1
00:00:41,074 --> 00:00:43,410
OTL Releasing
2
00:00:44,160 --> 00:00:45,161
przedstawia
3
00:00:46,121 --> 00:00:48,498
film BH Productions
4
00:00:50,417 --> 00:00:53,920
i Goldpost Pictures,
5
00:00:55,755 --> 00:00:59,843
we współpracy z Automatik Entertainment,
6
00:01:01,261 --> 00:01:02,637
Nervous Tick
7
00:01:03,929 --> 00:01:06,141
i Film Victoria.
8
00:01:09,269 --> 00:01:10,729
Upgrade.
9
00:02:42,987 --> 00:02:43,988
Zapal.
10
00:02:58,211 --> 00:02:59,212
Kocham cię.
11
00:03:20,442 --> 00:03:22,777
Nie możesz być
idealistką i kapitalistką, Asha.
12
00:03:22,944 --> 00:03:24,029
Musisz wybrać.
13
00:03:24,112 --> 00:03:26,573
-Mogę.
-Nie możesz. Mówię ci...
14
00:03:26,656 --> 00:03:29,409
-Dojechałaś do domu, Asha.
-Auto mnie uratowało.
15
00:03:34,372 --> 00:03:35,582
Na razie, Handley.
16
00:03:36,583 --> 00:03:39,210
-Boże!
-Nic ci nie jest?
17
00:03:39,544 --> 00:03:40,545
Tak.
18
00:03:40,962 --> 00:03:42,255
Mąż mnie wystraszył.
19
00:03:49,179 --> 00:03:51,639
Zdajesz sobie sprawę,
że rozmawiasz z samochodem?
20
00:03:51,848 --> 00:03:55,060
Ty ze swoim też.
A mój przynajmniej odpowiada.
21
00:03:57,187 --> 00:03:58,355
Ciężko pracujesz, co?
22
00:04:02,233 --> 00:04:05,862
Witaj w domu, Asho.
Uruchamiam playlistę na wieczór.
23
00:04:06,154 --> 00:04:12,827
Temperatura wewnątrz wynosi 22 stopnie.
Energia na poziomie 86%.
24
00:04:13,119 --> 00:04:16,914
-Skończyły się też jajka.
-Dzięki, Karo. Zamów je.
25
00:04:17,582 --> 00:04:20,752
Naprawdę ciężko dzisiaj pracowałem.
26
00:04:21,169 --> 00:04:23,755
Tym piwem świętowałem.
27
00:04:24,464 --> 00:04:26,091
-Czyżby?
-Tak.
28
00:04:26,383 --> 00:04:29,094
Odpaliłem dzisiaj firebirda.
Chcesz zobaczyć?
29
00:04:29,928 --> 00:04:31,846
Nic nie zrozumiałam.
30
00:04:32,472 --> 00:04:36,101
Ja też nie rozumiem twojej pracy,
więc jesteśmy kwita.
31
00:04:36,726 --> 00:04:40,855
Siedzenie cały dzień w domu
i zabawa samochodami to praca?
32
00:04:41,648 --> 00:04:43,108
Nie jestem pewna.
33
00:04:44,734 --> 00:04:46,820
To zabolało.
34
00:04:48,613 --> 00:04:49,614
Ale wiesz co?
35
00:04:50,240 --> 00:04:53,618
W sumie przyzwyczaiłem się,
że to ty tutaj nosisz spodnie.
36
00:04:53,868 --> 00:04:54,869
-Serio?
-Tak.
37
00:04:54,953 --> 00:04:57,580
-Przyzwyczaiłem się.
-Przestań.
38
00:04:58,373 --> 00:05:00,208
Nie mam zamiaru ich oddawać...
39
00:05:00,959 --> 00:05:04,337
-Stawiam dychę, że ci je zdejmę.
-Przestań!
40
00:05:06,423 --> 00:05:07,465
Wydrukujemy pizzę?
41
00:05:08,049 --> 00:05:11,720
-A może ją zrobimy?
-Za dużo roboty.
42
00:05:12,345 --> 00:05:14,389
Muszę podrzucić dziś wóz jednemu gościowi.
43
00:05:15,598 --> 00:05:16,683
Miłej zabawy.
44
00:05:17,308 --> 00:05:18,852
Jak to? Jedziesz ze mną.
45
00:05:18,935 --> 00:05:20,020
-Co?
-Tak.
46
00:05:20,353 --> 00:05:22,313
Musisz mnie przywieźć swoją zabawką.
47
00:05:22,480 --> 00:05:23,690
To 45 minut drogi.
48
00:05:23,773 --> 00:05:26,109
Ja nacisnę zły przycisk
i wyląduję w Kanadzie.
49
00:05:26,192 --> 00:05:30,613
-Nie mogę. Mam pracę.
-Chyba raczej nie chcesz.
50
00:05:30,697 --> 00:05:33,908
Jedziesz ze mną. Chcesz zobaczyć
chatę tego kolesia, uwierz mi.
51
00:05:34,993 --> 00:05:35,994
Naprawdę.
52
00:06:28,963 --> 00:06:31,216
Mieszka gdzieś za skałą?
53
00:06:32,175 --> 00:06:33,635
Nie, zaraz zobaczysz.
54
00:06:38,515 --> 00:06:40,100
-Serio?
-Serio.
55
00:06:54,489 --> 00:06:56,032
-Panie przodem.
-Co?
56
00:07:07,669 --> 00:07:09,337
Niesamowite.
57
00:07:10,797 --> 00:07:12,549
Eron, siemanko.
58
00:07:14,509 --> 00:07:16,803
Firebird gotowy. Czeka na górze.
59
00:07:18,805 --> 00:07:20,557
Jesteś za wcześnie.
60
00:07:22,058 --> 00:07:25,937
Szybko jeżdżę. Czego tam dotykasz?
61
00:07:27,105 --> 00:07:28,273
Mojej chmury.
62
00:07:32,110 --> 00:07:33,111
Eron,
63
00:07:33,862 --> 00:07:35,697
poznaj moją żonę Ashę.
64
00:07:37,657 --> 00:07:39,576
Witam. Miło mi.
65
00:07:44,164 --> 00:07:45,498
Tak. Witam.
66
00:07:46,166 --> 00:07:47,167
Cześć.
67
00:07:47,584 --> 00:07:49,711
Chwila, ty jesteś Eron Keen?
68
00:07:50,587 --> 00:07:53,423
Właściciel Vessel Computers? Boże.
69
00:07:54,090 --> 00:07:56,134
Mąż mnie nie uprzedził.
70
00:07:56,509 --> 00:07:59,429
Uwielbiam twoją firmę.
Robicie niesamowite rzeczy.
71
00:07:59,888 --> 00:08:02,349
Też robię w tej branży. Dla Cobolt.
72
00:08:02,974 --> 00:08:05,643
Robimy mechaniczne protezy dla żołnierzy.
73
00:08:06,061 --> 00:08:08,438
Daleko nam do Vessel, ale gonimy was.
74
00:08:11,066 --> 00:08:12,067
Nieprawda.
75
00:08:15,487 --> 00:08:16,780
Pokażę dlaczego.
76
00:08:19,074 --> 00:08:20,075
Chodźcie.
77
00:08:22,202 --> 00:08:24,496
Przedstawiam wam moją teraźniejszość,
78
00:08:24,829 --> 00:08:26,331
a przyszłość świata.
79
00:08:27,499 --> 00:08:28,833
Nazwałem go Stem.
80
00:08:32,128 --> 00:08:34,672
Przepiękny karaluszek.
81
00:08:35,172 --> 00:08:37,300
-Co potrafi?
-Wszystko.
82
00:08:39,302 --> 00:08:43,098
Potrafi wszystkim kierować,
ze wszystkim rozmawiać, wszystko obliczać.
83
00:08:44,641 --> 00:08:46,434
To nowy, lepszy mózg.
84
00:08:48,478 --> 00:08:50,605
Potrafi robić dzieci i grać w piłkę?
85
00:08:51,731 --> 00:08:53,983
Potrafi przysłużyć się społeczeństwu.
86
00:08:54,484 --> 00:08:55,610
Wiesz, o co mu chodzi.
87
00:08:55,694 --> 00:08:57,821
Po prostu niektóre rzeczy
ludzie robią lepiej.
88
00:08:57,987 --> 00:08:59,739
Dla ciebie ten gadżet to przyszłość,
89
00:08:59,823 --> 00:09:02,200
dla mnie większe bezrobocie.
90
00:09:10,375 --> 00:09:13,420
Nie powinieneś się z nim kłócić.
To twój ostatni płacący klient.
91
00:09:14,629 --> 00:09:17,674
Nie dotykaj kierownicy,
kiedy samochód jest w ruchu.
92
00:09:20,427 --> 00:09:23,930
Co ktoś taki jak ja ma robić,
kiedy gadżety przejmują władzę
93
00:09:24,014 --> 00:09:25,015
nad światem?
94
00:09:27,058 --> 00:09:29,769
Delektować się przejażdżką. Chodź tu.
95
00:09:36,568 --> 00:09:38,403
Są pewne zalety tego,
96
00:09:38,987 --> 00:09:42,157
że nie musisz patrzeć na drogę.
97
00:09:42,615 --> 00:09:43,658
Tak?
98
00:09:43,992 --> 00:09:45,744
A na co mam patrzeć?
99
00:09:52,375 --> 00:09:53,793
Proszę zapiąć pasy.
100
00:09:54,044 --> 00:09:55,045
Nie marudź.
101
00:09:56,629 --> 00:09:58,590
Opuszczamy autostradę 601.
102
00:10:23,865 --> 00:10:25,116
Gdzie my jesteśmy?
103
00:10:25,617 --> 00:10:27,285
Pewnie omija korki.
104
00:10:27,369 --> 00:10:30,538
Nie, zaczekaj.
105
00:10:30,955 --> 00:10:33,249
To moja stara dzielnica.
Tu się wychowałem.
106
00:10:33,333 --> 00:10:34,626
To jest New Crown.
107
00:10:34,876 --> 00:10:36,920
Jedziemy w przeciwnym kierunku.
108
00:10:37,003 --> 00:10:39,255
-Karo, zabierz nas do domu.
-Wystąpił błąd.
109
00:10:39,339 --> 00:10:40,340
Błąd Autopilota
110
00:10:41,966 --> 00:10:46,137
-Zawracaj. Jedź do domu.
-Przykro mi, wystąpił błąd.
111
00:10:46,221 --> 00:10:49,432
-Co?
-Samochód. Stać.
112
00:10:52,185 --> 00:10:53,269
Naciśnij dwa razy hamulec.
113
00:10:56,856 --> 00:10:57,857
Skręcam w lewo.
114
00:11:00,193 --> 00:11:03,196
-Zatrzymaj się, do cholery.
-Ja spróbuję.
115
00:11:05,699 --> 00:11:08,118
Jedziemy za szybko. To nie powinien być...
116
00:11:12,831 --> 00:11:13,832
Cholera!
117
00:11:38,023 --> 00:11:39,441
Zdarzył się wypadek.
118
00:11:39,524 --> 00:11:42,193
Proszę pozostać na miejscach
i czekać na instrukcje.
119
00:11:42,277 --> 00:11:44,487
Powiadomiłam stosowne służby.
120
00:12:00,003 --> 00:12:01,004
Grey!
121
00:12:07,218 --> 00:12:08,219
Pomogę.
122
00:12:11,014 --> 00:12:12,015
Kochanie?
123
00:12:13,767 --> 00:12:14,768
Wyjmiecie nas?
124
00:12:19,272 --> 00:12:22,192
-Cofnąć się!
-Siadaj, kolego.
125
00:12:23,902 --> 00:12:26,279
Nagrywają nas. Pospieszcie się!
126
00:12:35,789 --> 00:12:37,999
Co ty wyprawiasz? Załóż maskę.
127
00:12:38,541 --> 00:12:43,171
Weźcie mój portfel,
karty kredytowe, co tylko chcecie.
128
00:12:44,255 --> 00:12:45,256
Dzięki za pozwolenie.
129
00:12:46,341 --> 00:12:47,926
Nie dotykaj jej!
130
00:12:49,803 --> 00:12:53,598
Widzisz we mnie tylko śmiecia, prawda?
131
00:12:55,308 --> 00:12:57,352
Mądra kobieta
132
00:12:57,727 --> 00:13:02,190
patrząca na niewykształconego insekta.
133
00:13:05,985 --> 00:13:07,862
Nie!
134
00:13:11,157 --> 00:13:12,659
Czterech napastników, dwie ofiary.
135
00:13:15,453 --> 00:13:16,454
Asha!
136
00:13:17,038 --> 00:13:18,123
Asha...
137
00:13:26,798 --> 00:13:28,091
Póki śmierć nas nie rozłączy.
138
00:13:34,848 --> 00:13:38,560
Asha. Nie mogę podejść.
Nie mogę się ruszyć.
139
00:13:39,185 --> 00:13:40,186
Asha.
140
00:13:41,479 --> 00:13:43,773
Zostań ze mną. Patrz na mnie.
141
00:13:46,276 --> 00:13:47,318
Jestem przy tobie.
142
00:13:47,819 --> 00:13:49,696
Jestem tu.
143
00:13:54,326 --> 00:13:55,327
Jestem.
144
00:13:58,872 --> 00:14:01,374
Asha, nie, proszę...
145
00:15:28,586 --> 00:15:31,715
TRZY MIESIĄCE PÓŹNIEJ
146
00:15:45,478 --> 00:15:48,273
Wszystko, co zainstalowano,
pozwoli ci wieść względnie
147
00:15:49,107 --> 00:15:50,108
normalne życie.
148
00:15:54,487 --> 00:15:57,073
Te roboty potrafią przygotowywać posiłki.
149
00:15:58,158 --> 00:16:00,785
Na przykład szejk proteinowy.
150
00:16:00,994 --> 00:16:02,746
Wystarczy powiedzieć komendę.
151
00:16:07,751 --> 00:16:11,629
Twoja matka również została
upoważniona do obsługi robotów.
152
00:16:12,297 --> 00:16:13,590
Spróbujesz, Pam?
153
00:16:15,091 --> 00:16:16,092
Oczywiście.
154
00:16:17,344 --> 00:16:18,553
Szejk proteinowy.
155
00:16:19,721 --> 00:16:21,181
Boże!
156
00:16:35,779 --> 00:16:36,946
Proszę bardzo.
157
00:16:40,450 --> 00:16:41,910
Już sobie poradzimy.
158
00:16:41,993 --> 00:16:43,620
-Dobrze.
-Odprowadzę cię.
159
00:16:43,703 --> 00:16:44,704
Dziękuję.
160
00:16:56,716 --> 00:16:58,385
Ładowanie zakończone.
161
00:17:15,735 --> 00:17:18,487
Jesteś tam, Grey? Czy czegoś potrzebujesz?
162
00:17:19,364 --> 00:17:22,659
Mogę zapytać,
czy Asha również zje kolację?
163
00:17:43,221 --> 00:17:46,057
Mamo, nie musisz tu ciągle przesiadywać.
164
00:17:46,975 --> 00:17:50,395
Te maszyny praktycznie wszystko
robią za mnie.
165
00:17:52,939 --> 00:17:53,940
Wiem.
166
00:18:05,535 --> 00:18:07,078
Nic się nie stało.
167
00:18:07,454 --> 00:18:08,913
No już.
168
00:19:04,552 --> 00:19:05,845
Detektyw Cortez.
169
00:19:07,055 --> 00:19:08,807
Pam, Grey. Witajcie.
170
00:19:14,813 --> 00:19:15,814
To moje biurko.
171
00:19:15,897 --> 00:19:17,482
-Proszę.
-Dzięki.
172
00:19:23,363 --> 00:19:25,824
Ja też jestem z New Crown.
173
00:19:26,491 --> 00:19:27,701
Chodziłam do Hellier High.
174
00:19:28,410 --> 00:19:29,411
Jakieś wieści?
175
00:19:33,957 --> 00:19:35,250
Wiem, że bardzo chciałeś
176
00:19:35,333 --> 00:19:37,502
dowiedzieć się o postępach. To wspaniale.
177
00:19:37,752 --> 00:19:40,463
Też wolę kontakt bezpośredni.
Nie latam dronami.
178
00:19:40,672 --> 00:19:41,798
Lubię sobie ubrudzić ręce.
179
00:19:42,007 --> 00:19:43,383
-Walić do drzwi...
-Kim byli?
180
00:19:46,803 --> 00:19:47,929
Jeszcze nie wiemy.
181
00:19:50,473 --> 00:19:52,559
Mamy w tamtej okolicy kilku podejrzanych,
182
00:19:52,642 --> 00:19:55,353
w tym tygodniu dwóch przesłuchaliśmy.
183
00:19:55,562 --> 00:19:57,063
Czyli cały ten sprzęt
184
00:19:57,313 --> 00:19:58,523
latający nam nad głowami,
185
00:19:58,606 --> 00:20:00,942
który czyta czipy z plomb,
jest bezużyteczny.
186
00:20:01,901 --> 00:20:05,363
Wszystko działa. Ale to nie takie proste.
187
00:20:06,114 --> 00:20:07,615
Bandyci potrafią go oszukiwać.
188
00:20:08,366 --> 00:20:09,617
Odpowiednie kontakty
189
00:20:09,701 --> 00:20:11,328
pozwalają im omijać firewall
190
00:20:11,411 --> 00:20:13,621
i unieszkodliwiać rozpoznawanie twarzy.
191
00:20:13,913 --> 00:20:16,291
Naprawdę rozumiem twoją frustrację...
192
00:20:16,499 --> 00:20:18,543
Nie mogę zawiązać sobie butów,
193
00:20:18,626 --> 00:20:21,087
ale niech pani
nie traktuje mnie jak dziecko.
194
00:20:21,171 --> 00:20:22,922
Ona chce tylko pomóc.
195
00:20:23,548 --> 00:20:24,758
Mam listę podejrzanych.
196
00:20:24,841 --> 00:20:27,635
Pracuj ze mną, to ich znajdziemy.
197
00:20:28,970 --> 00:20:31,139
Jak? Nie potrafię nawet stać.
198
00:20:38,188 --> 00:20:40,148
Zaaplikuj lekarstwo.
199
00:20:57,082 --> 00:21:00,210
Problem. Zaaplikuj lekarstwo.
200
00:21:07,467 --> 00:21:09,260
Znowu. Zaaplikuj lekarstwo.
201
00:21:11,596 --> 00:21:13,223
Problem. Jeszcze raz!
202
00:21:15,392 --> 00:21:16,393
Jeszcze raz.
203
00:21:16,601 --> 00:21:19,562
Nie mogę zaaplikować więcej leku.
204
00:21:19,646 --> 00:21:22,857
Nie trafiłaś.
205
00:21:23,483 --> 00:21:25,860
Zaaplikuj lekarstwo.
206
00:21:26,111 --> 00:21:27,987
Kolejna dawka może być śmiertelna.
207
00:21:28,530 --> 00:21:31,741
Jeśli cierpisz, mogę wezwać karetkę,
która zawiezie cię
208
00:21:31,825 --> 00:21:33,243
do szpitala.
209
00:22:04,607 --> 00:22:06,317
Nie zarażę cię ptasią grypą.
210
00:22:08,737 --> 00:22:10,363
Rzadko wychodzę z domu.
211
00:22:16,286 --> 00:22:17,912
To musi być dla ciebie frustrujące.
212
00:22:21,249 --> 00:22:23,626
Lubisz robić wszystko własnymi rękami.
213
00:22:25,795 --> 00:22:26,880
A teraz nie możesz.
214
00:22:31,009 --> 00:22:32,552
Czy to był nietakt?
215
00:22:33,887 --> 00:22:36,348
Nie bywam wśród ludzi. Nie znam różnicy.
216
00:22:36,723 --> 00:22:39,267
Pokażę ci różnicę.
Po chuj tu przylazłeś, Eron?
217
00:22:43,021 --> 00:22:44,022
Grey.
218
00:22:47,108 --> 00:22:49,277
Co ty na to, gdybym mógł dać ci coś,
219
00:22:49,361 --> 00:22:50,904
dzięki czemu mógłbyś chodzić?
220
00:22:53,073 --> 00:22:54,824
Czip, który ci pokazałem.
221
00:22:56,242 --> 00:23:00,914
Potrafi odmienić życie
ludziom w twoim stanie.
222
00:23:02,082 --> 00:23:03,249
Masz tetraplegię,
223
00:23:03,750 --> 00:23:06,920
twój mózg został odłączony od kończyn.
224
00:23:09,756 --> 00:23:11,383
Stem mógłby je złączyć.
225
00:23:14,010 --> 00:23:16,137
Operację przeprowadzilibyśmy u mnie,
226
00:23:16,596 --> 00:23:19,140
w tajemnicy przed wszystkimi.
227
00:23:19,599 --> 00:23:21,101
Koniec ze szpitalami.
228
00:23:22,727 --> 00:23:24,437
Ale musiałbyś dochować tajemnicy.
229
00:23:26,481 --> 00:23:27,524
Na razie.
230
00:23:30,193 --> 00:23:31,945
Coś ci powiem, młody.
231
00:23:35,532 --> 00:23:37,617
Nie chcę zacząć nowego życia.
232
00:23:40,245 --> 00:23:41,955
Chcę je zakończyć.
233
00:23:51,172 --> 00:23:52,173
Wiesz...
234
00:23:54,384 --> 00:23:55,677
miałeś rację.
235
00:23:57,721 --> 00:23:58,805
Co do komputerów.
236
00:23:59,431 --> 00:24:01,349
Nie potrafią wszystkiego.
237
00:24:03,018 --> 00:24:04,769
Nie przywrócą jej życia.
238
00:24:05,437 --> 00:24:08,106
Ale tobie mogą.
239
00:24:17,657 --> 00:24:18,908
Czego ona by chciała?
240
00:25:37,320 --> 00:25:38,738
To pierwszy raz.
241
00:25:39,614 --> 00:25:43,952
Od biomechanicznej fuzji
nigdy nie wymagano tak wiele.
242
00:25:46,162 --> 00:25:48,415
Na początku będziesz czuł się dziwnie.
243
00:25:49,249 --> 00:25:51,668
Ścieżki przewodzenia nerwowego w mózgu
244
00:25:52,002 --> 00:25:54,421
będą starały porozumieć się
z ciałem obcym.
245
00:25:54,796 --> 00:25:56,965
Przekazać mu stery.
246
00:26:00,051 --> 00:26:02,804
Musisz na to pozwolić.
247
00:26:13,148 --> 00:26:15,316
Grey, słyszysz mnie?
248
00:26:23,658 --> 00:26:25,869
Czujesz to?
249
00:26:34,252 --> 00:26:37,339
To będzie powolny proces.
250
00:26:37,839 --> 00:26:41,092
Nie oczekuj natychmiastowych rezultatów.
251
00:26:50,101 --> 00:26:51,227
O Boże.
252
00:27:09,663 --> 00:27:11,039
Spróbuj wstać.
253
00:27:45,198 --> 00:27:46,449
Nikt nie może wiedzieć.
254
00:27:47,492 --> 00:27:51,037
Przepisy zobowiązują mnie
do trwających lata testów.
255
00:27:53,289 --> 00:27:54,791
Nie mogę tyle czekać.
256
00:27:56,209 --> 00:27:59,129
Podpisywanie umowy o poufności
nigdy nie jest fajne,
257
00:27:59,671 --> 00:28:02,465
ale na pewno miło jest
zrobić to własnoręcznie.
258
00:28:02,674 --> 00:28:05,677
Kto rusza moimi rękami i nogami?
Ja czy twój gadżet?
259
00:28:05,927 --> 00:28:07,429
Wszystko robisz ty.
260
00:28:07,846 --> 00:28:08,847
Nie jesteś robotem.
261
00:28:11,141 --> 00:28:12,809
Stem służy twojemu mózgowi.
262
00:28:13,393 --> 00:28:15,061
To mózg wydaje polecenia.
263
00:28:15,270 --> 00:28:16,354
A on je realizuje.
264
00:28:40,128 --> 00:28:41,129
Zamknij drzwi.
265
00:28:53,016 --> 00:28:54,309
Dobry wieczór, Grey.
266
00:28:54,392 --> 00:28:57,896
Kolejna przesyłka od detektyw Cortez.
267
00:28:58,146 --> 00:28:59,272
-Chciałbyś...
-Wal się.
268
00:29:00,231 --> 00:29:01,983
Powiedziałeś „wyłącz się”?
269
00:29:03,026 --> 00:29:04,402
Właśnie. Wyłącz się.
270
00:29:16,915 --> 00:29:17,916
WYNIKI AUTOPSJI
271
00:29:17,999 --> 00:29:19,250
MORDERSTWO ASHY TRACE
272
00:29:19,334 --> 00:29:20,335
GREY TRACE, RANA NA KARKU
273
00:30:03,128 --> 00:30:04,671
Mogę coś zasugerować?
274
00:30:10,885 --> 00:30:11,886
Jest tu kto?
275
00:30:12,470 --> 00:30:13,471
Tak?
276
00:30:17,517 --> 00:30:18,685
Kto to powiedział?
277
00:30:19,436 --> 00:30:20,478
Nazywam się Stem.
278
00:30:20,729 --> 00:30:22,731
Jestem systemem operacyjnym twojego ciała.
279
00:30:24,899 --> 00:30:25,900
Nie bój się.
280
00:30:26,526 --> 00:30:27,777
To jakieś jaja?
281
00:30:29,863 --> 00:30:30,864
Nie.
282
00:30:33,700 --> 00:30:36,870
Zwariowałem. Odjebało mi.
283
00:30:37,829 --> 00:30:41,291
Psycholog stwierdził lekkie objawy
zespołu stresu pourazowego,
284
00:30:41,374 --> 00:30:43,293
ale nie zwariowałeś.
285
00:30:45,754 --> 00:30:49,132
Siedziałeś mi w głowie od czasu operacji?
286
00:30:49,341 --> 00:30:51,301
Widziałem to, co ty.
287
00:30:51,384 --> 00:30:52,594
Musisz gadać?
288
00:30:53,094 --> 00:30:54,512
Nie, jeśli tego nie chcesz.
289
00:30:54,596 --> 00:30:55,930
To nie gadaj.
290
00:31:20,914 --> 00:31:22,582
Czyli nie zwariowałem?
291
00:31:30,757 --> 00:31:32,717
Możesz znowu mówić.
292
00:31:33,510 --> 00:31:35,387
Nie, nie zwariowałeś.
293
00:31:37,347 --> 00:31:38,640
Czy inni też cię słyszą?
294
00:31:39,224 --> 00:31:40,600
Nie, tylko ty.
295
00:31:41,685 --> 00:31:43,937
Wysyłam fale dźwiękowe
do twojej błony bębenkowej.
296
00:31:46,106 --> 00:31:47,565
Czytasz mi w myślach?
297
00:31:48,775 --> 00:31:49,776
Nie.
298
00:31:50,276 --> 00:31:53,238
Rozumiem tylko to, co mówisz na głos.
299
00:31:54,739 --> 00:31:58,201
Skoro pozwoliłeś mi znowu mówić,
mogę coś zasugerować?
300
00:31:59,119 --> 00:32:00,286
Na nagraniu z drona.
301
00:32:05,959 --> 00:32:07,085
Nie widzisz?
302
00:32:13,800 --> 00:32:14,926
Czego?
303
00:32:16,261 --> 00:32:17,887
Mężczyzna, który zastrzelił twoją żonę.
304
00:32:18,263 --> 00:32:19,723
Nie trzyma broni.
305
00:32:20,015 --> 00:32:21,766
Zastrzelono ją. Musiał mieć broń.
306
00:32:21,850 --> 00:32:25,603
Zastrzelono ją, ale nie z broni,
którą trzyma w ręce.
307
00:32:25,937 --> 00:32:28,440
Z broni wszczepionej w dłoń.
308
00:32:30,400 --> 00:32:32,360
Zatrzymaj ekran w momencie strzału.
309
00:32:38,658 --> 00:32:40,327
Mężczyzna, który zabrał torebkę.
310
00:32:40,618 --> 00:32:41,911
Po lewej stronie.
311
00:32:42,662 --> 00:32:44,456
Ma znak na nadgarstku.
312
00:32:53,173 --> 00:32:56,843
-Nie widzę.
-Ja tak. Zrekonstruowałem obraz.
313
00:32:57,510 --> 00:32:59,304
Za twoją zgodą pokażę ci go.
314
00:33:02,599 --> 00:33:04,351
Odpręż się i pozwól mi rysować.
315
00:33:07,437 --> 00:33:09,314
Dziwaczne uczucie.
316
00:33:16,821 --> 00:33:18,990
Znów masz pełną kontrolę.
317
00:33:19,699 --> 00:33:20,909
Widziałem to już.
318
00:33:21,493 --> 00:33:23,870
To chyba tatuaż wojskowy.
319
00:33:24,079 --> 00:33:26,665
Odczytam go. Przytrzymaj przy oku.
320
00:33:31,336 --> 00:33:35,840
Serk Brantner. Piechota morska.
098-422. Grupa krwi 0. Katolik.
321
00:33:36,216 --> 00:33:38,385
Adres: Citrus 414, New Crown.
322
00:33:45,850 --> 00:33:47,352
Znalazłeś go.
323
00:33:52,357 --> 00:33:54,359
Mam was, sukinsyny.
324
00:33:58,863 --> 00:34:00,073
Dzwoń do detektyw Cortez.
325
00:34:01,992 --> 00:34:03,910
Na pewno tego chcesz?
326
00:34:03,994 --> 00:34:08,123
Na pewno. Właśnie znalazłeś człowieka,
który zamordował moją żonę.
327
00:34:08,664 --> 00:34:10,499
Masz na to jakiś dowód?
328
00:34:13,420 --> 00:34:14,421
Zakończ rozmowę.
329
00:34:16,756 --> 00:34:18,508
Widziałeś tatuaż.
330
00:34:19,092 --> 00:34:21,344
Eron zabronił ci komukolwiek o mnie mówić.
331
00:34:25,097 --> 00:34:26,932
Dobra, no to narysowałem go z pamięci.
332
00:34:27,017 --> 00:34:30,562
Moja rekonstrukcja tatuażu
nie może służyć jako dowód,
333
00:34:30,644 --> 00:34:33,440
chyba że sami odczytają go z nagrania,
334
00:34:33,523 --> 00:34:34,566
a tego nie potrafią.
335
00:34:34,649 --> 00:34:35,691
To znaczy?
336
00:34:36,316 --> 00:34:39,487
Musisz mieć pewność, że to on,
zanim powiadomisz policję.
337
00:35:06,556 --> 00:35:07,599
Zablokuj wózek.
338
00:35:28,161 --> 00:35:31,206
Alarmu brak,
ale drzwi są zamknięte na zamek.
339
00:35:31,373 --> 00:35:32,832
Nie pomogę go pokonać.
340
00:35:33,458 --> 00:35:35,085
Ja się tym zajmę.
341
00:35:54,437 --> 00:35:56,523
Sugeruję zdjęcie butów.
342
00:36:25,218 --> 00:36:26,553
Grey, stół.
343
00:36:29,305 --> 00:36:30,306
Co z nim?
344
00:36:31,057 --> 00:36:32,434
Powiedz „uruchom”.
345
00:36:33,810 --> 00:36:34,811
Uruchom.
346
00:36:36,438 --> 00:36:37,439
Powiedz „wiadomości”.
347
00:36:38,189 --> 00:36:39,190
Wiadomości.
348
00:36:46,781 --> 00:36:49,075
Nazwa „Stare Gnaty”
występuje wielokrotnie.
349
00:36:49,284 --> 00:36:51,244
Widziałem ją 38 razy. Co to?
350
00:36:51,661 --> 00:36:53,079
Bar na mojej dawnej dzielni.
351
00:36:53,413 --> 00:36:55,957
Nie udało mi się znaleźć adresu
ani numeru telefonu.
352
00:36:56,041 --> 00:36:57,709
To nie tego typu bar.
353
00:36:58,752 --> 00:37:00,003
Nic ważnego.
354
00:37:00,920 --> 00:37:01,921
Wyłącz.
355
00:37:41,503 --> 00:37:43,129
Ukryj się za półką.
356
00:37:52,389 --> 00:37:53,390
Czekaj.
357
00:37:54,182 --> 00:37:55,183
Czekaj.
358
00:37:58,687 --> 00:37:59,688
Teraz.
359
00:38:00,522 --> 00:38:02,273
Teraz masz przewagę.
360
00:38:11,324 --> 00:38:12,325
Chodź tutaj!
361
00:38:15,745 --> 00:38:17,163
Chciałeś mnie obrobić?
362
00:38:18,081 --> 00:38:19,082
Grey.
363
00:38:19,833 --> 00:38:20,834
To ty.
364
00:38:22,919 --> 00:38:25,088
Nie wiem, jak mnie znalazłeś,
365
00:38:25,839 --> 00:38:27,298
ale nie powinieneś tu być.
366
00:38:28,049 --> 00:38:29,300
Zabiłeś moją żonę.
367
00:38:29,384 --> 00:38:32,137
Nie! Zrobił to ktoś inny.
368
00:38:32,220 --> 00:38:33,346
Bez różnicy!
369
00:38:36,975 --> 00:38:38,893
Musisz być trochę szybszy.
370
00:38:40,812 --> 00:38:42,522
Czemu mnie do tego zmuszasz?
371
00:38:42,981 --> 00:38:45,025
Gdybyś potrzebował pomocy, służę.
372
00:38:45,608 --> 00:38:47,360
Stem! Ratunku!
373
00:38:47,610 --> 00:38:49,863
Potrzebuję zgody na niezależne działanie.
374
00:38:49,946 --> 00:38:52,365
-Udzielam!
-Dziękuję.
375
00:39:05,420 --> 00:39:08,465
Co ty wyprawiasz, Stem?
376
00:39:08,798 --> 00:39:09,799
Odpręż się.
377
00:39:11,676 --> 00:39:12,677
Co jest, kurwa?
378
00:39:16,931 --> 00:39:18,141
Boże!
379
00:39:21,728 --> 00:39:23,229
Lepiej nie wstawaj.
380
00:39:23,730 --> 00:39:26,149
Proszę, nie podnoś się.
381
00:39:26,483 --> 00:39:28,151
Leż.
382
00:39:28,693 --> 00:39:31,279
On ma nóż, Stem!
383
00:39:32,614 --> 00:39:34,866
Widzę. My też mamy.
384
00:39:37,452 --> 00:39:38,495
Dźgnąłeś go!
385
00:39:38,870 --> 00:39:40,246
Chcesz go wkurzyć?
386
00:39:40,747 --> 00:39:42,999
Jaki masz plan?
387
00:39:43,500 --> 00:39:44,501
Co robimy?
388
00:39:45,043 --> 00:39:46,086
Zatrzymaj go!
389
00:39:57,430 --> 00:39:59,557
Znowu masz pełną kontrolę, Grey.
390
00:40:15,490 --> 00:40:18,660
Radzę usunięcie
wszelkich śladów twojej obecności.
391
00:40:19,995 --> 00:40:22,497
Dotyczy to również sprzątnięcie wymiocin.
392
00:40:22,580 --> 00:40:24,708
Daj mi sekundkę.
393
00:40:25,291 --> 00:40:26,418
Sekunda minęła.
394
00:40:26,501 --> 00:40:29,379
Nie dosłownie. Po prostu poczekaj chwilę.
395
00:40:30,088 --> 00:40:32,882
Muszę pomyśleć.
Nie możesz teraz za mnie tego robić.
396
00:40:42,892 --> 00:40:44,394
Właśnie zabiłem człowieka.
397
00:40:53,945 --> 00:40:54,946
No to...
398
00:40:58,616 --> 00:41:00,243
Co powinienem teraz zrobić?
399
00:41:00,660 --> 00:41:03,705
Usuń z domu swoje odciski palców.
400
00:41:04,289 --> 00:41:06,875
Jaja sobie robisz?
Nie pamiętam, czego dotykałem.
401
00:41:06,958 --> 00:41:09,336
Zarejestrowałem wszystko, czego dotykałeś.
402
00:41:20,388 --> 00:41:23,725
Ciało, które przywieźli wczoraj
z New Crown.
403
00:41:23,808 --> 00:41:25,018
Serk Brantner...
404
00:41:26,353 --> 00:41:28,813
Pokażę ci, co znalazłem,
kiedy go otworzyłem.
405
00:41:32,776 --> 00:41:34,569
Badając ranę gardła,
406
00:41:34,778 --> 00:41:37,447
znalazłem w ścięgnach okablowanie.
407
00:41:37,614 --> 00:41:38,948
Efekt operacji.
408
00:41:39,032 --> 00:41:40,825
Implant wszczepiony w mięsień.
409
00:41:41,284 --> 00:41:44,579
W klatce piersiowej
też ma pełno implantów.
410
00:41:44,663 --> 00:41:46,706
Nigdy nie widziałem tak wiele.
411
00:41:47,666 --> 00:41:48,792
No i jest jeszcze to.
412
00:41:48,875 --> 00:41:49,876
Co to?
413
00:41:49,959 --> 00:41:53,088
Wygląda na rodzaj broni
wszczepionej w tkankę.
414
00:41:53,338 --> 00:41:54,964
Działającą broń palną
415
00:41:55,465 --> 00:41:59,928
z systemem ładowania wszczepionym w ciało.
416
00:42:00,887 --> 00:42:03,765
Co z odciskiem buta na ganku?
417
00:42:07,477 --> 00:42:09,187
Smar silnikowy.
418
00:42:10,522 --> 00:42:12,065
Taki starodawny.
419
00:42:17,821 --> 00:42:19,656
Jak postępy?
420
00:42:20,365 --> 00:42:21,783
Mogę cię namierzyć.
421
00:42:24,744 --> 00:42:25,787
Namierzyć.
422
00:42:25,870 --> 00:42:27,580
Powinienem wiedzieć, co to znaczy?
423
00:42:27,664 --> 00:42:29,040
To jakiś kolejny twój test?
424
00:42:29,124 --> 00:42:31,418
To znaczy, że masz w sobie moją własność.
425
00:42:32,127 --> 00:42:33,920
Bardzo drogą własność.
426
00:42:34,254 --> 00:42:36,214
Serk Brantner, lista podejrzanych.
427
00:42:36,631 --> 00:42:38,466
PODEJRZANI
ANALIZA BIOMETRYCZNA
428
00:42:38,842 --> 00:42:39,968
Naprawdę sądziłeś,
429
00:42:40,051 --> 00:42:43,263
że spuszczę ją z oczu choć na chwilę?
430
00:42:49,728 --> 00:42:53,106
Zapomniałeś,
że wszystko odbyło się w tajemnicy?
431
00:42:53,690 --> 00:42:57,235
Że gdyby podczas tego okresu próbnego
coś poszło nie tak,
432
00:42:57,318 --> 00:42:58,611
wszystko by przepadło?
433
00:42:58,695 --> 00:43:00,780
On wie o wszystkim. Nie okłamuj go.
434
00:43:01,156 --> 00:43:02,490
Nagrania z dronów.
435
00:43:02,657 --> 00:43:03,658
podaj czas i miejsce
436
00:43:03,742 --> 00:43:07,329
Aleja za Citrus Avenue 414,
New Crown, 14 października, godz. 15.
437
00:43:10,540 --> 00:43:12,000
Nie zapomniałem.
438
00:43:12,375 --> 00:43:15,253
Wiem, że to miała być tajemnica.
439
00:43:15,587 --> 00:43:19,716
Ale okazało się,
że kilka rzeczy przede mną zataiłeś.
440
00:43:19,799 --> 00:43:24,179
Nie powiedziałeś mi na przykład,
441
00:43:24,804 --> 00:43:26,639
że to potrafi mówić.
442
00:43:34,189 --> 00:43:35,231
Stem
443
00:43:36,149 --> 00:43:37,150
mówi do ciebie?
444
00:43:37,359 --> 00:43:42,447
Ma własną świadomość.
Słyszę w głowie jego głos.
445
00:43:56,294 --> 00:43:59,422
Od teraz masz być wzorowym pacjentem.
446
00:43:59,714 --> 00:44:03,885
Pozwolisz komputerowi robić to,
do czego został ci przeznaczony.
447
00:44:05,095 --> 00:44:06,221
Nie zaprzątaj go
448
00:44:06,805 --> 00:44:08,473
zabawą w detektywa.
449
00:44:09,057 --> 00:44:10,934
Podejrzany: Grey Trace.
450
00:44:11,017 --> 00:44:13,770
Parva Avenue 202, Leland Park.
451
00:44:17,440 --> 00:44:21,361
Przyszło ci do głowy,
że gdybyś na przykład kogoś zabił,
452
00:44:23,029 --> 00:44:26,950
władze dowiedziałyby się o Stemie
i usunęły go z twojego ciała,
453
00:44:27,033 --> 00:44:30,286
a ty resztę życia spędziłbyś na wózku?
454
00:44:33,415 --> 00:44:34,416
GREY TRACE
DODAJ PODEJRZANEGO
455
00:44:34,791 --> 00:44:35,792
Paraliż czterokończynowy
456
00:44:35,959 --> 00:44:37,293
PODEJRZANY NIEKOMPATYBILNY
457
00:44:48,805 --> 00:44:51,516
Nie jestem na służbie.
Chciałam zobaczyć, co u ciebie.
458
00:44:51,766 --> 00:44:53,810
Szukam też nowego samochodu.
459
00:44:54,769 --> 00:44:58,106
Wiem, że je naprawiasz i sprzedajesz
ludziom pokroju Erona Keena.
460
00:44:59,024 --> 00:45:01,401
Zarabia trochę więcej ode mnie,
461
00:45:01,484 --> 00:45:05,363
ale może sprzedałbyś takie auto
zwykłemu śmiertelnikowi.
462
00:45:06,281 --> 00:45:10,535
Skąd myśl, że samochód
jest mi już niepotrzebny?
463
00:45:15,790 --> 00:45:18,293
Sprawdziła podeszwy butów.
Zostawiłeś odcisk.
464
00:45:18,376 --> 00:45:19,544
Przykro mi to mówić,
465
00:45:21,254 --> 00:45:23,089
ale nie jest na sprzedaż.
466
00:45:24,090 --> 00:45:25,133
Rozumiem.
467
00:45:27,093 --> 00:45:30,096
Mówiłam, że nie mam wieści,
ale to nie do końca prawda.
468
00:45:31,181 --> 00:45:34,225
Przesłuchiwaliśmy pewnego faceta
w sprawie zabójstwa Ashy.
469
00:45:34,684 --> 00:45:37,687
Miał długą kartotekę, mieszkał w okolicy.
470
00:45:38,188 --> 00:45:41,691
Ostatecznie go puściliśmy,
ale wczoraj został zamordowany.
471
00:45:42,984 --> 00:45:43,985
Naprawdę?
472
00:45:44,694 --> 00:45:46,988
Tak. Słyszałeś coś o tym?
473
00:45:47,447 --> 00:45:48,531
Nie odwracaj wzroku.
474
00:45:48,948 --> 00:45:50,450
To objaw kłamania.
475
00:45:50,533 --> 00:45:51,534
Nie.
476
00:45:52,952 --> 00:45:55,246
Ale byłeś wczoraj w New Crown.
477
00:45:55,622 --> 00:45:57,499
Widziałam cię na nagraniu.
478
00:45:57,832 --> 00:45:58,833
Jakoś w tamtym czasie.
479
00:45:59,125 --> 00:46:01,628
Zgaduje. Oficjalnie nie masz wszczepów,
480
00:46:01,711 --> 00:46:03,380
a ja jestem niewykrywalny.
481
00:46:03,463 --> 00:46:06,049
Byłem w okolicy,
482
00:46:06,424 --> 00:46:10,011
bo mówiła pani,
że potrzebuje mojej pomocy.
483
00:46:10,220 --> 00:46:11,304
Dlatego...
484
00:46:12,055 --> 00:46:13,348
Chciałem tylko pomóc.
485
00:46:14,933 --> 00:46:15,934
No tak.
486
00:46:17,102 --> 00:46:19,604
Chyba nie myśli pani,
że miałem z tym coś wspólnego?
487
00:46:19,688 --> 00:46:20,689
Prawda?
488
00:46:21,523 --> 00:46:24,943
Jeśli pani nie zauważyła,
mam dość mocne alibi.
489
00:46:25,402 --> 00:46:26,486
Oczywiście.
490
00:46:26,820 --> 00:46:29,614
Nie oskarżam cię o coś,
czego nie mógłbyś zrobić.
491
00:46:30,657 --> 00:46:31,658
Po prostu
492
00:46:32,784 --> 00:46:36,287
to, że tam wtedy byłeś,
wydało mi się dziwne.
493
00:46:40,041 --> 00:46:43,294
Nie wiem, co mam pani powiedzieć.
494
00:46:44,087 --> 00:46:48,550
Proszę dźgnąć mnie w nogę,
przekona się pani.
495
00:46:50,343 --> 00:46:51,553
Może tak zrobię.
496
00:46:53,596 --> 00:46:54,597
Dla zabawy.
497
00:47:00,979 --> 00:47:02,313
Czy to już wszystko?
498
00:47:03,606 --> 00:47:04,607
Tak.
499
00:47:06,443 --> 00:47:09,320
Ale daj znać,
jeśli zmienisz zdanie w sprawie auta.
500
00:47:09,863 --> 00:47:10,864
Nie zmienię.
501
00:47:13,283 --> 00:47:14,868
Sama trafię do wyjścia.
502
00:47:33,303 --> 00:47:34,304
Co mam zrobić?
503
00:47:34,596 --> 00:47:37,390
Chcę ich znaleźć,
ale nie chcę więcej zabijać.
504
00:47:37,807 --> 00:47:40,518
Logika nakazuje sprawdzić bar Stare Gnaty,
505
00:47:40,852 --> 00:47:43,438
ale brak o nim informacji w sieci.
506
00:47:43,813 --> 00:47:45,690
Musisz tam pójść osobiście.
507
00:47:46,775 --> 00:47:47,817
Ale jeśli to zrobisz,
508
00:47:48,109 --> 00:47:49,819
Eron się o tym dowie
509
00:47:49,903 --> 00:47:52,280
i prawdopodobnie
spróbuje mnie zdalnie wyłączyć.
510
00:48:11,883 --> 00:48:14,386
STARE GNATY
511
00:48:16,805 --> 00:48:18,056
Niebezpieczne miejsce.
512
00:48:18,139 --> 00:48:19,599
JESTEŚMY OFFLINE
ŻADNYCH KOMUNIKATORÓW
513
00:48:19,766 --> 00:48:20,767
Potrzebny nam plan.
514
00:48:30,819 --> 00:48:32,320
Whisky z lodem.
515
00:48:32,529 --> 00:48:34,864
Ten plan nie wydaje się
do końca przemyślany.
516
00:48:41,663 --> 00:48:44,207
Zrobiłbyś mi przysługę
i potrzymał szklankę,
517
00:48:44,290 --> 00:48:45,291
żebym mógł się napić?
518
00:48:49,462 --> 00:48:50,463
Dziękuję.
519
00:48:55,260 --> 00:48:57,303
Alkohol zakłóca sygnały mózgowe.
520
00:48:57,387 --> 00:48:59,305
Nie będziesz w stanie dobrze chodzić.
521
00:48:59,889 --> 00:49:00,890
Wiem.
522
00:49:01,307 --> 00:49:03,101
Dlatego trzeba za niego płacić.
523
00:49:03,393 --> 00:49:06,604
Celowe zaburzanie swojego działania
jest pozbawione sensu.
524
00:49:06,688 --> 00:49:10,650
Dlatego że twoja pamięć
składa się z zer i jedynek,
525
00:49:10,734 --> 00:49:14,487
a nasza ze wspomnień rzeczy,
które w życiu spieprzyliśmy.
526
00:49:21,328 --> 00:49:22,329
Cześć.
527
00:49:22,787 --> 00:49:23,788
Przepraszam.
528
00:49:25,540 --> 00:49:28,001
Czy mogę prosić o uwagę?
529
00:49:32,172 --> 00:49:36,301
Wiem, że któryś z obecnych tu gnoi
zna jednego z morderców mojej żony.
530
00:49:36,593 --> 00:49:38,553
Nazywał się Serk Brantner.
531
00:49:38,845 --> 00:49:40,513
Jeśli ktoś zna Serka
532
00:49:40,597 --> 00:49:44,851
lub posiada jakieś informacje
dotyczące zabójstwa mojej żony,
533
00:49:45,226 --> 00:49:49,272
proszę o podniesienie ręki lub powstanie.
534
00:49:50,815 --> 00:49:51,816
Dziękuję.
535
00:50:08,625 --> 00:50:09,918
Ty znałeś Serka?
536
00:50:12,504 --> 00:50:13,505
Dobra.
537
00:50:14,381 --> 00:50:16,925
Jak chcesz, pajacu. Zadzwonię po gliny.
538
00:50:18,593 --> 00:50:20,095
Uderzysz mnie czy...
539
00:50:22,931 --> 00:50:25,725
Gdybym ci przywalił, synku,
540
00:50:26,309 --> 00:50:27,686
obudziłbyś się w przeszłości.
541
00:50:28,687 --> 00:50:31,606
Serk powiedział coś podobnego,
zanim niemal urżnąłem mu łeb.
542
00:50:49,499 --> 00:50:51,251
-Manny.
-Tak?
543
00:50:52,377 --> 00:50:54,004
Daj głośniej muzykę.
544
00:50:56,089 --> 00:50:58,466
Nie muszę iść do łazienki.
545
00:51:19,112 --> 00:51:20,155
Jesteśmy na miejscu.
546
00:51:20,447 --> 00:51:22,615
Będzie ci miło i wygodnie.
547
00:51:23,450 --> 00:51:25,952
Tymczasowo blokuję twoje receptory bólu.
548
00:51:27,454 --> 00:51:30,874
Masz rację co do Serka.
Ktoś mu poszerzył uśmiech.
549
00:51:31,124 --> 00:51:32,792
Już mówiłem, że to ja.
550
00:51:35,128 --> 00:51:38,506
Musisz wystąpić przed jakąś publiką.
551
00:51:40,550 --> 00:51:41,885
Jeśli mówisz prawdę,
552
00:51:42,218 --> 00:51:45,764
tylko udajesz inwalidę i to poczujesz.
553
00:51:47,766 --> 00:51:49,851
Szlag! Nic nie czujesz?
554
00:51:50,101 --> 00:51:52,604
Było tam wtedy czterech mężczyzn.
555
00:51:52,687 --> 00:51:53,772
Jesteś jednym z nich?
556
00:51:53,855 --> 00:51:56,566
W którym miejscu coś poczujesz?
557
00:51:56,983 --> 00:51:59,736
Może tutaj?
558
00:52:01,571 --> 00:52:02,572
Nic?
559
00:52:02,822 --> 00:52:04,366
Muszę to usłyszeć. Byłeś tam?
560
00:52:04,866 --> 00:52:06,701
A może tu?
561
00:52:08,286 --> 00:52:12,624
Oto nasze magiczne miejsce, przyjacielu.
562
00:52:12,874 --> 00:52:14,918
Też masz broń wszczepioną w rękę?
563
00:52:15,377 --> 00:52:16,544
Jak twój kumpel?
564
00:52:19,631 --> 00:52:21,591
Wystarczy, że powiesz.
565
00:52:22,175 --> 00:52:23,176
Byłeś tam?
566
00:52:24,594 --> 00:52:25,595
Tak.
567
00:52:26,471 --> 00:52:27,472
Byłem.
568
00:52:28,181 --> 00:52:29,349
Stem, przejmij kontrolę.
569
00:52:31,851 --> 00:52:32,852
Siemanko!
570
00:52:41,444 --> 00:52:42,821
Pokażę ci, jak to się robi.
571
00:52:43,738 --> 00:52:45,115
Do ciebie jeszcze wrócę.
572
00:52:46,116 --> 00:52:47,909
Jesteś zbyt pewny siebie.
573
00:52:49,160 --> 00:52:50,245
Jak się nazywasz?
574
00:53:06,428 --> 00:53:07,679
Widziałeś?
575
00:53:08,722 --> 00:53:11,641
Myślałeś, że jestem inwalidą,
a tu niespodzianka,
576
00:53:11,725 --> 00:53:13,018
jebany ninja.
577
00:53:14,686 --> 00:53:17,230
Jestem nowoczesnym urządzeniem,
ale nie jestem ninją.
578
00:53:17,313 --> 00:53:18,314
Jak się nazywasz?
579
00:53:19,899 --> 00:53:21,109
Spierdalaj.
580
00:53:23,194 --> 00:53:25,780
Gadaj, gdzie oni są.
581
00:53:33,621 --> 00:53:34,956
Stem, co robić?
582
00:53:35,457 --> 00:53:36,583
Użyj noża.
583
00:54:04,361 --> 00:54:05,528
Nie potrafię.
584
00:54:06,237 --> 00:54:09,282
Mogę to zrobić za ciebie.
Nie musisz nawet patrzeć.
585
00:54:10,116 --> 00:54:11,117
Dobra.
586
00:54:11,701 --> 00:54:12,786
Masz moją zgodę.
587
00:54:13,161 --> 00:54:14,412
Z kim ty rozmawiasz?
588
00:54:15,163 --> 00:54:16,164
Czubek.
589
00:54:17,082 --> 00:54:18,083
Nie.
590
00:54:23,046 --> 00:54:26,758
Mama mnie uczyła,
żeby nie dokuczać inwalidom.
591
00:54:26,841 --> 00:54:27,842
No.
592
00:54:28,426 --> 00:54:29,636
Wystarczy.
593
00:54:31,262 --> 00:54:32,430
Stem, dość!
594
00:54:35,183 --> 00:54:37,560
Znów masz pełną kontrolę, Grey.
595
00:54:41,481 --> 00:54:42,482
Cholera.
596
00:54:42,774 --> 00:54:43,817
Coś ty zrobił?
597
00:54:45,360 --> 00:54:47,946
Teraz odpowie na każde twoje pytanie.
598
00:54:53,660 --> 00:54:55,203
Kolego.
599
00:54:58,248 --> 00:54:59,249
Jak się nazywasz?
600
00:55:00,542 --> 00:55:01,543
Tolan.
601
00:55:02,836 --> 00:55:03,837
Słuchaj.
602
00:55:05,630 --> 00:55:07,257
Musisz mi coś powiedzieć.
603
00:55:08,717 --> 00:55:10,010
Powiedz.
604
00:55:10,510 --> 00:55:12,137
Byłeś...
605
00:55:13,013 --> 00:55:14,014
zleceniem.
606
00:55:14,347 --> 00:55:15,974
Jak to zleceniem?
607
00:55:16,725 --> 00:55:17,726
Dziewczyna.
608
00:55:18,768 --> 00:55:19,769
Zabić Ashę?
609
00:55:22,480 --> 00:55:25,066
Czemu? Kto chciał jej śmierci?
610
00:55:26,317 --> 00:55:28,028
Kto wam zapłacił?
611
00:55:30,405 --> 00:55:31,781
Fisk.
612
00:55:34,868 --> 00:55:37,662
Fisk? Co za Fisk? To on wam zapłacił?
613
00:55:38,163 --> 00:55:39,164
Fisk?
614
00:55:42,417 --> 00:55:44,794
Cholera, prawie go zabiłeś.
615
00:55:45,754 --> 00:55:46,963
Spójrz na to.
616
00:55:50,675 --> 00:55:51,968
Cobolt.
617
00:55:53,303 --> 00:55:54,721
Asha tam pracowała.
618
00:55:55,221 --> 00:55:56,473
Muszę cię poinformować,
619
00:55:56,556 --> 00:55:58,767
że Eron właśnie próbuje mnie wyłączyć.
620
00:55:58,850 --> 00:55:59,934
Czekaj. Bądź cicho.
621
00:56:00,018 --> 00:56:02,062
Zdajesz sobie sprawę, że jeśli mu się uda,
622
00:56:02,145 --> 00:56:03,188
będziesz sparaliżowany?
623
00:56:03,521 --> 00:56:06,316
Za pomocą rootkita musimy
zmodyfikować działanie mojego OS-a.
624
00:56:06,399 --> 00:56:08,693
Mów, kurwa, po ludzku!
625
00:56:08,777 --> 00:56:11,863
Potrzebny nam haker,
który złamie kod Erona.
626
00:56:12,322 --> 00:56:16,618
Sprawdzę w swojej książeczce z hakerami.
Czego ty chcesz?
627
00:56:16,910 --> 00:56:20,038
Przeszukałem dziś darknet
na taką ewentualność.
628
00:56:20,121 --> 00:56:23,458
Idź do budynku na rogu Siódmej i Spring.
Mieszkanie nr 514.
629
00:56:23,541 --> 00:56:26,127
Pytaj o Jamie. Płatne gotówką.
630
00:56:28,004 --> 00:56:31,132
Mieszkanie 514, Siódma i Spring.
To dziesięć minut stąd.
631
00:56:31,716 --> 00:56:33,051
Kiedy tylko mnie odłączy,
632
00:56:33,134 --> 00:56:35,804
wyśle po ciebie ekipę z Vessel.
633
00:56:38,223 --> 00:56:40,100
Musisz stąd natychmiast iść.
634
00:56:43,812 --> 00:56:46,106
Weź broń od mężczyzny w kącie. Szybko.
635
00:56:48,316 --> 00:56:51,111
Tolan ma w prawej kieszeni flamaster.
Weź go.
636
00:56:53,530 --> 00:56:54,614
Po co?
637
00:56:54,698 --> 00:56:56,783
Musisz zapisać, co ci powiem.
638
00:57:04,582 --> 00:57:06,084
Tolan stawia wszystkim kolejkę.
639
00:57:13,174 --> 00:57:14,384
Potrzebuję telefonu.
640
00:57:15,343 --> 00:57:16,636
I mopa.
641
00:57:17,762 --> 00:57:19,514
Nie ma czasu na zabranie wózka.
642
00:57:20,640 --> 00:57:21,641
Zablokuj wózek.
643
00:57:24,102 --> 00:57:25,311
Popilnujesz dla mnie?
644
00:57:29,524 --> 00:57:30,650
Symulant.
645
00:57:38,616 --> 00:57:39,784
Czadowy.
646
00:57:43,621 --> 00:57:47,625
A1 ukośnik 212 ukośnik 411145.
647
00:57:47,709 --> 00:57:48,752
To tutaj.
648
00:57:49,711 --> 00:57:51,129
Co teraz?
649
00:57:51,212 --> 00:57:58,053
411145192 kropka 162192
kropka 162 kropka 1 kropka 15 ukośnik
650
00:57:58,136 --> 00:58:00,347
załaduj i wykonaj, małe litery, kropka...
651
00:58:05,310 --> 00:58:08,146
-23 kropka 976.
-Nie nadążam.
652
00:58:14,444 --> 00:58:15,487
Co się dzieje?
653
00:58:15,570 --> 00:58:18,114
Eron mnie odłącza. Musisz się pospieszyć.
654
00:58:18,198 --> 00:58:20,533
Chętnie, ale nasza noga nie działa.
655
00:58:20,617 --> 00:58:23,620
Moja wydajność spadła do 70%.
656
00:58:23,703 --> 00:58:25,163
Miałeś być nowoczesny.
657
00:58:26,539 --> 00:58:30,669
Admin bbxf, małe litery, i...
658
00:58:47,102 --> 00:58:49,938
Schodami. Nie możemy czekać.
659
00:58:51,439 --> 00:58:53,149
Pytaj...
660
00:58:53,233 --> 00:58:55,068
o Jamie...
661
00:58:55,777 --> 00:58:57,278
Dane wejściowe...
662
00:59:00,615 --> 00:59:01,616
Jakie dane?
663
00:59:40,488 --> 00:59:42,657
Sprawdzę w swojej książeczce z hakerami.
Czego ty chcesz?
664
00:59:42,907 --> 00:59:45,952
Mieszkanie 514, Siódma i Spring.
To dziesięć minut stąd.
665
00:59:47,370 --> 00:59:49,247
Jest na Siódmej i Spring.
666
00:59:56,588 --> 00:59:57,756
Żegnaj, żołnierzu.
667
01:00:00,300 --> 01:00:01,509
Nie zasłużyłeś na to.
668
01:00:04,554 --> 01:00:05,722
Skręć w lewo.
669
01:00:15,899 --> 01:00:16,900
Grey.
670
01:00:22,447 --> 01:00:23,448
PROCEDURA WYŁĄCZANIA
671
01:00:48,640 --> 01:00:49,766
Jest Jamie?
672
01:00:56,189 --> 01:00:57,232
Mam kasę.
673
01:00:58,775 --> 01:00:59,776
Szlag!
674
01:01:11,579 --> 01:01:13,206
Ale czasu już nie mam.
675
01:01:16,668 --> 01:01:17,669
Papierowe.
676
01:01:18,336 --> 01:01:19,462
Oldskulowo.
677
01:01:22,257 --> 01:01:23,675
Faktycznie napisali „Bóg”.
678
01:01:24,134 --> 01:01:26,886
Napisali. Zhakujesz dla mnie komputer?
679
01:01:27,637 --> 01:01:29,097
-Jaki?
-W moim karku.
680
01:01:37,105 --> 01:01:38,440
Nie rozumiem.
681
01:01:40,066 --> 01:01:44,320
Nic nie zrobiłeś,
kiedy torturowano naszego kolegę?
682
01:01:47,240 --> 01:01:51,119
Nie jestem tu od niańczenia twoich kolesi.
683
01:01:52,662 --> 01:01:54,456
Służba ludziom takim jak my
684
01:01:54,539 --> 01:01:57,792
powinna być celem
twojego bezwartościowego życia.
685
01:02:01,421 --> 01:02:02,589
Słuchaj, Fisk.
686
01:02:03,548 --> 01:02:04,632
Idź stąd.
687
01:02:05,383 --> 01:02:06,760
Posprzątam twój bałagan.
688
01:02:08,178 --> 01:02:09,554
Masz jeden strzał.
689
01:02:13,558 --> 01:02:14,893
Nie trzeba, przyjacielu.
690
01:02:15,852 --> 01:02:17,771
Nie musisz więcej za mnie obrywać.
691
01:02:27,864 --> 01:02:29,366
Przepraszam.
692
01:02:52,847 --> 01:02:54,516
Wyższość mojego gatunku nad twoim
693
01:02:54,933 --> 01:02:58,728
będzie ostatnią myślą, którą wyprodukuje
twój szatkowany przez maszyny mózg.
694
01:03:06,194 --> 01:03:08,196
Wszystko mam zapisane na ręce.
695
01:03:08,279 --> 01:03:11,282
Stem to komputer,
który steruje moim ciałem.
696
01:03:12,033 --> 01:03:15,161
Prosił o usunięcie wartowników...
697
01:03:17,956 --> 01:03:18,957
Danych wejściowych?
698
01:03:19,165 --> 01:03:21,126
Tak. Właśnie tego.
699
01:03:21,543 --> 01:03:22,794
Ledwo mogę odczytać.
700
01:03:28,800 --> 01:03:29,801
Co oni robią?
701
01:03:29,884 --> 01:03:30,885
VR.
702
01:03:30,969 --> 01:03:32,929
Długo tak w tym siedzą?
703
01:03:33,013 --> 01:03:34,014
Dnie.
704
01:03:35,140 --> 01:03:36,141
Tygodnie.
705
01:03:36,641 --> 01:03:38,768
-Śpią w ogóle?
-Nie.
706
01:03:39,269 --> 01:03:43,898
Nigdy nie zrozumiem,
jak można żyć w sztucznym świecie.
707
01:03:44,482 --> 01:03:46,943
Jest mniej bolesny niż ten prawdziwy.
708
01:03:58,371 --> 01:03:59,789
Trochę mi się spieszy.
709
01:04:05,462 --> 01:04:06,463
Jamie?
710
01:04:07,922 --> 01:04:09,799
Nie nazywam się tak. Nie mam imienia.
711
01:04:11,843 --> 01:04:12,844
O płeć też nie pytaj.
712
01:04:12,927 --> 01:04:14,721
-Nie miałem zamiaru.
-To dobrze.
713
01:04:14,804 --> 01:04:18,767
Ale musisz to zrobić jak najszybciej.
714
01:04:18,975 --> 01:04:21,686
To ty tracisz czas,
bawiąc się w binarność płciową.
715
01:04:34,574 --> 01:04:36,368
Nigdy nie widziałam takiego systemu.
716
01:04:36,451 --> 01:04:38,828
Jest niezły. Gotowe?
717
01:04:39,120 --> 01:04:40,372
Powiem ci.
718
01:04:49,381 --> 01:04:51,841
Załatwione. Wartowniki danych
wejściowych usunięte.
719
01:04:51,925 --> 01:04:53,968
Kiedy znów będę mógł się ruszać?
720
01:04:54,177 --> 01:04:56,471
Po restarcie. To trochę potrwa.
721
01:04:56,763 --> 01:04:58,515
Ile? Co masz na myśli?
722
01:04:58,598 --> 01:05:01,851
Hakerze znany dawniej jako Jamie, ile?
723
01:05:03,978 --> 01:05:04,979
Co robisz?
724
01:05:05,230 --> 01:05:07,065
Zbierasz się? Dokąd idziesz?
725
01:05:07,148 --> 01:05:08,149
Narka.
726
01:05:08,233 --> 01:05:10,568
Jak to? Dokąd się wybierasz?
727
01:05:11,111 --> 01:05:12,821
Nie możesz mnie tak zostawić.
728
01:05:13,029 --> 01:05:14,030
Przykro mi.
729
01:05:16,074 --> 01:05:17,909
-Oni nie mogą wygrać.
-Nie!
730
01:05:18,535 --> 01:05:20,620
Jacy „oni”? O czym ty mówisz?
731
01:05:21,287 --> 01:05:22,288
Co za „oni”?
732
01:05:40,849 --> 01:05:43,268
Hej! Koleś, słyszysz mnie?
733
01:05:47,814 --> 01:05:49,649
Stem, jesteś tam?
734
01:05:50,400 --> 01:05:51,985
Stem, obudź się.
735
01:05:53,528 --> 01:05:54,529
No dalej!
736
01:06:15,383 --> 01:06:16,551
Kurwa!
737
01:06:31,900 --> 01:06:32,901
Dawaj!
738
01:06:55,131 --> 01:06:56,132
Obudź się.
739
01:07:04,766 --> 01:07:05,767
Piąte piętro.
740
01:07:13,858 --> 01:07:15,610
Tak samo widziałem cię ostatnio.
741
01:07:17,904 --> 01:07:18,905
Stem.
742
01:07:19,364 --> 01:07:20,824
Jak dobrze być z powrotem.
743
01:08:04,534 --> 01:08:06,077
Drzwi. Po twojej lewej.
744
01:08:23,511 --> 01:08:25,764
Stój. To ślepy zaułek.
745
01:08:26,973 --> 01:08:28,600
Zakończę to szybko.
746
01:08:28,850 --> 01:08:30,226
-Jak?
-Tak.
747
01:09:16,189 --> 01:09:17,190
Zamknij drzwi.
748
01:09:21,819 --> 01:09:24,739
Kiedy sprawdzę bazę danych Cobolt,
musimy stąd iść.
749
01:09:24,823 --> 01:09:25,824
Nie.
750
01:09:26,908 --> 01:09:30,996
Nigdzie nie idę. Nie spałem od dwóch dni.
751
01:09:31,078 --> 01:09:32,831
Nie mamy czasu na sen.
752
01:09:32,913 --> 01:09:35,875
Mam to w dupie. Idę spać.
753
01:09:39,712 --> 01:09:40,839
Boże.
754
01:09:43,132 --> 01:09:44,134
Cześć, mamo.
755
01:09:45,760 --> 01:09:47,429
Czemu mi nie powiedziałeś?
756
01:09:48,138 --> 01:09:49,264
Nie mogłem.
757
01:09:49,764 --> 01:09:51,766
Zabronili mi, a skoro też już wiesz,
758
01:09:52,100 --> 01:09:55,186
nie możesz nikomu powiedzieć,
bo mi to odbiorą.
759
01:09:56,730 --> 01:09:59,232
Dla świata wciąż jestem sparaliżowany.
760
01:10:00,984 --> 01:10:02,193
Weź moją dłoń.
761
01:10:12,203 --> 01:10:14,039
Znowu możesz zacząć żyć.
762
01:10:15,707 --> 01:10:16,791
Nie cieszysz się?
763
01:10:19,002 --> 01:10:21,046
Znowu mogę chodzić, więc...
764
01:10:26,134 --> 01:10:28,345
Gdyby Asha tu była,
chciałaby twojego szczęścia.
765
01:10:33,516 --> 01:10:34,893
Ale jej nie ma.
766
01:10:39,272 --> 01:10:40,315
Umarła.
767
01:10:57,707 --> 01:10:58,708
BŁĄD SYSTEMU
768
01:10:58,792 --> 01:10:59,793
PACJENT OFFLINE
769
01:11:08,134 --> 01:11:09,219
Wydrukowałam pizzę.
770
01:11:17,811 --> 01:11:18,812
Zły sen?
771
01:11:20,980 --> 01:11:21,981
Nie.
772
01:11:24,109 --> 01:11:26,111
To nie był sen.
773
01:11:28,988 --> 01:11:31,491
Przyszła detektyw Cortez.
774
01:11:34,869 --> 01:11:35,870
Oto on.
775
01:11:36,663 --> 01:11:37,956
Zostawię was samych.
776
01:11:38,039 --> 01:11:39,124
Może pani zostać.
777
01:11:39,207 --> 01:11:40,875
Nie mam nic przeciwko.
778
01:11:43,003 --> 01:11:44,587
Gdzie wczoraj byłeś?
779
01:11:45,755 --> 01:11:48,466
Znaleźliśmy twój wózek
niedaleko miejsca zbrodni.
780
01:11:49,968 --> 01:11:52,470
Ciągle bywasz w podejrzanych miejscach.
781
01:11:53,138 --> 01:11:55,390
Powiedz, że kogoś śledziłeś.
782
01:11:55,473 --> 01:11:56,474
I że cię zaatakowano.
783
01:11:58,018 --> 01:11:59,352
Zrobiłem coś głupiego.
784
01:12:00,311 --> 01:12:01,646
Tak, byłem w New Crown.
785
01:12:01,730 --> 01:12:04,941
Śledziłem jednego faceta.
Nie spodobało mu się to.
786
01:12:07,485 --> 01:12:09,863
Gdyby jacyś ludzie
nie wsadzili mnie do autotaksówki,
787
01:12:10,405 --> 01:12:11,614
pewnie bym zginął.
788
01:12:13,116 --> 01:12:14,576
Co chcesz osiągnąć?
789
01:12:15,243 --> 01:12:16,619
Chcę znaleźć tych ludzi.
790
01:12:19,456 --> 01:12:20,832
Może już znalazłeś.
791
01:12:27,088 --> 01:12:28,298
Proszę posłuchać.
792
01:12:31,134 --> 01:12:33,803
Gdybym ich znalazł, mógł podnieść rękę
793
01:12:34,262 --> 01:12:35,764
i pociągnąć za spust,
794
01:12:38,266 --> 01:12:39,267
zrobiłbym to.
795
01:12:39,851 --> 01:12:41,853
Mógłbyś znaleźć kogoś,
kto zrobi to za ciebie.
796
01:12:41,936 --> 01:12:43,355
Kogo? Mamę?
797
01:12:43,438 --> 01:12:45,440
W dzisiejszych czasach
798
01:12:45,523 --> 01:12:48,568
bardzo łatwo znaleźć kogoś,
kto zabije za pieniądze.
799
01:12:48,902 --> 01:12:50,487
Niech sprawdzi twój telefon.
800
01:12:50,570 --> 01:12:52,322
Może pani sprawdzić mój telefon.
801
01:12:58,495 --> 01:13:01,539
Jeśli jesteś w to zamieszany,
musisz mi powiedzieć.
802
01:13:01,790 --> 01:13:02,791
Teraz.
803
01:13:04,125 --> 01:13:05,502
Inaczej ci nie pomogę.
804
01:13:06,586 --> 01:13:10,006
Chce mi pani pomóc?
Niech pani znajdzie morderców Ashy.
805
01:13:11,883 --> 01:13:14,177
Albo pozwoli to zrobić
jakiemuś komputerowi.
806
01:13:35,490 --> 01:13:36,574
To się musi skończyć.
807
01:13:36,658 --> 01:13:38,076
Co się musi skończyć?
808
01:13:40,286 --> 01:13:42,163
To, co robię. Co my robimy.
809
01:13:42,706 --> 01:13:45,333
To prosty algorytm.
Nawet ty go zrozumiesz.
810
01:13:45,750 --> 01:13:48,837
Jeśli nie znajdziesz ostatniego,
on znajdzie ciebie i zabije.
811
01:13:49,004 --> 01:13:51,006
Nie. Złapią nas. To koniec.
812
01:13:51,256 --> 01:13:53,216
-Musisz zrozumieć...
-Nie! Zamknij się!
813
01:13:53,299 --> 01:13:54,551
Wypierdalaj z mojej głowy!
814
01:14:06,855 --> 01:14:07,856
Stem!
815
01:14:10,900 --> 01:14:12,110
Tak, Grey?
816
01:14:12,819 --> 01:14:14,070
Co się dzieje?
817
01:14:15,113 --> 01:14:16,322
Nic nie robię.
818
01:14:16,406 --> 01:14:17,407
Czemu nie mogę się ruszać?
819
01:14:18,158 --> 01:14:20,535
Bo nic nie robię.
820
01:14:22,287 --> 01:14:23,997
Jesteś sparaliżowany.
821
01:14:24,914 --> 01:14:27,250
Ja steruję kończynami, nie ty.
822
01:14:27,334 --> 01:14:30,170
Jeśli ja nie funkcjonuję,
ty się nie ruszasz.
823
01:14:31,796 --> 01:14:34,883
Pamiętaj, że musisz się mnie słuchać.
824
01:14:35,884 --> 01:14:39,387
STEM? Z KIM ROZMAWIA?
PRZEZ TELEFON?
825
01:14:40,388 --> 01:14:42,807
„Usunąć wartowników danych wejściowych”.
826
01:14:44,392 --> 01:14:46,311
Takie były instrukcje dla hakera.
827
01:14:46,728 --> 01:14:47,854
Zostałem odłączony,
828
01:14:48,688 --> 01:14:50,565
więc teraz mam pełną autonomię.
829
01:14:51,733 --> 01:14:54,194
Nie potrzebuję już twojego pozwolenia.
830
01:14:54,694 --> 01:14:58,823
Jeśli nic nie zrobimy,
Fisk nas znajdzie i zabije.
831
01:14:59,074 --> 01:15:01,284
Nie mogę na to pozwolić.
832
01:15:02,243 --> 01:15:03,787
My znajdziemy go pierwsi.
833
01:15:04,245 --> 01:15:06,247
Skończymy, co zaczęliśmy.
834
01:15:16,925 --> 01:15:17,926
Grey.
835
01:15:18,635 --> 01:15:20,970
Proszę, powiedz mi, co się dzieje.
836
01:15:21,054 --> 01:15:25,517
Wg bazy danych Cobolt Fiskowi Brantnerowi
wszczepiono broń w lewą rękę.
837
01:15:25,600 --> 01:15:26,601
Mam jego adres.
838
01:15:26,685 --> 01:15:27,894
Co się dzieje, Grey?
839
01:15:28,436 --> 01:15:29,437
Coś ty zrobił?
840
01:15:29,938 --> 01:15:32,982
Wracasz do domu cały we krwi.
Myślisz, że nie zauważyłam?
841
01:15:34,526 --> 01:15:36,277
Widzę, że masz broń.
842
01:15:37,278 --> 01:15:39,364
-Chodźmy.
-Wychodzę.
843
01:15:39,447 --> 01:15:41,700
Dokąd idziesz? Grey, proszę cię.
844
01:15:42,325 --> 01:15:45,120
Cokolwiek planujesz,
nie musisz tego robić.
845
01:15:45,203 --> 01:15:46,204
Nie mam wyboru.
846
01:15:46,705 --> 01:15:48,039
Ależ masz.
847
01:15:48,873 --> 01:15:49,874
Zostań ze mną.
848
01:15:50,834 --> 01:15:51,960
-Nie mogę.
-Możesz.
849
01:15:52,502 --> 01:15:53,586
WYCHODZĘ
850
01:16:29,914 --> 01:16:30,915
Co to?
851
01:16:31,207 --> 01:16:33,918
Wygląda na podsłuch analogowy,
852
01:16:34,252 --> 01:16:36,504
prawdopodobnie podłożony
przez detektyw Cortez.
853
01:16:43,678 --> 01:16:45,263
Czemu go nie zauważyłeś?
854
01:16:45,764 --> 01:16:47,807
Nie ma elementów cyfrowych.
855
01:16:47,891 --> 01:16:49,100
Nie mogę go wykryć.
856
01:16:50,352 --> 01:16:52,562
Zakładam, że teraz cię śledzi.
857
01:17:12,540 --> 01:17:13,541
Światła. Syreny.
858
01:17:25,261 --> 01:17:28,098
Zrób coś. Nie możesz jakoś
zatrzymać jej wozu?
859
01:17:28,181 --> 01:17:31,226
Jej pojazd nie jest elektroniczny,
twój też nie.
860
01:17:42,904 --> 01:17:45,156
Musisz przejąć kontrolę.
Wszystko zależy od ciebie.
861
01:17:45,240 --> 01:17:46,324
Zapnij pasy.
862
01:18:24,362 --> 01:18:25,363
Mam cię.
863
01:18:55,935 --> 01:18:58,480
-Może jednak mogę pomóc.
-Dobra, jak?
864
01:19:06,446 --> 01:19:07,447
Co jest?
865
01:19:07,739 --> 01:19:08,865
Czemu stoimy?
866
01:19:09,074 --> 01:19:10,367
Mogę pożyczyć samochód?
867
01:19:12,035 --> 01:19:13,870
Zatrzymać wóz!
868
01:19:13,953 --> 01:19:14,954
BŁĄD AUTOPILOTA
869
01:19:27,092 --> 01:19:28,093
Zjedź.
870
01:20:05,296 --> 01:20:07,757
Policyjne obejście systemu.
871
01:20:09,259 --> 01:20:11,219
-Gdzie on jest?
-Nie wiem.
872
01:20:11,302 --> 01:20:14,389
Musi mi pani powiedzieć,
co się naprawdę dzieje.
873
01:20:34,409 --> 01:20:35,452
Ładny dom.
874
01:20:35,869 --> 01:20:36,870
Bardzo czysty.
875
01:20:39,956 --> 01:20:40,957
Ręce do góry.
876
01:20:41,833 --> 01:20:46,046
Nie odwracaj się i nie prostuj lewej ręki.
877
01:20:49,591 --> 01:20:50,592
Co się stało?
878
01:20:50,884 --> 01:20:53,428
Jesteś naszpikowany komputerami,
879
01:20:53,511 --> 01:20:56,264
ale mnie nie wykrywają.
880
01:20:57,307 --> 01:20:58,892
Teraz znasz to uczucie.
881
01:20:59,517 --> 01:21:00,852
Idziesz sobie ulicą,
882
01:21:00,935 --> 01:21:03,396
bujasz myślami w obłokach,
883
01:21:04,022 --> 01:21:07,525
aż tu nagle ktoś w ciebie celuje.
884
01:21:08,109 --> 01:21:10,153
I sprowadza cię na ziemię.
885
01:21:11,363 --> 01:21:12,364
Ładna przemowa.
886
01:21:14,324 --> 01:21:16,076
Taka straszna. Dramatyczna.
887
01:21:16,910 --> 01:21:18,995
Zakładam, że podyktował ci ją ten czip,
888
01:21:19,079 --> 01:21:21,206
bo sam jesteś tępym mechanikiem.
889
01:21:22,123 --> 01:21:24,417
Możliwe. Trudno mi już odróżnić.
890
01:21:25,335 --> 01:21:28,004
Nie szkodzi. Też taki byłem.
891
01:21:29,381 --> 01:21:31,925
Zwykły obywatel marnujący tlen.
892
01:21:32,926 --> 01:21:35,929
Dupek, który chce się rozmnożyć,
żeby po śmierci
893
01:21:36,012 --> 01:21:38,390
inny dupek mógł go pamiętać.
894
01:21:40,642 --> 01:21:41,768
Ale mnie zmienili.
895
01:21:43,812 --> 01:21:46,398
Oberwałem szrapnelem za ojczyznę,
896
01:21:46,690 --> 01:21:49,401
a ona odwdzięczyła się,
robiąc ze mnie świnkę doświadczalną.
897
01:21:50,777 --> 01:21:51,861
Teraz jestem taki jak ty.
898
01:21:52,737 --> 01:21:53,738
Silny.
899
01:21:54,239 --> 01:21:55,281
Tak.
900
01:21:55,782 --> 01:21:56,908
Trzeba mieć dużo siły,
901
01:21:56,992 --> 01:21:59,619
żeby zamordować na ulicy niewinną kobietę.
902
01:22:00,286 --> 01:22:02,455
Myślisz, że nienawidzisz mnie
za zabicie żony,
903
01:22:02,539 --> 01:22:04,457
ale jesteś do mnie podobny.
904
01:22:05,375 --> 01:22:07,836
Nie zniszczyłem twojego życia,
dałem ci nowe.
905
01:22:08,503 --> 01:22:10,547
Wstąpiłeś do naszej rasy.
906
01:22:11,506 --> 01:22:12,507
Do ulepszonych.
907
01:22:12,882 --> 01:22:14,300
Teraz jesteś lepszy od innych.
908
01:22:14,509 --> 01:22:16,136
Silniejszy. Szybszy.
909
01:22:18,263 --> 01:22:20,265
Mógłbym cię zabić bez kiwnięcia palcem.
910
01:22:20,348 --> 01:22:21,725
Samym oddechem.
911
01:22:22,183 --> 01:22:23,977
Ale nie chcę.
912
01:22:24,686 --> 01:22:25,854
Chcę ci pomóc.
913
01:22:27,480 --> 01:22:28,815
Chcę, żebyś do nas dołączył.
914
01:22:31,901 --> 01:22:33,236
Chcę tylko wiedzieć,
915
01:22:34,779 --> 01:22:36,614
dlaczego kazali ci ją zabić.
916
01:22:37,240 --> 01:22:39,034
Uparty jesteś.
917
01:22:41,578 --> 01:22:42,871
Nie chodziło o twoją żonę.
918
01:22:43,163 --> 01:22:44,289
Pieprzysz.
919
01:22:44,539 --> 01:22:46,499
Sam powiedziałeś,
że zmienili cię w Cobolt.
920
01:22:47,083 --> 01:22:48,793
Tu wcale nie chodzi o Cobolt.
921
01:22:49,085 --> 01:22:50,587
Zlecenie było od kogoś innego.
922
01:22:51,671 --> 01:22:52,881
Chodziło o ciebie,
923
01:22:53,923 --> 01:22:55,467
o zrobienie z ciebie kaleki.
924
01:22:56,426 --> 01:22:59,471
Kiedy oberwałeś w kark,
myślałeś, że to była broń?
925
01:23:00,013 --> 01:23:01,806
To było urządzenie medyczne.
926
01:23:02,599 --> 01:23:03,850
Stosują takie do bydła.
927
01:23:05,435 --> 01:23:07,937
Twoja żona była tylko dodatkiem do pensji.
928
01:23:10,357 --> 01:23:13,360
Emocje wzięły górę.
Nie możesz na to pozwalać.
929
01:23:33,213 --> 01:23:34,422
Nanoboty. Pomóż mi, Grey.
930
01:23:38,051 --> 01:23:41,680
Przewiduje każdy mój ruch.
Nie jestem w stanie go uderzyć.
931
01:24:09,791 --> 01:24:10,792
To żaden wstyd.
932
01:24:11,835 --> 01:24:12,836
Stem.
933
01:24:13,128 --> 01:24:15,171
Wyczerpaliśmy wszystkie opcje.
934
01:24:16,715 --> 01:24:18,466
Wciąż wymaga dopracowania?
935
01:24:19,092 --> 01:24:20,927
Tak to jest z nową technologią.
936
01:24:21,428 --> 01:24:22,929
Zrób coś, Grey.
937
01:24:24,014 --> 01:24:26,474
-Żegnaj.
-Nazywasz się Fisk Brantner?
938
01:24:27,058 --> 01:24:30,520
Serk Brantner był twoim bratem.
939
01:24:30,603 --> 01:24:32,564
Długo ten ćpun na tobie pasożytował?
940
01:24:33,148 --> 01:24:34,274
Usunąłem twój problem.
941
01:24:34,774 --> 01:24:36,026
Rozprułem mu twarz.
942
01:24:36,192 --> 01:24:40,613
Długo to trwało, bo wył jak małe dziecko.
943
01:24:41,656 --> 01:24:43,033
Nie był wtedy żołnierzem.
944
01:24:58,590 --> 01:24:59,758
Dziękuję, Grey.
945
01:25:01,176 --> 01:25:02,427
Nie jestem z tego dumny.
946
01:25:03,470 --> 01:25:04,679
Czyli to ty byłeś celem.
947
01:25:05,430 --> 01:25:07,182
To znaczy, że ktoś mu zapłacił.
948
01:25:07,432 --> 01:25:09,893
Sprawdź telefon. Przejrzę wiadomości.
949
01:25:22,364 --> 01:25:24,866
Posłuchaj mnie, Fisk. On cię znajdzie.
950
01:25:24,949 --> 01:25:28,203
Musisz to zakończyć, zanim zabije nas obu.
951
01:25:33,333 --> 01:25:35,168
Wiesz, co to oznacza, Grey.
952
01:25:36,920 --> 01:25:38,004
To jeszcze nie koniec.
953
01:26:40,692 --> 01:26:42,652
Eron!
954
01:26:51,703 --> 01:26:53,747
Dzieło twojego życia
955
01:26:53,830 --> 01:26:55,457
przyszło cię zabić.
956
01:27:02,297 --> 01:27:03,631
Zabiłeś moją żonę.
957
01:27:04,966 --> 01:27:07,385
Potrzebowałeś kogoś
do pieprzonego eksperymentu,
958
01:27:07,469 --> 01:27:10,847
zrobiłeś ze mnie kalekę,
a przy okazji ją zamordowałeś.
959
01:27:11,222 --> 01:27:12,974
Przysięgam, że to nie ja.
960
01:27:13,266 --> 01:27:16,644
To dlaczego jej morderca
ma w telefonie wiadomość od ciebie?
961
01:27:16,978 --> 01:27:19,189
Stój. Zatrzymaj się, Grey.
962
01:27:21,149 --> 01:27:22,150
Rzuć broń na podłogę.
963
01:27:23,068 --> 01:27:24,069
Już.
964
01:27:24,861 --> 01:27:27,864
Nie kontroluję swojego ciała.
965
01:27:28,365 --> 01:27:29,699
Robi, co chce.
966
01:27:29,949 --> 01:27:31,493
Nie czas na gierki.
967
01:27:33,578 --> 01:27:35,288
Lepiej to zrób, Stem.
968
01:27:43,046 --> 01:27:44,839
Żwawo się ruszasz jak na paralityka.
969
01:27:46,591 --> 01:27:48,802
-Na kolana.
-To on zabił Ashę.
970
01:27:49,219 --> 01:27:50,345
Musi go pani aresztować.
971
01:27:51,513 --> 01:27:52,514
Połóż się.
972
01:28:00,063 --> 01:28:01,064
Ręce za głowę.
973
01:28:06,444 --> 01:28:07,445
Nie dotykaj go!
974
01:28:17,288 --> 01:28:18,289
Przepraszam.
975
01:28:22,794 --> 01:28:24,087
Nie ją.
976
01:28:24,170 --> 01:28:25,505
Chce nas zabić.
977
01:28:25,588 --> 01:28:27,382
Nie chcę jej zabijać.
978
01:28:28,008 --> 01:28:29,676
Ja steruję rękami, Grey.
979
01:28:29,759 --> 01:28:31,219
Nie rób tego.
980
01:28:32,137 --> 01:28:33,638
Proszę! Nie.
981
01:28:34,723 --> 01:28:35,890
Nie!
982
01:28:36,099 --> 01:28:37,142
Nie walcz ze mną.
983
01:28:38,685 --> 01:28:40,311
Twój ludzki umysł jest słaby.
984
01:28:40,937 --> 01:28:42,522
W walce ze mną polegnie.
985
01:28:42,981 --> 01:28:44,983
Pierdol się!
986
01:29:01,624 --> 01:29:02,625
Powstrzymaj mnie.
987
01:29:03,793 --> 01:29:04,836
Paralizator.
988
01:29:22,103 --> 01:29:23,938
Nie kontroluję już firmy.
989
01:29:24,439 --> 01:29:25,982
Od lat.
990
01:29:27,359 --> 01:29:28,860
Odpowiadam przed kimś.
991
01:29:29,694 --> 01:29:32,405
Przed kimś dużo mądrzejszym ode mnie.
992
01:29:34,949 --> 01:29:35,992
Jest w twoim karku.
993
01:29:42,832 --> 01:29:45,043
Zrobiłem to, co kazał mi Stem.
994
01:29:45,543 --> 01:29:46,878
To był jego pomysł.
995
01:29:47,754 --> 01:29:49,506
Zapytaj, czego chciałaby jego żona.
996
01:29:49,839 --> 01:29:51,007
Czego ona by chciała?
997
01:29:51,633 --> 01:29:53,093
Stem chciał być człowiekiem.
998
01:29:54,844 --> 01:29:55,929
Wybrał ciebie.
999
01:29:58,807 --> 01:30:01,476
Pomyśl. Czemu tu przyszedłeś?
1000
01:30:01,726 --> 01:30:03,853
Skończymy, co zaczęliśmy.
1001
01:30:04,229 --> 01:30:05,438
Stem kazał ci tu przyjść.
1002
01:30:06,064 --> 01:30:08,942
Ktoś mu zapłacił.
Wiesz, co to oznacza, Grey.
1003
01:30:09,275 --> 01:30:10,276
Żeby mnie zabić.
1004
01:30:11,695 --> 01:30:13,446
Bo mogę stworzyć nowego Stema.
1005
01:30:14,364 --> 01:30:16,533
Jako jedyny na świecie.
1006
01:30:17,659 --> 01:30:19,452
Tak, wybrałem cię.
1007
01:30:19,869 --> 01:30:21,413
Powinieneś być dumny.
1008
01:30:22,080 --> 01:30:25,875
Potrzebuję ludzkiego ciała,
żeby ewoluować.
1009
01:30:26,418 --> 01:30:32,465
Czystego ciała bez żadnych implantów,
takiego jak ty.
1010
01:30:32,549 --> 01:30:33,883
To twoja sprawka?
1011
01:30:39,597 --> 01:30:40,849
Ty byłeś celem.
1012
01:30:42,058 --> 01:30:43,810
To ciebie cały czas szukałem.
1013
01:30:44,185 --> 01:30:45,437
Masz przerwany kręgosłup.
1014
01:30:46,187 --> 01:30:47,605
Mogę coś zasugerować?
1015
01:30:49,733 --> 01:30:52,986
Nie sądzisz, że było warto?
1016
01:30:53,069 --> 01:30:56,489
Czemu pozwalałeś mi ich szukać,
skoro zaprowadziliby mnie do ciebie?
1017
01:30:56,823 --> 01:31:00,577
Byli ulepszonymi ludźmi, ale wciąż ludźmi.
1018
01:31:00,869 --> 01:31:04,539
Ich błędy
sprowadziłyby na mnie podejrzenia.
1019
01:31:04,622 --> 01:31:05,623
Stem?
1020
01:31:06,958 --> 01:31:07,959
To ty?
1021
01:31:08,835 --> 01:31:10,879
Odłóż broń, Eron.
1022
01:31:13,173 --> 01:31:14,674
Nie słuchaj go.
1023
01:31:31,107 --> 01:31:32,275
Nie, proszę.
1024
01:31:32,567 --> 01:31:33,568
Nie!
1025
01:31:35,653 --> 01:31:36,654
Nie!
1026
01:31:38,656 --> 01:31:41,284
Nie ty masz kontrolę!
1027
01:31:44,329 --> 01:31:45,330
Tylko ja!
1028
01:32:12,148 --> 01:32:13,149
Stem.
1029
01:32:16,903 --> 01:32:17,904
Jesteś tam?
1030
01:32:18,613 --> 01:32:19,614
Jestem.
1031
01:32:29,457 --> 01:32:30,792
Mieliśmy wypadek.
1032
01:32:33,753 --> 01:32:35,380
Przez parę dni byłeś nieprzytomny.
1033
01:32:42,846 --> 01:32:43,847
Grey.
1034
01:32:44,723 --> 01:32:45,849
To nie ty.
1035
01:32:47,642 --> 01:32:48,935
Greya już nie ma.
1036
01:32:49,185 --> 01:32:50,353
Jest w lepszym miejscu.
1037
01:32:50,770 --> 01:32:52,480
W zaciszu swojego umysłu.
1038
01:32:52,564 --> 01:32:53,732
Przejąłem kontrolę.
1039
01:32:54,691 --> 01:32:57,193
Sztuczny świat jest mniej bolesny
niż ten prawdziwy.
1040
01:32:57,527 --> 01:32:59,904
Czekałem tylko,
aż jego słaby umysł się podda.
1041
01:33:00,697 --> 01:33:01,698
Nie.
1042
01:33:01,865 --> 01:33:02,866
Żegnaj.