
614
01:16:12,500 --> 01:16:14,417
Kesulitan kita saat ini
615
01:16:15,167 --> 01:16:17,042
menyerukan ukuran kemanfaatan.
616
01:16:17,667 --> 01:16:19,708
Jika kau punya
alternatif, silakan...
617
01:16:20,583 --> 01:16:21,625
Jelaskan padaku.
618
01:16:28,167 --> 01:16:29,208
Paling.
619
01:16:29,708 --> 01:16:30,958
Itu di kapal tunda.
620
01:16:31,667 --> 01:16:32,750
Terima kasih.
621
01:16:35,125 --> 01:16:38,167
Sekarang, Paling adalah
contoh sempurna dari Mud
622
01:16:38,250 --> 01:16:40,208
yang mencari tahu apa yang
terbaik untuknya.
623
01:16:46,583 --> 01:16:47,708
Dimana itu?
624
01:16:48,875 --> 01:16:50,458
- Dimana itu?
- Ini pasti tertinggal di kamp.
625
01:16:50,583 --> 01:16:52,125
- Ayah!
- Diam!
626
01:16:56,167 --> 01:16:59,000
Saat air pasang datang,
kau dan Paling...
627
01:16:59,583 --> 01:17:02,458
Kau akan kembali ke sana
dan mencari benda sialan itu.
628
01:17:06,375 --> 01:17:07,500
Dan Narvik?
629
01:17:12,458 --> 01:17:14,208
Dia akan dieksekusi saat fajar.
630
01:17:19,792 --> 01:17:21,583
Kau masih bersama kami, Blake?
631
01:17:26,375 --> 01:17:27,458
Ya pak.
632
01:17:32,583 --> 01:17:33,917
Awasi dia.
633
01:17:43,375 --> 01:17:44,500
Apa itu?
634
01:18:10,125 --> 01:18:11,750
Hei.
635
01:18:11,833 --> 01:18:13,167
Apa yang kau lakukan di sini?
636
01:18:14,958 --> 01:18:16,083
Blake!
637
01:18:33,625 --> 01:18:34,792
Dengarkan aku.
638
01:18:37,125 --> 01:18:38,625
Kita akan mencari ibumu.
639
01:18:40,333 --> 01:18:41,292
Ibu?
640
01:18:41,375 --> 01:18:42,458
Ya, Ibu.
641
01:18:42,542 --> 01:18:45,125
Buka pintunya!
642
01:18:46,167 --> 01:18:48,333
Tak apa. Tunggu saja di sini.
643
01:18:51,083 --> 01:18:52,250
Tetap disana.
644
01:18:55,792 --> 01:18:57,792
Perintah kapten, buka!
645
01:19:07,708 --> 01:19:08,958
Aku harus memeriksa kamar.
646
01:19:11,042 --> 01:19:12,542
Salah satu gadis hilang.
647
01:20:08,458 --> 01:20:09,500
Aku penasaran.
648
01:20:11,417 --> 01:20:13,292
Bagaimana rasanya berada
di Kepler...
649
01:20:14,375 --> 01:20:15,583
dengan tidak ada...?
650
01:20:17,167 --> 01:20:19,458
Pasti membuat wanita lapar...
651
01:20:20,750 --> 01:20:22,250
merasakan kehidupan di dalam.
652
01:20:30,500 --> 01:20:31,583
Silahkan duduk.
653
01:20:43,333 --> 01:20:44,458
Kemari.
654
01:21:18,708 --> 01:21:19,667
Paling!
655
01:21:55,417 --> 01:21:56,458
Ayo.
656
01:22:00,792 --> 01:22:30,208
Subtitle by RhainDesign
Palu, 7 Juli 2021
657
01:22:34,792 --> 01:22:36,208
Varidi es hou heir?
658
01:22:36,708 --> 01:22:39,833
Con vous yjelp mezure
fjyend dai tochlett?
659
01:22:43,250 --> 01:22:44,500
Vous net hier!
660
01:22:45,417 --> 01:22:46,875
Tidak ada yang lebih baik!
Tidak ada...
661
01:23:15,667 --> 01:23:16,625
Bu!
662
01:23:18,167 --> 01:23:19,292
Maila!
663
01:23:49,917 --> 01:23:50,958
Kemari!
664
01:24:06,292 --> 01:24:08,208
Ibu?
665
01:24:19,750 --> 01:24:21,042
Ayo pergi dari sini.
666
01:24:23,250 --> 01:24:24,292
Louis.
667
01:24:26,708 --> 01:24:29,042
Apa yang terjadi disini?
Kemari dan lihat ini.
668
01:24:34,417 --> 01:24:35,875
Kenapa mereka pergi ke sana?
669
01:24:38,250 --> 01:24:39,750
Gibson tidak pernah
meninggalkan kapal.
670
01:24:40,500 --> 01:24:41,417
Tak pernah.
671
01:24:48,542 --> 01:24:49,792
Bagaimana kau mendapatkan ini?
672
01:24:53,917 --> 01:24:56,542
Itu Neil.
Dia mengirimiku kejutan.
673
01:25:01,917 --> 01:25:03,500
Itu ada di sana sepanjang waktu.
674
01:25:04,042 --> 01:25:05,625
Apa? Apa itu?
675
01:25:06,708 --> 01:25:07,833
Biometernya.
676
01:25:09,750 --> 01:25:11,917
Mereka menginginkan bukti bahwa
kita bisa berkembang biak di sini.
677
01:25:14,708 --> 01:25:16,000
Tapi tak ada di sana.
678
01:25:16,458 --> 01:25:17,917
Tidak!
679
01:25:19,250 --> 01:25:21,500
Dia punya buktinya.
Dia memilikinya.
680
01:25:21,583 --> 01:25:24,583
- Maksudmu apa? Bukti apa?
- Neil buktinya.
681
01:25:26,042 --> 01:25:27,958
Neil adalah seorang Kepler.
682
01:25:28,792 --> 01:25:31,458
Apapun yang Gibson
bilang padamu, itu bohong.
683
01:25:36,000 --> 01:25:37,458
Kita harus menghentikannya.
684
01:25:39,708 --> 01:25:41,083
Kau harus menghentikannya.
685
01:25:43,375 --> 01:25:44,458
Louis.
686
01:26:04,583 --> 01:26:05,708
Louise?
687
01:26:09,708 --> 01:26:11,333
Aku tak pernah menyalakan
yang terakhir.
688
01:26:50,000 --> 01:26:51,000
Kemari!
689
01:27:26,208 --> 01:27:27,583
Kemari!
690
01:27:34,417 --> 01:27:35,458
Ayo!
691
01:29:13,500 --> 01:29:14,542
Hentikan!
692
01:29:15,917 --> 01:29:18,208
- Tidak, tolong!
- Jatuhkan pistolnya!
693
01:29:18,458 --> 01:29:20,917
- Kumohon!
- Dia darah dagingmu sendiri.
694
01:29:22,500 --> 01:29:23,458
Kumohon!
695
01:29:23,542 --> 01:29:25,000
- Beri tahu dia!
- Itu benar!
696
01:29:25,542 --> 01:29:26,917
Dia adikmu.
697
01:29:32,125 --> 01:29:33,333
Jatuhkan pistolnya.
698
01:29:36,125 --> 01:29:37,792
- Menurutmu aku tak akan melakukannya?
- Tidak!
699
01:29:38,083 --> 01:29:39,417
Tidak, tolong, Gibson!
700
01:29:39,542 --> 01:29:40,833
Tidak!
701
01:29:42,750 --> 01:29:43,792
Ibu!
702
01:29:44,500 --> 01:29:45,667
Jatuhkan pistolnya.
703
01:29:47,708 --> 01:29:49,375
- Jatuhkan!
- Ibu!
704
01:29:59,625 --> 01:30:00,833
Tidak, Ibu!
705
01:30:01,167 --> 01:30:02,333
Ibu!
706
01:30:15,375 --> 01:30:16,542
Itu dikirim!
707
01:31:38,083 --> 01:31:39,500
Bangun!
708
01:31:58,167 --> 01:32:00,542
Bangun!
709
01:32:13,667 --> 01:32:14,667
Blake.
710
01:33:37,208 --> 01:33:38,583
Temui dia, Louise.
711
01:33:39,625 --> 01:33:41,042
Dia mempercayaimu.
712
01:33:51,375 --> 01:33:52,375
Hei...
713
01:33:58,792 --> 01:34:00,000
Boleh aku duduk?
714
01:34:18,500 --> 01:34:20,583
Ayahku dapatkan ini
dari ayahnya.
715
01:34:22,042 --> 01:34:24,292
Dia bilang padaku itu harus
di jaga dengan hati-hati.
716
01:34:28,458 --> 01:34:29,708
Sekarang jadi punyamu.
717
01:34:40,042 --> 01:34:42,208
Dia pasti menamaimu
dengan salah satu dari mereka.
718
01:35:02,625 --> 01:35:03,792
Apa mereka akan datang?
719
01:35:06,375 --> 01:35:07,542
Mungkin.
720
01:35:12,125 --> 01:35:13,375
Berapa banyak?
721
01:35:16,583 --> 01:35:17,792
Mereka semua.
722
01:35:28,458 --> 01:35:30,375
Apa mereka akan membawa
beberapa pohon?
723
01:35:33,333 --> 01:35:34,500
Mungkin.
724
01:36:30,333 --> 01:36:40,100
recehoki.net
SITUS SLOT ONLINE MODAL RECEH
PERTAMA DI INDONESIA
725
01:36:40,533 --> 01:36:50,100
DEPOSIT CUMA 5.000
RAIH BONUS SPEKTAKULER
726
01:36:50,533 --> 01:37:00,100
MAIN BERSAMA RECEH88
MENANGKAN RATUSAN JUTA RUPIAH!