1 00:01:19,024 --> 00:01:25,024 رسانه‌ی اینترنتی نایت‌مووی با افتخار تقدیم می‌کند NightMovie.Co 2 00:01:25,025 --> 00:01:35,025 :مترجمین « سینا خدادادی » « AbG سـروش » 3 00:00:40,958 --> 00:00:46,089 تقدیم میکند OTL پخش 4 00:00:46,099 --> 00:00:50,197 BH محصولی از 5 00:00:50,206 --> 00:00:55,761 و گلوپوست پیکچرز 6 00:00:55,771 --> 00:01:01,202 با همکاریِ اتوماتیک اینترتیمنت 7 00:01:01,211 --> 00:01:03,942 نِرِوس تیک 8 00:01:03,952 --> 00:01:09,216 و ویکتوریا فیلم 9 00:01:09,225 --> 00:01:12,091 « ارتـقـاء » 10 00:02:43,190 --> 00:02:45,064 خیلی خب. یـالا 11 00:02:58,178 --> 00:02:59,412 عاشقتم 12 00:03:20,971 --> 00:03:23,094 تو نمیتونی همزمان آرمان‌گرا و سرمایه دار باشه، آشا 13 00:03:23,104 --> 00:03:24,927 باید یه طرفُ انتخاب کنی - فکر کنم میتونم - 14 00:03:24,936 --> 00:03:26,468 .نه، نمیتونی ...من.. دارم بهت میگم 15 00:03:26,478 --> 00:03:28,268 به منزل رسیدید، آشا 16 00:03:28,278 --> 00:03:29,378 ماشینم نجاتم داد 17 00:03:34,484 --> 00:03:36,240 خاحافظ، هندلی 18 00:03:36,250 --> 00:03:37,980 اوه، خدای من 19 00:03:37,990 --> 00:03:39,415 حالتون خوبه، آشا؟ 20 00:03:39,425 --> 00:03:40,515 من خوبم 21 00:03:40,525 --> 00:03:42,957 شوهرم ترسوند منو 22 00:03:49,097 --> 00:03:51,528 متوجهی که داری با یه ماشین حرف میزنی، درسته؟ 23 00:03:51,538 --> 00:03:54,060 من میشنونم که تو هر روز با ماشین خودت حرف میزنی 24 00:03:54,070 --> 00:03:55,327 حداقل، ماشین من جوابمو میده 25 00:03:55,336 --> 00:03:56,401 26 00:03:56,411 --> 00:03:59,309 اوه، میبینم داری سخت کار میکنی 27 00:04:02,251 --> 00:04:04,007 به منزل خوش آمدید، آشا 28 00:04:04,017 --> 00:04:06,141 فهرست آهنگ عصر، یک 29 00:04:06,150 --> 00:04:09,247 دمای داخلی 22 درجه است 30 00:04:09,257 --> 00:04:13,013 و دیوار انرژی تا 86 درصد شارژ شده است 31 00:04:13,023 --> 00:04:15,020 همچنین، تخم مرغ ها تموم شده است 32 00:04:15,030 --> 00:04:16,221 اوه، ممنون، کارا 33 00:04:16,230 --> 00:04:17,488 سفارش بده 34 00:04:17,498 --> 00:04:21,027 در واقع، امروز سخت مشغول کار بودم 35 00:04:21,037 --> 00:04:24,160 راستش، همونی که دستته یه آبجو برای جشن گرفتنه 36 00:04:24,170 --> 00:04:26,268 راس میگی؟ - آره - 37 00:04:26,278 --> 00:04:28,034 امروز بلوکِ سیلندر فایربرد(پرنده آتشین) رو جا انداختم 38 00:04:28,043 --> 00:04:29,300 تمومش کردم میخوای ببینی؟ 39 00:04:29,310 --> 00:04:32,207 یه کلمه از حرفتُ نفهمیدم 40 00:04:32,217 --> 00:04:34,174 باشه. خب. منم نمیدونم 41 00:04:34,184 --> 00:04:36,374 تو شغلت چیه، همسرم، پس یر به یر شدیم 42 00:04:36,384 --> 00:04:39,047 آره، ولی آیا تمام روز تو خونه موندن 43 00:04:39,056 --> 00:04:41,447 و بازی کردن با ماشین شغله، گری؟ 44 00:04:41,457 --> 00:04:43,247 .نمیدونم 45 00:04:43,257 --> 00:04:44,522 46 00:04:44,532 --> 00:04:46,053 سوختم 47 00:04:46,063 --> 00:04:47,063 خوبم سوختم 48 00:04:48,096 --> 00:04:50,261 آره - میدونی چیه؟ - 49 00:04:50,271 --> 00:04:52,060 دارم به اینکه 50 00:04:52,070 --> 00:04:54,026 تو خونه شلوار میپوشی عادت میکنم 51 00:04:54,036 --> 00:04:56,535 واقعا؟ - آره. واقعا دارم باهاش جور میشم - 52 00:04:56,545 --> 00:04:58,301 بس کن 53 00:04:58,310 --> 00:05:00,600 ...خب، میدونی، من هیچوقت پسشون نمیدم. پس 54 00:05:00,610 --> 00:05:02,207 ده چوق باهات شرط میبندم میتونم درشون بیارم 55 00:05:02,217 --> 00:05:03,274 نه 56 00:05:03,284 --> 00:05:04,417 بس کن 57 00:05:06,484 --> 00:05:08,114 میخوای یه پیتزا چاپ کنیم؟ 58 00:05:08,124 --> 00:05:10,381 میخوای یه پیتزا درست کنیم؟ 59 00:05:10,390 --> 00:05:12,046 به نظر خیلی کار میبره 60 00:05:12,056 --> 00:05:13,280 اوه. باید امشب ماشینو برسونم 61 00:05:13,290 --> 00:05:14,488 .دست این یارو همه چیز تموم میشه 62 00:05:14,498 --> 00:05:17,187 .اوه خیلی خب. خوش بگذره 63 00:05:17,197 --> 00:05:19,086 منظورت چیه خوش بگذره؟ تو هم باهام میای 64 00:05:19,095 --> 00:05:20,561 چی؟ - آره - 65 00:05:20,571 --> 00:05:22,494 میخوام با اون ماشین اسباب‌بازیت منو برسونی خونه 66 00:05:22,504 --> 00:05:23,594 کلا، 45 دقیقه فاصله داره 67 00:05:23,604 --> 00:05:25,026 یه دکمه رو فشار میدم 68 00:05:25,036 --> 00:05:26,234 و یهو سر از کانادا در میارم 69 00:05:26,244 --> 00:05:28,367 خب، من کار و بار دارم پس نمیتونم 70 00:05:28,377 --> 00:05:30,468 نمیتونم همون نمیخوامه، خانم خانوما 71 00:05:30,477 --> 00:05:32,340 تو باهام میای و باورم کن 72 00:05:32,350 --> 00:05:35,240 دلت میخواد خونه این یارو رو ببینی 73 00:05:35,250 --> 00:05:36,283 بهم اعتماد کن 74 00:06:28,877 --> 00:06:32,307 خب، چی، پشت سنگا زندگی میکنه؟ 75 00:06:32,317 --> 00:06:34,083 نه. فقط صبر کن 76 00:06:38,391 --> 00:06:39,581 واقعا؟ - آره - 77 00:06:39,591 --> 00:06:40,591 واقعا 78 00:06:54,436 --> 00:06:55,459 اول شما 79 00:06:55,469 --> 00:06:56,678 چی؟ 80 00:07:07,618 --> 00:07:10,212 این فوق‌العاده ست 81 00:07:10,222 --> 00:07:13,156 ارون، داداش خودم 82 00:07:14,464 --> 00:07:17,364 فایربرد رو گذاشتم طبقه بالا آماده برای روندنه 83 00:07:18,630 --> 00:07:21,594 زود اومدی - ...آره. من - 84 00:07:21,604 --> 00:07:23,360 سریع رانندگی میکنم 85 00:07:23,370 --> 00:07:26,300 چی... این چیه داره لمسش میکنی؟ 86 00:07:26,309 --> 00:07:28,509 ابر منه 87 00:07:32,249 --> 00:07:34,506 ارون، مایلم 88 00:07:34,516 --> 00:07:36,350 همسر منو ببینی، آشا 89 00:07:37,584 --> 00:07:40,255 سلام. از آشناییتون خوشوقتم 90 00:07:43,557 --> 00:07:44,787 سلام. بله 91 00:07:44,797 --> 00:07:46,287 سلام 92 00:07:46,296 --> 00:07:47,453 سلام 93 00:07:47,463 --> 00:07:48,486 وایسا 94 00:07:48,496 --> 00:07:50,493 تو ارون کین هستی 95 00:07:50,503 --> 00:07:53,693 تو صاحب شرکت کامپیوتری وسلی اوه خدای من 96 00:07:53,703 --> 00:07:55,527 شوهرم نگفت کی رو میخوام ببینم 97 00:07:55,537 --> 00:07:57,567 من... واقعا عاشق شرکتتونم 98 00:07:57,576 --> 00:07:59,666 خیلی کارهای خارق‌العاده انجام میدین 99 00:07:59,676 --> 00:08:02,641 .منم توی این کارم برای کوبالت کار میکنم 100 00:08:02,651 --> 00:08:04,641 تخصص ما تو دستای های رباتیکه 101 00:08:04,651 --> 00:08:05,973 برای سربازان زخمی 102 00:08:05,983 --> 00:08:07,540 یعنی، هنوز به گرد پای وسل هم نمیرسیم 103 00:08:07,550 --> 00:08:08,657 ولی آروم آروم داریم میرسیم 104 00:08:10,989 --> 00:08:12,322 نه، نمیرسین 105 00:08:15,463 --> 00:08:17,296 بهت نشون میدم چرا 106 00:08:18,829 --> 00:08:20,436 دنبالم بییان 107 00:08:22,302 --> 00:08:24,793 میخوام شما رو به زمان حال من 108 00:08:24,803 --> 00:08:27,433 و آینده بقیه دنیا معرفی کنم 109 00:08:27,443 --> 00:08:29,176 *من صداش میزنم استم [به معنای ریشه، گوهر] 110 00:08:30,642 --> 00:08:32,440 واو 111 00:08:32,450 --> 00:08:35,239 این فوق‌العاده ترین سوسک موجوده 112 00:08:35,249 --> 00:08:36,339 چیکار میکنی؟ 113 00:08:36,349 --> 00:08:37,710 به معنای واقعی همه کار 114 00:08:37,720 --> 00:08:39,547 115 00:08:39,556 --> 00:08:41,746 میتونه هر چیزی رو برونه، با هر کسی حرف بزنه 116 00:08:41,756 --> 00:08:44,586 هر چیزی رو محاسبه کنه 117 00:08:44,596 --> 00:08:46,730 این یه مغز جدید و بهتره 118 00:08:48,463 --> 00:08:51,727 میتونه صاحب بچه بشه و فوتبال بازی کنه؟ 119 00:08:51,736 --> 00:08:54,292 میتونه کارایی بکنه که به جامعه سود میرسونه 120 00:08:54,302 --> 00:08:55,561 خیلی خب. میدونی که منظورش چیه 121 00:08:55,571 --> 00:08:57,332 فقط دارم میگم، یه سری کارا هست 122 00:08:57,342 --> 00:08:59,332 .که آدما بهتر انجام میدن یعنی، تو اون گدجت رو نگاه میکنی 123 00:08:59,342 --> 00:09:00,766 و آینده رو میبینی من می‌بینمش 124 00:09:00,775 --> 00:09:02,717 ده نفر رو تو صف بیکاری میبینم 125 00:09:10,321 --> 00:09:12,344 باید سعی کن با این یارو جر و بحث نکنی 126 00:09:12,354 --> 00:09:14,519 اون آخرین مشتری که بهت پول میده 127 00:09:14,529 --> 00:09:16,486 لطفا به فرمان دست نزنید 128 00:09:16,496 --> 00:09:18,761 وقتی که ماشین در حال حرکت است 129 00:09:20,535 --> 00:09:22,559 خیلی خب. پس یه آدمی مثل من باید چیکار کنه 130 00:09:22,569 --> 00:09:25,740 وقتی گدجت های اون شروع میکنن دنیا رو تصاحب کردن؟ 131 00:09:27,076 --> 00:09:28,867 لم بده و از سواریت لذت ببر 132 00:09:28,877 --> 00:09:30,275 بیا اینجا 133 00:09:36,515 --> 00:09:40,513 میدونی، اینکه سرت تو جاده نباشه 134 00:09:40,523 --> 00:09:42,713 مزیت هایی هم داره 135 00:09:42,722 --> 00:09:43,851 اوه، واقعا؟ 136 00:09:43,861 --> 00:09:46,529 چرا باید چشامُ باز کنم؟ 137 00:09:52,401 --> 00:09:54,091 لطفا کمربند هاتون رو ببندین 138 00:09:54,101 --> 00:09:56,566 باحال نیست 139 00:09:56,576 --> 00:09:59,408 در حال خروج از بزرگراه 601 140 00:10:23,768 --> 00:10:25,561 ...هی، عزیزم، کجا کجاییم ما؟ 141 00:10:25,571 --> 00:10:27,532 احتمالا داره ترافیکُ دور میزنه 142 00:10:27,542 --> 00:10:28,932 نه، نه، نه 143 00:10:28,942 --> 00:10:30,931 وایسا. ببخشید این... نه 144 00:10:30,941 --> 00:10:32,573 این محله قدیمی منه 145 00:10:32,583 --> 00:10:34,438 .اینجا جاییکه من بزرگ شدم آره، این محله نیو کرونه 146 00:10:34,447 --> 00:10:36,138 ...ما... یعنی، داریم دقیقا مخالف 147 00:10:36,148 --> 00:10:37,843 مسیر خونه میریم - کارا، ما رو ببر خونه - 148 00:10:37,853 --> 00:10:40,556 ببخشید، یک خطا رخ داده است 149 00:10:41,856 --> 00:10:43,851 برگرد به بزرگراه، مقصد: خونه 150 00:10:43,861 --> 00:10:46,486 ببخشید. یک خطا رخ داده است 151 00:10:46,495 --> 00:10:48,585 چی؟ - توقف. ماشین - 152 00:10:48,595 --> 00:10:49,732 ماشین، توقف 153 00:10:52,002 --> 00:10:53,635 ترمز رو دوبار فشار بده 154 00:10:56,742 --> 00:10:58,441 پیچیدن به سمت چپ 155 00:10:59,975 --> 00:11:01,770 لعنتی. لعنتی 156 00:11:01,780 --> 00:11:03,816 وایسا - بذار اینو امتحان کنم - 157 00:11:05,715 --> 00:11:07,171 داریم یه ذره سریع میریم 158 00:11:07,181 --> 00:11:08,889 ...این نباید 159 00:11:12,889 --> 00:11:14,395 لعنتی 160 00:11:37,919 --> 00:11:39,545 یک تصادف رخ داده 161 00:11:39,555 --> 00:11:40,645 لطفا در صندلی بنشینید 162 00:11:40,655 --> 00:11:42,011 تا دستورات ثانوی 163 00:11:42,021 --> 00:11:44,897 با خدمات اضطراری تماس گرفته شد 164 00:11:59,941 --> 00:12:00,940 گری 165 00:12:07,048 --> 00:12:08,656 اومدم کمک 166 00:12:11,488 --> 00:12:12,688 وایسا 167 00:12:13,826 --> 00:12:14,828 شما کی هستین؟ 168 00:12:17,795 --> 00:12:19,051 وایسا 169 00:12:19,060 --> 00:12:20,759 برو عقب. برو عقب 170 00:12:20,769 --> 00:12:22,534 همونجا بمون. داداش 171 00:12:23,768 --> 00:12:25,560 توی تلوزیون هستیم، عوضی ها 172 00:12:25,570 --> 00:12:26,609 عجله کن 173 00:12:35,782 --> 00:12:38,578 هی، داری چیکار میکنی؟ ماسکت بذار رو صورتت 174 00:12:38,588 --> 00:12:41,078 ببینید، شما میتونید کیف پولمو ببرید 175 00:12:41,087 --> 00:12:42,611 کارت هامون مال خودتون، خیلی خب؟ 176 00:12:42,621 --> 00:12:44,051 همش مال خودتون 177 00:12:44,061 --> 00:12:46,085 ممنون که اجازه دادی 178 00:12:46,095 --> 00:12:48,061 دستت بهش نخوره 179 00:12:49,733 --> 00:12:51,992 تو منو میبینی و فکر میکنی 180 00:12:52,001 --> 00:12:55,123 یه آشغال به تمام معنام، مگه نه؟ 181 00:12:55,133 --> 00:12:57,765 یه زن تحصیل کرده مثل خودت 182 00:12:57,775 --> 00:13:03,549 که از بالا به حشره بی سواد مثل من نگاه میکنه 183 00:13:05,047 --> 00:13:07,037 !نه 184 00:13:07,047 --> 00:13:08,120 !نه 185 00:13:09,322 --> 00:13:10,812 !نه 186 00:13:10,822 --> 00:13:13,019 چهار دشمن هستن، دون نفر هم رو زمینن 187 00:13:15,627 --> 00:13:17,117 !آشا 188 00:13:17,127 --> 00:13:18,627 !آشا 189 00:13:26,775 --> 00:13:28,972 تا زمانی که مرگ بین ما جدایی بیندازد 190 00:13:34,781 --> 00:13:37,775 آشا، نمیتونم بیام پیشت 191 00:13:37,785 --> 00:13:39,112 نمیتونم تکون بخورم 192 00:13:39,122 --> 00:13:42,778 آشا، پیشم بمون، خیلی خب؟ 193 00:13:42,787 --> 00:13:44,527 منو نگاه کن، عزیزم 194 00:13:46,161 --> 00:13:47,950 خیلی خب، من همین جام 195 00:13:47,960 --> 00:13:49,900 !من همین جام، خیلی خب، آشا 196 00:13:54,367 --> 00:13:56,641 من همین جام، خیلی خب؟ 197 00:13:58,974 --> 00:14:00,064 نه، نه، آشا 198 00:14:00,074 --> 00:14:01,142 ...آشا، نه، خواهش 199 00:15:38,287 --> 00:15:40,776 این اطرافه، اینو نیاز دارین 200 00:15:40,786 --> 00:15:42,119 همشون تو سرتاسر خونه هستن 201 00:15:45,194 --> 00:15:47,251 یعنی، هر چیزی که نصب شده بهتون این امکانُ میده که 202 00:15:47,261 --> 00:15:50,768 یه زندگی عادی تر داشته باشین 203 00:15:54,167 --> 00:15:56,062 اوه، این دست های روباتی کاملا قابلیت اینو دارن که 204 00:15:56,072 --> 00:15:58,097 غذاتون رو براتون آماده کنن 205 00:15:58,107 --> 00:16:01,031 به طور مثال فرض کنیم که شیک پروتئین میل دارین 206 00:16:01,040 --> 00:16:03,680 "فقط میگین، " شیک پروتئین 207 00:16:07,953 --> 00:16:10,976 مادرتون هم همچنین اجازه‌ی 208 00:16:10,985 --> 00:16:12,276 کنترل دست ها رو داره 209 00:16:12,286 --> 00:16:14,082 افتخارش رو میدین، خانم؟ 210 00:16:14,092 --> 00:16:17,250 حتما 211 00:16:17,260 --> 00:16:19,218 شیک پروتئین 212 00:16:19,228 --> 00:16:22,167 اوه، خدای من 213 00:16:32,846 --> 00:16:34,980 214 00:16:36,079 --> 00:16:37,215 بفرما 215 00:16:40,354 --> 00:16:42,076 فکر کنم دیگه به کمک نیاز نداشته باشیم 216 00:16:42,085 --> 00:16:43,915 باشه - من همراهیتون میکنم - 217 00:16:43,925 --> 00:16:45,093 اوه، ممنون 218 00:16:56,574 --> 00:16:59,139 شارژ کردن کامل شد 219 00:17:15,892 --> 00:17:17,083 اونجا هستین، گری؟ 220 00:17:17,093 --> 00:17:19,284 چیزی میل دارین؟ 221 00:17:19,294 --> 00:17:22,023 ...میتونم بپرسم آیا آشا برای شام 222 00:17:22,033 --> 00:17:23,766 بهمون ملحق میشه؟ 223 00:17:43,187 --> 00:17:44,917 میدونی، مجبور نیستی شب و روز 224 00:17:44,926 --> 00:17:46,949 اینجا بمونی، مامان 225 00:17:46,959 --> 00:17:49,183 میدونی، این ماشین هایی که اینجا نصب شدن 226 00:17:49,193 --> 00:17:53,056 تقریبا همه کاریو برام میکنن 227 00:17:53,066 --> 00:17:54,266 میدونم 228 00:18:05,211 --> 00:18:06,268 الان، چیزی نیست 229 00:18:06,278 --> 00:18:07,438 چیزی نیست 230 00:18:07,448 --> 00:18:09,286 .همینه، همینه، همینه 231 00:19:04,446 --> 00:19:07,003 کاراگاه کورتز 232 00:19:07,013 --> 00:19:08,142 سلام، پم 233 00:19:08,151 --> 00:19:09,252 سلام، گری 234 00:19:15,025 --> 00:19:16,082 خیلی خب، این منم 235 00:19:16,092 --> 00:19:17,316 میتونی اینجا بشینی 236 00:19:17,326 --> 00:19:18,359 ممنون 237 00:19:23,332 --> 00:19:26,430 میدونی، منم مثل تو اهل نیو کرون هستم، گری 238 00:19:26,440 --> 00:19:28,429 دبیرستان هلر درس خوندم 239 00:19:28,439 --> 00:19:29,439 پس چی دستته؟ 240 00:19:32,044 --> 00:19:33,302 خیلی خب 241 00:19:33,312 --> 00:19:34,969 میدونم که راجب اومدن به اینجا اضطراب داشتی 242 00:19:34,979 --> 00:19:36,301 و ببینی که چطور داریم کارمون رو جلو میبریم 243 00:19:36,311 --> 00:19:37,506 و من فکر میکنم این عالیه 244 00:19:37,516 --> 00:19:39,176 من خودم دوست دادم رودر رو با طرفم صحبت کنم 245 00:19:39,186 --> 00:19:40,476 میدونی، من این پهپاد ها رو به پرواز در نمیارم 246 00:19:40,485 --> 00:19:42,141 دوست دارم دستمو کثیف کنم 247 00:19:42,151 --> 00:19:44,225 در خونه ها رو بزنم - خب این آدما کی هستن؟ - 248 00:19:47,058 --> 00:19:48,225 هنوز نمیدونیم 249 00:19:50,432 --> 00:19:52,455 اگرچه یه لیست از افراد مظنون توی اون منطقه دارم 250 00:19:52,465 --> 00:19:54,522 و فقط تو این هفته، دو نفر رو آوردم 251 00:19:54,532 --> 00:19:56,329 برای بازجویی - پس چیزی که داری میگه اینه که - 252 00:19:56,339 --> 00:19:58,462 تو این همه چیز میز داری که بالا سرمون میچرخن 253 00:19:58,472 --> 00:20:00,195 میتونن مشخصات تراشه های توی بدنمون رو بخونن 254 00:20:00,205 --> 00:20:02,068 ولی در واقع کاری نمیکنن؟ 255 00:20:02,077 --> 00:20:04,436 نه... یعنی، آره، اونا کار میکنن 256 00:20:04,446 --> 00:20:06,067 ولی به این سادگی نیست 257 00:20:06,077 --> 00:20:08,242 متخلفین میتونن اینارو دور بزنن 258 00:20:08,252 --> 00:20:09,609 اگه بتونن آدمای درستشُ پیدا کنن 259 00:20:09,619 --> 00:20:11,476 میتونن یه دیوار غیر قابل نفوذ دور خودشون بسازن 260 00:20:11,485 --> 00:20:14,047 که جلوی تشخیص صورتشون توسط پهپاد های ما رو میگیره 261 00:20:14,057 --> 00:20:16,615 باورم کن، من میفهمم که کلافه شدی، واقعا میفهمم 262 00:20:16,625 --> 00:20:18,415 میدونم که دیگه نمیتونم بند کفشمو ببندم، کاراگاه 263 00:20:18,425 --> 00:20:19,620 ولی نیاز نیست طوری با من حرف بزنین 264 00:20:19,630 --> 00:20:21,522 انگار بچه سه ساله ام 265 00:20:21,531 --> 00:20:23,388 گری، اون فقط داره کمک میکنه 266 00:20:23,398 --> 00:20:24,588 من میرم سر کار لیستم 267 00:20:24,598 --> 00:20:26,629 و اگه میخوای باهام کار کنی 268 00:20:26,639 --> 00:20:29,228 پیداشون میکنیم 269 00:20:29,238 --> 00:20:32,011 چطور میتونم باهات کار کنم؟ من حتی نمیتونم وایسم 270 00:20:38,252 --> 00:20:40,985 تزریق داروی شب 271 00:20:57,238 --> 00:20:58,261 مشکل 272 00:20:58,271 --> 00:21:00,471 تزریق داروی شب 273 00:21:07,414 --> 00:21:09,619 دوباره تزریق داروی شب 274 00:21:12,084 --> 00:21:14,057 مشکل دوباره 275 00:21:15,558 --> 00:21:16,581 دوباره 276 00:21:16,591 --> 00:21:18,147 نمیتونم داروی بیشتری 277 00:21:18,157 --> 00:21:19,519 تزریق کنم، گری 278 00:21:19,529 --> 00:21:21,288 نه. تو... درست انجامش ندادی 279 00:21:21,298 --> 00:21:23,455 ...درست انجامش درست انجامش ندادی 280 00:21:23,465 --> 00:21:26,195 تزریق داروی شب 281 00:21:26,204 --> 00:21:28,529 یه دز دیگر ممکن است کشنده باشد 282 00:21:28,539 --> 00:21:31,197 به یک آمبولاس زنگ میزنم 283 00:21:31,207 --> 00:21:34,177 تا به بیمارستان حملتون کنن اگر در شرایط وخیمی هستین 284 00:22:04,579 --> 00:22:06,545 قرار نیست ازم آنفلونزا بگیری، بچه 285 00:22:08,618 --> 00:22:11,217 من زیاد از منزلم خارج نمیشم 286 00:22:16,425 --> 00:22:18,558 باید برات کلافه کننده باشه 287 00:22:21,331 --> 00:22:24,364 تو کسی هستی که دوست داری کارا رو با دست خودت انجام بدی 288 00:22:26,237 --> 00:22:27,439 حالا نمیتونی 289 00:22:31,374 --> 00:22:33,702 ببخشید حرفم بی ادبانه بود؟ 290 00:22:33,712 --> 00:22:36,635 من زیاد کنار مردم نیستم که فرقشو بدونم 291 00:22:36,645 --> 00:22:37,740 خیلی خب. این تفاوتشه 292 00:22:37,750 --> 00:22:39,585 دردت چیه، ارون؟ 293 00:22:43,252 --> 00:22:44,591 ...گری 294 00:22:47,257 --> 00:22:49,250 اگه بهت میگفتم میتونم چیزی رو بهت پیشنهاد بدم 295 00:22:49,259 --> 00:22:52,688 که باعث میشه دوباره راه بری؟ 296 00:22:52,698 --> 00:22:54,655 اون تراشه کامپیوتری که بهت نشون دادم 297 00:22:54,665 --> 00:22:57,662 پتانسیل اینو داری که 298 00:22:57,672 --> 00:22:59,194 همه چیز رو برای افراد 299 00:22:59,203 --> 00:23:02,301 توی شرایط تو رو تغییر بده 300 00:23:02,311 --> 00:23:05,401 به عنوان کسی فلج ناقصه، عصبی که مغزت رو 301 00:23:05,411 --> 00:23:07,414 به اعصای بدنت وصل میکنه بریده شده 302 00:23:09,684 --> 00:23:11,751 استم روی این شکاف پل میزنه 303 00:23:14,290 --> 00:23:16,581 جراحی تو خونه من انجام میگیره 304 00:23:16,591 --> 00:23:19,686 به دور از دیدگان رسمی 305 00:23:19,696 --> 00:23:22,689 دیگه هیچ بیمارستانی نیست 306 00:23:22,698 --> 00:23:26,561 ...ولی باید راز بینمون باشه 307 00:23:26,571 --> 00:23:28,170 برای الان 308 00:23:30,436 --> 00:23:32,544 قضیه اینه، بچه 309 00:23:35,577 --> 00:23:38,584 من دنبال شروع دوباره زندگیم نیستم 310 00:23:40,451 --> 00:23:42,686 من دنبال کلید خاموشیشم 311 00:23:51,330 --> 00:23:53,564 ...میدونی 312 00:23:54,597 --> 00:23:56,438 دربارشون راس میگفتی 313 00:23:57,771 --> 00:23:59,728 کامپیوتر ها 314 00:23:59,738 --> 00:24:01,810 یه چیزهایی هست که اونا نمیتونن انجام بدن 315 00:24:03,277 --> 00:24:05,500 اونا نمیتونن اونو برگردونن، گری 316 00:24:05,510 --> 00:24:09,250 ولی ممکنه بتونن تو رو برگردونن 317 00:24:17,857 --> 00:24:19,628 اون میخواست چیکار کنی؟ 318 00:25:37,445 --> 00:25:39,807 این اولین بار در دنیائه 319 00:25:39,817 --> 00:25:42,439 تا به حالا یه امتزاج زیست‌مکانیکی 320 00:25:42,449 --> 00:25:44,456 اینقدر ازش کار نکشیده شده 321 00:25:45,891 --> 00:25:49,484 اولش حس عجیبی داره 322 00:25:49,493 --> 00:25:51,453 گذرگاه های عصبی توی مغزت 323 00:25:51,463 --> 00:25:53,452 سعی میکنن با یه بدن خارجی 324 00:25:53,462 --> 00:25:54,923 ارتباط برقرار کنن 325 00:25:54,933 --> 00:25:57,604 سعی میکنن یاد بگیرن مسئولیتاشون رو بهم واگذاری کنن 326 00:25:59,937 --> 00:26:03,610 کلید کار اینه که اجاره بدی تو خودش رشد کنه 327 00:26:12,986 --> 00:26:16,456 گری، صدامو میشنونی؟ 328 00:26:23,629 --> 00:26:26,737 وقتی اینکارو میکنم چیزی حس میکنی؟ 329 00:26:34,509 --> 00:26:37,873 حدسم اینه که این قراره یه فرایند تدریجی باشه 330 00:26:37,883 --> 00:26:41,683 نباید اینقدر زود منتظر نتیجه های غیر معقول باشی 331 00:26:50,529 --> 00:26:51,696 اوه، خدای من 332 00:27:09,951 --> 00:27:11,750 حالا، سعی کن وایسی 333 00:27:45,123 --> 00:27:47,113 هیچ کس نباید بدونه 334 00:27:47,123 --> 00:27:49,851 اونا کسایی مثل منو مجبور میکنن 335 00:27:49,861 --> 00:27:51,997 سال ها وایسم تا چنین چیزی رو آزمایش کنم 336 00:27:53,594 --> 00:27:56,559 ولی من نمیتونم منتظر اونا بمونم 337 00:27:56,569 --> 00:27:59,592 امضا کردن توافقنامه عدم افشا هیچوقت باحال نیست 338 00:27:59,602 --> 00:28:01,530 ...ولی اگه با دست خودت 339 00:28:01,540 --> 00:28:02,866 امضاش کنی حال میده 340 00:28:02,876 --> 00:28:04,900 کی داره دست و پامو حرکت میده 341 00:28:04,909 --> 00:28:05,999 خودم یا گدجتت؟ 342 00:28:06,009 --> 00:28:08,005 تو همه کارو میکنی 343 00:28:08,015 --> 00:28:08,850 تو روبات نیستی 344 00:28:11,017 --> 00:28:13,544 استم تحت خدمت مغزته 345 00:28:13,554 --> 00:28:15,114 مغزت به استم فرمان میده 346 00:28:15,123 --> 00:28:16,320 اون انجامش میده 347 00:28:38,742 --> 00:28:40,140 درو ببند 348 00:28:51,554 --> 00:28:53,243 عصر بخیر، گری 349 00:28:53,253 --> 00:28:55,582 یه بسته دیگه از طرف کاراگاه کورتز 350 00:28:55,592 --> 00:28:57,418 به دستتون رسیده ...مایلین 351 00:28:57,427 --> 00:28:58,816 خفه شو 352 00:28:58,826 --> 00:29:01,689 گفتین: " خاموش شو"؟ 353 00:29:01,699 --> 00:29:03,401 آره، همینو گفتم. خاموش شو 354 00:30:01,766 --> 00:30:03,633 میشه یه نکته ای رو عرض کنم؟ 355 00:30:09,774 --> 00:30:11,362 آهای؟ 356 00:30:11,372 --> 00:30:12,240 بله؟ 357 00:30:16,313 --> 00:30:17,704 خیلی خب، کی داره حرف میزنه؟ 358 00:30:17,714 --> 00:30:21,755 من استم هستم. سیستمی که بدنتون رو اداره میکنه 359 00:30:23,653 --> 00:30:25,379 نترسین 360 00:30:25,389 --> 00:30:26,794 شوخیت گرفته؟ 361 00:30:28,660 --> 00:30:29,860 نه 362 00:30:32,533 --> 00:30:33,623 من دیوونه شدم 363 00:30:33,633 --> 00:30:36,525 من روانیم 364 00:30:36,535 --> 00:30:38,498 گزارش روان‌شناسی شما تشخیص دادن که 365 00:30:38,508 --> 00:30:42,374 شما دارای نشانه های استرس پس از سانحه هستین ولی شما دیوونه نیستین 366 00:30:44,380 --> 00:30:45,771 .وایسا، خب... خیلی خب تو از موقع جراحی 367 00:30:45,781 --> 00:30:47,737 اون پشت واسه خودت لم دادی؟ 368 00:30:47,747 --> 00:30:49,875 من هر چیزی رو که شما مشاهده میکردید مشاهده کردم 369 00:30:49,885 --> 00:30:51,711 تو... تو مجبوری حرف بزنی؟ 370 00:30:51,720 --> 00:30:53,409 اگه مایل نیستین، حرف نمیزنم 371 00:30:53,419 --> 00:30:55,322 خیلی خب. آره، حرف نزن 372 00:31:19,617 --> 00:31:21,587 پس من دیوونه نیستم 373 00:31:29,593 --> 00:31:32,390 میتونی دوباره حرف بزنی 374 00:31:32,400 --> 00:31:34,633 نه، شما دیوونه نیستین 375 00:31:35,965 --> 00:31:37,961 وایسا، بقیه میتونن صداتو بشنون؟ 376 00:31:37,971 --> 00:31:40,429 نه، فقط شما میتونین 377 00:31:40,439 --> 00:31:42,875 من امواج صوتی به پرده گوشتون ارسال میکنم 378 00:31:44,879 --> 00:31:47,603 میتونی ذهنمو بخونی؟ 379 00:31:47,613 --> 00:31:48,905 نه 380 00:31:48,915 --> 00:31:50,610 من فقط میتونم گفتار رو تشخیص بدم 381 00:31:50,620 --> 00:31:53,577 وقتی بلند صحبت میکنین 382 00:31:53,587 --> 00:31:55,514 حالا که اجازه دادین دوباره صحبت کنم 383 00:31:55,523 --> 00:31:57,783 میشه به یه نکته اشاره کنم؟ 384 00:31:57,793 --> 00:31:59,826 تو فیلم دوربین مخفی پهپاد 385 00:32:04,665 --> 00:32:06,366 می‌بینیش؟ 386 00:32:12,674 --> 00:32:14,870 چیو؟ 387 00:32:14,880 --> 00:32:16,870 مردی که به همسرتون شلیک کرد 388 00:32:16,879 --> 00:32:18,905 تو دستش هیچ تفنگی نبود 389 00:32:18,915 --> 00:32:20,710 اون تیر خورد که یعنی تفنگ دستش بوده 390 00:32:20,720 --> 00:32:22,776 همسرتون تیر خورد ولی نه با یه تفنگ 391 00:32:22,786 --> 00:32:24,779 اون دستش رو آورد بالا 392 00:32:24,789 --> 00:32:27,627 یه تفنگ داخل دستش کاشته شده بود 393 00:32:29,226 --> 00:32:31,631 زمانی که شلیک میکنه صفحه رو نگه دار 394 00:32:37,067 --> 00:32:39,062 مردی که کیف پول آشا رو دزدید 395 00:32:39,072 --> 00:32:41,229 سمت چپ صفحه 396 00:32:41,239 --> 00:32:43,644 روی مچش یه علامت هست 397 00:32:51,819 --> 00:32:53,242 نمیبینمش 398 00:32:53,252 --> 00:32:54,544 من میبینم 399 00:32:54,554 --> 00:32:56,082 من عکس رو بازسازی کردم 400 00:32:56,092 --> 00:32:58,726 با اجازه شما، بهتون نشون میدم 401 00:33:01,697 --> 00:33:03,997 فقط آروم باشین و بذارین من بکشمش 402 00:33:06,567 --> 00:33:08,638 این حس عجیبی داره 403 00:33:15,713 --> 00:33:18,036 شما الان دوباره کنترل کامل رو دارین، گری 404 00:33:18,046 --> 00:33:20,543 من.. اینا رو دیدم 405 00:33:20,552 --> 00:33:22,975 این... یه خالکوبیه ارتشیه فکر کنم 406 00:33:22,985 --> 00:33:24,076 من میخونمش 407 00:33:24,086 --> 00:33:25,623 جلوی صورتتون نگهش دارین 408 00:33:29,924 --> 00:33:31,954 سرک برتنر، لشکر تفنگداران دریایی 409 00:33:31,964 --> 00:33:35,056 منفی O کاتولیک، با شماره ملی 098-422، نوع خون 410 00:33:35,066 --> 00:33:37,537 آدرس: محله نیو کراون، شماره 414 سیتروس 411 00:33:39,072 --> 00:33:40,471 ...تو الان 412 00:33:44,945 --> 00:33:46,646 تو الان این یارو رو پیدا کردی؟ 413 00:33:51,086 --> 00:33:53,485 پیداتون کردم، حرومزاده ها 414 00:33:57,891 --> 00:33:59,982 به کاراگاه کورتز زنگ بزن 415 00:33:59,992 --> 00:34:01,887 مطمئنین میخوای به 416 00:34:01,896 --> 00:34:04,788 کاراگاه کورتز زنگ بزنین؟ آره. مطمئنم - 417 00:34:04,798 --> 00:34:05,988 تو الان آدمی رو 418 00:34:05,998 --> 00:34:07,761 که زنمو کشتُ پیدا کردی 419 00:34:07,771 --> 00:34:09,673 شواهدی برای اثباتش داری؟ 420 00:34:11,871 --> 00:34:12,871 پایان تماس 421 00:34:15,779 --> 00:34:18,002 خب، تو خالکوبی رو دیدی 422 00:34:18,013 --> 00:34:20,619 ارون قدغن کرده که به بقیه راجب من بگی 423 00:34:24,052 --> 00:34:25,947 خیلی خب. شاید... از حافظه‌ـم کشیدمش 424 00:34:25,957 --> 00:34:27,715 بازسازی از من خالکوبی 425 00:34:27,725 --> 00:34:29,682 هیچ شواهد واقعی تهیه نمیکنه 426 00:34:29,692 --> 00:34:32,656 مگر اینکه بتونن دقیقا با ویدوئه پهپاد ارتباطش بدن 427 00:34:32,665 --> 00:34:35,122 که نمیتونن - منظورت چیه؟ - 428 00:34:35,132 --> 00:34:36,957 تو باید مطمئن شی که کار خودشه 429 00:34:36,967 --> 00:34:38,706 قبل از اینه به پلیس اطلاع بدی 430 00:34:41,806 --> 00:34:44,579 ...هی، پسر، اون آخرین نفر 431 00:34:45,845 --> 00:34:46,909 ...البته که میتونن، ولی بعدش اون 432 00:35:05,697 --> 00:35:06,765 صندلی رو قفل کن 433 00:35:27,092 --> 00:35:28,880 هیچ آژیری تو خونه نیست 434 00:35:28,890 --> 00:35:30,417 ولی این یه قفل دستیه 435 00:35:30,427 --> 00:35:32,121 نمیتونم برای باز کردنش کمکت کنم 436 00:35:32,131 --> 00:35:33,656 نگران نباش 437 00:35:33,666 --> 00:35:34,729 خودم بلدم 438 00:35:53,685 --> 00:35:55,724 پیشنهاد میکنم کفشاتو در بیاری 439 00:36:24,118 --> 00:36:25,689 گری، میز 440 00:36:28,191 --> 00:36:29,981 خب که چی؟ 441 00:36:29,991 --> 00:36:31,730 کلمه‌ی " روشن" رو بگو 442 00:36:33,231 --> 00:36:35,288 روشن 443 00:36:35,298 --> 00:36:37,159 "بگو " پیغام ها 444 00:36:37,169 --> 00:36:38,171 پیغام ها 445 00:36:45,811 --> 00:36:48,202 اسم اولد بونز مدام تکرار شده 446 00:36:48,211 --> 00:36:50,340 من 38 مرجع مشاهده میکنم اون چیه؟ 447 00:36:50,350 --> 00:36:52,275 یه کاباره توی محله قدیمیه منه 448 00:36:52,285 --> 00:36:55,077 نمیتونم هیچ آدرس یا شماره تلفن اینترنتی براش پیدا نمیکنم 449 00:36:55,087 --> 00:36:57,814 چون که اونا این دنگ و فنگارو ندارن 450 00:36:57,824 --> 00:36:59,948 نه، این بی‌فایده ست 451 00:36:59,957 --> 00:37:00,959 خاموش 452 00:37:40,371 --> 00:37:41,970 پشت قفسه قایم شو 453 00:37:51,351 --> 00:37:53,139 وایسا 454 00:37:53,149 --> 00:37:54,150 وایسا 455 00:37:57,891 --> 00:37:59,381 حالا 456 00:37:59,391 --> 00:38:01,227 الان برو، وقتی که برتری داری 457 00:38:10,304 --> 00:38:11,304 !بیا اینجا ببینم 458 00:38:14,910 --> 00:38:16,100 اومدی اینجا که خونه‌مو لخت کنی، ها؟ 459 00:38:16,110 --> 00:38:19,004 وایسا 460 00:38:19,014 --> 00:38:20,080 توئی 461 00:38:22,050 --> 00:38:25,011 نمیدونم چطور پیدام کردی 462 00:38:25,020 --> 00:38:27,147 ولی نباید اینجا باشی 463 00:38:27,157 --> 00:38:29,047 تو زن منو کشتی - !نه - 464 00:38:29,057 --> 00:38:31,117 من اینکارو نکردم یکی دیگه بود 465 00:38:31,127 --> 00:38:33,062 !مهم نیست 466 00:38:36,031 --> 00:38:38,167 باید یکم سریع‌تر عمل کنی 467 00:38:39,936 --> 00:38:41,961 چرا داری مجبورم میکنی اینکارو بکنم؟ 468 00:38:41,971 --> 00:38:44,467 اگه به کمکم احتیاج داشتی بهم بگو، گری 469 00:38:44,476 --> 00:38:46,401 استم، کمک 470 00:38:46,411 --> 00:38:49,037 اجازه شما رو برای اداره مستقل میخوام 471 00:38:49,047 --> 00:38:51,007 اجازه داده شد 472 00:38:51,017 --> 00:38:53,883 ممنون 473 00:39:02,229 --> 00:39:04,987 آم، خیلی خب 474 00:39:04,996 --> 00:39:07,658 آه، استم، داریم... داریم چیکار میکنیم، پسر؟ 475 00:39:07,668 --> 00:39:09,361 فقط خونسرد باشین 476 00:39:09,371 --> 00:39:12,938 چه مرگته؟ 477 00:39:15,377 --> 00:39:17,341 اوه، لعنتی - اوه، خدا، خدای من - 478 00:39:20,950 --> 00:39:22,274 اوه، ببین، پسر بلند نشو، لطفا 479 00:39:22,284 --> 00:39:24,376 آم، لطفا بلند نشو 480 00:39:24,386 --> 00:39:26,079 لطفا بلند نشو ...لطفا 481 00:39:26,088 --> 00:39:28,946 بلند نشو، پسر 482 00:39:28,956 --> 00:39:30,215 !استم، اون چاقو داره 483 00:39:30,225 --> 00:39:31,518 !استم 484 00:39:31,528 --> 00:39:32,921 متوجهم 485 00:39:32,931 --> 00:39:34,687 ما هم چاقو داریم 486 00:39:34,697 --> 00:39:36,322 اوه 487 00:39:36,331 --> 00:39:37,957 تو بهش چاقو زدی 488 00:39:37,967 --> 00:39:39,494 میخوای اعصابشو خرد کنی؟ 489 00:39:39,504 --> 00:39:40,992 باشه. خیلی خب 490 00:39:41,002 --> 00:39:42,395 پس، نقشه چیه؟ 491 00:39:42,405 --> 00:39:44,200 داری چیکار میکنیم؟ 492 00:39:44,210 --> 00:39:45,275 استم! جلوشو بگیر 493 00:39:56,156 --> 00:39:58,955 الان کنترل کامل بدن دست شماست، گری 494 00:40:14,410 --> 00:40:16,401 پیشنهاد میکنم تمامی رد پای حضورتون 495 00:40:16,411 --> 00:40:19,036 در اینجا رو از بین ببرید 496 00:40:19,045 --> 00:40:21,306 این همچنین بدین معنا هست که استفراغ توی سینک رو تمیز کنید 497 00:40:21,316 --> 00:40:24,207 ...خیلی خب. یه لحظه یه لحظه صبر کن، خیلی خب؟ 498 00:40:24,217 --> 00:40:26,279 یه لحظه گذشت - ...ببین، منظورم - 499 00:40:26,289 --> 00:40:29,180 ،منظورم دقیقا یه لحظه نیست منظورم اینه که دندون رو جیگر بذار، خیلی خب؟ 500 00:40:29,189 --> 00:40:30,381 باید فکر کنم نمیتونم بذارم 501 00:40:30,391 --> 00:40:31,994 تو الان فکر کردن رو برام انجام بدی 502 00:40:40,102 --> 00:40:42,060 ...من الان 503 00:40:42,070 --> 00:40:43,374 من الان یکی رو کشتم 504 00:40:53,081 --> 00:40:54,117 ...پس، آه 505 00:40:57,557 --> 00:40:59,547 فکر میکنی... فکر میکنی باید چیکار کنم؟ 506 00:40:59,557 --> 00:41:01,351 پیشنهاد میکنم تمام اثر انگشت های خودتون 507 00:41:01,360 --> 00:41:02,787 توی خونه رو از بین ببرید 508 00:41:02,797 --> 00:41:04,352 من... شوخیت گرفته؟ من تک تک چیزایی که 509 00:41:04,362 --> 00:41:06,154 ...بهشون دست زدمُ یادم نمیاد 510 00:41:06,164 --> 00:41:07,491 من تک تک چیزایی که دست زدین رو 511 00:41:07,501 --> 00:41:08,969 ضبط کردم 512 00:41:19,414 --> 00:41:21,440 پس، جسدی که دیروز 513 00:41:21,449 --> 00:41:23,104 از نیو کراون اومد 514 00:41:23,114 --> 00:41:25,343 سرک برانتنر؟ 515 00:41:25,353 --> 00:41:26,581 میخوام بهت نشون بدم چه چیزی پیدا کردم 516 00:41:26,591 --> 00:41:27,590 وقتی بدنشُ باز کردم 517 00:41:31,627 --> 00:41:34,085 وفتی که زخم توی گلوش برو بررسی کردم 518 00:41:34,095 --> 00:41:36,589 سیم پیچی که تو تاندون جایگذاری شده بود پیدا کردم 519 00:41:36,599 --> 00:41:38,226 فکر میکنم جراحی کرده 520 00:41:38,236 --> 00:41:40,427 یه کاشت پزشکی که به ماهیچه متصل شده 521 00:41:40,437 --> 00:41:43,531 همچنین این کاشت های کامپیوتری رو تو سرتاسر سینه‌ش پیدا کردم 522 00:41:43,540 --> 00:41:46,533 تا به حال به این اندازه ندیده بودم 523 00:41:46,543 --> 00:41:48,836 و بعدش این هست - این چیه؟ - 524 00:41:48,847 --> 00:41:50,607 به نظر میاد یک جور کاشت اسلحه باشه 525 00:41:50,617 --> 00:41:52,340 که توی ماهیچه جاسازی شده 526 00:41:52,349 --> 00:41:54,139 یه اسلحه واقعی فعال 527 00:41:54,149 --> 00:41:56,478 با یه مکانیزم خشاب عوض کردن 528 00:41:56,488 --> 00:42:00,114 که با زیست‌مکانیک توی بافت نصب شده 529 00:42:00,124 --> 00:42:02,084 اون نقش کفشی که 530 00:42:02,094 --> 00:42:03,196 از ایوان خونه برداشتیم چی؟ 531 00:42:06,397 --> 00:42:08,235 بیشتر روغن ماشینه 532 00:42:09,470 --> 00:42:12,102 روغن ماشین قدیمی 533 00:42:16,643 --> 00:42:19,336 پس پیشرفتم چطوره؟ 534 00:42:19,346 --> 00:42:22,239 من میتونم ردتو بزنم، گری 535 00:42:22,249 --> 00:42:24,643 ها؟ - من میتونم ردتو بزنم - 536 00:42:24,652 --> 00:42:26,546 وایسا. من باید بدونم این یعنی چی 537 00:42:26,556 --> 00:42:28,245 یا اینم یکی از آزمون های ذهنی‌ته؟ 538 00:42:28,255 --> 00:42:29,880 یعنی تو یه قطعه از املاک منو 539 00:42:29,890 --> 00:42:31,284 تو بدنت داری 540 00:42:31,294 --> 00:42:33,319 یه قطعه خیلی گرون 541 00:42:33,329 --> 00:42:35,496 سرک برانتنر، لیست مظونین قتل 542 00:42:37,734 --> 00:42:39,326 واقعا فکر کردی 543 00:42:39,336 --> 00:42:41,292 میذارم حتی برای یه ثانیه 544 00:42:41,302 --> 00:42:42,536 اون قطعه از جلوی چشمم دور بشه؟ 545 00:42:48,679 --> 00:42:50,907 یادت رفته که این جراحی 546 00:42:50,917 --> 00:42:52,639 باید تو خفا انجام میشد؟ 547 00:42:52,649 --> 00:42:54,341 که یعنی حتی کوچیکترین چیزی 548 00:42:54,351 --> 00:42:56,312 اشتباه پیش بره توی این دوره ای آزمایشی 549 00:42:56,321 --> 00:42:57,913 همه اون زحمتا به هیچ و پوچ میره؟ 550 00:42:57,923 --> 00:42:59,680 اون همه چی رو میدونه بهش دروغ نگو 551 00:42:59,690 --> 00:43:02,419 جستجوی فیلم آرشیو پهپاد 552 00:43:02,429 --> 00:43:04,753 کوچه پشت خیابون 414 خیابون سیتروس، محله نیو کراون 553 00:43:04,763 --> 00:43:06,465 چهارده اکتبر، 3 شب 554 00:43:09,502 --> 00:43:11,258 نه، یادم نرفته 555 00:43:11,268 --> 00:43:14,633 یادمه بهم گفتی که مخفی نگهش دارم 556 00:43:14,643 --> 00:43:17,198 ولی از آب در اومد که 557 00:43:17,207 --> 00:43:18,735 که یه سری راز دیگه هم داشتی 558 00:43:18,745 --> 00:43:20,739 برای مثال 559 00:43:20,749 --> 00:43:23,740 ...تو هیچوقت به من یادآوری نکردی 560 00:43:23,750 --> 00:43:26,252 !که این با آدم حرف میزنه 561 00:43:33,395 --> 00:43:35,620 ..استم 562 00:43:35,630 --> 00:43:37,590 باهات حرف میزنه؟ - آره. خودش برای خودش - 563 00:43:37,599 --> 00:43:39,959 یه مغز داره میتونم صداشو 564 00:43:39,969 --> 00:43:41,601 تو ذهنم بشونم 565 00:43:55,319 --> 00:43:56,511 از الان به بعد 566 00:43:56,521 --> 00:43:58,646 باید طبق سرمشق پیش بری 567 00:43:58,655 --> 00:44:00,815 اجازه میدی کامپیوتر 568 00:44:00,825 --> 00:44:03,686 هر کاری که وظیفه‌ش هست رو انجام بده 569 00:44:03,696 --> 00:44:05,686 نه اینکه گیجش کنی 570 00:44:05,696 --> 00:44:08,325 با یه سری کارای کاراگاهی فوق برنامه 571 00:44:08,335 --> 00:44:10,225 آدرس مظنون گری تریس رو وارد کن 572 00:44:10,234 --> 00:44:12,705 پلاک 202 خیابون پاروا، پارک لیلند 573 00:44:16,342 --> 00:44:17,533 به ذهنت خطور کرده 574 00:44:17,543 --> 00:44:19,569 که اگه به طور مثال 575 00:44:19,578 --> 00:44:22,304 مرتکب قتل بشی 576 00:44:22,314 --> 00:44:24,541 مسئولان استم رو کشف میکنن 577 00:44:24,551 --> 00:44:26,310 و از بدنت خارجش میکنن 578 00:44:26,320 --> 00:44:29,355 بعد دوباره تا آخر زندگیت میذارنت رو ویلچر؟ 579 00:44:35,319 --> 00:44:37,354 عدم تطابق مظنون مظنون مورد نظر همخوانی ندارد 580 00:44:47,543 --> 00:44:49,269 راستش الان ساعت غیر کاریمه 581 00:44:49,279 --> 00:44:50,740 فقط اومدم ببینم در چه حالی 582 00:44:50,749 --> 00:44:53,472 و بخاطر این که دنبال یه ماشین جدیدم 583 00:44:53,482 --> 00:44:55,543 میدونم که تو اینارو درست میکنی و آدمایی 584 00:44:55,553 --> 00:44:57,813 مثل ارون کین میفروشی 585 00:44:57,823 --> 00:44:59,713 حالا، اون یه کم درآمدش از من بیشتره 586 00:44:59,723 --> 00:45:01,751 ولی میخواستم بدونم 587 00:45:01,760 --> 00:45:03,418 اگه مایلی ماشین 588 00:45:03,428 --> 00:45:05,384 به یکی از آدمای کم وسع هم بفروشی 589 00:45:05,394 --> 00:45:07,622 خب، چه باعث شده فکر کنی 590 00:45:07,632 --> 00:45:09,834 دیگه نیازی به ماشینم ندارم؟ 591 00:45:14,775 --> 00:45:16,598 الان کف کفشت رو نگاه کرد 592 00:45:16,608 --> 00:45:18,501 یه رد پا جا گذاشتی - خب، ببخشید که میزنم تو ذوقت - 593 00:45:18,511 --> 00:45:21,705 ولی این برای فروش نیست 594 00:45:21,715 --> 00:45:23,338 ببخشید 595 00:45:23,347 --> 00:45:24,383 باشه 596 00:45:26,353 --> 00:45:28,511 گوش کن، وقتی که قبلا گفتم هیچ خبری ندارم 597 00:45:28,521 --> 00:45:30,347 یه جورایی دروغ گفتم 598 00:45:30,357 --> 00:45:31,649 یه آدمی بود که برای بازجویی 599 00:45:31,659 --> 00:45:33,686 آورده بودیمش راجب قتل آشا 600 00:45:33,695 --> 00:45:35,618 یه مرد با سابقه تخلف طولانی 601 00:45:35,628 --> 00:45:37,455 که تو اون منطقه زندگی میکرد 602 00:45:37,465 --> 00:45:39,525 ...چیزی وا نداد، ولی 603 00:45:39,535 --> 00:45:41,894 دیروز به قتل رسید 604 00:45:41,904 --> 00:45:43,596 واقعا؟ 605 00:45:43,605 --> 00:45:45,931 آره. چیزی راجبش شنیدی؟ 606 00:45:45,941 --> 00:45:47,867 اونور نگاه نکن 607 00:45:47,877 --> 00:45:49,704 اونطور بهش نشون میدی داری دروغ میگی 608 00:45:49,714 --> 00:45:51,873 نه 609 00:45:51,883 --> 00:45:54,776 ولی دیروز تو نیو کراون بودی 610 00:45:54,785 --> 00:45:56,678 توی دوربین پهپاد دیدمت 611 00:45:56,688 --> 00:45:58,577 درست تو زمانی که قتل اتفاق افتاد 612 00:45:58,587 --> 00:46:00,647 .داره حدس میزنه تو هیچ تراشه کامپیوتری نداری 613 00:46:00,657 --> 00:46:02,652 و منم نمیتونم توسط پهپاد شناسایی بشم 614 00:46:02,662 --> 00:46:05,452 خب من تو منطقه بودم کاراگاه 615 00:46:05,461 --> 00:46:08,357 ...چون که، یادته، تو گفتی 616 00:46:08,367 --> 00:46:10,925 ...به کمکم نیاز داری. پس من 617 00:46:10,935 --> 00:46:12,537 فقط سعی میکنم کمک کنم 618 00:46:13,908 --> 00:46:15,899 صحیح 619 00:46:15,908 --> 00:46:17,598 واقعا نمیخواین بگین 620 00:46:17,608 --> 00:46:18,868 که من دستی تو این قتل داشتم 621 00:46:18,878 --> 00:46:20,671 درسته، کاراگاه؟ 622 00:46:20,681 --> 00:46:21,771 یعنی، چون من یه 623 00:46:21,781 --> 00:46:23,472 بهانه خیلی محکم اینجا دارم 624 00:46:23,482 --> 00:46:25,844 اگه متوجه نشدین - معلومه - 625 00:46:25,853 --> 00:46:27,577 من بهت تهمت چیزی رو 626 00:46:27,587 --> 00:46:29,778 که تواناییش رو نداری نمیزنم 627 00:46:29,788 --> 00:46:31,850 فقط اینکه 628 00:46:31,860 --> 00:46:33,952 عجیبه که تو زمان قتل 629 00:46:33,962 --> 00:46:35,461 توی اون مکان بودی همین 630 00:46:38,901 --> 00:46:40,791 آره، خب 631 00:46:40,801 --> 00:46:43,395 ...نمیدونم چی بهتون بگم، یعنی 632 00:46:43,405 --> 00:46:46,498 ببینید میتونین یه چاقو فرو کنین تو پام اگه میخواین 633 00:46:46,507 --> 00:46:49,501 اگه میخواین خودتون ببینین 634 00:46:49,511 --> 00:46:51,412 شاید بکنم 635 00:46:52,881 --> 00:46:54,716 فقط برای تفریح 636 00:46:59,889 --> 00:47:02,751 فقط همینه یا...؟ 637 00:47:02,761 --> 00:47:03,828 آره 638 00:47:05,494 --> 00:47:06,721 ولی اگه نظرت راجب فروشش 639 00:47:06,731 --> 00:47:08,925 عوض شد بهم زنگ بزن 640 00:47:08,934 --> 00:47:10,198 نمیزنم 641 00:47:12,469 --> 00:47:13,907 خب، پس خودم میرم بیرون 642 00:47:32,694 --> 00:47:34,718 باید چیکار کنم؟ میخوام این آدما رو پیدا کنم 643 00:47:34,728 --> 00:47:36,855 ولی نمیخوام آدم دیگه رو بکشم، خب؟ 644 00:47:36,865 --> 00:47:39,225 به نظر میرسه اولد بونز مکان منطقی بعدی 645 00:47:39,234 --> 00:47:40,690 برای تحقیق باشه ولی هیچ اطلاعات 646 00:47:40,700 --> 00:47:42,861 اینترنتی راجبش نمیتونم پیدا کنم 647 00:47:42,871 --> 00:47:45,797 باید شخصا به اونجا بری 648 00:47:45,807 --> 00:47:48,801 ولی اگه اون کارو بکنی، ارون رد حرکاتت رو میزنه 649 00:47:48,811 --> 00:47:51,648 و به احتمال زیاد از دور منو خاموش میکنه 650 00:48:15,840 --> 00:48:18,801 اینجا به نظر خطرناک میاد 651 00:48:18,811 --> 00:48:19,947 یه نقشه میخوایم 652 00:48:29,722 --> 00:48:31,683 ویسکی، با یخ، لطفا 653 00:48:31,692 --> 00:48:34,459 این بهش نمی‌خوره نقشه‌ای .باشه که خیلی روش فکر شده باشه 654 00:48:39,734 --> 00:48:42,695 ،هی، یه کمکی می‌دی 655 00:48:42,704 --> 00:48:44,673 یه‌طوری این لیوان‌‍ه رو نگه داری که بتونم از توش بخورم؟ 656 00:48:48,643 --> 00:48:49,679 .مرسی 657 00:48:54,549 --> 00:48:56,576 الکل باعث خرابی سیگنال‌های .ساتع‌شده از مغزت می‌شه 658 00:48:56,586 --> 00:48:58,877 .این‌طوری نمی‌تونی درست راه بری 659 00:48:58,887 --> 00:49:00,546 .می‌دونم 660 00:49:00,556 --> 00:49:02,616 به‌همین خاطره که می‌تونن .در ازاش ازمون پول بگیرن 661 00:49:02,626 --> 00:49:03,950 اصلاً با عقل جور در نمیاد 662 00:49:03,960 --> 00:49:05,719 که انسان‌ها خودشون عمداً .باعث نقص‌فنیِ بدن خودشون بشن 663 00:49:05,729 --> 00:49:07,755 آره، خب بخاطر اینه که خاطرات تو پُر از 664 00:49:07,765 --> 00:49:09,824 ،صفر و یک‌‍ه، رفیق 665 00:49:09,834 --> 00:49:11,826 و خاطرات ما پُره از 666 00:49:11,836 --> 00:49:14,539 .تمام گندهایی که تو زندگی بالا آوردیم 667 00:49:20,612 --> 00:49:22,847 سلام. عزیزان؟ 668 00:49:24,582 --> 00:49:27,054 ببخشید، اگه بشه همگی حواس‌شون رو بدن به من؟ 669 00:49:31,124 --> 00:49:33,817 می‌دونم که یه مرتیکۀ عوضی‌ای اینجا 670 00:49:33,827 --> 00:49:35,853 ،یکی از قاتل‌های همسر منُ می‌شناسه 671 00:49:35,862 --> 00:49:37,956 .اسمش "سرک برانتنر"‌‍ه 672 00:49:37,966 --> 00:49:41,357 پس، اگه با سرک آشنایی دارید یا اطلاعاتی 673 00:49:41,367 --> 00:49:44,030 ،از قضیۀ مرگ همسرم می‌دونید 674 00:49:44,040 --> 00:49:46,897 ،اگه می‌شه دست‌تون رو بیارید بالا 675 00:49:46,906 --> 00:49:48,843 ،و می‌دونید .بلند شید و بیاید جلو 676 00:49:49,979 --> 00:49:51,145 .ممنون 677 00:50:07,731 --> 00:50:08,966 خب پس تو سرکُ می‌شناختی؟ 678 00:50:11,968 --> 00:50:13,394 .باشه 679 00:50:13,404 --> 00:50:14,964 .هر طور خودت مایلی، کون‌باقالی 680 00:50:14,974 --> 00:50:17,799 .الان زنگ می‌زنم پلیس 681 00:50:17,808 --> 00:50:19,143 عه، می‌خوای بزنیم، یا...؟ 682 00:50:22,014 --> 00:50:25,174 ،داداش، من اگه بزنمت 683 00:50:25,184 --> 00:50:27,844 .توی گذشته به‌هوش میای 684 00:50:27,853 --> 00:50:29,677 ،آره، سرک هم همچین چیزی گفت 685 00:50:29,687 --> 00:50:31,590 قبل این‌که بزنم سرشُ .تقریباً دو نصف کنم 686 00:50:48,742 --> 00:50:50,001 .مانی 687 00:50:50,011 --> 00:50:51,169 بله؟ 688 00:50:51,179 --> 00:50:53,013 .صدای آهنگُ برام زیاد کن 689 00:50:55,116 --> 00:50:58,054 ...من دستشویی ندارم، پس 690 00:51:18,108 --> 00:51:19,735 .اینم از این 691 00:51:19,744 --> 00:51:22,702 .برات راحت و ردیفش می‌کنم 692 00:51:22,712 --> 00:51:25,083 .موقتاً گیرندۀ احساس دردت رو مسدود می‌کنم 693 00:51:26,786 --> 00:51:27,977 .راجب سرک اشتباه نمی‌گفتی 694 00:51:27,987 --> 00:51:30,146 .یکی چند روز دخلشُ آورده بوده 695 00:51:30,155 --> 00:51:32,122 .خودم که بهت گفتم، کار من بوده 696 00:51:34,192 --> 00:51:36,720 پسر، باید یه‌جایی زیر پیرهنت 697 00:51:36,730 --> 00:51:38,199 .یه میکروفونی چیزی پیدا کنیم 698 00:51:39,799 --> 00:51:41,123 ،حالا، اگه این درست باشه 699 00:51:41,132 --> 00:51:43,260 و این ویلچربازی‌ای که ،راه انداختی کلاً الکی باشه 700 00:51:43,270 --> 00:51:45,040 .اون‌موقع این رو حس می‌کنی 701 00:51:47,006 --> 00:51:49,000 دهنتو. حسش نمی‌کنی؟ 702 00:51:49,010 --> 00:51:50,904 نه؟ - شب به قتل‌رسیدن همسرم - 703 00:51:50,913 --> 00:51:52,969 .چهار نفر اونجا بودن تو هم یکی از اونا بودی؟ 704 00:51:52,979 --> 00:51:56,208 از کجای بدنت شروع به احساس‌کردن می‌کنی؟ 705 00:51:56,218 --> 00:51:58,209 ...اینجا 706 00:51:58,219 --> 00:52:01,948 چطوره؟ نه؟ 707 00:52:01,957 --> 00:52:03,283 .فقط می‌خوام به زبونش بیاری 708 00:52:03,293 --> 00:52:05,884 تو هم اون‌شب اونجا بودی؟ - اینجا چی؟ - 709 00:52:05,894 --> 00:52:08,923 .آها، آره 710 00:52:08,933 --> 00:52:10,789 ،اینجا رو می‌بینی، دوست من 711 00:52:10,799 --> 00:52:12,059 .اینجا محل جادویی‌‍ه 712 00:52:12,068 --> 00:52:14,094 توی دست تو هم تفنگ کاشته شده؟ 713 00:52:14,104 --> 00:52:15,838 مثل مال دوستت؟ 714 00:52:18,842 --> 00:52:21,236 .فقط می‌خوام به زبونش بیاری 715 00:52:21,246 --> 00:52:23,871 تو هم اونجا بودی؟ 716 00:52:23,880 --> 00:52:25,807 .آره 717 00:52:25,817 --> 00:52:27,242 .بودم 718 00:52:27,252 --> 00:52:29,284 .اِستم، می‌تونی کنترل بدنمُ بدست بگیری 719 00:52:31,224 --> 00:52:32,257 .سلام 720 00:52:40,865 --> 00:52:43,093 .بذار نشونت بدم چطوریاست 721 00:52:43,103 --> 00:52:45,229 .تو رو یادم نرفته 722 00:52:45,239 --> 00:52:48,030 .زیادی مغرور نشو، گری 723 00:52:48,041 --> 00:52:49,309 اسمت چیه؟ 724 00:52:53,313 --> 00:52:56,083 .آی. آی 725 00:53:05,594 --> 00:53:07,353 دیدی؟ هوم؟ 726 00:53:07,363 --> 00:53:09,422 ،تو فکر کردی من علیل‌ام 727 00:53:09,432 --> 00:53:12,266 ولی نمی‌دونستی که من !واسه خودم یه نینجایی‌ام 728 00:53:13,971 --> 00:53:15,363 ،با این‌که من تکنولوژیِ روز محسوب می‌شم ،گری 729 00:53:15,372 --> 00:53:16,395 .ولی نینجا نیستم 730 00:53:16,405 --> 00:53:19,266 اسمت چیه؟ 731 00:53:19,276 --> 00:53:20,311 .بیا اینُ بخورش 732 00:53:22,379 --> 00:53:25,014 .بگو کجان 733 00:53:32,425 --> 00:53:34,616 استم، چی‌کار کنم؟ 734 00:53:34,626 --> 00:53:36,095 .از چاقوئه استفاده کن 735 00:54:01,222 --> 00:54:03,416 ...من 736 00:54:03,426 --> 00:54:05,416 .نمی... نمی‌تونم 737 00:54:05,426 --> 00:54:07,019 .من می‌تونم به‌جات انجامش بدم 738 00:54:07,028 --> 00:54:09,288 .حتی نیازی نیست نگاه کنی 739 00:54:09,298 --> 00:54:10,955 .باشه. ردیفش کن 740 00:54:10,965 --> 00:54:12,290 .بهت اجازه‌شُ می‌دم 741 00:54:12,300 --> 00:54:14,227 با کی حرف می‌زنی؟ 742 00:54:14,237 --> 00:54:16,362 .روانی‌ای 743 00:54:16,372 --> 00:54:17,905 .نه 744 00:54:20,945 --> 00:54:22,168 745 00:54:22,178 --> 00:54:23,903 ،می‌دونی 746 00:54:23,913 --> 00:54:25,907 مامانم بهت یاد داد که .هیچ‌وقت برای معلولین قلدری نکنم 747 00:54:25,917 --> 00:54:27,175 .آره 748 00:54:27,185 --> 00:54:28,516 .باشه، بسه دیگه، استم 749 00:54:30,354 --> 00:54:34,382 !استم، کافیه 750 00:54:34,392 --> 00:54:36,929 .حالا دوباره کنترل کامل دست خودت‌‍ه، گری 751 00:54:39,931 --> 00:54:42,057 .لعنتی 752 00:54:42,067 --> 00:54:44,427 چی‌کار کردی؟ 753 00:54:44,437 --> 00:54:47,172 .حالا به هر سؤالی جواب می‌ده 754 00:54:50,443 --> 00:54:53,036 ...باشه 755 00:54:53,046 --> 00:54:54,280 .هی، داداش 756 00:54:57,419 --> 00:55:00,011 اسمت چیه؟ 757 00:55:00,020 --> 00:55:02,114 .تولان 758 00:55:02,124 --> 00:55:05,049 ،گوش بده 759 00:55:05,059 --> 00:55:06,360 باید یه اطلاعاتی بهم بدی، باشه؟ 760 00:55:08,131 --> 00:55:09,489 .یه‌چیزی بهم بگو 761 00:55:09,499 --> 00:55:11,266 ...تو 762 00:55:12,299 --> 00:55:14,127 .مأموریت‌مون بودی - مأموریت؟ - 763 00:55:14,137 --> 00:55:16,395 منظورت از مأموریت چیه؟ 764 00:55:16,405 --> 00:55:17,463 .دختره 765 00:55:17,473 --> 00:55:19,109 کشتنِ آشا؟ 766 00:55:21,511 --> 00:55:23,201 ...چرا؟ کی می‌خواست 767 00:55:23,211 --> 00:55:25,172 کی می‌خواست آشا بمیره؟ 768 00:55:25,182 --> 00:55:27,419 کی... کی اجیرتون کرد؟ 769 00:55:29,520 --> 00:55:31,222 .فیسک 770 00:55:34,158 --> 00:55:35,517 ...فیسک؟ قیسک دیگه کیه؟ همون 771 00:55:35,527 --> 00:55:37,452 همونی‌‍ه که اجیرتون کرده بود؟ 772 00:55:37,462 --> 00:55:38,464 فیسک؟ 773 00:55:41,499 --> 00:55:43,058 !لامصب 774 00:55:43,068 --> 00:55:45,095 .تا مرز مرگ بُردیش 775 00:55:45,105 --> 00:55:46,271 .اینجا رو ببین، گری 776 00:55:50,177 --> 00:55:52,268 .کوبالت 777 00:55:52,277 --> 00:55:54,104 .این کارخونۀ آشائه 778 00:55:54,114 --> 00:55:56,173 گری، باید به اطلاعت برسونم که اِرون داره سعی می‌کنه 779 00:55:56,183 --> 00:55:57,442 ...از راه دور خاموشم کنه - .وایسا - 780 00:55:57,452 --> 00:55:59,175 .همین‌الان - .خفه شو - 781 00:55:59,185 --> 00:56:00,611 متوجه‌ای که دوباره 782 00:56:00,621 --> 00:56:02,481 وقتی اِرون منُ خاموش کنه فلج ناقص می‌شی؟ 783 00:56:02,490 --> 00:56:04,080 ،باید از یه "روت‌کیت" استفاده کنیم [ برنامه‌ای مخصوصِ هک ] 784 00:56:04,090 --> 00:56:05,516 .و سیستم‌عاملمُ دستکاری کنیم 785 00:56:05,526 --> 00:56:08,086 آخه به چه زبونی داری صحبت می‌کنی الان تو؟ 786 00:56:08,096 --> 00:56:09,521 باید یه هکر کامپیوتری پیدا کنیم 787 00:56:09,531 --> 00:56:11,390 .که بتونی کدنویسیِ ارون رو خنثی کنه 788 00:56:11,400 --> 00:56:12,792 باشه. بذار ببینم 789 00:56:12,801 --> 00:56:14,526 .توی دفترچۀ کوچیک هکرام کی رو پیدا می‌کنم 790 00:56:14,536 --> 00:56:16,360 چی می‌خوای؟ 791 00:56:16,370 --> 00:56:18,263 ،من خودم قبلاً توی "دارک‌وب" سرچ کردم 792 00:56:18,273 --> 00:56:20,501 .برای همچین سرانجامی برو به آپارتمانی توی 793 00:56:20,511 --> 00:56:22,803 .تقاطع هفتم و اِسپرینگ .پلاک 514 794 00:56:22,813 --> 00:56:25,483 .بگو با جیمی کار داری .باید نقد پولشُ بدی 795 00:56:27,317 --> 00:56:29,375 ،پلاک 514 ،تقاطع هفتم و اسپرینگ 796 00:56:29,385 --> 00:56:30,611 .ده دقیقه که تا اونجا راهه 797 00:56:30,621 --> 00:56:32,380 ،همین که منُ خاموش کنه 798 00:56:32,390 --> 00:56:34,180 یه تیم امنیتی از "وسل" می‌فرسته 799 00:56:34,189 --> 00:56:35,224 .تا برت گردونن محل کارش 800 00:56:37,495 --> 00:56:39,331 .باید همین‌الان راه بیفتی 801 00:56:43,169 --> 00:56:45,371 ،تفنگ اون مرده گوشۀ اتاق رو بردار .زودباش 802 00:56:47,572 --> 00:56:49,600 .تولان توی جیب راستش به خودکار داره 803 00:56:49,610 --> 00:56:53,603 .برش دار - خودکار واسه چی؟ - 804 00:56:53,613 --> 00:56:56,307 .باید هر چی بهت می‌گمُ یادداشت کنی 805 00:56:56,316 --> 00:56:57,616 .باشه 806 00:57:03,424 --> 00:57:05,291 .تولان گفت مشروب‌ها به حساب اون 807 00:57:11,399 --> 00:57:14,527 .یه گوشی می‌خوام 808 00:57:14,537 --> 00:57:17,096 .با یه تِی 809 00:57:17,105 --> 00:57:19,666 .وقت نداریم ویلچرُ هم ببریم 810 00:57:19,676 --> 00:57:21,077 .قفل‌سازی ویلچر 811 00:57:23,312 --> 00:57:24,648 حواست بهش باشه، باشه، رفیق؟ 812 00:57:28,551 --> 00:57:29,653 .خالی‌بند 813 00:57:37,662 --> 00:57:38,663 .ایول 814 00:57:42,734 --> 00:57:46,694 A1\212é411145, 815 00:57:46,705 --> 00:57:48,698 .همین‌جاست 816 00:57:48,707 --> 00:57:50,466 .باشه چی... گفتی؟ 817 00:57:50,476 --> 00:57:52,300 411145, 818 00:57:52,310 --> 00:57:55,538 192.162.192.162. 819 00:57:55,548 --> 00:57:57,441 1.15\ 820 00:57:57,451 --> 00:57:59,283 ،آپلود و اجرا کن ...همگی با حروف کوچیک 821 00:58:04,591 --> 00:58:06,282 23.976. 822 00:58:06,292 --> 00:58:07,494 .باشه، خیلی... خیلی تند می‌گی 823 00:58:12,767 --> 00:58:14,627 چه خبر شده؟ 824 00:58:14,637 --> 00:58:16,560 .بهت گفتم که ارون داره خاموشم می‌کنه 825 00:58:16,570 --> 00:58:18,431 .باید عجله کنی - ،باشه. خیلی دوست دارم - 826 00:58:18,441 --> 00:58:20,199 .ولی پامون کار نمی‌کنه 827 00:58:20,208 --> 00:58:22,768 .ظرفیت عملکردم تا 70% کاهش پیدا کرده 828 00:58:22,778 --> 00:58:24,645 .چقدرم واقعاً تکنولوژیِ روزی 829 00:58:25,716 --> 00:58:28,474 Admin-bvxf, 830 00:58:28,484 --> 00:58:30,719 ‫i کوچیک... 831 00:58:46,403 --> 00:58:47,528 .از پله‌ها برو 832 00:58:47,538 --> 00:58:49,674 .وقت نداریم 833 00:58:51,210 --> 00:58:54,402 از جیمی بخواه که 834 00:58:54,413 --> 00:58:57,540 ...حلقۀ محافظتی ورودی رو 835 00:58:57,550 --> 00:58:59,709 .برداره 836 00:58:59,719 --> 00:59:01,188 محافظتیِ چی؟ 837 00:59:39,396 --> 00:59:41,388 باشه، بذار ببینم توی دفترچۀ کوچیک .هکرام کی رو پیدا می‌کنم 838 00:59:41,398 --> 00:59:43,525 چی می‌خوای؟ .پلاک 514 839 00:59:43,534 --> 00:59:46,593 ،تقاطع هفتم و اسپرینگ .ده دقیقه راهه که تا اونجا 840 00:59:46,603 --> 00:59:48,506 .توی تقاطع هفتم و اسپرینگ‌‍ه 841 00:59:55,748 --> 00:59:57,248 .خدافظ، سرباز 842 00:59:59,417 --> 01:00:00,686 .حقت این نبود 843 01:00:03,423 --> 01:00:06,460 .برو سمت چپ، گری 844 01:00:08,831 --> 01:00:11,823 ...از یه سیستم روت‌کیت 845 01:00:11,833 --> 01:00:13,233 .استفاده کن 846 01:00:15,535 --> 01:00:16,570 .گری 847 01:00:47,737 --> 01:00:49,306 جیمی هست؟ 848 01:00:55,547 --> 01:00:57,940 .پول دارم 849 01:00:57,949 --> 01:00:59,515 .لعنتی، لعنتی 850 01:01:10,797 --> 01:01:12,666 .چیزی که ندارم وقت‌‍ه 851 01:01:15,737 --> 01:01:16,827 .پول کاغذی 852 01:01:16,837 --> 01:01:18,673 .چه سنتی 853 01:01:21,476 --> 01:01:22,834 ".جدی‌جدی روش می‌نویسن "خدا 854 01:01:22,844 --> 01:01:24,435 .آره، به گمونم همین‌طوره 855 01:01:24,445 --> 01:01:26,705 ببین، می‌تونی یه کامپیوتری رو برام هک کنی؟ 856 01:01:26,715 --> 01:01:28,447 چه کامپیوتری؟ - .اینی که توی گردنم نصب شده - 857 01:01:36,425 --> 01:01:37,728 .یکمی گیج شدم 858 01:01:39,528 --> 01:01:41,520 همین‌طوری تصمیم گرفتی که کنار وایسی 859 01:01:41,530 --> 01:01:44,893 تا دوست‌مون تا سر حد مرگ شکنجه بشه؟ 860 01:01:44,903 --> 01:01:46,593 .هی 861 01:01:46,603 --> 01:01:48,930 وظیفۀ من پرستاری از تو 862 01:01:48,939 --> 01:01:51,599 .یا... رفقات نیست 863 01:01:51,609 --> 01:01:53,433 خدمت به آدمایی مثل ما 864 01:01:53,443 --> 01:01:54,735 باید بزرگترین افتخار 865 01:01:54,745 --> 01:01:57,416 .زندگی پوچ و بی‌معنیت باشه، مانی 866 01:02:00,719 --> 01:02:02,011 .ببین چی می‌گم، فیسک 867 01:02:02,021 --> 01:02:04,680 .تو فقط برو 868 01:02:04,690 --> 01:02:07,516 .گندتُ خودم جمع می‌کنم 869 01:02:07,526 --> 01:02:08,796 .یه بار فرصت شلیک داری 870 01:02:12,765 --> 01:02:14,893 .عیبی نداره، دوست من 871 01:02:14,903 --> 01:02:16,904 دیگه نیازی نیست واسه من .جونتُ به‌خطر بندازی 872 01:02:27,049 --> 01:02:28,650 .ببخشید 873 01:02:51,909 --> 01:02:54,035 ،بگذار تا برتری من نسبت به نسل شما 874 01:02:54,045 --> 01:02:56,537 آخرین فکری باشه که از ذهنت خطور می‌کنه 875 01:02:56,547 --> 01:02:57,882 قبل این‌که ماشین‌جماعت .شروع به جویدنش کنن 876 01:03:05,090 --> 01:03:07,617 هر چیزی که لازم داری .روی دستم نوشته شده 877 01:03:07,627 --> 01:03:10,986 .استم... کامپیوتری‌‍ه که بدنمُ کنترل می‌کنه 878 01:03:10,996 --> 01:03:12,789 ،گفت که یه‌چیزی رو برداری 879 01:03:12,798 --> 01:03:14,799 ...حلقه‌های محافظتی 880 01:03:17,038 --> 01:03:18,495 حلقه‌های محافظتی ورودی؟ 881 01:03:18,505 --> 01:03:20,665 .آره. آره، همون 882 01:03:20,675 --> 01:03:21,876 .سخت می‌شه خوندش 883 01:03:27,915 --> 01:03:29,975 اینا چی‌کار می‌کنن؟ - .هدست واقعیت مجازی - 884 01:03:29,985 --> 01:03:32,045 چند وقت وی آر بازی می‌کنن؟ 885 01:03:32,055 --> 01:03:34,613 .چندین روز 886 01:03:34,622 --> 01:03:35,747 .چند هفته 887 01:03:35,757 --> 01:03:38,284 خواب هم دارن؟ - .نه - 888 01:03:38,294 --> 01:03:41,586 آخه چرا آدما تصمیم به زندگی ،تو یه دنیای جعلی می‌گیرن 889 01:03:41,596 --> 01:03:43,657 .رو هیچ‌وقت متوجه نمی‌شم 890 01:03:43,667 --> 01:03:46,003 دنیای جعلی خیلی کمتر از .دنیای واقعی دردناک‌تره 891 01:03:56,982 --> 01:03:59,074 .یه... یه‌جورایی والا عجله دارم 892 01:03:59,084 --> 01:04:00,484 893 01:04:04,889 --> 01:04:06,549 جیمی؟ 894 01:04:06,558 --> 01:04:07,883 جیمی؟ - .اسمم جیمی نیست - 895 01:04:07,893 --> 01:04:09,617 .من اسمی ندارم 896 01:04:09,627 --> 01:04:10,752 .باشه 897 01:04:10,762 --> 01:04:12,088 .لطفاً جنسیتم رو هم نپرس 898 01:04:12,098 --> 01:04:13,890 .آره. نمی‌خواستم همچین کاری کنم - .خوبه - 899 01:04:13,900 --> 01:04:16,026 موضوع اینه که... ازت می‌خوام 900 01:04:16,035 --> 01:04:18,028 این‌کارو به سرعت هر چه تمام انجام بدی، باشه؟ 901 01:04:18,038 --> 01:04:19,629 تو خودتی که وقتمُ با 902 01:04:19,639 --> 01:04:21,706 قرار دادنم تو یه سیستم دودویی .داری تلف می‌کنی 903 01:04:33,654 --> 01:04:35,714 .تا حالا همچین سیستمی ندیده بودم 904 01:04:35,724 --> 01:04:37,117 .آره. سیستم خیلی شاخی‌‍ه 905 01:04:37,126 --> 01:04:38,583 تموم نشد؟ 906 01:04:38,593 --> 01:04:41,062 .تموم بشه، می‌گم 907 01:04:48,104 --> 01:04:49,796 .کاری که ازم خواسته بودی‌رو کردم 908 01:04:49,806 --> 01:04:51,631 .تمام حلقه‌های حفاظتی برداشته شد 909 01:04:51,641 --> 01:04:53,100 پس، کِی دوباره می‌تونم بدنمُ تکون بدم؟ 910 01:04:53,110 --> 01:04:54,936 .وقتی سیستمت ریبوت بشه 911 01:04:54,946 --> 01:04:56,604 .ممکنه یه مدتی طول بکشه - چه مدتی؟ - 912 01:04:56,614 --> 01:04:58,072 وایسا ببینم، منظورت چیه؟ 913 01:04:58,081 --> 01:05:03,046 ،ببخشید، جناب هکر با اسم سابق جیمی یه مدتی یعنی چند وقت؟ 914 01:05:03,056 --> 01:05:05,113 چی‌کار می‌کنی؟ داری جمع می‌کنی بری؟ 915 01:05:05,123 --> 01:05:06,815 کجا می‌ری؟ - .فعلاً - 916 01:05:06,825 --> 01:05:08,650 یعنی... یعنی چی فعلاً؟ ...چی 917 01:05:08,659 --> 01:05:10,185 چی می‌گی؟ کجا می‌ری؟ 918 01:05:10,195 --> 01:05:12,155 .نمی‌تونی تو این وضع تنهام بذاری 919 01:05:12,165 --> 01:05:13,733 .شرمنده 920 01:05:15,102 --> 01:05:16,759 .نباید بذاریم اونا پیروز شن 921 01:05:16,769 --> 01:05:18,661 نه! وایسا، اونا کی‌ان؟ 922 01:05:18,670 --> 01:05:20,231 از کی حرف می‌زنی؟ 923 01:05:20,241 --> 01:05:21,574 !اونا" دیگه کی‌ان؟" 924 01:05:40,061 --> 01:05:41,986 .هی، هی، رفیق رفیق، صدامُ می‌شنوی؟ 925 01:05:41,996 --> 01:05:42,998 .هی، هی 926 01:05:46,937 --> 01:05:49,729 استم، هستی؟ 927 01:05:49,739 --> 01:05:51,109 .استم، بلند شو 928 01:05:52,708 --> 01:05:53,710 !یالا 929 01:06:31,119 --> 01:06:32,920 !یالا 930 01:06:54,278 --> 01:06:55,912 .بیدار شو 931 01:07:03,819 --> 01:07:05,088 .طبقۀ پنجم 932 01:07:13,065 --> 01:07:15,701 آخرین باری که دیدمت هم .تو همچین وضعی بودی 933 01:07:17,036 --> 01:07:18,894 استم؟ 934 01:07:18,904 --> 01:07:20,173 .خوشحالم که برگشتم، گری 935 01:08:04,021 --> 01:08:05,854 .در، سمت چپت 936 01:08:22,842 --> 01:08:23,899 .وایسا، گری 937 01:08:23,909 --> 01:08:25,035 .دیگه جایی برای فرار کردن نیست 938 01:08:25,045 --> 01:08:26,370 .وایی 939 01:08:26,380 --> 01:08:28,037 .سریع ترتیبشُ می‌دم 940 01:08:28,046 --> 01:08:30,315 باشه. چطوری؟ - .این‌طوری - 941 01:09:15,433 --> 01:09:17,002 .در رو ببند 942 01:09:21,106 --> 01:09:23,098 همین که به دیتابیس کوبالت ،دسترسی پیدا کنم 943 01:09:23,108 --> 01:09:24,167 .باید از اینجا بریم 944 01:09:24,177 --> 01:09:26,135 .نه 945 01:09:26,145 --> 01:09:27,903 .نه. من جایی نمی‌رم 946 01:09:27,913 --> 01:09:30,106 .دو روزه یه خواب درست‌حسابی نداشتم 947 01:09:30,116 --> 01:09:31,975 .خوابیدن وقتی رو ازمون می‌گیره که نداریمش 948 01:09:31,984 --> 01:09:33,476 آره. تخمم‌هم نیست، باشه؟ 949 01:09:33,486 --> 01:09:35,456 .می‌رم بخوابم، ختم کلام 950 01:09:38,993 --> 01:09:40,328 .خدای من 951 01:09:42,263 --> 01:09:43,298 .سلام، مامان 952 01:09:45,100 --> 01:09:46,124 خب چرا درمورد این جراحی 953 01:09:46,134 --> 01:09:47,292 چیزی به من نگفتی؟ 954 01:09:47,302 --> 01:09:49,095 .چون‌که نمی‌تونستم 955 01:09:49,105 --> 01:09:50,196 .وسل بهم اجازه‌شُ نمی‌داد 956 01:09:50,206 --> 01:09:51,397 ،و حالا که فهمیدی 957 01:09:51,406 --> 01:09:53,098 ،نباید به کسی بگی 958 01:09:53,108 --> 01:09:55,968 .یا که ازم می‌گیرنش 959 01:09:55,978 --> 01:09:57,170 ،تا جایی که دنیا می‌دونه 960 01:09:57,180 --> 01:09:59,048 .من هنوزم فلج ناقص‌ام 961 01:10:00,250 --> 01:10:01,918 .دستمُ بگیر 962 01:10:08,359 --> 01:10:09,360 963 01:10:11,362 --> 01:10:13,398 .حالا می‌تونی زندگیِ دوباره‌ای رو شروع کنی 964 01:10:14,999 --> 01:10:16,400 خوشحال نیستی؟ 965 01:10:18,170 --> 01:10:19,494 .آره. دوباره می‌تونم راه برم 966 01:10:19,504 --> 01:10:21,006 ...پس 967 01:10:24,143 --> 01:10:26,302 ،اگه آشا اینجا بود 968 01:10:26,312 --> 01:10:28,113 .اونم می‌خواست که خوشحال و خوشبخت باشی 969 01:10:32,552 --> 01:10:35,386 .آره. ولی اینجا نیست 970 01:10:38,458 --> 01:10:41,028 .مُرده 971 01:11:07,290 --> 01:11:08,456 .یه پیتزا پرینت کردم 972 01:11:17,501 --> 01:11:20,228 .خواب بد دیدی 973 01:11:20,239 --> 01:11:21,373 .نه 974 01:11:23,341 --> 01:11:26,045 .نه. این... این... این خواب نبود 975 01:11:28,280 --> 01:11:29,638 گری، کارآگاه کورتز 976 01:11:29,648 --> 01:11:31,449 .اومده ملاقاتت 977 01:11:34,221 --> 01:11:35,278 .چطوری 978 01:11:35,288 --> 01:11:37,247 .تنهاتون می‌ذارم 979 01:11:37,256 --> 01:11:39,216 ،نه. می‌تونی بمونی، پم موردی نداره حرف‌هایی که می‌خوام بزنمُ 980 01:11:39,226 --> 01:11:41,551 .تو هم بشنوی 981 01:11:41,561 --> 01:11:43,564 .مونده بودم دیشب کجا رفته بودی 982 01:11:45,099 --> 01:11:46,257 ویلچرتُ کنار 983 01:11:46,267 --> 01:11:49,194 .یه صحنۀ جرم دیگه پیدا کردیم 984 01:11:49,203 --> 01:11:50,262 مدام سر این محل‌های ناخوشایند 985 01:11:50,272 --> 01:11:52,530 .سر و کله‌ت پیدا می‌شه 986 01:11:52,540 --> 01:11:54,834 ،بهش بگو یکی رو تا توی آپارتمانش دنبال کردی 987 01:11:54,844 --> 01:11:56,401 .اونم بهت حمله کرد 988 01:11:56,411 --> 01:11:59,506 .من... دیشب حرکت احمقانه‌ای زدم 989 01:11:59,515 --> 01:12:01,139 .توی نیو کراون بودم، راست می‌گی 990 01:12:01,149 --> 01:12:02,541 ،و یه یارویی رو تا توی آپارتمانش تعقیب کردم 991 01:12:02,551 --> 01:12:04,210 ،و اونم خوشش نیومد 992 01:12:04,220 --> 01:12:07,615 و اگه اون آدمایی که برام 993 01:12:07,625 --> 01:12:09,183 ،یه تاکسی دربست گرفتن نبودن 994 01:12:09,192 --> 01:12:12,418 .شاید... الان مُرده بودم 995 01:12:12,428 --> 01:12:14,522 امیدواری آخرش به چی برسی؟ 996 01:12:14,532 --> 01:12:16,432 .امیدوارم که این آدما رو پیدا کنم 997 01:12:18,701 --> 01:12:20,437 .شاید الانشم کردی 998 01:12:26,345 --> 01:12:28,079 .ببین، کارآگاه 999 01:12:30,315 --> 01:12:31,707 ،اگه می‌تونستم این آدما رو پیدا کنم 1000 01:12:31,717 --> 01:12:33,475 ،و می‌تونستم دستمُ بلند کنم 1001 01:12:33,485 --> 01:12:35,221 ،و ماشه رو بکشم 1002 01:12:37,357 --> 01:12:39,182 .این‌کارو می‌کردم 1003 01:12:39,192 --> 01:12:41,318 یا می‌تونی یکی رو پیدا کنی .که ماشه رو به‌جات بکشه 1004 01:12:41,328 --> 01:12:42,485 مثلاً کی؟ مامانم یا...؟ 1005 01:12:42,495 --> 01:12:44,120 اگه می‌خواستی این‌روزا یکی رو 1006 01:12:44,130 --> 01:12:45,589 ،یا چیزی رو برای کشتن پیدا کنی 1007 01:12:45,599 --> 01:12:48,192 .کار خیلی سختی نیست، باور کن 1008 01:12:48,202 --> 01:12:49,627 .بهش بگو سابقۀ تماس‌هات رو چک کنه 1009 01:12:49,637 --> 01:12:51,606 .باشه. خب، پس سابقۀ تماس‌هام رو چک کن 1010 01:12:57,645 --> 01:12:59,372 ،اگه هر گونه دخالتی توی این ماجرا داری 1011 01:12:59,382 --> 01:13:03,343 ،اون‌موقع باید همین‌الان بهم بگی 1012 01:13:03,352 --> 01:13:05,544 .و گرنه نمی‌تونم کمکی بهت کنم 1013 01:13:05,554 --> 01:13:06,645 می‌خوای کمکم کنی؟ 1014 01:13:06,655 --> 01:13:08,348 پس برو آدمایی که آشا رو کشتنُ 1015 01:13:08,358 --> 01:13:09,491 ،پیدا کن 1016 01:13:11,293 --> 01:13:14,096 یا مانع کار نشو و بذار .یه کامپیوتری این‌کارو بکنه 1017 01:13:17,702 --> 01:13:19,236 .باشه 1018 01:13:34,620 --> 01:13:36,212 .باید تمومش کنیم 1019 01:13:36,222 --> 01:13:38,123 چی رو تموم کنیم؟ 1020 01:13:39,524 --> 01:13:41,684 ...این‌کارایی که دارم می‌کنم .کارایی که داریم می‌کنیم 1021 01:13:41,694 --> 01:13:43,320 این الگوریتم ساده‌ای‌‍ه 1022 01:13:43,329 --> 01:13:45,188 .که حتی تو هم می‌تونی درکش کنی 1023 01:13:45,198 --> 01:13:46,488 ،اگه تک‌تک‌‍شونُ پیدا نکنی 1024 01:13:46,498 --> 01:13:48,359 .اون پیدات می‌کنه و می‌کشدت 1025 01:13:48,369 --> 01:13:50,461 .نه. این‌طوری... لو می‌ریم، دیگه تمومه 1026 01:13:50,471 --> 01:13:52,529 ...گری، باید درک کنی - .نه! نه! خفه شو - 1027 01:13:52,539 --> 01:13:54,609 .گم‌شو از ذهنم بیرون 1028 01:14:06,255 --> 01:14:07,423 استم؟ 1029 01:14:10,292 --> 01:14:12,219 بله، گری؟ 1030 01:14:12,229 --> 01:14:14,422 موضوع چیه؟ 1031 01:14:14,431 --> 01:14:15,655 .من کاری نمی‌کنم 1032 01:14:15,665 --> 01:14:17,456 چرا نمی‌تونم حرکت کنم؟ 1033 01:14:17,466 --> 01:14:19,703 .چون‌که من کاری نمی‌کنم 1034 01:14:21,571 --> 01:14:24,298 .تو هنوزم فلج ناقصی 1035 01:14:24,307 --> 01:14:26,667 منم که دست و پاهات رو .کنترل می‌کنه، نه خودت 1036 01:14:26,677 --> 01:14:29,480 ،اگر عملکرد من متوقف بشه .حرکت اندام تو هم متوقف می‌شه 1037 01:14:31,382 --> 01:14:32,708 یادت باشه، باید هر کاری 1038 01:14:32,718 --> 01:14:35,187 .که می‌گمُ انجام بدی 1039 01:14:35,820 --> 01:14:37,820 استم؟ با کی حرف می‌زنه؟ تماس تلفنی؟ 1040 01:14:39,658 --> 01:14:43,319 .برداشتن حلقه‌های حفاظتی ورودی 1041 01:14:43,329 --> 01:14:46,256 این دستورالعملی بود .که به هکره داده شد 1042 01:14:46,265 --> 01:14:47,824 ،این‌طوری ردیابی‌مون غیرممکن شد 1043 01:14:47,834 --> 01:14:50,694 .اما این‌کار به من آزادی عمل هم داد 1044 01:14:50,704 --> 01:14:53,764 من دیگه نیازی به اجازۀ تو .برای انجام‌دادن کارها ندارم 1045 01:14:53,774 --> 01:14:55,666 ،اگه دست روی دست بذاریم 1046 01:14:55,675 --> 01:14:58,468 .فیسک پیدامون می‌کنه و می‌کشدمون 1047 01:14:58,478 --> 01:15:01,506 .نمی‌تونم اجازه بدم که کشته بشیم 1048 01:15:01,516 --> 01:15:03,507 .خودمون اول پیداش می‌کنیم 1049 01:15:03,517 --> 01:15:05,787 .کاری که شروع کردیمُ تا تهش می‌ریم 1050 01:15:16,299 --> 01:15:17,557 ،گری 1051 01:15:17,566 --> 01:15:20,327 .لطفاً بهم بگو موضوع چیه 1052 01:15:20,337 --> 01:15:21,729 .وارد دیتابیس کوبالت شدم 1053 01:15:21,739 --> 01:15:23,398 فیسک برانتنر، گیرندۀ 1054 01:15:23,408 --> 01:15:24,833 .پیوند عضو دست‌چپ جنگی 1055 01:15:24,843 --> 01:15:26,868 .آدرسشُ پیدا کردم - گری، چی شده؟ - 1056 01:15:26,878 --> 01:15:29,471 چی‌کار کردی؟ 1057 01:15:29,480 --> 01:15:31,606 ،میای خونه، سر تا پاتُ خون گرفته 1058 01:15:31,616 --> 01:15:33,308 فکر کردی متوجه نمی‌شم؟ 1059 01:15:33,318 --> 01:15:36,578 .و یه تفنگ هم داری که می‌بینمش 1060 01:15:36,588 --> 01:15:38,681 .بریم - .من دارم می‌رم - 1061 01:15:38,690 --> 01:15:41,649 کجا می‌ری؟ .گری، خواهش می‌کنم 1062 01:15:41,659 --> 01:15:43,451 این‌کاری که داری می‌کنی ،هر چی که هست 1063 01:15:43,461 --> 01:15:44,520 .مجبور به انجامش نیستی 1064 01:15:44,530 --> 01:15:45,654 .چاره‌ای ندارم 1065 01:15:45,664 --> 01:15:47,657 .چرا چاره داری 1066 01:15:47,667 --> 01:15:49,860 .اینجا پیش من بمون 1067 01:15:49,869 --> 01:15:51,438 .نمی‌تونم - .می‌تونی - 1068 01:16:29,147 --> 01:16:31,573 این... این چیه؟ - ،با توجه به ظاهرش - 1069 01:16:31,582 --> 01:16:33,573 ،یه دستگاه شنود آنالوگ‌‍ه 1070 01:16:33,583 --> 01:16:35,884 .که به احتمال زیاد کارآگاه کورتز جاسازیش کرده 1071 01:16:42,693 --> 01:16:44,820 چطوری متوجه‌ش نشدی؟ 1072 01:16:44,830 --> 01:16:47,456 .هیچ جزء دیجیتالی‌ای توش نداره 1073 01:16:47,466 --> 01:16:49,725 .شناسایی‌ش برام ممکن نیست 1074 01:16:49,735 --> 01:16:52,606 .فرضم هم بر اینه که الان دنبالت‌‍ه 1075 01:17:11,759 --> 01:17:12,960 .نور، آژیر 1076 01:17:24,573 --> 01:17:26,466 باشه، یه‌کاری بکن، نمی‌تونی مثلاً 1077 01:17:26,476 --> 01:17:27,767 ماشینشُ متوقف کنی یا همچین چیزی؟ 1078 01:17:27,777 --> 01:17:29,636 ،خودروش الکترونیکی نیست 1079 01:17:29,646 --> 01:17:30,815 .خودروی خودت هم همین‌طور 1080 01:17:42,061 --> 01:17:43,518 .باید خودت کنترلُ بدست بگیری 1081 01:17:43,527 --> 01:17:44,585 .الان دیگه به تو بستگی داره 1082 01:17:44,595 --> 01:17:45,964 .باشه. سفت بچسب 1083 01:18:23,572 --> 01:18:24,875 .آره، گرفتمت 1084 01:18:54,908 --> 01:18:58,012 .حالا که فکر می‌کنم می‌تونم کمک کنم - باشه. چطوری؟ - 1085 01:19:04,952 --> 01:19:06,911 یعنی چه؟ 1086 01:19:06,921 --> 01:19:08,112 چرا وایسادیم؟ 1087 01:19:08,121 --> 01:19:09,847 اجازه هست ماشین‌تونُ قرض بگیرم؟ 1088 01:19:09,857 --> 01:19:12,317 !وایسا 1089 01:19:12,327 --> 01:19:14,061 !ماشینُ نگه دار 1090 01:19:26,641 --> 01:19:28,745 .جا خالی بده، گری - !هی، هی، هی، هی - 1091 01:20:04,784 --> 01:20:06,077 ...لغو 1092 01:20:06,087 --> 01:20:08,612 .سرویس‌های اضطراری 1093 01:20:08,622 --> 01:20:09,881 کجاست؟ 1094 01:20:09,891 --> 01:20:10,982 .نمی‌دونم - ،پم - 1095 01:20:10,991 --> 01:20:12,383 باید دیگه باهام حرف بزنی 1096 01:20:12,393 --> 01:20:14,060 .و بگی که قضیه چیه 1097 01:20:33,850 --> 01:20:35,209 .چه خونۀ قشنگی 1098 01:20:35,219 --> 01:20:36,618 .تمییز و مرتب‌‍ه 1099 01:20:39,657 --> 01:20:40,848 ،دست‌ها بالا 1100 01:20:40,858 --> 01:20:42,017 .بر هم نگرد 1101 01:20:42,026 --> 01:20:45,696 .و اون دست چپتُ هم باز نکن 1102 01:20:48,733 --> 01:20:50,125 چی شده؟ 1103 01:20:50,135 --> 01:20:52,994 ،اون همه کامپیوتز داخل بدنت نصب شده 1104 01:20:53,003 --> 01:20:56,697 .ولی دیگه نمی‌تونن ببینن‌ام 1105 01:20:56,707 --> 01:20:58,201 .حالا می‌فهمی چه حسی داره 1106 01:20:58,211 --> 01:20:59,936 ،یه روز داری واسه خودت تو خیابون قدم می‌زنی 1107 01:20:59,946 --> 01:21:01,204 و به یه موضوع کاملاً پوچ و بی‌معنی 1108 01:21:01,214 --> 01:21:03,240 ،فکر می‌کنی 1109 01:21:03,249 --> 01:21:05,075 ،و یهویی از خدا بی‌خبر 1110 01:21:05,085 --> 01:21:07,677 .می‌بینی که یه تفنگ سمت سرت نشونه رفتن 1111 01:21:07,687 --> 01:21:09,623 .بعد همه‌چیز خیلی هم پُرمعنی می‌شه 1112 01:21:10,757 --> 01:21:11,893 .نُطق قشنگی بود 1113 01:21:13,759 --> 01:21:16,120 .خیلی ترسناک و دراماتیک 1114 01:21:16,130 --> 01:21:18,456 حدس می‌زنم ایده‌ش با ،اون تراشۀ توی سرت باشه 1115 01:21:18,466 --> 01:21:21,227 .چون تو خودت مکانیک احمقی بیش نیستی 1116 01:21:21,237 --> 01:21:24,763 .شاید، دیگه تشخیصش یکمی سخت شده 1117 01:21:24,772 --> 01:21:25,964 .موردی نداره 1118 01:21:25,974 --> 01:21:28,733 .منم قبلاً این‌شکلی بودم 1119 01:21:28,743 --> 01:21:32,171 .مثل شهروندای دیگه که اکسیژنُ هدر می‌دن 1120 01:21:32,181 --> 01:21:34,074 یه عوضی‌ای که امیدواره زاد ولد کنه 1121 01:21:34,084 --> 01:21:35,176 ،قبل از مُردنش 1122 01:21:35,185 --> 01:21:36,243 تا تو یاد و خاطر 1123 01:21:36,253 --> 01:21:37,953 .یه عوضیِ دیگه بمونم 1124 01:21:40,023 --> 01:21:41,690 .بعدش تغییرم دادن 1125 01:21:43,194 --> 01:21:45,820 ،ترشک‌های زیادی برای کشورم خوردم 1126 01:21:45,829 --> 01:21:48,666 و در عوض تبدیلم کردن .به موش آزمایشگاهی‌شون 1127 01:21:50,168 --> 01:21:52,195 .حالا شبیه توئم 1128 01:21:52,205 --> 01:21:53,761 .قدرتمند 1129 01:21:53,771 --> 01:21:55,063 .آره 1130 01:21:55,073 --> 01:21:56,798 قدرت زیادی می‌طلبه که 1131 01:21:56,807 --> 01:21:59,734 یه زن بی‌گناه رو وسط خیابون به قتل برسونی، مگه نه؟ 1132 01:21:59,744 --> 01:22:01,970 فکر می‌کنی واسه این‌که ،همسرتُ کشتم ازم متنفری 1133 01:22:01,980 --> 01:22:04,740 .ولی داستان من و تو شبیه منه 1134 01:22:04,750 --> 01:22:06,210 .من زندگی‌اتُ نابود نکردم 1135 01:22:06,219 --> 01:22:07,843 .بهت یه هدیه دادم 1136 01:22:07,853 --> 01:22:10,813 .تو رو وارد نژادم کردم 1137 01:22:10,823 --> 01:22:12,116 ".نژاد "ارتقاء یافتگان 1138 01:22:12,126 --> 01:22:13,850 .حالا از بقیۀ آدما بهتری 1139 01:22:13,860 --> 01:22:15,863 .قوی‌تر و سریع‌تر 1140 01:22:17,532 --> 01:22:19,924 .می‌تونم بدون حرکت حتی یه ماهیچه بکشمت 1141 01:22:19,934 --> 01:22:21,360 ،می‌تونم در یک چشم بهم زدن بکشمت 1142 01:22:21,370 --> 01:22:24,062 .ولی نمی‌خوام 1143 01:22:24,072 --> 01:22:25,307 .می‌خوام کمکت کنم 1144 01:22:26,974 --> 01:22:28,943 .می‌خوام همراه ما بشی 1145 01:22:31,246 --> 01:22:34,073 فقط می‌خوام بفهمم که 1146 01:22:34,083 --> 01:22:36,143 .چرا اجیرت کردن که بکشی‌ش 1147 01:22:36,153 --> 01:22:38,222 .پسر، خیلی سمجی‌ها 1148 01:22:40,856 --> 01:22:42,349 .مأموریت همسرت نبود 1149 01:22:42,359 --> 01:22:43,584 .چرند محض‌‍ه 1150 01:22:43,594 --> 01:22:46,288 خودت گفتی، تو یکی از .موش‌های آزمایشگاهی کوبالتی 1151 01:22:46,298 --> 01:22:48,790 ،این موضوع هیچ ربطی به کوبالت نداشت 1152 01:22:48,799 --> 01:22:50,291 .دستور از کس دیگه رسید 1153 01:22:50,301 --> 01:22:52,859 ،مأموریت تو بودی 1154 01:22:52,869 --> 01:22:54,305 .منفصل‌کردنِ ستون فقراتت 1155 01:22:55,873 --> 01:22:57,266 ،وقتی شلیک کردم توی گردنت 1156 01:22:57,276 --> 01:22:59,269 فکر کردی با تفنگ زدم؟ 1157 01:22:59,278 --> 01:23:01,803 ،اون یه ابزار پزشکی بود 1158 01:23:01,813 --> 01:23:03,148 مثل اون ابزارایی که برای .گاوها استفاده می‌کنن 1159 01:23:04,950 --> 01:23:06,276 زنت؟ خب، کشتنِ اون فقط محض 1160 01:23:06,286 --> 01:23:07,951 .یکمی پول بیشتر بود 1161 01:23:09,822 --> 01:23:11,281 ،می‌بینی؟ داری احساساتی می‌شی 1162 01:23:11,291 --> 01:23:12,892 .هرگز احساساتی نشو 1163 01:23:32,381 --> 01:23:33,949 .نانوبات. کمک کن، گری 1164 01:23:37,353 --> 01:23:39,245 .داره تک‌تک حرکاتم رو پیش‌بینی می‌کنه 1165 01:23:39,256 --> 01:23:41,091 .نمی‌تونم ضربۀ کاری‌ای بهش بزنم 1166 01:24:09,221 --> 01:24:10,947 .شرّت کم 1167 01:24:10,957 --> 01:24:12,149 .استم 1168 01:24:12,158 --> 01:24:14,826 .از تمام گزینه‌های تاکتیکی‌مون استفاده کردیم 1169 01:24:16,096 --> 01:24:18,322 هنوزم داری روی باگ‌هاش کار می‌کنی، ها؟ 1170 01:24:18,332 --> 01:24:20,924 .مشکل تکنولوژی نو هم همین‌‍ه 1171 01:24:20,934 --> 01:24:23,295 .یه کاری بکن، گری 1172 01:24:23,304 --> 01:24:24,362 .خدافظ 1173 01:24:24,372 --> 01:24:26,263 .وایسا، فیسک برانتنر 1174 01:24:26,273 --> 01:24:29,967 .سرک برانتنر برادر تو بود 1175 01:24:29,977 --> 01:24:32,371 چقدر هِی مجبور شدی اون مردک بنگی رو جمع و جور کنی؟ 1176 01:24:32,381 --> 01:24:34,174 .خب، من مشکلتُ برات حلش کردم 1177 01:24:34,183 --> 01:24:35,441 .آره، جر وا جرش کردم 1178 01:24:35,451 --> 01:24:37,975 خیلی طول کشید آخه 1179 01:24:37,985 --> 01:24:39,855 .عین بچه کوچولوها آه و ناله می‌کرد 1180 01:24:41,091 --> 01:24:43,492 .اون‌روز دیگه عین سربازها نبود 1181 01:24:58,043 --> 01:25:00,469 .ممنون، گری 1182 01:25:00,479 --> 01:25:02,970 .به این کارم افتخار نمی‌کنم 1183 01:25:02,980 --> 01:25:04,941 ،اون گفت مأموریت‌شون تو بودی 1184 01:25:04,950 --> 01:25:06,974 .یعنی یکی اجیرش کرده 1185 01:25:06,984 --> 01:25:08,143 .گوشی‌شُ چک کن 1186 01:25:08,153 --> 01:25:10,156 .پیغام‌هاشُ اسکن می‌کنم 1187 01:25:21,469 --> 01:25:24,329 ،گوش بده، فیسک .اون بالأخره پیدات می‌کنه 1188 01:25:24,339 --> 01:25:25,996 باید قال قضیه رو بکنی 1189 01:25:26,005 --> 01:25:28,143 .تا هر دومونُ نکشته 1190 01:25:32,548 --> 01:25:35,084 .خودت می‌دونی این معنیش چیه، گری 1191 01:25:36,251 --> 01:25:38,585 .هنوز کارمون تموم نشده 1192 01:26:40,188 --> 01:26:42,457 !ارون 1193 01:26:51,133 --> 01:26:53,193 گدجتی که تمام زندگی‌اتُ صرفِ ساختش کردی 1194 01:26:53,203 --> 01:26:55,204 .حالا اومده که بکشدت 1195 01:27:01,613 --> 01:27:03,638 .تو زنمُ کشتی 1196 01:27:03,648 --> 01:27:06,641 ،یکی رو واسه این آزمایش گوهت می‌خواستی 1197 01:27:06,651 --> 01:27:09,346 ،بعد منُ فلج کردی و در این حین 1198 01:27:09,356 --> 01:27:11,313 .زنمُ هم کشتی - ،به خدا قسم - 1199 01:27:11,322 --> 01:27:12,547 .من دستی تو اون ماجرا نداشتم 1200 01:27:12,558 --> 01:27:14,115 پس چرا قاتل زنم 1201 01:27:14,125 --> 01:27:16,118 ازت یه پیغام تلفنی گرفته بود؟ 1202 01:27:16,128 --> 01:27:17,119 .ایست 1203 01:27:17,129 --> 01:27:18,566 .وایسا، گری 1204 01:27:20,633 --> 01:27:24,127 .همین‌الان اسلحه‌تُ بنداز روی زمین 1205 01:27:24,136 --> 01:27:27,331 ،کنترل بدنم دست خودم نیست، کارآگاه 1206 01:27:27,341 --> 01:27:29,300 یه‌جورایی سر خود هر کاری .دوست داشته باشه می‌کنه 1207 01:27:29,310 --> 01:27:31,111 .شوخی ندارم باهات، گری 1208 01:27:33,113 --> 01:27:35,216 .بهتره به حرفش گوش بدی، استم 1209 01:27:42,390 --> 01:27:45,884 نسبت به یه آدم نیمه‌فلج .همچین خوب فرز و چابکی 1210 01:27:45,894 --> 01:27:47,387 .زانو بزن - اون قاتل - 1211 01:27:47,397 --> 01:27:49,221 .آشائه، کارآگاه. دستگیرش کن 1212 01:27:49,231 --> 01:27:50,590 ...همین‌جاست 1213 01:27:50,600 --> 01:27:51,668 .روی شکمت بخواب 1214 01:27:59,310 --> 01:28:00,377 .دست‌ها پشت سر 1215 01:28:05,616 --> 01:28:07,349 .نه، بهش دست نزن 1216 01:28:16,562 --> 01:28:19,730 .ببخشید 1217 01:28:22,402 --> 01:28:23,460 .استم، کاری بهش نداشته باشه 1218 01:28:23,470 --> 01:28:25,161 .می‌خواد بکشدمون 1219 01:28:25,170 --> 01:28:27,364 .نه، نمی... نمی‌خوام کارآگاهُ بکشم 1220 01:28:27,374 --> 01:28:29,199 .کنترل دست‌هات با من‌‍ه، گری 1221 01:28:29,209 --> 01:28:31,502 .نه، نکن 1222 01:28:31,512 --> 01:28:35,440 !تو رو خدا! نه... نه 1223 01:28:35,449 --> 01:28:37,341 .جلوی من مقاومت نکن، گری 1224 01:28:37,351 --> 01:28:38,376 ...تو 1225 01:28:38,386 --> 01:28:40,512 ،ذهن انسانی شکننده‌ای داری 1226 01:28:40,522 --> 01:28:42,447 ،اگه در برابر من مقاومت کنی .مغزت نابود می‌شه 1227 01:28:42,457 --> 01:28:45,259 .بیا اینُ بخورش 1228 01:29:00,810 --> 01:29:04,248 .جلومُ بگیر، از شوکرت استفاده کن 1229 01:29:21,534 --> 01:29:23,459 .من دیگه رئیس این کارخونه نیستم 1230 01:29:23,469 --> 01:29:26,663 .خیلی سال می‌شه که نیستم 1231 01:29:26,672 --> 01:29:28,999 ،حالا یه بالادستی دارم 1232 01:29:29,009 --> 01:29:31,711 .یکی که خیلی‌خیلی از من باهوش‌تره 1233 01:29:34,448 --> 01:29:35,784 .همونی‌‍ه که توی گردنت‌‍ه 1234 01:29:42,322 --> 01:29:44,815 من فقط کاری رو کردم که ،اِستم بهم دستورشُ داده بود 1235 01:29:44,825 --> 01:29:47,319 .ایدۀ همه‌چیز با خودش بود 1236 01:29:47,329 --> 01:29:49,320 .بهش بگو اگه زنش بگو چی می‌خواست 1237 01:29:49,329 --> 01:29:50,822 اگه اون اینجا بود، چی می‌خواست؟ 1238 01:29:50,832 --> 01:29:53,859 ،اِستم می‌خواست انسان بشه 1239 01:29:53,869 --> 01:29:55,639 .پس تو رو انتخاب کرد 1240 01:29:58,307 --> 01:29:59,398 .بهش فکر کن 1241 01:29:59,408 --> 01:30:00,800 چه‌جوری سر از اینجا در آوردی؟ 1242 01:30:00,810 --> 01:30:02,335 تو کاری رو که شروع کردیمُ 1243 01:30:02,345 --> 01:30:03,571 .تا تهش می‌ری 1244 01:30:03,581 --> 01:30:05,572 .استم وادارت که بیای اینجا 1245 01:30:05,582 --> 01:30:06,607 .یکی اجیرش کرده 1246 01:30:06,617 --> 01:30:08,675 .خودت می‌دونی این یعنی چی، گری 1247 01:30:08,684 --> 01:30:10,812 ،که منُ بکشی 1248 01:30:10,822 --> 01:30:13,714 .چون من می‌تونم یه استم دیگه بسازم 1249 01:30:13,724 --> 01:30:17,052 من تنها آدم دنیام که .از پس این‌کار بر میام 1250 01:30:17,062 --> 01:30:19,488 ،درسته من تو رو انتخاب کردم 1251 01:30:19,497 --> 01:30:21,590 .باید افتخار کنی 1252 01:30:21,600 --> 01:30:23,692 برای تکامل کامل 1253 01:30:23,702 --> 01:30:25,728 .به بدن یه انسان نیاز داشتم 1254 01:30:25,738 --> 01:30:28,364 یک نمونۀ خالص و نادر 1255 01:30:28,374 --> 01:30:30,501 ،بدون کاشت‌های کامپیوتری 1256 01:30:30,510 --> 01:30:32,301 .مثل تو 1257 01:30:32,312 --> 01:30:34,337 همۀ این‌کارا کار تو بود؟ 1258 01:30:34,347 --> 01:30:35,580 .خطا 1259 01:30:38,785 --> 01:30:40,779 .مأموریت تو بودی 1260 01:30:40,788 --> 01:30:43,647 .تمام این مدت... دنبال تو می‌گشتم 1261 01:30:43,657 --> 01:30:45,716 .ستون فقراتت رو منصفل کردی 1262 01:30:45,726 --> 01:30:47,462 می‌شه یه نکته‌ای رو بگم؟ 1263 01:30:49,097 --> 01:30:52,458 و موافق نیستی که ارزش همه‌ی اینا رو داشت؟ 1264 01:30:52,467 --> 01:30:54,627 چرا کمکم کردی که اون آدما رو پیدا کنم 1265 01:30:54,637 --> 01:30:55,794 وقتی آخر سر می‌رسوندم به خودت؟ 1266 01:30:55,804 --> 01:30:58,331 ،اون انسان‌ها ارتقاء یافته بودن 1267 01:30:58,341 --> 01:31:00,399 .اما هنوزم انسان بودن 1268 01:31:00,409 --> 01:31:02,402 مرتکب اشتباهاتی می‌شدن که 1269 01:31:02,411 --> 01:31:03,871 .شک‌ها می‌بُرد سمت من 1270 01:31:03,881 --> 01:31:05,381 استم؟ 1271 01:31:06,550 --> 01:31:07,907 تویی؟ 1272 01:31:07,917 --> 01:31:10,889 .تفنگ رو بیار پایین، ارون 1273 01:31:12,556 --> 01:31:14,525 .بهش گوش نده 1274 01:31:30,510 --> 01:31:32,435 .نه، لطفاً 1275 01:31:32,445 --> 01:31:34,906 .نه 1276 01:31:34,915 --> 01:31:35,916 !نه 1277 01:31:37,150 --> 01:31:40,321 !نه، کنترلم دست تو نیست 1278 01:31:43,689 --> 01:31:44,755 .دست خودمه 1279 01:32:11,590 --> 01:32:12,756 ...استم 1280 01:32:16,493 --> 01:32:17,885 هستی؟ 1281 01:32:17,895 --> 01:32:18,896 .اینجام 1282 01:32:20,030 --> 01:32:21,533 .سلام 1283 01:32:28,440 --> 01:32:30,643 ...ولی - .تصادف کردیم - 1284 01:32:33,012 --> 01:32:35,649 .چند روزی می‌شه بی‌هوشی 1285 01:32:42,522 --> 01:32:45,694 .گری، تو همچین آدمی نیستی 1286 01:32:46,927 --> 01:32:48,653 ،گری دیگه اینجا نیست 1287 01:32:48,663 --> 01:32:50,855 ،رفته به جای بهتری ،داخل ذهنش 1288 01:32:50,865 --> 01:32:51,924 ،جایی که خودش می‌خواد باشه 1289 01:32:51,934 --> 01:32:53,992 .حالا من کنترلشُ بدست گرفتم 1290 01:32:54,002 --> 01:32:56,595 دنیای خیالی خیلی کمتر از .دنیای واقعی دردناک‌تره 1291 01:32:56,604 --> 01:32:58,764 تنها چیزی که می‌خواستم ،این بود که مغزش نابود بشه 1292 01:32:58,774 --> 01:33:00,532 .و اونم نابودش کرد 1293 01:33:00,542 --> 01:33:01,733 .نه 1294 01:33:01,743 --> 01:33:02,945 .خدانگهدار 1295 01:33:30,024 --> 01:33:38,024 :مترجمین « سینا خدادادی » « AbG سـروش » 1296 01:33:38,048 --> 01:33:44,048 مرجع دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم NightMovie.Co 1297 01:33:44,072 --> 01:33:49,072 :ما را در تلگرام دنبال کنید T.Me/AbG_Sub 1298 01:33:49,096 --> 01:33:53,096 ::. BluRay .:: ::. 16/August/2018 .::