1 00:00:33,200 --> 00:00:35,953 E adesso, la fiaba della buonanotte. 2 00:00:39,373 --> 00:00:42,626 C'era una volta un bellissimo stagno. 3 00:00:43,669 --> 00:00:45,170 Era un paradiso. 4 00:00:45,838 --> 00:00:48,006 Lì tutti erano felici. 5 00:00:48,966 --> 00:00:52,177 Beh, non tutti... 6 00:00:52,261 --> 00:00:56,223 Due anatroccoli soffrivano di uno strano malessere. 7 00:00:56,723 --> 00:00:58,183 Si annoiavano. 8 00:01:00,310 --> 00:01:04,480 Desideravano scoprire cosa si celasse oltre il loro confortevole stagno. 9 00:01:04,565 --> 00:01:06,191 "Dai, andiamo a vedere." 10 00:01:06,275 --> 00:01:08,777 "Papà dice che è pericoloso allontanarsi dallo stagno." 11 00:01:09,403 --> 00:01:12,114 "Siamo forti e coraggiosi. Niente ci fa paura." 12 00:01:12,197 --> 00:01:15,075 Decisero così di avventurarsi, 13 00:01:15,158 --> 00:01:17,327 dritti fra le braccia dei... 14 00:01:18,120 --> 00:01:19,246 predatori! 15 00:01:25,961 --> 00:01:28,505 Erano accerchiati, in trappola, 16 00:01:28,589 --> 00:01:30,257 ma gli anatroccoli non avevano paura. 17 00:01:30,340 --> 00:01:33,552 I piccoli eroi attaccarono i predatori e... 18 00:01:34,511 --> 00:01:35,679 morirono. 19 00:01:35,762 --> 00:01:36,847 Fine. 20 00:01:39,516 --> 00:01:41,435 È finita? Sono morti? 21 00:01:41,518 --> 00:01:43,228 Sì, nessun sopravvissuto. 22 00:01:43,312 --> 00:01:44,479 Ma come? 23 00:01:44,563 --> 00:01:46,064 Vuoi i dettagli? Va bene. 24 00:01:46,148 --> 00:01:48,233 L'airone prima li ha tagliati a metà... 25 00:01:48,317 --> 00:01:50,903 Fermiamoci un momento. 26 00:01:50,986 --> 00:01:52,613 Vostro padre l'ha raccontata male. 27 00:01:52,696 --> 00:01:53,697 Di nuovo! 28 00:01:53,780 --> 00:01:54,907 Le cose andarono così. 29 00:01:54,990 --> 00:01:57,159 L'airone vide che si erano persi 30 00:01:57,242 --> 00:01:59,203 e si offrì di aiutarli. 31 00:01:59,286 --> 00:02:00,495 Pam, è un airone. 32 00:02:00,579 --> 00:02:04,249 Uno psicokiller progettato per mangiare anatroccoli! 33 00:02:04,333 --> 00:02:05,167 D'accordo. 34 00:02:05,250 --> 00:02:06,877 L'airone stava per mangiarli. 35 00:02:06,960 --> 00:02:11,673 Ma i loro genitori arrivarono appena in tempo e li salvarono. 36 00:02:11,757 --> 00:02:13,008 No, no, no, no. 37 00:02:13,091 --> 00:02:16,011 I genitori arrivarono, ma era troppo tardi. 38 00:02:16,512 --> 00:02:19,806 Dax, stai tranquillo. Andrà tutto bene. 39 00:02:19,890 --> 00:02:21,308 "Davvero, papà?" 40 00:02:21,391 --> 00:02:22,392 Sì, certo. 41 00:02:22,476 --> 00:02:25,145 Un'anatra può fare molto anche spappolata. 42 00:02:25,229 --> 00:02:28,440 Basta che rimanga nello stagno lontano dai pericoli, 43 00:02:28,524 --> 00:02:30,901 come gli aironi, gli orsi, i lupi, 44 00:02:30,984 --> 00:02:34,196 e le tempeste, i cicloni, i tornado, 45 00:02:34,279 --> 00:02:36,281 i coccodrilli, i funghi velenosi... 46 00:02:36,365 --> 00:02:39,159 - Va bene, io vado a dormire. - ...l'influenza, l'aviaria... 47 00:02:39,243 --> 00:02:41,787 - Le tigri dai denti a sciabola... - Che è successo all'anatroccolina? 48 00:02:41,870 --> 00:02:44,164 - Spappolata anche lei? - ...e i vulcani... 49 00:02:44,248 --> 00:02:45,791 No, stai tranquilla, Gwen. 50 00:02:45,874 --> 00:02:47,084 Si salvarono entrambi. 51 00:02:47,167 --> 00:02:49,211 E tornarono subito allo stagno. 52 00:02:49,294 --> 00:02:50,796 Ma arrivò un altro predatore... 53 00:02:50,879 --> 00:02:54,967 E augurò loro una buona giornata. Fine. 54 00:02:55,467 --> 00:02:56,468 Basta. 55 00:02:58,971 --> 00:03:00,514 Va bene. 56 00:03:01,765 --> 00:03:02,933 Buonanotte, mamma. 57 00:03:03,016 --> 00:03:04,142 Buonanotte, papà. 58 00:03:04,226 --> 00:03:05,227 Buonanotte. 59 00:03:05,310 --> 00:03:06,603 Buonanotte, tesoro. 60 00:03:07,354 --> 00:03:08,355 Che c'è? 61 00:03:08,438 --> 00:03:12,025 Ogni volta che racconti una storia, Gwen bagna il letto di rametti. 62 00:03:12,109 --> 00:03:14,111 Davvero? È una buona cosa, capisci? 63 00:03:14,194 --> 00:03:15,863 Significa che sta imparando, Pam. 64 00:03:15,946 --> 00:03:19,157 Che cosa? Che non deve allontanarsi dallo stagno? 65 00:03:19,241 --> 00:03:20,242 È esatto. 66 00:03:20,325 --> 00:03:22,828 Fidati, le sto insegnando delle paure preziose. 67 00:03:22,911 --> 00:03:25,497 Io lo so bene, ci convivo da una vita intera. 68 00:03:27,958 --> 00:03:29,459 Come tutti noi. 69 00:03:30,419 --> 00:03:31,628 Buonanotte, caro. 70 00:03:33,380 --> 00:03:34,798 Buonanotte, tesoro. 71 00:03:48,604 --> 00:03:54,234 PRENDI IL VOLO 72 00:03:58,447 --> 00:04:00,449 Pronti, partenza, via! 73 00:04:00,532 --> 00:04:03,076 Forza, Gwenny! Dai! Andiamo, andiamo. 74 00:04:03,160 --> 00:04:05,454 Batti papà, batti papà! Vai, vai, vai! 75 00:04:05,537 --> 00:04:07,206 Sì! 76 00:04:07,289 --> 00:04:08,373 Ho perso. 77 00:04:10,083 --> 00:04:11,084 Sì! 78 00:04:15,547 --> 00:04:16,798 Ehi, ehi... 79 00:04:18,550 --> 00:04:19,551 Ciao! 80 00:04:27,434 --> 00:04:28,435 No! 81 00:04:35,400 --> 00:04:36,401 Sì! 82 00:04:36,485 --> 00:04:37,778 - Miei! - Cattiva! 83 00:04:37,861 --> 00:04:39,363 - Sono miei! - Ne ho migliaia! 84 00:04:40,614 --> 00:04:41,782 Grazie, papà. 85 00:04:54,378 --> 00:04:57,589 Bene, ragazzi. Ricordate di prendere le foglie fresche. 86 00:04:57,673 --> 00:04:58,757 Sì, papà. 87 00:04:59,466 --> 00:05:01,093 Questa va bene, papà? 88 00:05:01,176 --> 00:05:03,679 Perfetta! Cercane altre. 89 00:05:10,227 --> 00:05:12,437 Ragazzi! Ragazzi, venite a vedere. 90 00:05:12,521 --> 00:05:13,939 È incredibile. Forza, forza. 91 00:05:14,022 --> 00:05:15,357 Venite tutti! Dai! 92 00:05:25,409 --> 00:05:27,494 - Che vi avevo detto? - Sì! 93 00:05:27,578 --> 00:05:30,372 - Non è meraviglioso? - È stupendo! 94 00:05:30,455 --> 00:05:32,374 Avete mai visto anatre così? 95 00:05:44,178 --> 00:05:45,179 Guardate. 96 00:05:45,262 --> 00:05:46,972 Staranno migrando. 97 00:05:48,932 --> 00:05:51,727 Sembrano così misteriose ed esotiche. 98 00:05:51,810 --> 00:05:53,520 Chissà da dove arrivano. 99 00:05:53,604 --> 00:05:54,897 Dovremmo andare a salutarle. 100 00:05:55,564 --> 00:05:57,774 Che dite? No. Guarda che piume. 101 00:05:57,858 --> 00:05:59,902 No, voglio sapere. Chiediamoglielo. 102 00:05:59,985 --> 00:06:01,278 Mack, andiamo. 103 00:06:02,070 --> 00:06:03,071 Sì. No. Grazie. 104 00:06:03,780 --> 00:06:06,325 Avanti! Non facciamo mai nuove conoscenze. 105 00:06:06,408 --> 00:06:07,910 E va bene, d'accordo. 106 00:06:08,619 --> 00:06:11,830 Ragazzi, andiamo a conoscere i nuovi amici della mamma. 107 00:06:12,831 --> 00:06:16,210 Ragazzi? Ragazzi? 108 00:06:17,085 --> 00:06:18,378 Un bel miglioramento, eh? 109 00:06:18,462 --> 00:06:20,589 - Sì, è bello il vento in coda. - Già. 110 00:06:20,672 --> 00:06:22,216 - Salve. - Salve. 111 00:06:22,299 --> 00:06:24,092 - Benvenuti allo stagno. - Grazie. 112 00:06:24,176 --> 00:06:25,177 - Ehilà. - Ciao. 113 00:06:25,260 --> 00:06:26,261 Belle piume. 114 00:06:26,345 --> 00:06:28,722 Non dovremmo stare qui, Dax. Papà si arrabbierà. 115 00:06:28,805 --> 00:06:30,182 Torna da mamma e papà, Gwen. 116 00:06:30,265 --> 00:06:31,266 Salve. 117 00:06:31,350 --> 00:06:33,018 - Dax, andiamo! - Ma che fai? 118 00:06:33,101 --> 00:06:37,022 - Non voglio essere uccisa da un pazzo. - Lasciami, piccolo bitorzolo piumato! 119 00:06:38,106 --> 00:06:40,984 Okay. Sono un bitorzolo piumato? Ma se nemmeno mi conosci. 120 00:06:41,068 --> 00:06:42,152 No, no, no, no. 121 00:06:42,236 --> 00:06:43,445 Lei è un bitorzolo piumato. 122 00:06:43,529 --> 00:06:46,031 Tu sei un bitorzolo belliss... Ah, cioè, un'anatra bitorzolu... 123 00:06:46,114 --> 00:06:47,491 Sto scherzando. 124 00:06:48,492 --> 00:06:49,493 Certo. 125 00:06:51,745 --> 00:06:53,038 Ciao, io sono Kim. 126 00:06:53,121 --> 00:06:54,790 Ciao, io sono Dax. 127 00:06:54,873 --> 00:06:56,166 Benvenuta allo Stagno Testa d'Alce. 128 00:06:56,250 --> 00:06:57,793 Benvenuta... gne gne gne. 129 00:06:57,876 --> 00:07:00,003 Tu e il tuo stormo potete restare quanto volete. 130 00:07:00,087 --> 00:07:01,797 Ti faccio vedere il posto. 131 00:07:01,880 --> 00:07:04,007 Più o meno è tutto qui, ma... 132 00:07:05,384 --> 00:07:08,428 Grazie, ma siamo di passaggio, andiamo a sud. 133 00:07:08,512 --> 00:07:10,639 Sverneremo lì. Voi dove andrete? 134 00:07:10,722 --> 00:07:13,392 Noi rimaniamo qui, così evitiamo che gli psicokiller come voi possano... 135 00:07:13,475 --> 00:07:15,310 Scusa! Il bitorzolo. 136 00:07:15,394 --> 00:07:18,605 Aspetta, non andate da nessuna parte per l'inverno? 137 00:07:19,231 --> 00:07:20,065 No. 138 00:07:20,941 --> 00:07:22,484 Dovete venire con noi! 139 00:07:22,568 --> 00:07:24,194 Cosa? Davvero? 140 00:07:24,278 --> 00:07:26,405 Sì! Il tuo stormo può unirsi al nostro. 141 00:07:26,488 --> 00:07:28,198 Oh, cielo, sarà troppo forte! 142 00:07:28,282 --> 00:07:30,826 Vi piacerà un sacco migrare. Il sole, la sabbia... 143 00:07:30,909 --> 00:07:33,704 Vi piace il cibo tropicale? Che dite delle banane? 144 00:07:33,787 --> 00:07:35,789 - Io non... - Le adorerete. 145 00:07:35,873 --> 00:07:37,499 Tieni, chiedo a mio padre. 146 00:07:37,583 --> 00:07:38,667 Papà! Papà! 147 00:07:38,750 --> 00:07:40,669 Ma cos'è successo? 148 00:07:40,752 --> 00:07:42,462 Non lo so, ma tu sei nei guai. 149 00:07:43,046 --> 00:07:44,423 Dax! Gwen! 150 00:07:44,506 --> 00:07:47,217 Siete pazzi? Non potete sparire così. 151 00:07:47,301 --> 00:07:49,344 - Mi ha costretta! - Cosa? 152 00:07:49,428 --> 00:07:52,431 - E ha parlato con una ragazza. - Una ragazza? 153 00:07:52,514 --> 00:07:53,515 - Gwen! - Sì. 154 00:07:53,599 --> 00:07:55,434 E le ha detto che vuole sposarla. 155 00:07:55,517 --> 00:07:56,560 Cosa? 156 00:07:56,643 --> 00:07:57,853 Non ho detto quello. 157 00:07:57,936 --> 00:07:59,938 L'hai detto con gli occhi. 158 00:08:00,022 --> 00:08:01,440 Papà! Mi picchia! 159 00:08:01,523 --> 00:08:02,566 Ehi, basta così! 160 00:08:02,649 --> 00:08:03,942 Crudeltà fra fratelli! 161 00:08:04,026 --> 00:08:05,027 Basta. 162 00:08:05,903 --> 00:08:08,488 Va bene. Salve, ciao, ciao. Salve a tutti. 163 00:08:08,572 --> 00:08:09,740 A posto, andiamo. 164 00:08:09,823 --> 00:08:11,450 - Mack! - Cosa? Ho salutato, 165 00:08:11,533 --> 00:08:14,453 ho sorriso, li ho guardati negli occhi. Tutta la tiritera. 166 00:08:14,536 --> 00:08:17,748 Ehilà. So che volete unirvi alla migrazione. 167 00:08:18,582 --> 00:08:19,625 Come? 168 00:08:20,542 --> 00:08:22,836 Noi andiamo in Giamaica. Ci siete mai stati? 169 00:08:23,378 --> 00:08:24,296 No. 170 00:08:24,379 --> 00:08:26,465 È semplicemente magica. 171 00:08:26,548 --> 00:08:29,968 Giuro, c'è anche una laguna luminosa dove l'acqua luccica. 172 00:08:30,052 --> 00:08:32,596 Wow! Vorrei tanto vederla. 173 00:08:32,679 --> 00:08:34,640 Bene, allora è andata. 174 00:08:34,722 --> 00:08:37,601 Il vostro stormo può unirsi a noi. Sarà fantastico. 175 00:08:37,683 --> 00:08:40,729 Oh, cielo, è... è molto carino da parte vostra. 176 00:08:40,812 --> 00:08:42,231 Ferma, ferma, ferma. 177 00:08:42,313 --> 00:08:45,108 Credo che ci sia un piccolo malinteso qui. 178 00:08:45,192 --> 00:08:47,611 Purtroppo, abbiamo molti impegni questo inverno. 179 00:08:47,694 --> 00:08:49,404 Vero, Pam? Abbiamo quella cosa... 180 00:08:49,488 --> 00:08:52,115 E poi, poi... anche quell'altra cosa. 181 00:08:52,199 --> 00:08:54,451 Perciò, sapete? Non possiamo venire. 182 00:08:54,535 --> 00:08:56,870 Ma voi andate. Divertitevi. 183 00:08:56,954 --> 00:08:59,581 E salutateci tanto l'acqua che luccica! 184 00:09:02,334 --> 00:09:04,044 Beh, l'anno prossimo, magari? 185 00:09:04,127 --> 00:09:06,213 Contaci! L'anno prossimo. 186 00:09:07,631 --> 00:09:10,634 Bene, credo che per noi sia ora di andare. 187 00:09:15,222 --> 00:09:17,015 Fate buon viaggio! 188 00:09:18,183 --> 00:09:19,518 Grazie. 189 00:09:19,601 --> 00:09:21,895 A voi buono... stagno. 190 00:09:31,071 --> 00:09:33,448 Mi dispiace, non avrai dei piccoli con lei. 191 00:09:39,788 --> 00:09:42,666 Ma guarda che... scortese! 192 00:09:42,749 --> 00:09:43,750 Lo so. 193 00:09:43,834 --> 00:09:46,753 "A voi buono stagno". Chi dice questo? 194 00:09:46,837 --> 00:09:48,297 Ha dei pessimi genitori. 195 00:09:48,380 --> 00:09:51,133 - Non loro, tu! - Io? 196 00:09:51,216 --> 00:09:52,843 Sì, tu. 197 00:09:52,926 --> 00:09:55,888 Va bene, ho esagerato un pochino. 198 00:09:55,971 --> 00:09:58,974 Ma, una migrazione? Che idea stupida. 199 00:09:59,057 --> 00:10:00,851 Va bene. Sei impossibile. 200 00:10:00,934 --> 00:10:05,314 Perché ho trovato un posto sicuro dove vivere e dove siamo felici? 201 00:10:05,397 --> 00:10:07,149 Dove tu sei felice. 202 00:10:07,691 --> 00:10:08,692 Cosa? 203 00:10:08,775 --> 00:10:11,111 Io voglio che usciamo a vedere il mondo! 204 00:10:11,195 --> 00:10:12,196 Anch’io, papà. 205 00:10:12,279 --> 00:10:15,574 Sì, io voglio andare in Giama... Giama... 206 00:10:15,657 --> 00:10:16,992 Gia... Giacamaica. 207 00:10:17,075 --> 00:10:19,328 Davvero volete tutto questo? 208 00:10:19,411 --> 00:10:20,787 - Sì. - Sì. 209 00:10:20,871 --> 00:10:21,705 Sul serio? 210 00:10:21,788 --> 00:10:23,123 - Sì. - Sì. 211 00:10:23,207 --> 00:10:24,333 Non ristrutturiamo? 212 00:10:24,416 --> 00:10:26,877 - No! - Sì. Voglio dire... cioè, no. 213 00:10:28,045 --> 00:10:30,422 Sapete quant'è rischioso un viaggio così lungo? 214 00:10:30,506 --> 00:10:33,467 Che razza di padre sarei se mettessi in pericolo i miei piccoli, 215 00:10:33,550 --> 00:10:36,845 senza motivo, solo per fare una vacanza ai Caraibi? 216 00:10:36,929 --> 00:10:40,849 Un padre che sa che è importante che i suoi figli vedano un po' di mondo. 217 00:10:40,933 --> 00:10:44,686 Non voglio perdermi la vita perché tu hai paura di lasciare lo stagno. 218 00:10:44,770 --> 00:10:46,772 Il punto non è la migrazione. 219 00:10:47,439 --> 00:10:50,442 Parliamo di... avventura. 220 00:10:50,526 --> 00:10:53,487 Di vedere cos'altro ha da offrirci la vita. 221 00:10:53,570 --> 00:10:55,072 Fa un po' paura? Certo. 222 00:10:55,989 --> 00:10:57,324 Ma non ne vale la pena? 223 00:10:59,243 --> 00:11:01,995 No, Pam. Proprio per niente. 224 00:11:06,375 --> 00:11:09,002 Tu hai bisogno di aprire gli occhi, Mack. 225 00:11:10,379 --> 00:11:12,089 Prima di perderti tutto. 226 00:11:13,298 --> 00:11:14,508 Andiamo, ragazzi. 227 00:11:33,735 --> 00:11:35,946 Zio Dan! Che ci fai qui? 228 00:11:38,365 --> 00:11:41,577 Non lo so, devo essermi allontanato di nuovo dal nido. 229 00:11:44,663 --> 00:11:47,666 Da bravo, riportami là. Dammi una spintarella. 230 00:11:48,625 --> 00:11:49,626 Bene. 231 00:11:57,551 --> 00:11:58,552 Grazie. 232 00:11:59,761 --> 00:12:01,930 Ho sentito il battibecco in famiglia. 233 00:12:02,472 --> 00:12:03,724 Devo dire che... 234 00:12:04,558 --> 00:12:05,559 hai ragione. 235 00:12:05,642 --> 00:12:07,311 Cosa? Davvero? 236 00:12:07,394 --> 00:12:08,770 Per favore. 237 00:12:08,854 --> 00:12:10,272 Cos'è questa mania di viaggiare? 238 00:12:10,355 --> 00:12:14,318 Perché non possiamo accontentarci di quello che abbiamo? 239 00:12:14,401 --> 00:12:15,777 Beh, sì. 240 00:12:15,861 --> 00:12:17,654 Insomma, qui abbiamo cibo. 241 00:12:17,738 --> 00:12:19,990 Abbiamo uno stagno. Giusto? 242 00:12:20,073 --> 00:12:22,242 Sì, il cibo, lo stagno. 243 00:12:22,326 --> 00:12:23,911 Perché andare altrove? 244 00:12:23,994 --> 00:12:25,704 Difendi le tue idee, figliolo. 245 00:12:25,787 --> 00:12:27,331 Non cambiare per nessuno. 246 00:12:27,414 --> 00:12:28,248 Esatto. 247 00:12:28,332 --> 00:12:31,793 - E finirai proprio come me. Felice. - Sì. 248 00:12:31,877 --> 00:12:33,045 - In salute. - Sì. 249 00:12:33,128 --> 00:12:34,505 E completamente solo! 250 00:12:34,588 --> 00:12:36,590 Sì! No, cosa? 251 00:12:36,673 --> 00:12:38,175 È così. 252 00:12:38,258 --> 00:12:40,886 Potrai vivere il sogno. 253 00:12:42,596 --> 00:12:44,223 È stato estenuante. 254 00:12:44,306 --> 00:12:45,724 Mi riposo un pochino qui. 255 00:12:51,522 --> 00:12:53,023 Giù dal letto, Mallard! 256 00:12:53,106 --> 00:12:54,566 Stiamo sprecando ore di luce. 257 00:12:54,650 --> 00:12:57,319 In piedi e all'opera. Forza, su, su, su! 258 00:12:57,402 --> 00:12:58,946 Ecco la colazione. 259 00:13:00,030 --> 00:13:01,406 Papà, ma che fai? 260 00:13:01,490 --> 00:13:04,868 Fuori le vostre piume pigre dal letto! Avanti, bisogna prepararsi. 261 00:13:04,952 --> 00:13:07,329 Mack, prepararci per cosa? 262 00:13:07,412 --> 00:13:08,413 Niente. 263 00:13:08,497 --> 00:13:13,210 Solo, sai, la nostra grande, super fantastica, migrazione di famiglia. 264 00:13:13,293 --> 00:13:14,628 Cosa? 265 00:13:14,711 --> 00:13:16,880 Scommetto che non te l'aspettavi. 266 00:13:16,964 --> 00:13:18,382 Ma sei serio? 267 00:13:18,465 --> 00:13:21,468 Sì, un'avventura verso l'ignoto più totale. 268 00:13:22,344 --> 00:13:23,637 E mi piacerà molto. 269 00:13:24,847 --> 00:13:26,265 Ma è vero? 270 00:13:26,348 --> 00:13:27,641 Come sarebbe "È vero?" 271 00:13:27,724 --> 00:13:29,226 - Partiamo sul serio? - Sì. 272 00:13:29,309 --> 00:13:30,435 Per la migrazione? 273 00:13:30,519 --> 00:13:32,020 - In Giamaica? - Sì. 274 00:13:32,104 --> 00:13:33,230 - Insieme? - Sì. 275 00:13:33,313 --> 00:13:34,231 - Tutti? - Sì. 276 00:13:34,314 --> 00:13:36,400 Compreso te? 277 00:13:36,483 --> 00:13:38,402 Sì, migriamo tutti in Giamaica. 278 00:13:38,485 --> 00:13:40,487 In che lingua te lo devo dire? 279 00:13:40,571 --> 00:13:41,780 Grazie, papà. 280 00:13:43,073 --> 00:13:44,157 Non c'è di che. 281 00:13:45,993 --> 00:13:48,370 Sapevo che avevi ancora spirito di avventura. 282 00:13:49,538 --> 00:13:51,206 Un momento, un momento, un momento! 283 00:13:58,547 --> 00:14:00,048 Zio Dan! Vieni anche tu! 284 00:14:00,132 --> 00:14:01,133 - Gwen, no. - No, no, no. 285 00:14:01,216 --> 00:14:02,926 Andiamo in Giamaica! 286 00:14:03,510 --> 00:14:05,345 No. Non credo, figliola. 287 00:14:05,429 --> 00:14:07,264 Ti prego, zio Dan. 288 00:14:07,347 --> 00:14:08,432 No. 289 00:14:08,515 --> 00:14:11,393 Peccato, non vuole venire. Ci abbiamo provato, ma non vuole. 290 00:14:11,476 --> 00:14:12,477 Andiamo. 291 00:14:14,313 --> 00:14:17,149 Ti prego... 292 00:14:28,118 --> 00:14:29,328 Ti prego, ti prego. 293 00:14:30,287 --> 00:14:32,206 Ha funzionato, non posso dirle di no. 294 00:14:32,289 --> 00:14:34,249 Guardatela. Guardate com'è carina. 295 00:14:34,333 --> 00:14:36,335 Sì! Viene anche zio Dan! 296 00:14:36,418 --> 00:14:38,504 - No, non viene - Zio Dan. Zio Dan. 297 00:14:38,587 --> 00:14:40,047 Zio Dan. Zio Dan. 298 00:14:40,130 --> 00:14:41,215 Davvero? 299 00:14:41,298 --> 00:14:42,508 Zio Dan. Zio Dan. 300 00:14:42,591 --> 00:14:43,926 - Zio Dan, sono qua. - Zio Dan. 301 00:14:44,009 --> 00:14:45,427 Sì! 302 00:14:45,969 --> 00:14:47,638 Sì. 303 00:14:53,810 --> 00:14:56,772 Ci siamo. Procediamo al controllo finale. 304 00:14:56,855 --> 00:14:58,690 Torsione penne caudali? 305 00:14:58,774 --> 00:14:59,775 Fatto. 306 00:14:59,858 --> 00:15:01,818 Spiegamento ali? 307 00:15:01,902 --> 00:15:02,903 Fatto. 308 00:15:02,986 --> 00:15:05,113 Teste in modalità decollo? 309 00:15:05,822 --> 00:15:06,823 Fatto. 310 00:15:08,033 --> 00:15:09,201 Voliamo. 311 00:15:29,471 --> 00:15:30,639 Sì! 312 00:15:37,020 --> 00:15:38,188 Sì! 313 00:15:44,278 --> 00:15:46,905 Va bene, gente, ora basta giocare. 314 00:15:46,989 --> 00:15:48,991 Formazione a V! 315 00:15:50,242 --> 00:15:52,494 - Sì! Guardate me! - Grande, papà! 316 00:15:53,120 --> 00:15:54,913 Sì! È bellissimo! 317 00:15:54,997 --> 00:15:57,040 È meglio che ti ci abitui. 318 00:16:08,051 --> 00:16:09,052 È strano. 319 00:16:09,136 --> 00:16:13,223 La mia bussola interiore è arrugginita, ma sono sicuro che puntiamo a sud. 320 00:16:13,307 --> 00:16:17,060 Sì, ma perché siamo gli unici ad andare in questa direzione? 321 00:16:25,694 --> 00:16:28,780 Ragazzi, non vi preoccupate. Andrà tutto bene. 322 00:16:28,864 --> 00:16:32,075 Siamo qui insieme, viviamo un'avventura... 323 00:16:32,159 --> 00:16:36,455 Avevo promesso avventura e questo è esattamente ciò che avevo promesso. 324 00:16:38,540 --> 00:16:39,917 Non ce la faremo, vero? 325 00:16:40,000 --> 00:16:42,211 - Zio Dan! - Puoi dirmelo, non mi importa. 326 00:16:42,294 --> 00:16:44,379 Sono grande, sono un'anatra adulta. 327 00:16:44,463 --> 00:16:46,757 No, zio Dan. Andrà tutto bene! 328 00:16:46,840 --> 00:16:48,050 Ho ragione, Mack? 329 00:16:49,218 --> 00:16:50,302 Io... 330 00:16:51,261 --> 00:16:53,931 Insomma, sì. Mamma ha ragione. 331 00:16:54,014 --> 00:16:55,807 È divertente. 332 00:16:55,891 --> 00:16:58,727 È una di quelle cose che si ricordano negli anni. 333 00:16:58,810 --> 00:17:00,938 Ci ripenseremo e ci rideremo sopra. 334 00:17:19,373 --> 00:17:20,374 Un airone! 335 00:17:20,457 --> 00:17:22,334 Quello della storia di papà. 336 00:17:22,416 --> 00:17:24,044 Il terribile assassino di anatre. 337 00:17:24,127 --> 00:17:25,212 Niente panico. 338 00:17:25,295 --> 00:17:27,506 Gli aironi non vedono la preda se è immobile. 339 00:17:29,758 --> 00:17:32,928 Salve, piccole anatre. 340 00:17:33,846 --> 00:17:35,264 Sta bluffando. 341 00:17:35,347 --> 00:17:37,015 Allora, ditemi, 342 00:17:37,099 --> 00:17:41,311 che ci fa una bella famigliola di anatre nascosta qui sotto, 343 00:17:41,395 --> 00:17:43,355 infreddolita e bagnata? 344 00:17:43,438 --> 00:17:45,232 Niente, stiamo bene. 345 00:17:46,233 --> 00:17:47,317 Ci piace qui. 346 00:17:47,401 --> 00:17:50,404 - Ma vi starete congelando. - No, per niente. 347 00:17:50,487 --> 00:17:52,239 - Venite, su. - No, no, no. 348 00:17:52,322 --> 00:17:57,244 Erin si prenderà cura di voi nel suo comodo piccolo nido. 349 00:18:00,372 --> 00:18:02,457 Entrate. Su, su, su! 350 00:18:02,541 --> 00:18:04,293 Harry! 351 00:18:04,376 --> 00:18:07,462 Harry, guarda! Guarda cosa ho trovato. 352 00:18:07,546 --> 00:18:12,217 Una bella famigliola di anatre in viaggio. 353 00:18:12,301 --> 00:18:14,595 Anatre selvatiche! 354 00:18:19,600 --> 00:18:21,435 D'accordo, è stato un piacere. 355 00:18:21,518 --> 00:18:22,561 Ciao ciao. 356 00:18:22,644 --> 00:18:24,980 Avete fretta di andare? 357 00:18:25,606 --> 00:18:27,816 Ora non vogliamo disturbare. 358 00:18:27,900 --> 00:18:30,485 Siete così impegnati... a marcire. 359 00:18:30,569 --> 00:18:32,571 Non disturbate affatto. 360 00:18:33,113 --> 00:18:38,869 Ma forse gli aironi non sono abbastanza per voi... 361 00:18:38,952 --> 00:18:40,579 anatre? 362 00:18:40,662 --> 00:18:44,124 No, certo che no. Siamo felici di restare. 363 00:18:47,920 --> 00:18:49,880 Bene! Vi preparo un giaciglio. 364 00:18:50,714 --> 00:18:52,716 Come fanno? Ti squartano e ti mangiano? 365 00:18:52,799 --> 00:18:53,800 Dan! 366 00:18:53,884 --> 00:18:55,552 Non so come fanno. Qual è il metodo? 367 00:18:55,636 --> 00:18:56,762 Ehi... becco chiuso. 368 00:18:57,596 --> 00:18:59,515 Svegliatemi quando tocca a me essere mangiato. 369 00:18:59,598 --> 00:19:01,099 - Cosa? - Che fai, Pam? 370 00:19:01,183 --> 00:19:03,644 Non lo so, cerco solo di non offenderli. 371 00:19:03,727 --> 00:19:05,229 Vogliono mangiarci, capito? 372 00:19:05,312 --> 00:19:06,480 Non voglio essere mangiata! 373 00:19:06,563 --> 00:19:08,857 Lei non può mangiarci, non ha i denti. 374 00:19:08,941 --> 00:19:10,609 E se prima ci taglia a pezzi? 375 00:19:10,692 --> 00:19:12,402 Non voglio essere tagliata... 376 00:19:12,486 --> 00:19:14,571 Come dite, prego? 377 00:19:14,655 --> 00:19:15,656 Che cosa? 378 00:19:15,739 --> 00:19:18,825 No, stavamo dicendo che il vostro nido è davvero incantevole. 379 00:19:18,909 --> 00:19:20,202 Vero, ragazzi? 380 00:19:21,453 --> 00:19:22,538 Grazie. 381 00:19:22,621 --> 00:19:24,873 Ci siamo trasferiti da qualche anno. 382 00:19:24,957 --> 00:19:27,960 Prima abbiamo sempre migrato, come voi. 383 00:19:28,043 --> 00:19:30,629 Harry era un grande avventuriero, 384 00:19:30,712 --> 00:19:32,548 e un predatore feroce. 385 00:19:32,631 --> 00:19:36,677 Poteva catturare qualsiasi preda con un solo colpo di becco. 386 00:19:45,143 --> 00:19:48,230 Quelli sì che erano bei tempi. 387 00:19:48,856 --> 00:19:51,441 Adesso Harry è troppo vecchio. 388 00:19:51,525 --> 00:19:56,947 Sono io quella che porta il cibo al nido. 389 00:19:59,616 --> 00:20:02,744 Ma comunque, sarete esausti. 390 00:20:02,828 --> 00:20:04,288 Ecco il vostro giaciglio. 391 00:20:05,330 --> 00:20:06,957 Non esiste che dormiamo lì dentro. 392 00:20:07,040 --> 00:20:09,668 È il nostro giaciglio migliore. 393 00:20:09,751 --> 00:20:12,296 Ed è perfetto, grazie. 394 00:20:13,589 --> 00:20:14,798 Wow! 395 00:20:14,882 --> 00:20:17,885 Ehi, senti qui. È ancora più comodo del nostro nido. 396 00:20:17,968 --> 00:20:19,803 Sì, certo. 397 00:20:19,887 --> 00:20:21,597 È anche più unto. 398 00:20:23,307 --> 00:20:25,976 Sembra che l'ultimo ospite sia ancora qui... 399 00:20:26,643 --> 00:20:27,853 ed è morto. 400 00:20:28,520 --> 00:20:29,771 Grazie. 401 00:20:29,855 --> 00:20:32,691 Siete i benvenuti, tesorini. 402 00:20:32,774 --> 00:20:36,904 Chiudete gli occhietti... e sognate come angioletti. 403 00:20:50,459 --> 00:20:52,753 Il temporale è finito, andiamo. 404 00:20:52,836 --> 00:20:54,129 Ragazzi, svegliatevi. 405 00:20:54,213 --> 00:20:56,882 - Pam, dobbiamo andare subito. - Cosa? 406 00:20:56,965 --> 00:20:58,342 Adesso? E lo zio Dan? 407 00:20:58,425 --> 00:21:00,302 Quando si svegliano, lo mangiano. 408 00:21:00,385 --> 00:21:01,762 Così noi avremo tempo per... 409 00:21:03,889 --> 00:21:05,349 Sei sveglia. 410 00:21:05,432 --> 00:21:08,268 E ci stai anche fissando, che bello. 411 00:21:09,561 --> 00:21:13,857 Non dovevate uscire dal vostro giaciglio. 412 00:21:13,941 --> 00:21:18,362 È di notte che ai predatori piace nutrirsi. 413 00:21:18,445 --> 00:21:19,613 Sta' lontana dai miei figli! 414 00:21:19,696 --> 00:21:22,157 Facciamolo in fretta! 415 00:21:23,534 --> 00:21:24,743 Via, ragazzi, scappate! 416 00:21:24,826 --> 00:21:26,203 Fammeli prendere! 417 00:21:27,829 --> 00:21:29,706 - Harry! Prendili! - No! 418 00:21:29,790 --> 00:21:30,958 No, no. Ti prego! 419 00:21:32,042 --> 00:21:33,377 Verso la porta! 420 00:21:39,716 --> 00:21:40,717 Vai, vai! 421 00:21:43,262 --> 00:21:44,263 Ehi! 422 00:21:44,346 --> 00:21:45,347 Giù le zampe! 423 00:21:46,765 --> 00:21:48,517 Tranquilli, ragazzi. 424 00:21:49,059 --> 00:21:50,227 Restate fermi così. 425 00:21:50,310 --> 00:21:51,436 No, no, no. 426 00:21:53,063 --> 00:21:55,566 Non mangiarci, non abbiamo finito la muta. 427 00:21:55,649 --> 00:21:57,109 Ti prego, per favore. 428 00:21:57,192 --> 00:21:59,862 Prometto che non vi farà male. 429 00:22:05,701 --> 00:22:06,994 No! 430 00:22:09,788 --> 00:22:10,873 Presi! 431 00:22:10,956 --> 00:22:14,459 Stava per inghiottirvi in un boccone. 432 00:22:14,543 --> 00:22:15,627 Pesce cattivo. 433 00:22:16,545 --> 00:22:18,338 Pesce cattivo! 434 00:22:19,548 --> 00:22:22,176 Tu... tu li hai salvati? 435 00:22:24,052 --> 00:22:25,554 Non ho fatto niente. 436 00:22:25,637 --> 00:22:28,265 E abbiamo la colazione per domani. 437 00:22:28,348 --> 00:22:29,641 Vero, Harry? 438 00:22:31,602 --> 00:22:34,104 Nel lettone, adesso. 439 00:22:54,041 --> 00:22:58,879 Sicuri di voler andare già via? I vostri piccoli mi mancheranno tanto. 440 00:22:58,962 --> 00:23:00,881 Sono così adorabili. 441 00:23:03,675 --> 00:23:06,386 E tu hai un sapore delizioso. 442 00:23:06,970 --> 00:23:09,056 Forse vi mangerò. 443 00:23:09,556 --> 00:23:11,225 Sto scherzando! 444 00:23:13,769 --> 00:23:15,145 Oppure no? 445 00:23:17,231 --> 00:23:20,067 È uno scherzo! Uno scherzo. 446 00:23:21,485 --> 00:23:22,653 Molto divertente. 447 00:23:23,320 --> 00:23:25,364 Va bene, è ora di andare. 448 00:23:25,447 --> 00:23:26,615 Grazie di tutto. 449 00:23:27,824 --> 00:23:29,076 Arrivederci. 450 00:23:29,159 --> 00:23:30,702 Non ho dato un bacino ad Harry! 451 00:23:30,786 --> 00:23:32,538 No, no, no. Mandaglielo da qui. 452 00:23:34,456 --> 00:23:36,834 No, non serve che ti avvicini. Resta pure lì. 453 00:23:36,917 --> 00:23:38,502 Addio, Harry. Grazie tante. 454 00:23:39,169 --> 00:23:42,714 Non dimenticate di passare da noi quando tornate. 455 00:23:45,676 --> 00:23:46,927 Notte movimentata, eh? 456 00:23:48,178 --> 00:23:50,347 Sì. Sì. 457 00:23:51,056 --> 00:23:52,808 Quando ha tirato fuori la padella? 458 00:23:52,891 --> 00:23:55,727 Mio Dio! Con quel pesce morto ancora lì dentro? 459 00:23:55,811 --> 00:23:57,354 - Il pesce morto. - Terrificante. 460 00:23:57,437 --> 00:23:59,523 Vero? Ma uccelli incantevoli. 461 00:24:00,148 --> 00:24:03,068 Incantevoli. Uccelli incantevoli. 462 00:24:04,778 --> 00:24:06,488 Ragazzi! Venite quassù! 463 00:24:07,114 --> 00:24:09,157 Dovete vedere questo. 464 00:24:10,242 --> 00:24:13,620 Ehi, Dax! Limitiamo l'avventura a dove posso vederti. 465 00:24:31,138 --> 00:24:33,265 - Sì! - Forza! Provaci, papà! 466 00:24:33,348 --> 00:24:36,768 Va bene, va bene. Non è niente male. Ma sarebbe meglio torna... 467 00:24:38,312 --> 00:24:40,731 Non fare troppo la palla al piede! 468 00:24:57,831 --> 00:24:58,832 Sì! 469 00:25:00,918 --> 00:25:02,085 Salve! 470 00:25:04,880 --> 00:25:05,964 Cucù! 471 00:25:06,048 --> 00:25:07,049 Papà! 472 00:25:17,392 --> 00:25:18,644 Ehi, attento! 473 00:25:18,727 --> 00:25:19,770 Ehi! 474 00:25:24,483 --> 00:25:25,567 Presi! 475 00:25:27,152 --> 00:25:30,280 Divertente. Scendiamo prima di perdere la rotta. 476 00:25:30,364 --> 00:25:32,449 Per favore, papà, dai! Solo un altro po'. 477 00:25:32,533 --> 00:25:33,575 Per favore, papà? 478 00:25:33,659 --> 00:25:36,036 Va bene, va bene. Solo un altro po'. 479 00:25:36,954 --> 00:25:38,580 Cos'è quello? 480 00:27:10,339 --> 00:27:11,715 Ragazzi, state bene? 481 00:27:12,549 --> 00:27:15,719 Sì! Che forza! Rifacciamolo. 482 00:27:16,345 --> 00:27:17,387 Sì! 483 00:27:18,055 --> 00:27:19,973 Vostra madre. Dov'è? 484 00:27:21,016 --> 00:27:22,017 Pam? 485 00:27:24,811 --> 00:27:26,271 Non è vostra madre. 486 00:27:26,355 --> 00:27:27,814 Quassù! 487 00:27:27,898 --> 00:27:30,526 Vieni. Si vede tutto molto meglio da qui. 488 00:27:30,609 --> 00:27:32,361 Pam! Sei ferita? Ti fa male? 489 00:27:32,444 --> 00:27:33,445 Cosa? Sto bene. 490 00:27:33,529 --> 00:27:35,405 Come ti chiami? Quante piume sono queste? 491 00:27:35,489 --> 00:27:36,740 Sto bene. 492 00:27:39,993 --> 00:27:41,495 Grazie al cielo. 493 00:27:41,578 --> 00:27:42,579 Bene. 494 00:27:42,663 --> 00:27:43,705 Forza, ragazzi. 495 00:27:43,789 --> 00:27:45,749 Preparatevi a decollare così possiamo andarcene... 496 00:27:48,168 --> 00:27:49,419 da qui. 497 00:27:50,462 --> 00:27:52,130 Cos'è questo posto? 498 00:27:52,798 --> 00:27:54,091 Non lo so. 499 00:27:54,174 --> 00:27:55,717 Non siamo mai arrivati così lontano. 500 00:27:55,801 --> 00:27:58,011 Zio Dan, eri mai stato qui? 501 00:27:59,137 --> 00:28:00,222 Zio Dan? 502 00:28:01,348 --> 00:28:03,559 Ehi? Ragazzi? 503 00:28:03,642 --> 00:28:05,435 C'è qualcuno? 504 00:28:05,519 --> 00:28:06,937 Non mi piace l'altezza. 505 00:28:20,909 --> 00:28:21,910 Zio Dan? 506 00:28:21,994 --> 00:28:24,538 Sì, sono io! Sono zio Dan! 507 00:28:24,621 --> 00:28:25,747 Zio Dan! 508 00:28:28,876 --> 00:28:31,461 Beh, ha avuto una bella vita. 509 00:28:31,545 --> 00:28:32,546 Che c'è? 510 00:28:32,629 --> 00:28:34,715 Veniamo a prenderti, zio Dan! 511 00:28:34,798 --> 00:28:36,675 Avrebbe voluto che partissimo senza di lui! 512 00:28:37,259 --> 00:28:39,887 Andiamo, lui era così. 513 00:28:59,406 --> 00:29:01,158 Guarda chi c'è. 514 00:29:13,754 --> 00:29:14,963 Via! Via! 515 00:29:17,090 --> 00:29:18,300 Piccioni. 516 00:29:22,930 --> 00:29:24,056 Lasciatemi! 517 00:29:24,598 --> 00:29:27,726 Zio Dan! 518 00:29:28,685 --> 00:29:29,770 Zio Dan! 519 00:29:29,853 --> 00:29:32,147 - Zio Dan! - Zio Dan, dove sei? 520 00:29:32,231 --> 00:29:35,025 - Zio Dan? - Se qualcuno ha mangiato zio Dan? 521 00:29:35,108 --> 00:29:37,778 Tesoro, ti assicuro che nessuno vorrebbe mangiare zio Dan. 522 00:29:39,363 --> 00:29:40,364 Zio Dan. 523 00:29:41,281 --> 00:29:42,407 State lontani da me! 524 00:29:42,908 --> 00:29:44,993 Arrivo! 525 00:29:46,203 --> 00:29:47,704 Ehi, aspettate. Fermi! 526 00:29:48,288 --> 00:29:50,958 Andate via! È il mio panino! 527 00:29:51,625 --> 00:29:54,419 L'ho leccato! Non toccatelo, c'è saliva di anatra. 528 00:29:54,503 --> 00:29:55,504 Zio Dan! 529 00:29:55,587 --> 00:29:57,256 Giù le ali da mio zio! 530 00:29:59,007 --> 00:30:00,509 Dax! Gwen! Aspettate! 531 00:30:00,592 --> 00:30:01,885 Non toccate la mia famiglia! 532 00:30:01,969 --> 00:30:03,637 Indietro, indietro, indietro! 533 00:30:03,720 --> 00:30:07,307 Andate via, volgari, volgari parassiti! 534 00:30:10,561 --> 00:30:11,979 Chi l'ha detto? 535 00:30:14,815 --> 00:30:19,862 Ho chiesto chi l'ha detto! 536 00:30:36,086 --> 00:30:37,713 Vieni qui, bifolco. 537 00:30:45,637 --> 00:30:46,889 Dillo ancora. 538 00:30:47,764 --> 00:30:48,765 Che cosa? 539 00:30:48,849 --> 00:30:52,769 "Volgari, volgari, parassiti". 540 00:30:52,853 --> 00:30:56,023 Per la cronaca, volevo dire "volgari parassiti". 541 00:30:57,065 --> 00:30:58,984 Non dico che sia carino, 542 00:30:59,067 --> 00:31:02,487 ma non volevo ribadire "volgari"... parassiti. 543 00:31:03,530 --> 00:31:06,533 Voi anatre mi date il voltastomaco, lo sai? 544 00:31:07,910 --> 00:31:11,038 Vi fate nutrire tutto il giorno dagli umani nel parco, 545 00:31:11,121 --> 00:31:14,041 eppure non vi basta, no, no, no. 546 00:31:14,124 --> 00:31:16,335 Dovete venire nel nostro territorio. 547 00:31:16,418 --> 00:31:18,378 Dovete rubare il nostro cibo. 548 00:31:18,462 --> 00:31:20,797 E poi... ci insultate? 549 00:31:20,881 --> 00:31:23,217 - Cosa? No, no, no, non volevo... - Nome! 550 00:31:23,300 --> 00:31:24,343 Ah, Mack. 551 00:31:25,511 --> 00:31:27,346 Bene, "Ah, Mack", 552 00:31:28,013 --> 00:31:29,556 io sono Testatosta 553 00:31:29,640 --> 00:31:34,228 e sono il capo di questo operoso gruppo di uccelli che hai chiamato "parassiti". 554 00:31:36,980 --> 00:31:39,316 Va bene, va bene, va bene. Va bene. 555 00:31:39,399 --> 00:31:40,400 Senti, Testatosta... 556 00:31:40,484 --> 00:31:41,860 Come mi hai chiamato? 557 00:31:41,944 --> 00:31:43,946 Scusa, avevo capito che ti chiami Testatosta. 558 00:31:44,029 --> 00:31:45,614 Sì, Testatosta. Allora? 559 00:31:45,697 --> 00:31:46,865 Allora, senti, Testatosta... 560 00:31:46,949 --> 00:31:48,033 Come mi hai chiamato? 561 00:31:48,116 --> 00:31:51,078 Scusa, qualcun altro ha sentito "Testatosta", o... 562 00:31:51,161 --> 00:31:52,162 Come... cosa? 563 00:31:52,246 --> 00:31:55,666 D'accordo, credo che ci sia un piccolo malinteso, qui. 564 00:31:55,749 --> 00:31:57,501 Scusate. Posso? Permesso. 565 00:31:57,584 --> 00:31:59,127 Grazie. Bene. 566 00:31:59,211 --> 00:32:00,379 Salve, io sono Pam. 567 00:32:00,462 --> 00:32:02,589 Io vivo con lui e purtroppo sono consapevole 568 00:32:02,673 --> 00:32:05,175 di quante stupidaggini gli escano dalla bocca. 569 00:32:06,218 --> 00:32:07,719 Sì, è vero, lo è. 570 00:32:07,803 --> 00:32:10,681 Ma ti assicuro che non voleva offendervi. 571 00:32:10,764 --> 00:32:13,350 E per mostrarti la nostra gratitudine per la tua comprensione, 572 00:32:13,892 --> 00:32:17,020 che ne diresti di dividerci il panino? 50 e 50. 573 00:32:21,859 --> 00:32:23,277 80 e 20. 574 00:32:23,360 --> 00:32:24,361 60 e 40. 575 00:32:24,444 --> 00:32:26,196 - 70 e 30. - 65 e 35. 576 00:32:26,280 --> 00:32:28,574 -68 e 32! -67 e 33! 577 00:32:30,200 --> 00:32:31,577 D'accordo, affare fatto. 578 00:32:31,660 --> 00:32:33,328 Zio Dan, taglia il panino. 579 00:32:36,790 --> 00:32:38,500 Non vuoi riprovare con 50 e 50? 580 00:32:39,042 --> 00:32:40,002 Zio Dan! 581 00:32:40,085 --> 00:32:41,211 Va bene, va bene. 582 00:32:45,674 --> 00:32:47,176 Tu... mi piaci. 583 00:32:47,259 --> 00:32:48,510 Grazie, Testatosta. 584 00:32:48,594 --> 00:32:51,263 Scusatemi la rottura di becchi ma, ah... 585 00:32:52,431 --> 00:32:54,474 a volte me la prendo un po' troppo. 586 00:32:54,558 --> 00:32:56,685 Anche noi piccioni abbiamo un gran cuore. 587 00:32:56,768 --> 00:32:57,769 Vero, ragazzi? 588 00:32:58,604 --> 00:32:59,688 Verissimo. 589 00:32:59,771 --> 00:33:01,106 Vogliamo solo essere amati. 590 00:33:01,190 --> 00:33:02,691 E rispettati. 591 00:33:04,151 --> 00:33:05,152 Sì. 592 00:33:05,235 --> 00:33:09,031 E qualunque cosa vi serva, intendo qualunque... 593 00:33:09,114 --> 00:33:10,240 Testatosta c'è. 594 00:33:10,324 --> 00:33:12,910 Davvero? Perché ci siamo completamente persi. 595 00:33:12,993 --> 00:33:14,494 Dovremmo arrivare in Giamaica. 596 00:33:14,578 --> 00:33:16,205 Ah, sì, lì. È nel Queens, no? 597 00:33:16,747 --> 00:33:19,041 Ah... poco più a sud. Tipo nei Caraibi. 598 00:33:20,042 --> 00:33:21,627 Oh, quella Giamaica. 599 00:33:21,710 --> 00:33:24,379 Io ho un amico che conosce quei posti come le sue piume. 600 00:33:24,463 --> 00:33:26,173 Dici che ci aiuterà? 601 00:33:26,965 --> 00:33:27,966 Sì. 602 00:33:28,050 --> 00:33:30,761 Insomma, per lui è un tasto dolente, però.. 603 00:33:30,844 --> 00:33:32,262 non credo sarà un problema. 604 00:33:32,346 --> 00:33:34,556 Forza, piccioncini, non abbiamo tutto il giorno. 605 00:33:34,640 --> 00:33:35,724 Da questa parte. 606 00:33:35,807 --> 00:33:38,685 Wow. Mamma, tu spacchi. 607 00:33:38,769 --> 00:33:39,770 Sì. 608 00:33:39,853 --> 00:33:40,979 60 e 40! 609 00:33:41,480 --> 00:33:42,481 70 e 30! 610 00:33:42,564 --> 00:33:44,483 60.000 e 3.500! 611 00:33:44,566 --> 00:33:46,318 Non sapevo che fossi così tosta. 612 00:33:46,401 --> 00:33:48,862 Davvero, Mack? Tu non lo sapevi? 613 00:33:49,363 --> 00:33:50,531 No, io... 614 00:33:53,534 --> 00:33:57,079 Ho capito. Era buona, molto buona. 615 00:33:59,373 --> 00:34:00,374 Bene. 616 00:34:00,457 --> 00:34:03,544 Forza, miei piccoli bifolchi. Datevi una mossa. 617 00:34:03,627 --> 00:34:04,628 Scherzi? 618 00:34:04,711 --> 00:34:07,714 Non voleremo un'altra volta in questa trappola mortale di città. 619 00:34:07,798 --> 00:34:09,757 Avanti, non è niente. 620 00:34:09,842 --> 00:34:13,887 State vicino a me e tutto andrà benissimo. 621 00:34:20,393 --> 00:34:22,688 Sto bene. Sì, no. Sto bene! 622 00:34:24,022 --> 00:34:25,023 Sì. 623 00:34:27,860 --> 00:34:30,152 Sto bene, sto ancora bene. 624 00:34:30,821 --> 00:34:31,989 Possiamo farcela. 625 00:34:34,408 --> 00:34:35,951 Mancato, bus! 626 00:34:40,455 --> 00:34:41,873 Non statemi troppo vicino. 627 00:35:05,898 --> 00:35:07,482 Tieni, principessina. 628 00:35:08,108 --> 00:35:09,359 Grazie! 629 00:35:11,028 --> 00:35:13,906 Gwen! Ti prendo, Gwen. Ti prendo! 630 00:35:15,616 --> 00:35:17,492 Guardate! Guardate, eccola! 631 00:35:17,576 --> 00:35:19,286 È la Giamaica! 632 00:35:19,369 --> 00:35:21,747 GIAMAICA PIÙ VICINA DI QUANTO PENSI! 633 00:35:22,414 --> 00:35:23,415 GUSTA L'ECCELLENZA 634 00:35:23,498 --> 00:35:24,499 Cosa? 635 00:35:42,518 --> 00:35:44,061 Ci siamo. 636 00:35:44,144 --> 00:35:46,188 D'accordo, allora... 637 00:35:46,772 --> 00:35:47,856 Dov'è il nostro uomo? 638 00:35:49,858 --> 00:35:51,318 E cos'è quello? 639 00:35:52,819 --> 00:35:55,239 Quello? Non ti preoccupare. 640 00:35:55,322 --> 00:35:57,282 Ma è meglio che ti avverta. 641 00:35:57,824 --> 00:36:00,035 Il proprietario di Delroy è uno chef. 642 00:36:00,118 --> 00:36:01,537 U... uno chef? 643 00:36:01,620 --> 00:36:03,205 Sì, "u... uno chef". 644 00:36:03,288 --> 00:36:05,707 Tipo un predatore, solo che invece di mangiarti, 645 00:36:05,791 --> 00:36:08,585 ti fa mangiare da altri predatori più pigri. 646 00:36:09,127 --> 00:36:10,128 Da questa parte. 647 00:36:17,970 --> 00:36:19,263 Dopo di te. 648 00:36:31,275 --> 00:36:32,276 Ehi... 649 00:36:38,198 --> 00:36:39,324 Via libera. 650 00:36:41,326 --> 00:36:44,037 Ehi, Delroy! Come butta? 651 00:36:44,121 --> 00:36:46,915 È un sacco di tempo, ti trovo bene. Batti l'artiglio. 652 00:36:46,999 --> 00:36:48,917 Ti ho portato una bella famiglia di anatre 653 00:36:49,001 --> 00:36:50,586 che vuole chiederti una cosa. 654 00:36:55,132 --> 00:36:57,759 Beh, signor Delroy, 655 00:36:58,552 --> 00:37:00,179 è un piacere conoscerla. 656 00:37:01,305 --> 00:37:03,265 Conosce la rotta per la Giamaica? 657 00:37:05,851 --> 00:37:08,353 Se conosco la rotta per la Giamaica? 658 00:37:08,854 --> 00:37:11,023 Ve l'ho detto, è un po' sensibile su questo. 659 00:37:11,106 --> 00:37:13,192 È nato e cresciuto lì. 660 00:37:13,275 --> 00:37:14,568 Che è successo? 661 00:37:14,651 --> 00:37:17,779 Lo chef lo ha rapito nel cuore della notte. 662 00:37:17,863 --> 00:37:20,866 E il giorno dopo Del si è svegliato uccello in gabbia. 663 00:37:21,867 --> 00:37:24,286 Avanti, D. Digli come arrivare laggiù. 664 00:37:27,414 --> 00:37:29,082 Volate fino alla grande statua verde, 665 00:37:29,166 --> 00:37:31,460 poi tre miglia a sud, un miglio a est, 666 00:37:31,543 --> 00:37:33,879 dieci miglia a ovest, poi un miglio a sud-ovest. 667 00:37:33,962 --> 00:37:35,672 Due miglia a sud-sud-est, 668 00:37:35,756 --> 00:37:37,883 e procedete a sud-sud-ovest fino alla fine. 669 00:37:38,717 --> 00:37:45,682 Non fermatevi finché non vedete la foschia che danza sulle bellissime montagne blu. 670 00:37:45,766 --> 00:37:48,227 Non potete sbagliare. 671 00:37:52,523 --> 00:37:53,524 No, no, no. 672 00:37:53,607 --> 00:37:55,609 Non piangere, Collorosso, va tutto bene. 673 00:37:55,692 --> 00:37:56,860 Non volevamo turbarti. 674 00:37:56,944 --> 00:37:58,320 Giamaica! 675 00:38:02,324 --> 00:38:03,534 Mi manca la mia famiglia. 676 00:38:03,617 --> 00:38:06,328 Devon, e il piccolo Donnie, 677 00:38:06,411 --> 00:38:10,541 Dolores, Deedee, Winston! 678 00:38:12,167 --> 00:38:13,210 È mio cugino. 679 00:38:14,044 --> 00:38:15,170 Papà. 680 00:38:15,254 --> 00:38:17,464 Non lo lasceremo lì dentro, vero? 681 00:38:17,965 --> 00:38:20,175 Sembra così sacrificato in quella gabbia. 682 00:38:20,884 --> 00:38:22,052 Dai, soffia. 683 00:38:22,636 --> 00:38:23,637 Soffia. 684 00:38:26,682 --> 00:38:28,684 Non possiamo fare niente, Dax. 685 00:38:28,767 --> 00:38:30,060 Prendiamo la chiave. 686 00:38:30,143 --> 00:38:32,563 No, ragazzo, è impossibile. 687 00:38:32,646 --> 00:38:34,314 Perché? Dove si trova? 688 00:38:34,398 --> 00:38:35,816 Là sotto. 689 00:38:36,817 --> 00:38:39,611 Lo chef porta la chiave sempre con sé. 690 00:38:39,695 --> 00:38:44,032 E credimi, è meglio non avvicinarsi a quello squilibrato. 691 00:38:44,575 --> 00:38:48,662 Se ti prende, ti trasforma in un'anatra a l'orange. 692 00:38:48,745 --> 00:38:50,455 Cos'è un'anatra a l'orange? 693 00:38:50,539 --> 00:38:53,083 Sei tu. Con una bella "orange" sopra. 694 00:38:55,377 --> 00:38:56,378 Sapete che c'è? 695 00:38:56,461 --> 00:38:58,422 Non vi preoccupate, la prendo io. 696 00:38:58,505 --> 00:38:59,673 Cosa? No, no, no. 697 00:38:59,756 --> 00:39:01,133 Papà, tranquillo, ci penso io. 698 00:39:01,216 --> 00:39:02,968 No che non ci pensi tu. 699 00:39:03,051 --> 00:39:07,306 Solo perché tu hai paura di tutto, non vuol dire che per me sia così. 700 00:39:10,350 --> 00:39:12,227 Va bene, sai cosa? 701 00:39:12,311 --> 00:39:13,687 Vado io a prendere la chiave. 702 00:39:13,770 --> 00:39:15,272 Forte. Vengo con te. 703 00:39:15,355 --> 00:39:16,523 No, tu resti qui. 704 00:39:16,607 --> 00:39:17,900 Papà! 705 00:39:17,983 --> 00:39:19,693 Stai qui. 706 00:40:10,953 --> 00:40:11,954 Sbagliato! 707 00:41:03,172 --> 00:41:04,173 Come va? 708 00:41:05,382 --> 00:41:08,177 Che ci fai qui? Vi ho detto di restare lì. 709 00:41:08,260 --> 00:41:10,721 Non lascio a te tutto il divertimento. 710 00:41:10,804 --> 00:41:11,805 Andiamo. 711 00:41:18,270 --> 00:41:19,271 Eccola. 712 00:41:19,855 --> 00:41:20,772 Vieni. 713 00:41:21,273 --> 00:41:23,483 Afferra la mia coda e io prendo la chiave. Svelto. 714 00:41:37,206 --> 00:41:39,291 - Pam. Guarda. - Ci sono quasi. 715 00:41:42,044 --> 00:41:43,754 - Pam. - Quasi presa. 716 00:41:46,381 --> 00:41:48,175 - Pam. - Più vicino. 717 00:41:48,842 --> 00:41:50,177 Pam! 718 00:41:51,386 --> 00:41:52,429 Presa. 719 00:41:52,513 --> 00:41:53,680 Pam! 720 00:42:05,526 --> 00:42:06,818 Via, via, via, via! 721 00:42:16,537 --> 00:42:21,041 Anatra a l'orange! 722 00:42:52,865 --> 00:42:54,408 - Oh, oh. - Che c'è? 723 00:42:54,491 --> 00:42:56,368 Martedì della salsa. 724 00:43:04,710 --> 00:43:06,795 - Siamo spacciati! - Niente panico, Mack. 725 00:43:06,879 --> 00:43:08,714 Non posso evitarlo, mi rilassa! 726 00:43:08,797 --> 00:43:10,966 Mack, ce la faremo, capito? 727 00:43:11,049 --> 00:43:12,342 Dobbiamo essere ottimisti. 728 00:43:12,426 --> 00:43:15,220 Ottimisti? Come si può essere ottimisti adesso? 729 00:43:15,304 --> 00:43:16,346 Beh, non lo so! 730 00:43:16,430 --> 00:43:21,435 Ma se andiamo nel panico, non troveremo mai una via d'uscita! 731 00:43:23,937 --> 00:43:25,189 - Così! - Cosa? 732 00:43:25,272 --> 00:43:27,941 Non so cosa hai fatto, ma continua a farlo! 733 00:43:28,984 --> 00:43:30,903 Vuoi dire questo? 734 00:43:30,986 --> 00:43:32,279 Sì, Mack, funziona. 735 00:43:41,163 --> 00:43:42,623 Ce la facciamo, Mack. 736 00:43:47,044 --> 00:43:48,629 Va bene, segui me. 737 00:44:29,336 --> 00:44:31,880 Papà, mamma, siete stati fantastici! 738 00:44:31,964 --> 00:44:33,882 Grazie Gwenny, ma abbiamo un po' fretta adesso. 739 00:44:33,966 --> 00:44:35,300 - Pam, la chiave! - Ecco. 740 00:44:35,384 --> 00:44:36,802 D'accordo, facciamolo. 741 00:44:37,386 --> 00:44:38,387 Presto! Presto! 742 00:44:38,470 --> 00:44:40,138 No, più a destra. A destra, e gira. 743 00:44:40,222 --> 00:44:41,765 - No, alla mia destra, papà. - Mack! 744 00:44:41,849 --> 00:44:43,141 - No, spingi. - A destra. 745 00:44:43,225 --> 00:44:44,726 - Così. No, papà, dai! - Spingi. 746 00:44:44,810 --> 00:44:46,353 - Lo devo fare io? - Spingi. 747 00:44:47,896 --> 00:44:48,897 Che è successo? 748 00:44:50,774 --> 00:44:51,942 Aspetta, dove... 749 00:44:52,025 --> 00:44:53,193 Dov'è la chiave? 750 00:44:53,277 --> 00:44:54,278 L'ho inghiottita. 751 00:44:54,361 --> 00:44:55,362 È un problema. 752 00:44:55,445 --> 00:44:58,407 - Sputala, la devi sputare! - Ci provo, ci provo. 753 00:44:59,575 --> 00:45:00,576 Forza, Mack! 754 00:45:00,659 --> 00:45:02,369 Va bene, è molto vicino. 755 00:45:02,452 --> 00:45:03,996 E sembra molto arrabbiato. 756 00:45:07,541 --> 00:45:09,877 - Mack, sputala subito! - No, no, no. 757 00:45:12,796 --> 00:45:14,339 Avanti! Sbrigati! 758 00:45:19,595 --> 00:45:21,555 Forza, ragazzi! Insieme! 759 00:45:21,638 --> 00:45:23,807 Sputala! 760 00:45:23,891 --> 00:45:25,809 Non funziona. 761 00:45:26,977 --> 00:45:28,896 Mangia-pennuti in arrivo! 762 00:46:28,497 --> 00:46:29,498 Presa! 763 00:46:34,920 --> 00:46:38,298 Sono libero! 764 00:46:42,970 --> 00:46:45,180 Sì, belli! 765 00:46:47,432 --> 00:46:48,851 Sì! 766 00:46:48,934 --> 00:46:50,352 Ce l'abbiamo fatta! 767 00:46:57,067 --> 00:46:59,278 Grazie! 768 00:47:02,906 --> 00:47:04,700 Ce l'avete fatta! Non ci credo. 769 00:47:04,783 --> 00:47:06,785 Ero in gabbia, e ora non più. 770 00:47:06,869 --> 00:47:08,495 Dentro, e adesso no. 771 00:47:09,371 --> 00:47:11,957 E grazie a voi! A tutti voi. 772 00:47:12,040 --> 00:47:13,584 Ma tu... 773 00:47:13,667 --> 00:47:15,627 Tu, anatra selvatica, tu... 774 00:47:15,711 --> 00:47:18,046 Sei l'anatra più coraggiosa che abbia mai visto. 775 00:47:18,130 --> 00:47:19,298 Non sono così... 776 00:47:20,382 --> 00:47:21,675 così coraggioso. 777 00:47:21,758 --> 00:47:24,636 Cosa? Conoscevi il pericolo e l'hai fatto lo stesso. 778 00:47:24,720 --> 00:47:26,013 Come lo chiami questo? 779 00:47:26,096 --> 00:47:27,097 Sì, è vero. 780 00:47:27,181 --> 00:47:30,893 Forse è l'unica parola che descrive quello che sono. 781 00:47:30,976 --> 00:47:33,353 Sentito? Ha detto che sono coraggioso. 782 00:47:33,437 --> 00:47:35,522 Volete andare nella mia isola, eh? 783 00:47:35,606 --> 00:47:37,691 Sarò onorato di accompagnarvi io stesso. 784 00:47:38,317 --> 00:47:39,401 Lo faresti davvero? 785 00:47:39,484 --> 00:47:42,029 Per voi, faccio qualsiasi cosa. 786 00:47:42,112 --> 00:47:46,241 Perché posso fare qualsiasi cosa! 787 00:47:47,492 --> 00:47:50,495 Posso andare qui, o posso andare qui. 788 00:47:50,579 --> 00:47:52,080 Libero come un uccello! 789 00:47:52,581 --> 00:47:53,582 Certo. 790 00:47:53,665 --> 00:47:55,501 Perché sono un uccello! 791 00:47:58,670 --> 00:48:00,964 Non pensavo che l'avrei mai detto, ma... 792 00:48:01,882 --> 00:48:04,009 sei un pennuto con le contropiume. 793 00:48:05,302 --> 00:48:06,887 Oh, beh, grazie, Testatosta. 794 00:48:07,429 --> 00:48:09,056 Anche tu sei niente male. 795 00:48:11,308 --> 00:48:13,727 Ecco qua, lo sapevo. Ho aperto i rubinetti. 796 00:48:14,561 --> 00:48:17,022 Smammate palmipedi, via da qui! 797 00:48:17,105 --> 00:48:18,524 - Ciao, Testatosta. - Ciao ciao, Testatosta. 798 00:48:18,607 --> 00:48:21,109 - Ciao, Testatosta. Grazie di tutto. - Grazie. 799 00:48:21,193 --> 00:48:22,986 Addio, Testatosta. 800 00:48:23,070 --> 00:48:25,489 Non scordare dove hai preso quel panino. 801 00:48:29,117 --> 00:48:32,663 Ciao, ciao, bifolchi selvatici! Vi voglio bene! 802 00:48:54,268 --> 00:48:55,644 Non ci posso credere! 803 00:48:55,727 --> 00:48:57,771 Tra qualche ora arriviamo alla costa. 804 00:48:57,855 --> 00:49:02,484 Poi un saltino sopra l'oceano, e finalmente raggiungiamo la mia terra! 805 00:49:02,568 --> 00:49:04,069 Ehi, Delroy. 806 00:49:04,152 --> 00:49:08,198 È vero che il mare luccica, di notte, in Giamaica? 807 00:49:08,282 --> 00:49:11,618 Perché sembra una cosa incredibilmente magica. 808 00:49:13,287 --> 00:49:14,997 Ne hai sentito parlare, eh? 809 00:49:15,080 --> 00:49:17,291 Qualunque cosa ti aspetti di trovare, 810 00:49:18,166 --> 00:49:20,586 sarà anche meglio. 811 00:49:22,421 --> 00:49:26,341 Giamaica, torno a casa! 812 00:49:26,425 --> 00:49:28,427 - Arrivo, arrivo... - Mamma? 813 00:49:28,510 --> 00:49:30,929 Torno a casa! Torno... 814 00:49:31,013 --> 00:49:33,473 Devo fare pipì, tanto tanto. 815 00:49:33,557 --> 00:49:36,226 Tranquilla, Gwen. La puoi fare mentre voli. 816 00:49:36,310 --> 00:49:38,645 Qui? Ma qualcuno potrebbe vedermi. 817 00:49:38,729 --> 00:49:41,565 Nessuno ti guarda, Gwen. E anch'io vado avanti. 818 00:49:42,524 --> 00:49:43,525 Che succede? 819 00:49:44,151 --> 00:49:45,736 C'è una situazione numero due. 820 00:49:46,737 --> 00:49:48,864 - Tutto bene là dietro? - Papà! Non guardare! 821 00:49:48,947 --> 00:49:51,325 - Scusa, Gwen. Ho sbagliato. - Che fai? 822 00:49:51,950 --> 00:49:55,287 Mamma, non riesco a farla qui. Possiamo atterrare? 823 00:49:55,370 --> 00:49:58,457 Non atterriamo, Gwen. Sei abbastanza grande da farla in volo. 824 00:49:58,540 --> 00:50:01,543 Ma è troppo stressante. Ed è disgustoso. 825 00:50:01,627 --> 00:50:03,545 Non è disgustoso, siamo uccelli. 826 00:50:03,629 --> 00:50:05,255 Tutti gli uccelli la fanno in volo. 827 00:50:05,339 --> 00:50:07,132 E se là sotto qualcuno mi guarda? 828 00:50:07,216 --> 00:50:08,926 Nessuno ti guarda, là sotto. 829 00:50:09,009 --> 00:50:12,429 Te l'ho detto, non atterriamo. Non se ne parla di atterrare. 830 00:50:14,223 --> 00:50:15,891 Sicura che nessuno guarda? 831 00:50:15,974 --> 00:50:18,477 Gwen Mallard, falla subito, o ti lasciamo qui. 832 00:50:18,560 --> 00:50:20,062 Va bene, va bene. 833 00:50:20,145 --> 00:50:22,022 È in grado di fare le sue cose in volo... 834 00:50:22,105 --> 00:50:24,233 - Calmati, Pam, lasciala fare. - ...ed eccoci qui. 835 00:50:24,316 --> 00:50:26,318 Qualcuno ha un po' di muschio morbido? 836 00:50:26,401 --> 00:50:27,861 Usa una foglia! 837 00:50:29,696 --> 00:50:32,074 Qualcuno guarda! Qualcuno guarda! Lì! 838 00:50:32,157 --> 00:50:33,575 - Qualcuno guarda! - Dove? Dove? 839 00:50:48,882 --> 00:50:52,386 Seguitemi. E state vicino a me. 840 00:50:52,469 --> 00:50:53,470 Sul serio, papà? 841 00:50:55,681 --> 00:50:56,807 Fico. 842 00:50:56,890 --> 00:50:58,559 Mi piace il tuo spirito, amico. 843 00:51:01,228 --> 00:51:02,396 Ragazzi? 844 00:51:05,858 --> 00:51:07,651 Sicuri che non ci sia pericolo? 845 00:51:07,734 --> 00:51:08,735 Tranquilla. 846 00:51:08,819 --> 00:51:11,238 Quell'anatra sta compiendo il suo viaggio spirituale, 847 00:51:11,321 --> 00:51:12,823 e io dico di seguirla. 848 00:51:13,323 --> 00:51:15,868 Ma in ogni caso, sfoderate gli artigli. 849 00:51:16,785 --> 00:51:19,162 Non so se le anatre hanno artigli. 850 00:51:30,966 --> 00:51:33,677 Ora distendete la schiena 851 00:51:33,760 --> 00:51:37,598 e muovete le ali su, verso il cielo. 852 00:51:38,307 --> 00:51:39,725 Inspirate. 853 00:51:40,225 --> 00:51:45,981 E... espirate. 854 00:51:46,064 --> 00:51:48,275 Bravissimi, allievi. 855 00:51:48,358 --> 00:51:51,695 E adesso... posizione dell'uovo. 856 00:51:54,990 --> 00:52:01,246 E ci schiudiamo con un rigenerante "quack". 857 00:52:01,330 --> 00:52:03,498 Quack. 858 00:52:03,582 --> 00:52:06,043 Molto bene. E ripetiamo. 859 00:52:06,126 --> 00:52:08,086 Quack. 860 00:52:08,170 --> 00:52:09,671 E ripetiamo. 861 00:52:09,755 --> 00:52:10,923 Quack. 862 00:52:11,006 --> 00:52:13,175 E ripetiamo. 863 00:52:13,258 --> 00:52:14,968 Ehi, ma che cosa succede qui? 864 00:52:15,928 --> 00:52:17,429 Visitatori! 865 00:52:19,389 --> 00:52:22,643 Fratelli, fratelli. Sorelle, frenate l'entusiasmo. 866 00:52:22,726 --> 00:52:25,521 Non vogliamo far scappare i nostri ospiti, vero? 867 00:52:26,021 --> 00:52:29,024 Salve, amici. Io sono Googoo. 868 00:52:29,107 --> 00:52:31,860 Benvenuti nella nostra umile dimora. 869 00:52:31,944 --> 00:52:34,655 Dimora? Cosa sta succedendo qui? 870 00:52:34,738 --> 00:52:36,949 Il nostro rilassamento mattutino. 871 00:52:37,032 --> 00:52:40,536 Che ci prepara al momento in cui i gloriosi Earl e Mae 872 00:52:40,619 --> 00:52:44,289 apriranno le porte del paradiso. 873 00:52:45,249 --> 00:52:47,876 Oh, siete fortunati. Siete arrivati in tempo. 874 00:53:00,848 --> 00:53:02,182 Amici miei... 875 00:53:02,599 --> 00:53:07,271 Benvenuti nel Giardino dell'Armonia. 876 00:53:15,279 --> 00:53:17,614 Non capisco, è... 877 00:53:17,698 --> 00:53:20,909 Il paradiso delle anatre? Sì, più o meno. 878 00:53:38,093 --> 00:53:39,136 Perfetto. 879 00:53:56,320 --> 00:53:59,698 Siete arrivati nel posto perfetto, amici miei. 880 00:54:00,324 --> 00:54:04,578 Qui gli umani non badano a spese per il nostro benessere. 881 00:54:04,661 --> 00:54:07,372 Hanno appena finito di costruire il nostro nuovo scivolo. 882 00:54:09,541 --> 00:54:11,543 Prego, siate nostri ospiti. 883 00:54:11,627 --> 00:54:15,339 Godetevi pure questo nostro posto per tutto il tempo che volete. 884 00:54:18,008 --> 00:54:21,261 Beh, forse potremmo prenderci il pomeriggio. 885 00:54:23,096 --> 00:54:24,640 - Dai, per favore. - Per favore, papà. 886 00:54:24,723 --> 00:54:26,391 Dai, restiamo. Restiamo. 887 00:54:26,475 --> 00:54:27,851 No. No, no, no. 888 00:54:27,935 --> 00:54:29,686 Non credo sia possibile che restiamo qui... 889 00:54:30,854 --> 00:54:34,525 senza divertirci come non abbiamo mai fatto! 890 00:54:34,608 --> 00:54:36,443 Ora andate e dateci dentro! 891 00:54:36,527 --> 00:54:37,861 Sì! 892 00:54:37,945 --> 00:54:39,863 - Scivolo, sto arrivando! - Aspettami! 893 00:54:39,947 --> 00:54:41,532 Scivoli scivolosi! 894 00:54:45,577 --> 00:54:46,745 Ehi. 895 00:54:54,837 --> 00:54:58,340 Arriva il drago marino! 896 00:55:03,512 --> 00:55:07,057 - Ti prenderemo. - Pesteremo la tua faccia da drago. 897 00:55:07,140 --> 00:55:08,684 Il drago marino ha fame. 898 00:55:13,272 --> 00:55:15,399 Dobbiamo uccidere il drago marino. 899 00:55:17,067 --> 00:55:19,528 - Gwen! - Gwen, fa' attenzione. 900 00:55:19,611 --> 00:55:21,989 Dobbiamo ucciderlo con delicatezza. 901 00:55:22,072 --> 00:55:23,282 Davvero? Va bene. 902 00:55:26,785 --> 00:55:27,828 Zio Dan! 903 00:55:27,911 --> 00:55:29,246 Che c'è? Gioco anch'io. 904 00:55:29,788 --> 00:55:31,415 Il drago marino si riposa. 905 00:55:33,083 --> 00:55:34,084 Gwen! 906 00:55:54,855 --> 00:55:57,774 Fratelli, sorelle! Grandi notizie! 907 00:55:57,858 --> 00:56:00,819 Earl e Mae ci portano a fare una gita. 908 00:56:00,903 --> 00:56:03,530 Sono così emozionato, è fantastico. 909 00:56:03,614 --> 00:56:05,782 Svelti, ragazzi! Presto, è ora! 910 00:56:05,866 --> 00:56:07,075 Non vorrete perdervela. 911 00:56:07,159 --> 00:56:08,911 Forza, muovetevi. Andiamo! 912 00:56:13,415 --> 00:56:15,501 No! No, no, no! 913 00:56:15,584 --> 00:56:17,377 Che emozione, non vedo l'ora di andare. 914 00:56:17,461 --> 00:56:19,379 Googoo! Fermi! 915 00:56:19,463 --> 00:56:20,631 Che c'è, mio piccolo amico? 916 00:56:20,714 --> 00:56:22,257 Lo chef! Lo... 917 00:56:24,343 --> 00:56:25,511 Vuoi venire anche tu? 918 00:56:25,594 --> 00:56:27,387 - Forza, andiamo. - No, fermo! 919 00:56:27,471 --> 00:56:29,806 - L'ultimo è un uovo marcio. - Googoo! Fermo! 920 00:56:30,349 --> 00:56:32,059 In ginocchio, drago marino, giù! 921 00:56:32,142 --> 00:56:33,977 - No! Googoo, fermo! - Gwenny, no... 922 00:56:34,061 --> 00:56:35,187 - Non colpire tuo padre. - Cosa? 923 00:56:35,270 --> 00:56:36,480 Non si colpisce papà. 924 00:56:36,563 --> 00:56:37,689 Dove stai andando? 925 00:56:38,232 --> 00:56:39,942 Ora è Delroy il drago marino. 926 00:56:40,025 --> 00:56:41,944 Ma certo, volentieri! 927 00:56:42,027 --> 00:56:43,028 Tocca a te! 928 00:56:43,111 --> 00:56:45,405 No, no, no, con delicatezza, va bene? 929 00:56:45,489 --> 00:56:47,908 Gwenny, per favore! Ha detto "con delicatezza". 930 00:56:47,991 --> 00:56:49,368 Vi porterà nella sua cucina. 931 00:56:49,451 --> 00:56:50,994 - Andiamo. - Vi darà in pasto alle persone, 932 00:56:51,078 --> 00:56:52,246 con le arance. 933 00:56:52,329 --> 00:56:53,747 Ehi, che succede? 934 00:56:53,830 --> 00:56:56,166 Papà, è lo chef! È tornato! 935 00:56:56,250 --> 00:56:57,459 PARADISO VERDE 936 00:57:01,588 --> 00:57:03,715 Earl e Mae vogliono dare le anatre allo chef, 937 00:57:03,799 --> 00:57:05,133 così lui può cucinarle! 938 00:57:05,217 --> 00:57:06,552 Come hai detto? 939 00:57:06,635 --> 00:57:08,929 Dax, torna da tua madre. Qui ci penso io. 940 00:57:09,012 --> 00:57:10,848 No! Posso aiutarti! 941 00:57:10,931 --> 00:57:12,349 Torna subito da mamma! 942 00:57:12,432 --> 00:57:14,142 Googoo, non salire su quel camion. 943 00:57:14,226 --> 00:57:16,019 So che per te è tutto nuovo. 944 00:57:16,103 --> 00:57:17,688 Un po' insolito, un po' strano. 945 00:57:17,771 --> 00:57:20,399 Non capisci? È una trappola! 946 00:57:20,482 --> 00:57:22,860 Scendete dal camion o finirete cucinati! 947 00:57:23,443 --> 00:57:24,987 - Cucinati? - Cosa? 948 00:57:25,070 --> 00:57:28,657 Avanti, presto! Andate via prima che torni! 949 00:57:37,332 --> 00:57:38,333 Lasciami! 950 00:57:38,417 --> 00:57:40,544 - Earl e Mae sono le nostre guide. - Dax? 951 00:57:40,627 --> 00:57:42,129 - Ci fanno i massaggi. - Dax! 952 00:57:59,354 --> 00:58:02,191 Scappate, tutti! Adesso! 953 00:58:08,530 --> 00:58:09,865 Pam! Lo chef! 954 00:58:09,948 --> 00:58:10,782 Cosa? 955 00:58:10,866 --> 00:58:13,744 Dobbiamo andarcene via subito! Via, via, via! 956 00:58:16,121 --> 00:58:16,955 Va bene, andiamo. 957 00:58:17,039 --> 00:58:19,374 Andiamo, andiamo, andiamo! Via, via, via! 958 00:58:19,458 --> 00:58:21,043 Tutti in volo, subito! 959 00:58:23,795 --> 00:58:25,422 Dax, sopra di me! 960 00:58:27,591 --> 00:58:28,675 Presto! 961 00:58:52,783 --> 00:58:54,952 Ragazzi, dobbiamo riposare. 962 00:58:55,035 --> 00:58:56,370 Seguitemi. 963 00:59:07,631 --> 00:59:09,800 Ragazzi, state bene? Che è successo? 964 00:59:09,883 --> 00:59:11,969 - Mamma, stava arrivando... - Te lo dico io. 965 00:59:12,052 --> 00:59:14,847 Gli ho detto di stare lontano e si è quasi fatto ammazzare. 966 00:59:15,389 --> 00:59:17,224 Ma, papà, volevo aiutarti. 967 00:59:17,307 --> 00:59:20,644 Non mi serve il tuo aiuto, mi serve che tu faccia quello che dico! 968 00:59:20,727 --> 00:59:22,396 Riesci a capirlo? 969 00:59:30,821 --> 00:59:31,947 Ascolta, Dax. 970 00:59:32,030 --> 00:59:34,241 Lascia a noi adulti la responsabilità di... 971 00:59:40,455 --> 00:59:42,249 Va bene, gente, dormiamoci sopra. 972 00:59:43,166 --> 00:59:44,626 Ci farà bene riposare. 973 01:00:57,157 --> 01:00:59,076 Gwen! Mi hai spaventato. 974 01:00:59,159 --> 01:01:00,786 Sembri arrabbiato. 975 01:01:00,869 --> 01:01:02,579 Ti serve un abbraccio. 976 01:01:03,914 --> 01:01:05,999 No, Gwen. Non mi serve un abbraccio. 977 01:01:06,083 --> 01:01:07,960 È solo... niente abbracci! 978 01:01:08,043 --> 01:01:10,629 Non ti opporre, dopo ti sentirai meglio. 979 01:01:14,299 --> 01:01:15,425 Mi lasci stare, ora? 980 01:01:15,509 --> 01:01:17,344 - Ti senti meglio? - No. 981 01:01:17,427 --> 01:01:18,929 Non ha fatto ancora effetto. 982 01:01:23,350 --> 01:01:25,102 - E adesso? - No. 983 01:01:25,185 --> 01:01:26,186 Ora? 984 01:01:26,728 --> 01:01:27,938 - Ora? - Niente. 985 01:01:28,021 --> 01:01:29,731 - Un pochino? - No. 986 01:01:29,815 --> 01:01:30,858 Ho sentito qualcosa. 987 01:01:46,081 --> 01:01:47,207 No! 988 01:01:52,045 --> 01:01:53,714 Oh, no, è tornato. 989 01:01:53,797 --> 01:01:55,215 Si salvi chi può! 990 01:01:55,299 --> 01:01:57,050 - Ragazzi! - Dax! Gwen! 991 01:02:04,057 --> 01:02:05,934 - Mamma! Papà! - No, no, no. 992 01:02:06,018 --> 01:02:08,061 - No! Fermi! - No, no! Dax, Gwen, indietro! 993 01:02:09,021 --> 01:02:12,524 - Andate via subito! Via, via! - Nascondetevi! Nascondetevi! 994 01:02:32,753 --> 01:02:34,004 - No, no, no. - No! 995 01:02:34,087 --> 01:02:36,215 Mamma! Papà, no! 996 01:02:36,298 --> 01:02:38,967 - Oh, ragazzi! Oh, ragazzi! - No! 997 01:02:39,051 --> 01:02:40,886 No! 998 01:03:43,448 --> 01:03:46,034 Cucinerà mamma e papà, vero? 999 01:03:46,118 --> 01:03:48,537 E poi tornerà a prendere noi. 1000 01:03:48,620 --> 01:03:50,163 E cucinerà anche noi! 1001 01:03:50,789 --> 01:03:54,501 Vorrei che avessimo un sapore orribile! 1002 01:03:55,460 --> 01:03:57,546 Gwen, non ci arrenderemo, va bene? 1003 01:03:57,629 --> 01:03:59,423 Troveremo un modo. 1004 01:04:01,508 --> 01:04:03,969 - Davvero? - Sì, dev'esserci un modo. 1005 01:04:04,052 --> 01:04:05,804 Ma come? 1006 01:04:05,888 --> 01:04:07,431 Non puoi neanche volare. 1007 01:04:07,973 --> 01:04:09,349 Siamo spacciati. 1008 01:04:23,488 --> 01:04:25,782 Gwen, sei un genio! 1009 01:04:27,367 --> 01:04:28,452 Dici? 1010 01:04:34,291 --> 01:04:37,544 Noi non finiremo in padella, oggi! 1011 01:04:41,256 --> 01:04:42,799 Forza, Pam. Continuiamo. 1012 01:04:46,970 --> 01:04:48,138 Pam? 1013 01:04:48,222 --> 01:04:49,806 Non c'è speranza, Mack. 1014 01:04:49,890 --> 01:04:51,892 Cosa? No, no, no, non è affatto vero. 1015 01:04:51,975 --> 01:04:53,227 Possiamo farcela. 1016 01:04:53,310 --> 01:04:54,436 Li abbiamo persi. 1017 01:04:55,062 --> 01:04:57,356 Abbiamo perso i ragazzi, avevi ragione. 1018 01:04:57,439 --> 01:04:59,483 Non avremmo mai dovuto lasciare lo stagno. 1019 01:04:59,566 --> 01:05:02,236 Pam, basta. Questo non è da te. 1020 01:05:02,319 --> 01:05:05,572 Tu sei quella avventurosa, quella coraggiosa. 1021 01:05:05,656 --> 01:05:07,449 Tu non ti dai mai per vinta. 1022 01:05:08,200 --> 01:05:10,410 Non l'hai fatto neanche con me. 1023 01:05:11,495 --> 01:05:12,621 Forza, Pam. 1024 01:05:12,704 --> 01:05:15,916 Hai dimostrato mille volte che, quando non c’è speranza, 1025 01:05:15,999 --> 01:05:17,084 dobbiamo essere... 1026 01:05:17,960 --> 01:05:19,002 Ottimisti. 1027 01:05:19,086 --> 01:05:23,465 Sì! E adesso tu e io andremo a riprenderci i nostri figli. 1028 01:05:23,549 --> 01:05:26,677 Così porteremo a termine questa folle, meravigliosa avventura. 1029 01:05:26,760 --> 01:05:29,346 E gli faremo vedere che quando il pericolo arriva 1030 01:05:29,429 --> 01:05:31,181 non si deve mai scappare. 1031 01:05:31,265 --> 01:05:33,433 Lo si affronta a schiena dritta! 1032 01:05:35,477 --> 01:05:37,062 Ci siamo! Guarda, Pam... 1033 01:05:40,774 --> 01:05:41,984 Possiamo farcela. 1034 01:05:42,067 --> 01:05:43,068 Mack. 1035 01:05:43,151 --> 01:05:44,570 Mack, possiamo farcela. 1036 01:05:45,404 --> 01:05:47,197 - Forza. Andiamo. - Va bene. 1037 01:05:49,783 --> 01:05:52,160 - Sinistra. No, destra. - Alla tua sinistra. 1038 01:05:52,244 --> 01:05:54,121 Tu vai a sinistra. Segui il movimento. 1039 01:05:54,204 --> 01:05:55,664 - Cerca di... - Va bene, no, no, no... 1040 01:05:59,001 --> 01:06:00,252 - Ehi. Da questa parte. - Ehi! 1041 01:06:00,335 --> 01:06:03,463 - Qui! Sì, belli! Insieme. - Fatelo insieme, fatelo insieme. 1042 01:06:03,547 --> 01:06:04,756 Cosa? 1043 01:06:06,675 --> 01:06:09,469 Insieme! 1044 01:07:01,730 --> 01:07:04,024 Mi hai tenuto in gabbia per anni 1045 01:07:04,107 --> 01:07:07,194 e adesso vuoi cucinare i miei amici? 1046 01:07:07,277 --> 01:07:08,612 Basta! 1047 01:07:08,695 --> 01:07:13,033 È l'ora della vendetta! 1048 01:07:13,116 --> 01:07:15,494 Vendetta! 1049 01:07:15,577 --> 01:07:16,578 Sì! 1050 01:07:24,503 --> 01:07:25,712 Ricarica. 1051 01:07:33,595 --> 01:07:35,472 Mangia questa! 1052 01:08:07,504 --> 01:08:08,380 Mack! 1053 01:08:37,283 --> 01:08:38,410 Cosa? 1054 01:08:39,786 --> 01:08:44,207 Arriviamo! 1055 01:08:51,381 --> 01:08:52,256 Dax! 1056 01:08:52,341 --> 01:08:53,800 Tutto sotto controllo. 1057 01:09:04,478 --> 01:09:07,898 Possiamo farcela! 1058 01:09:11,234 --> 01:09:12,236 Mamma! 1059 01:09:12,819 --> 01:09:15,072 - Ragazzi! - Oh, ragazzi! 1060 01:09:37,010 --> 01:09:39,470 Sì, belli! 1061 01:09:46,687 --> 01:09:47,938 Ehi, gente! 1062 01:09:48,856 --> 01:09:50,189 Delroy, ce l'hai fatta! 1063 01:09:50,274 --> 01:09:51,692 Siete vivi! 1064 01:09:53,068 --> 01:09:55,320 Sono molto felice di vedervi! 1065 01:09:55,821 --> 01:09:57,489 E tu! 1066 01:09:57,573 --> 01:10:00,826 Vestito a festa per la Giamaica! Ma guardati! 1067 01:10:01,493 --> 01:10:04,288 Allora, via! Si va, si va, si va! 1068 01:10:37,321 --> 01:10:41,033 Siamo quasi arrivati, gente. Lo sento! 1069 01:10:45,078 --> 01:10:48,707 Bene, allora, ci siamo un po' persi. 1070 01:10:48,790 --> 01:10:51,168 Devo aver perso una svolta, da qualche parte. 1071 01:10:51,251 --> 01:10:52,669 Ma niente paura. 1072 01:10:52,753 --> 01:10:55,964 Ci basta tornare indietro alla grande statua verde. 1073 01:11:05,307 --> 01:11:06,308 Pam? 1074 01:11:15,984 --> 01:11:18,612 Mack, l'acqua! 1075 01:11:18,695 --> 01:11:19,821 Luccica. 1076 01:11:21,198 --> 01:11:23,742 Luccica, per davvero. 1077 01:11:23,825 --> 01:11:25,619 L'acqua luccica! 1078 01:11:30,123 --> 01:11:31,792 Papà, papà! 1079 01:11:31,875 --> 01:11:32,960 Vieni a vedere. 1080 01:11:43,178 --> 01:11:44,388 Eccola. 1081 01:11:44,471 --> 01:11:45,931 Questa è la Giamaica. 1082 01:11:58,652 --> 01:12:00,696 Beh, che stai aspettando? 1083 01:12:00,779 --> 01:12:01,864 Guidaci tu. 1084 01:12:05,117 --> 01:12:07,411 Gwen, controllo finale, prego. 1085 01:12:07,494 --> 01:12:08,745 Sì, capitano. 1086 01:12:08,829 --> 01:12:10,497 Torsione penne caudali? 1087 01:12:10,581 --> 01:12:11,582 Fatto. 1088 01:12:11,665 --> 01:12:12,875 Spiegamento ali? 1089 01:12:12,958 --> 01:12:14,001 Fatto. 1090 01:12:14,084 --> 01:12:15,711 Teste in modalità decotto? 1091 01:12:15,794 --> 01:12:17,796 - Modalità decollo. - Modalità decollo? 1092 01:12:17,880 --> 01:12:19,089 Fatto. 1093 01:12:19,882 --> 01:12:21,633 Voliamo. 1094 01:12:34,771 --> 01:12:37,691 Sì! Andiamo! Forza! 1095 01:12:38,567 --> 01:12:39,568 Sì! 1096 01:12:47,993 --> 01:12:50,495 Sì! Guardatemi! 1097 01:12:53,874 --> 01:12:55,000 Sì! 1098 01:13:03,759 --> 01:13:06,678 Sono tornato! 1099 01:13:09,932 --> 01:13:12,142 Ehi, Devon! Deedee! 1100 01:13:12,226 --> 01:13:13,227 Delroy! 1101 01:13:14,603 --> 01:13:17,022 - Winston! - Delroy! 1102 01:13:32,746 --> 01:13:33,789 Wow. 1103 01:13:37,209 --> 01:13:38,252 Sì! 1104 01:13:52,975 --> 01:13:54,351 Wow. 1105 01:13:55,519 --> 01:13:56,520 Ehi! 1106 01:13:57,437 --> 01:13:59,773 Ciao, avete cambiato idea. 1107 01:13:59,857 --> 01:14:02,192 Meglio tardi che mai, no? 1108 01:14:02,860 --> 01:14:03,902 Kim! 1109 01:14:05,571 --> 01:14:07,614 Dax! Dax, sei qui! 1110 01:14:07,698 --> 01:14:10,576 Wow! Le tue ali sono bellissime! 1111 01:14:11,368 --> 01:14:12,369 Grazie. 1112 01:14:12,452 --> 01:14:14,913 Dax diceva il tuo nome nel sonno. 1113 01:14:19,793 --> 01:14:25,090 - Delroy! Delroy! Delroy! - Sono a casa! 1114 01:14:33,932 --> 01:14:35,017 Che c'è? 1115 01:14:35,100 --> 01:14:36,185 Grazie. 1116 01:14:37,311 --> 01:14:38,312 Di cosa? 1117 01:14:39,813 --> 01:14:41,190 Mi hai aperto gli occhi. 1118 01:14:58,957 --> 01:15:00,083 Zio Dan! 1119 01:15:54,012 --> 01:15:56,557 LA PRIMAVERA SEGUENTE... 1120 01:15:57,057 --> 01:15:58,475 Per favore? 1121 01:15:58,559 --> 01:16:01,436 No, Gwenny. Non ti puoi portare a casa Stecchino. 1122 01:16:01,520 --> 01:16:03,689 Ma Stecchino ci vuole venire. 1123 01:16:04,314 --> 01:16:06,608 No, no, no. No, no, no. No, no, no. 1124 01:16:07,484 --> 01:16:10,612 Io dico che è il momento di lasciarlo andare. 1125 01:16:10,696 --> 01:16:11,738 Va bene, tesoro? 1126 01:16:11,822 --> 01:16:12,948 Va bene. 1127 01:16:14,366 --> 01:16:16,493 Allora, pronti per il decollo? 1128 01:16:17,202 --> 01:16:19,246 Un momento, dov'è vostro padre? 1129 01:16:19,329 --> 01:16:22,040 Ragazzi! Ragazzi! Ragazzi! 1130 01:16:23,417 --> 01:16:25,669 Ho incontrato questi uccelli che si sono persi. 1131 01:16:25,752 --> 01:16:28,380 Li aiutiamo a tornare a casa. Che ne dite? 1132 01:16:29,464 --> 01:16:30,841 Salve. 1133 01:16:30,924 --> 01:16:32,759 - Ciao, salve. - Ciao. 1134 01:16:34,011 --> 01:16:36,972 Mack, lo sai che i pinguini vengono dal Polo Sud? 1135 01:16:37,055 --> 01:16:38,807 Lo so, non è fantastico? 1136 01:16:38,891 --> 01:16:41,185 - Sì! Andiamo al Polo Sud! - Sì! 1137 01:16:41,268 --> 01:16:43,812 No, io non vengo. Non esiste. 1138 01:16:44,479 --> 01:16:46,148 Ti prego, zio Dan. 1139 01:16:46,231 --> 01:16:47,900 Per favore. 1140 01:16:47,983 --> 01:16:50,235 - Per favore. - Per favore. 1141 01:16:50,319 --> 01:16:51,862 Per favore. 1142 01:16:52,863 --> 01:16:54,406 Va bene, va bene. 1143 01:16:54,489 --> 01:16:56,742 Ce ne andiamo al Polo Sud. 1144 01:16:56,825 --> 01:16:58,118 - Sì! - Sì! 1145 01:16:58,202 --> 01:17:01,079 Forza, Pam. Ce ne andiamo al Polo Sud! 1146 01:17:02,289 --> 01:17:03,665 Ho creato un mostro. 1147 01:17:03,749 --> 01:17:05,501 Allora, parliamo dell'itinerario. 1148 01:17:05,584 --> 01:17:08,712 Io dico Costa Rica, Panama, Rio delle Amazzoni. 1149 01:17:08,795 --> 01:17:10,088 Qualche altra idea? 1150 01:17:10,172 --> 01:17:11,840 Oh, io voglio vedere il Titicaca. 1151 01:17:11,924 --> 01:17:14,176 Titicaca! Grande! Dax? 1152 01:17:14,259 --> 01:17:19,348 PRENDI IL VOLO 1153 01:22:44,673 --> 01:22:46,675 Sottotitoli: Laser S. Film s.r.l. - Roma