1 00:00:33,200 --> 00:00:35,953 Και τώρα, ώρα για παραμύθι. 2 00:00:39,373 --> 00:00:42,626 Μια φορά κι έναν καιρό, υπήρχε μια όμορφη λίμνη. 3 00:00:43,669 --> 00:00:45,170 Ήταν παράδεισος. 4 00:00:45,838 --> 00:00:48,006 Όλοι εκεί ήταν ευτυχισμένοι. 5 00:00:48,966 --> 00:00:52,177 Βασικά, όχι όλοι. 6 00:00:52,261 --> 00:00:56,223 Δύο παπάκια έπασχαν από μια περίεργη πάθηση. 7 00:00:56,723 --> 00:00:58,183 Βαριόντουσαν. 8 00:01:00,310 --> 00:01:04,480 Ήθελαν να ανακαλύψουν τι υπήρχε πέρα από τη γνώριμη λιμνούλα τους. 9 00:01:04,565 --> 00:01:06,191 "Έλα. Ας ρίξουμε μια ματιά". 10 00:01:06,275 --> 00:01:08,777 "Ο μπαμπάς λέει ότι είναι επικίνδυνο να φύγουμε". 11 00:01:09,403 --> 00:01:12,114 "Είμαστε γενναίοι και δυνατοί. Δεν φοβόμαστε". 12 00:01:12,197 --> 00:01:15,075 Έτσι, αποφάσισαν να το τολμήσουν. 13 00:01:15,158 --> 00:01:17,327 Και βρέθηκαν στην αγκαλιά… 14 00:01:18,120 --> 00:01:19,246 θηρευτών. 15 00:01:25,961 --> 00:01:28,505 Τους περικύκλωσαν. Είχαν παγιδευτεί. 16 00:01:28,589 --> 00:01:30,257 Αλλά δεν φοβόντουσαν. 17 00:01:30,340 --> 00:01:33,552 Οι μικροί ήρωες επιτέθηκαν στον θηρευτή, και… 18 00:01:34,511 --> 00:01:35,679 πέθαναν. 19 00:01:35,762 --> 00:01:36,847 Τέλος. 20 00:01:39,516 --> 00:01:41,435 Αυτό ήταν; Πέθαναν; 21 00:01:41,518 --> 00:01:43,228 Ναι. Δεν γλίτωσε κανένα. 22 00:01:43,312 --> 00:01:44,479 Μα πώς; 23 00:01:44,563 --> 00:01:46,064 Θες λεπτομέρειες; Καλώς. 24 00:01:46,148 --> 00:01:48,233 Πρώτα, ο ερωδιός τα έκοψε στη μέση… 25 00:01:48,317 --> 00:01:50,903 Για μισό λεπτό. 26 00:01:50,986 --> 00:01:52,613 Ο μπαμπάς δεν τα λέει σωστά. 27 00:01:52,696 --> 00:01:53,697 Πάλι. 28 00:01:53,780 --> 00:01:54,907 Η αλήθεια είναι 29 00:01:54,990 --> 00:01:57,159 ότι η ερωδιός είδε πως είχαν χαθεί 30 00:01:57,242 --> 00:01:59,203 και προσφέρθηκε να τα βοηθήσει. 31 00:01:59,286 --> 00:02:00,495 Παμ, ερωδιός είναι! 32 00:02:00,579 --> 00:02:04,249 Ένας ψυχοπαθής προορισμένος να τρώει παπάκια. 33 00:02:04,333 --> 00:02:05,167 Καλά, εντάξει. 34 00:02:05,250 --> 00:02:06,877 Ο ερωδιός θα τα έτρωγε, 35 00:02:06,960 --> 00:02:11,673 αλλά εμφανίστηκαν οι γονείς τους και τα έσωσαν. 36 00:02:11,757 --> 00:02:13,008 Όχι. 37 00:02:13,091 --> 00:02:16,011 Οι γονείς τους έφτασαν, αλλά ήταν αργά. 38 00:02:16,512 --> 00:02:19,806 Νταξ, μη στενοχωριέσαι. Όλα θα πάνε καλά. 39 00:02:19,890 --> 00:02:21,308 "Σοβαρά, μπαμπά;" 40 00:02:21,391 --> 00:02:22,392 Φυσικά. 41 00:02:22,476 --> 00:02:25,145 Ακόμα και τα λιωμένα παπιά μπορούν να τα καταφέρουν. 42 00:02:25,229 --> 00:02:28,440 Αρκεί να μείνουν στη λίμνη, μακριά από τους κινδύνους, 43 00:02:28,524 --> 00:02:30,901 όπως ερωδιούς, αρκούδες, λύκους, 44 00:02:30,984 --> 00:02:34,196 καταιγίδες, κυκλώνες, τυφώνες, 45 00:02:34,279 --> 00:02:36,281 κροκόδειλους, δηλητηριώδη μανιτάρια… 46 00:02:36,365 --> 00:02:39,159 -Καλά. Πάω για ύπνο. -…γρίπη, γρίπη των παπιών, 47 00:02:39,243 --> 00:02:41,787 -τίγρεις με κοφτερά… -Τι έγινε το άλλο παπάκι; 48 00:02:41,870 --> 00:02:44,164 -Το έλιωσε κι αυτό; -…ηφαίστεια… 49 00:02:44,248 --> 00:02:45,791 Όχι, μην ανησυχείς, Γκουέν. 50 00:02:45,874 --> 00:02:47,084 Σώθηκαν και τα δύο. 51 00:02:47,167 --> 00:02:49,211 Γύρισαν ξανά στη λίμνη. 52 00:02:49,294 --> 00:02:50,796 Αλλά ήρθε κι άλλος θηρευτής… 53 00:02:50,879 --> 00:02:54,967 Και τους ευχήθηκε να περάσουν καλά. Τέλος. 54 00:02:55,467 --> 00:02:56,468 Αυτό έγινε. 55 00:02:58,971 --> 00:03:00,514 Καλά. 56 00:03:01,765 --> 00:03:02,933 Καληνύχτα, μαμά. 57 00:03:03,016 --> 00:03:04,142 Καληνύχτα, μπαμπά. 58 00:03:04,226 --> 00:03:05,227 Καληνύχτα. 59 00:03:05,310 --> 00:03:06,603 Καληνύχτα, αγάπη μου. 60 00:03:07,354 --> 00:03:08,355 Τι; 61 00:03:08,438 --> 00:03:12,025 Κάθε φορά που λες παραμύθι, η Γκουέν βρέχει το κρεβάτι της. 62 00:03:12,109 --> 00:03:14,111 Αλήθεια; Τέλεια. Βλέπεις; 63 00:03:14,194 --> 00:03:15,863 Άρα μαθαίνει, Παμ. 64 00:03:15,946 --> 00:03:19,157 Τι μαθαίνει; Ότι δεν πρέπει να φύγει ποτέ από τη λίμνη; 65 00:03:19,241 --> 00:03:20,242 Ακριβώς. 66 00:03:20,325 --> 00:03:22,828 Τη διδάσκω πολύτιμους φόβους. 67 00:03:22,911 --> 00:03:25,497 Κάτι ξέρω. Ζω μ' αυτούς μια ζωή. 68 00:03:27,958 --> 00:03:29,459 Όπως όλοι μας. 69 00:03:30,419 --> 00:03:31,628 Καληνύχτα, αγάπη μου. 70 00:03:33,380 --> 00:03:34,798 Καληνύχτα, γλυκιά μου. 71 00:03:48,604 --> 00:03:54,234 ENA ΤΑΞΙΔΙ ΓΙΑ ΠΑΠΙΕΣ 72 00:03:58,447 --> 00:04:00,449 Θέσεις, έτοιμοι, πάμε! 73 00:04:00,532 --> 00:04:03,076 Έλα, Γκουένι. Πάμε. 74 00:04:03,160 --> 00:04:05,454 Νίκα τον μπαμπά. Πάμε! 75 00:04:05,537 --> 00:04:07,206 Ναι! 76 00:04:07,289 --> 00:04:08,373 Έχασα. 77 00:04:10,083 --> 00:04:11,084 Ναι! 78 00:04:15,547 --> 00:04:16,798 Ψιτ. 79 00:04:18,550 --> 00:04:19,551 Γεια! 80 00:04:27,434 --> 00:04:28,435 Μη! 81 00:04:35,400 --> 00:04:36,401 Ναι! 82 00:04:36,485 --> 00:04:37,778 -Δικό μου! -Αρκετά. 83 00:04:37,861 --> 00:04:39,363 -Δικό μου! -Έχεις χιλιάδες! 84 00:04:40,614 --> 00:04:41,782 Ευχαριστώ, μπαμπά. 85 00:04:54,378 --> 00:04:57,589 Λοιπόν, παιδιά. Να μαζεύετε τα φρέσκα φύλλα. 86 00:04:57,673 --> 00:04:58,757 Εντάξει, μπαμπά. 87 00:04:59,466 --> 00:05:01,093 Καλό είναι αυτό, μπαμπά; 88 00:05:01,176 --> 00:05:03,679 Τέλεια. Συνέχισε να ψάχνεις. 89 00:05:10,227 --> 00:05:12,437 Παιδιά! Πρέπει να δείτε κάτι. 90 00:05:12,521 --> 00:05:13,939 Είναι απίστευτο. Ελάτε. 91 00:05:14,022 --> 00:05:15,357 Ελάτε, όλοι. 92 00:05:25,409 --> 00:05:27,494 -Κοιτάξτε. Σας το είπα. -Ναι. 93 00:05:27,578 --> 00:05:30,372 -Δεν είναι όμορφες; -Είναι φανταστικές. 94 00:05:30,455 --> 00:05:32,374 Έχετε ξαναδεί τέτοιες πάπιες; 95 00:05:44,178 --> 00:05:45,179 Δείτε. 96 00:05:45,262 --> 00:05:46,972 Μάλλον μεταναστεύουν. 97 00:05:48,932 --> 00:05:51,727 Φαίνονται τόσο μυστηριώδεις και εξωτικές. 98 00:05:51,810 --> 00:05:53,520 Αναρωτιέμαι από πού να ήρθαν. 99 00:05:53,604 --> 00:05:54,897 Πάμε να χαιρετήσουμε. 100 00:05:55,564 --> 00:05:57,774 Δεν πρέπει; Όχι. Δείτε φτερά. 101 00:05:57,858 --> 00:05:59,902 Θέλω να μάθω. Πάμε να ρωτήσουμε. 102 00:05:59,985 --> 00:06:01,278 Μακ, έλα. 103 00:06:02,070 --> 00:06:03,071 Δεν καίγομαι. 104 00:06:03,780 --> 00:06:06,325 Έλα τώρα. Ποτέ δεν γνωρίζουμε άλλους. 105 00:06:06,408 --> 00:06:07,910 Καλά, εντάξει. 106 00:06:08,619 --> 00:06:11,830 Παιδιά, πάμε να γνωρίσουμε τους νέους φίλους της μαμάς. 107 00:06:12,831 --> 00:06:16,210 Παιδιά; 108 00:06:17,085 --> 00:06:18,378 Καλύψαμε απόσταση, ε; 109 00:06:18,462 --> 00:06:20,589 -Χάρη στον ούριο άνεμο. -Ναι. 110 00:06:20,672 --> 00:06:22,216 -Γεια σας! -Γεια. 111 00:06:22,299 --> 00:06:24,092 -Καλώς ήρθατε. -Ευχαριστούμε. 112 00:06:24,176 --> 00:06:25,177 -Γεια σου. -Γεια. 113 00:06:25,260 --> 00:06:26,261 Ωραία φτερά. 114 00:06:26,345 --> 00:06:28,722 Κακώς ήρθαμε, Νταξ. Ο μπαμπάς θα θυμώσει. 115 00:06:28,805 --> 00:06:30,182 Γύρνα πίσω, Γκουέν. 116 00:06:30,265 --> 00:06:31,266 Γεια. 117 00:06:31,350 --> 00:06:33,018 -Νταξ, έλα. -Τι κάνεις; 118 00:06:33,101 --> 00:06:37,022 -Δεν θέλω να με σκοτώσουν. -Παράτα με, φτερωτέ μπελά. 119 00:06:38,106 --> 00:06:40,984 Εγώ φτερωτός μπελάς; Δεν με ξέρεις καν. 120 00:06:41,068 --> 00:06:42,152 Όχι. 121 00:06:42,236 --> 00:06:43,445 Αυτή είναι ο μπελάς. 122 00:06:43,529 --> 00:06:46,031 Εσύ είσαι υπέροχος μπελάς. Παπιομπελάς. Εννοώ… 123 00:06:46,114 --> 00:06:47,491 Πλάκα κάνω. 124 00:06:48,492 --> 00:06:49,493 Α, εντάξει. 125 00:06:51,745 --> 00:06:53,038 Γεια, είμαι η Κιμ. 126 00:06:53,121 --> 00:06:54,790 Γεια. Εγώ ο Νταξ. 127 00:06:54,873 --> 00:06:56,166 Καλώς ήρθες στη Μούσχεντ. 128 00:06:56,250 --> 00:06:57,793 Καλώς ήρθες στη νια-νια. 129 00:06:57,876 --> 00:07:00,003 Μπορείτε να μείνετε όσο θέλετε. 130 00:07:00,087 --> 00:07:01,797 Θα σε ξεναγήσω. 131 00:07:01,880 --> 00:07:04,007 Βασικά, δεν έχει τίποτα άλλο, αλλά… 132 00:07:05,384 --> 00:07:08,428 Ευχαριστώ, αλλά είμαστε περαστικοί. Πάμε νότια. 133 00:07:08,512 --> 00:07:10,639 Για τον χειμώνα. Εσείς πού θα πάτε; 134 00:07:10,722 --> 00:07:13,392 Μένουμε εδώ για να αποφύγουμε τους ψυχοπαθείς… 135 00:07:13,475 --> 00:07:15,310 Συγγνώμη. Μπελάς. 136 00:07:15,394 --> 00:07:18,605 Κάτσε. Δεν πάτε πουθενά για τον χειμώνα; 137 00:07:19,231 --> 00:07:20,065 Όχι. 138 00:07:20,941 --> 00:07:22,484 Πρέπει να έρθετε μαζί μας. 139 00:07:22,568 --> 00:07:24,194 Τι; Αλήθεια; 140 00:07:24,278 --> 00:07:26,405 Ναι, μαζί με το κοπάδι σου. 141 00:07:26,488 --> 00:07:28,198 Θα είναι τέλεια. 142 00:07:28,282 --> 00:07:30,826 Θα ξετρελαθείς. Ο ήλιος, η άμμος. 143 00:07:30,909 --> 00:07:33,704 Μισό. Σ' αρέσει το τροπικό φαγητό; Οι μπανάνες; 144 00:07:33,787 --> 00:07:35,789 -Δεν… -Θα ξετρελαθείς. 145 00:07:35,873 --> 00:07:37,499 Κράτα. Θα ρωτήσω τον μπαμπά. 146 00:07:37,583 --> 00:07:38,667 Μπαμπά! 147 00:07:38,750 --> 00:07:40,669 Τι ήταν αυτό; 148 00:07:40,752 --> 00:07:42,546 Δεν ξέρω, αλλά έμπλεξες. 149 00:07:43,046 --> 00:07:44,423 Νταξ! Γκουέν! 150 00:07:44,506 --> 00:07:47,217 Τρελαθήκατε; Δεν θα εξαφανίζεστε έτσι. 151 00:07:47,301 --> 00:07:49,344 -Αυτός με ανάγκασε. -Τι; 152 00:07:49,428 --> 00:07:52,431 -Και μίλησε με ένα κορίτσι. -Κορίτσι; 153 00:07:52,514 --> 00:07:53,515 -Γκουέν! -Ναι. 154 00:07:53,599 --> 00:07:55,434 Της είπε ότι θα την παντρευτεί. 155 00:07:55,517 --> 00:07:56,560 Τι; 156 00:07:56,643 --> 00:07:57,853 Δεν το είπα αυτό. 157 00:07:57,936 --> 00:07:59,938 Το είπες με τα μάτια. 158 00:08:00,022 --> 00:08:01,440 Μπαμπά, με χτυπάει! 159 00:08:01,523 --> 00:08:02,566 Ε! Αρκετά! 160 00:08:02,649 --> 00:08:03,942 Αδερφική βία! 161 00:08:04,026 --> 00:08:05,027 Αρκετά. 162 00:08:05,903 --> 00:08:08,488 Λοιπόν. Γεια σε όλους. 163 00:08:08,572 --> 00:08:09,740 Και αυτό ήταν. Πάμε. 164 00:08:09,823 --> 00:08:11,450 -Μακ! -Τι; Χαιρέτησα. 165 00:08:11,533 --> 00:08:14,453 Χαμογέλασα. Τους κοίταξα. Έκανα ό,τι έπρεπε. 166 00:08:14,536 --> 00:08:17,748 Γεια σας. Άκουσα ότι θέλετε να μεταναστεύσετε. 167 00:08:18,582 --> 00:08:19,625 Ορίστε; 168 00:08:20,542 --> 00:08:22,836 Επιστρέφουμε στην Τζαμάικα. Έχετε πάει; 169 00:08:23,378 --> 00:08:24,296 Όχι. 170 00:08:24,379 --> 00:08:26,465 Είναι μαγικά. 171 00:08:26,548 --> 00:08:29,968 Υπάρχει μια φωτεινή λιμνοθάλασσα όπου το νερό λάμπει. 172 00:08:30,052 --> 00:08:32,596 Πολύ θέλω να τη δω. 173 00:08:32,679 --> 00:08:34,640 Έκλεισε, λοιπόν. 174 00:08:34,722 --> 00:08:37,601 Μπορείτε να έρθετε μαζί μας. Θα είναι τέλεια. 175 00:08:37,683 --> 00:08:40,729 Πολύ ευγενικό εκ μέρους σας. 176 00:08:40,812 --> 00:08:42,231 Περίμενε. 177 00:08:42,313 --> 00:08:45,108 Μάλλον έγινε μια μικρή παρεξήγηση. 178 00:08:45,192 --> 00:08:47,611 Δυστυχώς, έχουμε πολλή δουλειά. 179 00:08:47,694 --> 00:08:49,404 Σωστά, Παμ; Έχουμε το τέτοιο. 180 00:08:49,488 --> 00:08:52,115 Και μετά, το αποτέτοιο. 181 00:08:52,199 --> 00:08:54,451 Καταλαβαίνετε; Δεν μπορούμε να έρθουμε. 182 00:08:54,535 --> 00:08:56,870 Εσείς να πάτε. Να περάσετε τέλεια. 183 00:08:56,954 --> 00:08:59,581 Δώστε τα χαιρετίσματά μας στο νερό που λάμπει. 184 00:09:02,334 --> 00:09:04,044 Ίσως του χρόνου τότε; 185 00:09:04,127 --> 00:09:06,213 Ακριβώς! Του χρόνου! 186 00:09:07,631 --> 00:09:10,634 Μάλιστα. Ώρα να πηγαίνουμε. 187 00:09:15,222 --> 00:09:17,015 Καλό ταξίδι! 188 00:09:18,183 --> 00:09:19,518 Ευχαριστώ. 189 00:09:19,601 --> 00:09:21,895 Καλή… λίμνη. 190 00:09:31,071 --> 00:09:33,448 Λυπάμαι που δεν θα κάνετε μωρά. 191 00:09:39,788 --> 00:09:42,666 Μα τι… αγένεια! 192 00:09:42,749 --> 00:09:43,750 Το ξέρω. 193 00:09:43,834 --> 00:09:46,753 "Καλή λίμνη". Ποιος λέει κάτι τέτοιο; 194 00:09:46,837 --> 00:09:48,297 Αυτό θα πει κακοί γονείς. 195 00:09:48,380 --> 00:09:51,133 -Όχι αυτοί. Εσύ. -Εγώ; 196 00:09:51,216 --> 00:09:52,843 Ναι, εσύ. 197 00:09:52,926 --> 00:09:55,888 Καλά. Ίσως το παράκανα λίγο. 198 00:09:55,971 --> 00:09:58,974 Αλλά μετανάστευση; Τι χαζή ιδέα. 199 00:09:59,057 --> 00:10:00,851 Αυτό ήταν. Δεν αντέχεσαι. 200 00:10:00,934 --> 00:10:05,314 Γιατί; Επειδή μας βρήκα ένα ασφαλές μέρος όπου ζούμε ευτυχισμένοι; 201 00:10:05,397 --> 00:10:07,149 Εσύ είσαι ευτυχισμένος εδώ. 202 00:10:07,691 --> 00:10:08,692 Τι; 203 00:10:08,775 --> 00:10:11,111 Θέλω να φύγουμε και να δούμε τον κόσμο. 204 00:10:11,195 --> 00:10:12,196 Κι εγώ, μπαμπά. 205 00:10:12,279 --> 00:10:15,574 Εγώ θέλω να πάω στην Τζαμ… 206 00:10:15,657 --> 00:10:16,992 Εκεί που τζαμάρουν. 207 00:10:17,075 --> 00:10:19,328 Αλήθεια αυτά θέλετε; 208 00:10:19,411 --> 00:10:20,787 -Ναι. -Ναι. 209 00:10:20,871 --> 00:10:21,705 Αλήθεια; 210 00:10:21,788 --> 00:10:23,123 -Ναι. -Ναι. 211 00:10:23,207 --> 00:10:24,333 Όχι ανακαίνιση; 212 00:10:24,416 --> 00:10:26,877 -Όχι! -Ναι. Δηλαδή, όχι. 213 00:10:28,045 --> 00:10:30,422 Ξέρετε τι μπορεί να συμβεί στο ταξίδι; 214 00:10:30,506 --> 00:10:33,467 Τι πατέρας θα ήμουν αν έθετα σε κίνδυνο τα μικρά μου 215 00:10:33,550 --> 00:10:36,845 χωρίς λόγο, εκτός από διακοπές στην Καραϊβική; 216 00:10:36,929 --> 00:10:40,849 Ένας πατέρας που ξέρει ότι είναι σημαντικό να δουν τον κόσμο. 217 00:10:40,933 --> 00:10:44,686 Δεν θέλω να χάνω εμπειρίες επειδή εσύ φοβάσαι να φύγεις από δω. 218 00:10:44,770 --> 00:10:46,772 Δεν είναι η μετανάστευση το θέμα. 219 00:10:47,439 --> 00:10:50,442 Αλλά η περιπέτεια. 220 00:10:50,526 --> 00:10:53,487 Να δεις τι έχει να προσφέρει η ζωή. 221 00:10:53,570 --> 00:10:55,072 Είναι τρομακτικό; Φυσικά. 222 00:10:55,989 --> 00:10:57,324 Αλλά δεν αξίζει; 223 00:10:59,243 --> 00:11:01,995 Όχι, Παμ. Δεν θα το 'λεγα. 224 00:11:06,375 --> 00:11:09,002 Άνοιξε τα μάτια σου, Μακ. 225 00:11:10,379 --> 00:11:12,089 Πριν χάσεις την ευκαιρία. 226 00:11:13,298 --> 00:11:14,508 Πάμε, παιδιά. 227 00:11:33,735 --> 00:11:35,946 Θείε Νταν, τι κάνεις εδώ; 228 00:11:38,365 --> 00:11:41,577 Δεν ξέρω. Μάλλον με παρέσυρε πάλι το ρεύμα. 229 00:11:44,663 --> 00:11:47,666 Κάνε το καλό και γύρνα με πίσω. Σπρώξε με λίγο. 230 00:11:48,625 --> 00:11:49,626 Έτσι. 231 00:11:57,551 --> 00:11:58,552 Ευχαριστώ. 232 00:11:59,761 --> 00:12:01,930 Άκουσα το καβγαδάκι σας. 233 00:12:02,472 --> 00:12:03,724 Πρέπει να πω… 234 00:12:04,558 --> 00:12:05,559 ότι έχεις δίκιο. 235 00:12:05,642 --> 00:12:07,311 Αλήθεια; 236 00:12:07,394 --> 00:12:08,770 Εννοείται. 237 00:12:08,854 --> 00:12:10,272 Ποιος θέλει ταξίδια; 238 00:12:10,355 --> 00:12:14,318 Γιατί δεν μας φτάνουν όσα έχουμε; 239 00:12:14,401 --> 00:12:15,777 Ακριβώς. 240 00:12:15,861 --> 00:12:17,654 Εδώ έχουμε τροφή. 241 00:12:17,738 --> 00:12:19,990 Έχουμε τη λίμνη. Σωστά; 242 00:12:20,073 --> 00:12:22,242 Ναι. Τροφή. Τη λίμνη. 243 00:12:22,326 --> 00:12:23,911 Γιατί να πάμε αλλού; 244 00:12:23,994 --> 00:12:25,704 Μην αλλάξεις γνώμη, μικρέ. 245 00:12:25,787 --> 00:12:27,331 Μην αλλάξεις για κανένα… 246 00:12:27,414 --> 00:12:28,248 Ακριβώς. 247 00:12:28,332 --> 00:12:31,793 -…και θα 'σαι όπως εγώ. Ευτυχισμένος. -Ναι. 248 00:12:31,877 --> 00:12:33,045 -Υγιής. -Ναι. 249 00:12:33,128 --> 00:12:34,505 Και ολομόναχος. 250 00:12:34,588 --> 00:12:36,590 Ναι! Περίμενε, τι; 251 00:12:36,673 --> 00:12:38,175 Αυτό είναι. 252 00:12:38,258 --> 00:12:40,886 Θα ζεις το όνειρό σου. 253 00:12:42,596 --> 00:12:44,223 Αυτό ήταν εξαντλητικό. 254 00:12:44,306 --> 00:12:45,724 Θα ξεκουραστώ εδώ. 255 00:12:51,522 --> 00:12:53,023 Για ξυπνήστε, Μάλαρντ! 256 00:12:53,106 --> 00:12:54,566 Χάνουμε τη μέρα. 257 00:12:54,650 --> 00:12:57,319 Σηκωθείτε. Πάμε! 258 00:12:57,402 --> 00:12:58,946 Έτοιμο το πρωινό. 259 00:13:00,030 --> 00:13:01,406 Μπαμπά, τι κάνεις; 260 00:13:01,490 --> 00:13:04,868 Σας ξυπνάω. Ελάτε. Πρέπει να ετοιμαστούμε. 261 00:13:04,952 --> 00:13:07,329 Για ποιο πράγμα, Μακ; 262 00:13:07,412 --> 00:13:08,413 Τίποτα. 263 00:13:08,497 --> 00:13:13,210 Απλώς για το μεγάλο, διασκεδαστικό οικογενειακό ταξίδι μας. 264 00:13:13,293 --> 00:13:14,628 Τι; 265 00:13:14,711 --> 00:13:16,880 Πάω στοίχημα ότι δεν το περίμενες! 266 00:13:16,964 --> 00:13:18,382 Μιλάς σοβαρά; 267 00:13:18,465 --> 00:13:21,468 Ναι. Μια περιπέτεια στο άγνωστο. 268 00:13:22,344 --> 00:13:23,637 Που θα λατρέψω. 269 00:13:24,847 --> 00:13:26,265 Αλήθεια τώρα; 270 00:13:26,348 --> 00:13:27,641 Τι εννοείς "αλήθεια"; 271 00:13:27,724 --> 00:13:29,226 -Θα πάμε όντως; -Ναι. 272 00:13:29,309 --> 00:13:30,435 Ταξίδι; 273 00:13:30,519 --> 00:13:32,020 -Στην Τζαμάικα; -Ναι. 274 00:13:32,104 --> 00:13:33,230 -Μαζί; -Ναι. 275 00:13:33,313 --> 00:13:34,231 -Όλοι μας; -Ναι. 276 00:13:34,314 --> 00:13:36,400 Και εσύ; 277 00:13:36,483 --> 00:13:38,402 Ναι! Θα πάμε όλοι στην Τζαμάικα. 278 00:13:38,485 --> 00:13:40,487 Σε ποια γλώσσα πρέπει να σας το πω; 279 00:13:40,571 --> 00:13:41,780 Ευχαριστώ, μπαμπά. 280 00:13:43,073 --> 00:13:44,157 Παρακαλώ. 281 00:13:45,993 --> 00:13:48,370 Ήξερα ότι έχεις λίγη περιπέτεια μέσα σου. 282 00:13:49,538 --> 00:13:51,206 Περιμένετε! 283 00:13:58,547 --> 00:14:00,048 Θείε Νταν! Θα έρθεις! 284 00:14:00,132 --> 00:14:01,133 -Γκουέν, μη. -Όχι. 285 00:14:01,216 --> 00:14:02,926 Θα πάμε στην Τζαμάικα. 286 00:14:03,510 --> 00:14:05,345 Δεν νομίζω, μικρή. 287 00:14:05,429 --> 00:14:07,264 Σε παρακαλώ, θείε Νταν. 288 00:14:07,347 --> 00:14:08,432 Μπα. 289 00:14:08,515 --> 00:14:11,393 Κρίμα που δεν θέλει. Εμείς προσπαθήσαμε πάντως. 290 00:14:11,476 --> 00:14:12,477 Ας φύγουμε. 291 00:14:14,313 --> 00:14:17,149 Σε παρακαλώ; 292 00:14:28,118 --> 00:14:29,328 Σε χιλιοπαρακαλώ; 293 00:14:30,287 --> 00:14:32,206 Πείστηκα. Δεν μπορώ να αρνηθώ. 294 00:14:32,289 --> 00:14:34,249 Κοιτάξτε πόσο χαριτωμένη είναι. 295 00:14:34,333 --> 00:14:36,335 Ναι! Θα έρθει κι ο θείος Νταν! 296 00:14:36,418 --> 00:14:38,504 -Όχι, δεν θα έρθει. -Ο θείος Νταν. 297 00:14:38,587 --> 00:14:40,047 Ο θείος Νταν. 298 00:14:40,130 --> 00:14:41,215 Αλήθεια; 299 00:14:41,298 --> 00:14:42,508 Ο θείος Νταν. 300 00:14:42,591 --> 00:14:43,926 -Εγώ είμαι. -Θείος Νταν. 301 00:14:44,009 --> 00:14:45,427 Ναι! 302 00:14:45,969 --> 00:14:47,638 Γιούπι. 303 00:14:53,810 --> 00:14:56,772 Έτοιμοι. Τελικός έλεγχος. 304 00:14:56,855 --> 00:14:58,690 Συστροφή φτερού ουράς; 305 00:14:58,774 --> 00:14:59,775 Ναι. 306 00:14:59,858 --> 00:15:01,818 Άνοιγμα φτερών; 307 00:15:01,902 --> 00:15:02,903 Ναι. 308 00:15:02,986 --> 00:15:05,113 Κεφάλια σε θέση απογείωσης; 309 00:15:05,822 --> 00:15:06,823 Ναι. 310 00:15:08,033 --> 00:15:09,201 Ας πετάξουμε. 311 00:15:29,471 --> 00:15:30,639 Ναι! 312 00:15:37,020 --> 00:15:38,188 Ναι! 313 00:15:44,278 --> 00:15:46,905 Λοιπόν, τέρμα τ' αστεία. 314 00:15:46,989 --> 00:15:48,991 Σχηματισμός V. 315 00:15:50,242 --> 00:15:52,494 -Ναι! Κοιτάξτε με! -Ευχαριστούμε! 316 00:15:53,120 --> 00:15:54,913 Είναι τέλειο! 317 00:15:54,997 --> 00:15:57,040 Να το συνηθίσετε. 318 00:16:08,051 --> 00:16:09,052 Περίεργο. 319 00:16:09,136 --> 00:16:13,223 Η πυξίδα μου έχει σκουριάσει, αλλά σίγουρα πετάμε νότια. 320 00:16:13,307 --> 00:16:17,060 Όντως, αλλά γιατί μόνο εμείς πάμε προς τα εδώ; 321 00:16:25,694 --> 00:16:28,780 Μην ανησυχείτε, παιδιά. Όλα θα πάνε καλά. 322 00:16:28,864 --> 00:16:32,075 Είμαστε όλοι μαζί. Ζούμε μια περιπέτεια. 323 00:16:32,159 --> 00:16:36,455 Σας υποσχέθηκα περιπέτεια. Κι αυτό ακριβώς ζούμε, ε; 324 00:16:38,540 --> 00:16:39,917 Δεν θα τα καταφέρουμε. 325 00:16:40,000 --> 00:16:42,211 -Θείε Νταν! -Πες αλήθεια. Δεν πειράζει. 326 00:16:42,294 --> 00:16:44,338 Είμαι μεγάλη πάπια. 327 00:16:44,421 --> 00:16:46,757 Όχι, θείε Νταν. Όλα θα πάνε καλά. 328 00:16:46,840 --> 00:16:48,050 Σωστά, Μακ; 329 00:16:49,218 --> 00:16:50,302 Βασικά… 330 00:16:51,261 --> 00:16:53,931 Δηλαδή, ναι. Η μαμά έχει δίκιο. 331 00:16:54,014 --> 00:16:55,807 Ωραία περνάμε. 332 00:16:55,891 --> 00:16:58,727 Αυτά θα θυμόμαστε μετά από χρόνια. 333 00:16:58,810 --> 00:17:00,938 Θα τα θυμόμαστε και θα γελάμε. 334 00:17:19,373 --> 00:17:20,374 Ένας ερωδιός! 335 00:17:20,457 --> 00:17:22,334 Από το παραμύθι του μπαμπά. 336 00:17:22,416 --> 00:17:24,044 Ο απόλυτος δολοφόνος παπιών. 337 00:17:24,127 --> 00:17:25,212 Μην πανικοβάλλεστε. 338 00:17:25,295 --> 00:17:27,506 Δεν θα μας δει αν μείνουμε ακίνητοι. 339 00:17:29,758 --> 00:17:32,928 Γεια σας, παπάκια. 340 00:17:33,846 --> 00:17:35,264 Μπλοφάρει. 341 00:17:35,347 --> 00:17:37,015 Για πείτε μου. 342 00:17:37,099 --> 00:17:41,311 Τι κάνει μια οικογένεια παπιών εδώ κάτω, 343 00:17:41,395 --> 00:17:43,355 μούσκεμα και μες στο κρύο; 344 00:17:43,438 --> 00:17:45,232 Τίποτα. Όλα καλά. 345 00:17:46,233 --> 00:17:47,317 Το απολαμβάνουμε. 346 00:17:47,401 --> 00:17:50,404 -Θα έχετε παγώσει εδώ. -Όχι. 347 00:17:50,487 --> 00:17:52,239 -Ελάτε! -Όχι. 348 00:17:52,322 --> 00:17:57,244 Θα σας φροντίσει η Έριν στη ζεστή της φωλίτσα. 349 00:18:00,372 --> 00:18:02,457 Περάστε. Άντε. 350 00:18:02,541 --> 00:18:07,462 Χάρι! Κοίτα τι βρήκα. 351 00:18:07,546 --> 00:18:12,217 Μια οικογένεια ταξιδιάρικων παπιών. 352 00:18:12,301 --> 00:18:14,595 Πάπιες. 353 00:18:19,600 --> 00:18:21,435 Χαρήκαμε για τη γνωριμία. 354 00:18:21,518 --> 00:18:22,561 Αντίο. 355 00:18:22,644 --> 00:18:24,980 Βιάζεστε; 356 00:18:25,606 --> 00:18:27,816 Να μην ενοχλούμε. 357 00:18:27,900 --> 00:18:30,485 Φαίνεστε απασχολημένοι… να σαπίζετε. 358 00:18:30,569 --> 00:18:32,571 Δεν ενοχλείτε καθόλου. 359 00:18:33,113 --> 00:18:38,869 Μήπως οι ερωδιοί δεν είναι αρκετά καλοί για εσάς… 360 00:18:38,952 --> 00:18:40,579 πάπιες; 361 00:18:40,662 --> 00:18:44,124 Φυσικά και όχι. Ευχαρίστως να μείνουμε. 362 00:18:47,920 --> 00:18:49,880 Ωραία! Θα σας στρώσω. 363 00:18:50,714 --> 00:18:52,716 Άραγε σε ξεσκίζουν και σε τρώνε; 364 00:18:52,799 --> 00:18:53,800 Νταν! 365 00:18:53,884 --> 00:18:55,552 Δεν ξέρω τι μέθοδο έχουν. 366 00:18:55,636 --> 00:18:56,762 Ράψ' το! 367 00:18:57,596 --> 00:18:59,515 Ξύπνα με όταν είναι να με φάνε. 368 00:18:59,598 --> 00:19:01,099 -Τι; -Τι κάνεις, Παμ; 369 00:19:01,183 --> 00:19:03,644 Δεν ξέρω. Δεν θέλω να τους προσβάλω. 370 00:19:03,727 --> 00:19:05,229 Μα θέλουν να μας φάνε. 371 00:19:05,312 --> 00:19:06,480 Δεν θέλω να με φάνε! 372 00:19:06,563 --> 00:19:08,857 Δεν μπορεί να μας φάει. Δεν έχει δόντια. 373 00:19:08,941 --> 00:19:10,609 Αν μας κόψει κομματάκια; 374 00:19:10,692 --> 00:19:12,402 Δεν θέλω να με κόψουν κομμα… 375 00:19:12,486 --> 00:19:14,571 Πώς είπατε; 376 00:19:14,655 --> 00:19:15,656 Τι λες; 377 00:19:15,739 --> 00:19:18,825 Λέγαμε ότι η φωλιά σας είναι πολύ όμορφη. 378 00:19:18,909 --> 00:19:20,202 Έτσι, παιδιά; 379 00:19:21,453 --> 00:19:22,538 Ευχαριστώ. 380 00:19:22,621 --> 00:19:24,873 Μετακομίσαμε πριν λίγα χρόνια. 381 00:19:24,957 --> 00:19:27,960 Πρώτα ταξιδεύαμε διαρκώς όπως εσείς. 382 00:19:28,043 --> 00:19:30,629 Ο Χάρι ήταν περιπετειώδης 383 00:19:30,712 --> 00:19:32,548 και άγριος θηρευτής. 384 00:19:32,631 --> 00:19:36,677 Μπορούσε να πιάσει κάθε θήραμα με μια τσιμπιά. 385 00:19:45,143 --> 00:19:48,230 Τις παλιές καλές μέρες. 386 00:19:48,856 --> 00:19:51,441 Τώρα ο Χάρι γέρασε. 387 00:19:51,525 --> 00:19:56,947 Εγώ φέρνω πια την τροφή. 388 00:19:59,616 --> 00:20:02,744 Τέλος πάντων, θα είστε κουρασμένοι. 389 00:20:02,828 --> 00:20:04,288 Να το κρεβάτι σας. 390 00:20:05,330 --> 00:20:06,957 Δεν κοιμόμαστε σ' αυτό. 391 00:20:07,040 --> 00:20:09,668 Είναι το καλύτερο κρεβάτι μας. 392 00:20:09,751 --> 00:20:12,296 Είναι τέλειο. Ευχαριστούμε. 393 00:20:13,589 --> 00:20:14,798 Φοβερό, ε; 394 00:20:14,882 --> 00:20:17,885 Δείτε. Πιο άνετο κι απ' τη φωλιά μας. 395 00:20:17,968 --> 00:20:19,803 Ό,τι πεις. 396 00:20:19,887 --> 00:20:21,597 Και πιο λαδωμένο. 397 00:20:23,307 --> 00:20:25,976 Ο τελευταίος σας καλεσμένος είναι ακόμα εδώ. 398 00:20:26,643 --> 00:20:27,853 Νεκρός. 399 00:20:28,520 --> 00:20:29,771 Ευχαριστούμε. 400 00:20:29,855 --> 00:20:32,691 Τίποτα, γλύκες. 401 00:20:32,774 --> 00:20:36,904 Καλή ξεκούραση και όνειρα γλυκά. 402 00:20:50,459 --> 00:20:52,753 Η καταιγίδα σταμάτησε. Πάμε. 403 00:20:52,836 --> 00:20:54,129 Παιδιά. Ξυπνήστε. 404 00:20:54,213 --> 00:20:56,882 -Παμ, πρέπει να φύγουμε τώρα. -Τι; 405 00:20:56,965 --> 00:20:58,342 Τώρα; Κι ο θείος Νταν; 406 00:20:58,425 --> 00:21:00,302 Όταν ξυπνήσουν, θα τον φάνε. 407 00:21:00,385 --> 00:21:01,762 Θα κερδίσουμε χρόνο… 408 00:21:03,889 --> 00:21:05,349 Είσαι ξύπνια. 409 00:21:05,432 --> 00:21:08,268 Και μας κοιτάς. Εκπληξούλα. 410 00:21:09,561 --> 00:21:13,857 Δεν έπρεπε να σηκωθείτε. 411 00:21:13,941 --> 00:21:18,362 Οι θηρευτές κυνηγάνε τη νύχτα. 412 00:21:18,445 --> 00:21:19,613 Όχι τα παιδιά μου! 413 00:21:19,696 --> 00:21:22,157 Ας το κάνουμε γρήγορα! 414 00:21:23,534 --> 00:21:24,743 Παιδιά, τρέξτε! 415 00:21:24,826 --> 00:21:26,203 Θα τα πιάσω! 416 00:21:27,829 --> 00:21:29,706 -Χάρι! Πιάσ' τους! -Όχι! 417 00:21:29,790 --> 00:21:30,958 Όχι, σε παρακαλώ! 418 00:21:32,042 --> 00:21:33,377 Τρέξτε στην πόρτα! 419 00:21:39,716 --> 00:21:40,717 Πάμε! 420 00:21:44,346 --> 00:21:45,347 Άσε με! 421 00:21:46,765 --> 00:21:48,517 Μη φοβάστε, παιδιά. 422 00:21:49,059 --> 00:21:50,227 Μην κουνηθείτε. 423 00:21:50,310 --> 00:21:51,436 Όχι. 424 00:21:53,063 --> 00:21:55,566 Μη μας φάτε. Δεν αλλάξαμε φτερά ακόμα. 425 00:21:55,649 --> 00:21:57,109 Σας χιλιοπαρακαλώ; 426 00:21:57,192 --> 00:21:59,862 Υπόσχομαι ότι δεν θα πονέσετε. 427 00:22:05,701 --> 00:22:06,994 Όχι! 428 00:22:09,788 --> 00:22:10,873 Σας έπιασα! 429 00:22:10,956 --> 00:22:14,459 Θα σας έκανε μια μπουκιά. 430 00:22:14,543 --> 00:22:15,627 Κακό ψάρι. 431 00:22:16,545 --> 00:22:18,338 Κακό ψάρι! 432 00:22:19,548 --> 00:22:22,176 Τα… έσωσες; 433 00:22:24,052 --> 00:22:25,554 Δεν κάνει τίποτα. 434 00:22:25,637 --> 00:22:28,265 Κι έχουμε πρωινό για αύριο. 435 00:22:28,348 --> 00:22:29,641 Σωστά, Χάρι; 436 00:22:31,602 --> 00:22:34,104 Και τώρα, κοιμηθείτε. 437 00:22:54,041 --> 00:22:58,879 Σίγουρα πρέπει να φύγετε; Θα μου λείψουν πολύ τα παιδιά. 438 00:22:58,962 --> 00:23:00,881 Είναι αξιολάτρευτα. 439 00:23:03,675 --> 00:23:06,386 Και πεντανόστιμα. 440 00:23:06,970 --> 00:23:09,056 Ίσως σας φάω. 441 00:23:09,556 --> 00:23:11,225 Πλάκα κάνω! 442 00:23:13,769 --> 00:23:15,145 Ή μήπως όχι; 443 00:23:17,231 --> 00:23:20,067 Αστείο ήταν! 444 00:23:21,485 --> 00:23:22,653 Πολύ πετυχημένο. 445 00:23:23,320 --> 00:23:25,364 Λοιπόν. Ώρα να πηγαίνουμε. 446 00:23:25,447 --> 00:23:26,615 Ευχαριστούμε για όλα. 447 00:23:27,824 --> 00:23:29,076 Αντίο. 448 00:23:29,159 --> 00:23:30,702 Δεν φίλησα τον Χάρι! 449 00:23:30,786 --> 00:23:32,538 Όχι. Στείλ' του ένα φιλάκι. 450 00:23:34,456 --> 00:23:36,834 Μην πας πιο κοντά. Από δω καλά είναι. 451 00:23:36,917 --> 00:23:38,502 Γεια, Χάρι. Ευχαριστούμε. 452 00:23:39,169 --> 00:23:42,714 Μην ξεχάσετε να περάσετε στον γυρισμό. 453 00:23:45,676 --> 00:23:46,927 Περιπετειώδης βραδιά. 454 00:23:48,178 --> 00:23:50,347 Ναι. 455 00:23:51,056 --> 00:23:52,808 Όταν έβγαλε το τηγάνι; 456 00:23:52,891 --> 00:23:55,727 Θεέ μου! Με το ψόφιο ψάρι μέσα; 457 00:23:55,811 --> 00:23:57,354 -Το ψόφιο ψάρι. -Τρομακτικό. 458 00:23:57,437 --> 00:23:59,523 Ναι. Συμπαθητικά πουλιά πάντως. 459 00:24:00,148 --> 00:24:03,068 Πολύ συμπαθητικά πουλιά. 460 00:24:04,570 --> 00:24:06,488 Παιδιά, ελάτε πάνω! 461 00:24:07,114 --> 00:24:09,157 Πρέπει να το δείτε αυτό. 462 00:24:10,242 --> 00:24:13,620 Νταξ, ας ζήσουμε την περιπέτεια εκεί όπου μπορώ να σε βλέπω. 463 00:24:31,138 --> 00:24:33,265 -Ναι! -Δοκίμασέ το, μπαμπά! 464 00:24:33,348 --> 00:24:36,768 Εντάξει, ωραίο είναι, αλλά καλύτερα να γυρίσουμε… 465 00:24:38,312 --> 00:24:40,731 Μην είσαι τόσο βαρετός! 466 00:24:57,831 --> 00:24:58,832 Ναι! 467 00:25:00,918 --> 00:25:02,085 Γεια! 468 00:25:04,880 --> 00:25:05,964 Τσα! 469 00:25:06,048 --> 00:25:07,049 Μπαμπά! 470 00:25:17,392 --> 00:25:18,644 Πρόσεχε! 471 00:25:24,483 --> 00:25:25,567 Σ' έπιασα! 472 00:25:27,152 --> 00:25:30,280 Ωραία ήταν. Πάμε κάτω πριν χαθούμε. 473 00:25:30,364 --> 00:25:32,449 Μπαμπά, σε παρακαλώ. Λίγο ακόμα. 474 00:25:32,533 --> 00:25:33,575 Σε παρακαλώ; 475 00:25:33,659 --> 00:25:36,036 Καλά, λίγο ακόμα. 476 00:25:36,954 --> 00:25:38,580 Τι είναι αυτό; 477 00:27:10,339 --> 00:27:11,715 Παιδιά, είστε καλά; 478 00:27:12,549 --> 00:27:15,719 Ναι! Φοβερό! Να το ξανακάνουμε. 479 00:27:16,345 --> 00:27:17,387 Ναι! 480 00:27:18,055 --> 00:27:19,973 Πού είναι η μητέρα σας; 481 00:27:21,016 --> 00:27:22,017 Παμ; 482 00:27:24,811 --> 00:27:26,271 Δεν είναι η μητέρα σας αυτή. 483 00:27:26,355 --> 00:27:27,814 Εδώ πάνω! 484 00:27:27,898 --> 00:27:30,526 Ελάτε. Θα βλέπουμε καλύτερα από δω. 485 00:27:30,609 --> 00:27:32,361 Παμ! Έχεις χτυπήσει; Πονάς; 486 00:27:32,444 --> 00:27:33,445 Τι; Καλά είμαι. 487 00:27:33,529 --> 00:27:35,405 Πώς σε λένε; Πόσα είναι αυτά; 488 00:27:35,489 --> 00:27:36,740 Ηρέμησε! Καλά είμαι. 489 00:27:39,993 --> 00:27:41,495 Ευτυχώς. 490 00:27:41,578 --> 00:27:42,579 Ωραία. 491 00:27:42,663 --> 00:27:43,705 Ελάτε, παιδιά. 492 00:27:43,789 --> 00:27:45,749 Ετοιμαστείτε να φύγουμε από… 493 00:27:48,168 --> 00:27:49,419 εδώ. 494 00:27:50,462 --> 00:27:52,130 Τι είναι εδώ; 495 00:27:52,798 --> 00:27:54,091 Δεν ξέρω. 496 00:27:54,174 --> 00:27:55,717 Πρώτη φορά απομακρυνόμαστε τόσο. 497 00:27:55,801 --> 00:27:58,011 Θείε Νταν, έχεις ξανάρθει εδώ; 498 00:27:59,137 --> 00:28:00,222 Θείε Νταν; 499 00:28:01,348 --> 00:28:03,559 Ναι; Παιδιά; 500 00:28:03,642 --> 00:28:05,435 Ακούει κανείς; 501 00:28:05,519 --> 00:28:06,937 Φοβάμαι τα ύψη. 502 00:28:20,909 --> 00:28:21,910 Θείε Νταν; 503 00:28:21,994 --> 00:28:24,538 Εγώ είμαι! Ο θείος Νταν! 504 00:28:24,621 --> 00:28:25,747 Θείε Νταν! 505 00:28:28,876 --> 00:28:31,461 Πάντως… έζησε καλή ζωή. 506 00:28:31,545 --> 00:28:32,546 Τι; 507 00:28:32,629 --> 00:28:34,715 Θα σε σώσουμε, θείε Νταν! 508 00:28:34,798 --> 00:28:36,675 Θα ήθελε να συνεχίσουμε χωρίς αυτόν! 509 00:28:37,259 --> 00:28:39,887 Ελάτε, έτσι ήταν. 510 00:28:59,406 --> 00:29:01,158 Γεια σου. 511 00:29:13,754 --> 00:29:14,963 Φύγετε! 512 00:29:17,090 --> 00:29:18,300 Περιστέρια. 513 00:29:22,930 --> 00:29:24,056 Αφήστε με! 514 00:29:24,598 --> 00:29:27,726 Θείε Νταν! 515 00:29:28,685 --> 00:29:29,770 Θείε Νταν! 516 00:29:29,853 --> 00:29:32,147 -Θείε Νταν! -Θείε Νταν, πού είσαι; 517 00:29:32,231 --> 00:29:35,025 -Θείε Νταν; -Αν κάτι έφαγε τον θείο Νταν; 518 00:29:35,108 --> 00:29:37,778 Τίποτα δεν θα ήθελε να φάει τον θείο Νταν. 519 00:29:39,363 --> 00:29:40,364 Θείε Νταν. 520 00:29:41,281 --> 00:29:42,407 Φύγετε! 521 00:29:42,908 --> 00:29:44,993 Έρχομαι! 522 00:29:46,203 --> 00:29:47,704 Περιμένετε! 523 00:29:48,288 --> 00:29:50,958 Φύγετε! Δικό μου είναι το σάντουιτς. 524 00:29:51,625 --> 00:29:54,419 Το έγλειψα! Δεν το θέλετε με σάλια πάπιας. 525 00:29:54,503 --> 00:29:55,504 Θείε Νταν! 526 00:29:55,587 --> 00:29:57,256 Κάτω τα φτερά σας! 527 00:29:59,007 --> 00:30:00,509 Νταξ! Γκουέν! Περιμένετε! 528 00:30:00,592 --> 00:30:01,885 Μακριά τους! 529 00:30:01,969 --> 00:30:03,637 Κάντε πίσω! 530 00:30:03,720 --> 00:30:07,307 Φύγε από δω, βρoμερό, βρoμερό παράσιτο! 531 00:30:10,561 --> 00:30:11,979 Ποιος το είπε αυτό; 532 00:30:14,815 --> 00:30:19,862 Ρώτησα ποιος… το είπε… αυτό; 533 00:30:36,086 --> 00:30:37,713 Για έλα δω, βλαχαδερό. 534 00:30:45,637 --> 00:30:46,889 Ξαναπές το. 535 00:30:47,764 --> 00:30:48,765 Ποιο απ' όλα; 536 00:30:48,849 --> 00:30:52,769 "Βρομερό, βρομερό παράσιτο". 537 00:30:52,853 --> 00:30:56,023 Για τα πρακτικά, ήθελα να πω "βρομερό παράσιτο". 538 00:30:57,065 --> 00:30:58,984 Δεν λέω ότι είναι ευγενικό, 539 00:30:59,067 --> 00:31:02,487 αλλά δεν ήθελα να τονίσω το "βρομερό παράσιτο". 540 00:31:03,530 --> 00:31:06,533 Εσείς οι πάπιες με εξοργίζετε, το ξέρετε; 541 00:31:07,910 --> 00:31:11,038 Όλη μέρα σας ταΐζουν οι άνθρωποι στο πάρκο, 542 00:31:11,121 --> 00:31:14,041 αλλά δεν σας φτάνει. Όχι. 543 00:31:14,124 --> 00:31:16,335 Έρχεστε στον χώρο μας. 544 00:31:16,418 --> 00:31:18,378 Κλέβετε την τροφή μας. 545 00:31:18,462 --> 00:31:20,797 Και μας προσβάλλετε κι από πάνω; 546 00:31:20,881 --> 00:31:23,217 -Τι; Όχι. Δεν ήθελα… -Όνομα. 547 00:31:23,300 --> 00:31:24,343 Μακ. 548 00:31:25,511 --> 00:31:27,346 Λοιπόν, Μακ. 549 00:31:28,013 --> 00:31:29,556 Εγώ είμαι η Τάπα. 550 00:31:29,640 --> 00:31:34,228 Ο αρχηγός των σκληρά εργαζόμενων πουλιών που αποκάλεσες παράσιτα. 551 00:31:36,980 --> 00:31:39,316 Εντάξει. Καλώς. 552 00:31:39,399 --> 00:31:40,400 Άκου, Τάπα… 553 00:31:40,484 --> 00:31:41,860 Πώς με είπες; 554 00:31:41,944 --> 00:31:43,946 Συγγνώμη. Νόμιζα ότι σε λένε Τάπα. 555 00:31:44,029 --> 00:31:45,614 Ναι. Έτσι με λένε. Γιατί; 556 00:31:45,697 --> 00:31:46,865 Ωραία. Άκου, Τάπα… 557 00:31:46,949 --> 00:31:48,033 Πώς με είπες; 558 00:31:48,116 --> 00:31:51,078 Συγγνώμη, ακούσατε όλοι "τάπα", ή… 559 00:31:51,161 --> 00:31:52,162 Τι; Τι είπες; 560 00:31:52,246 --> 00:31:55,666 Εντάξει. Νομίζω ότι έχει γίνει παρεξήγηση. 561 00:31:55,749 --> 00:31:57,501 Με συγχωρείτε. Να περάσω λίγο; 562 00:31:57,584 --> 00:31:59,127 Ευχαριστώ. Λοιπόν. 563 00:31:59,211 --> 00:32:00,379 Γεια. Είμαι η Παμ. 564 00:32:00,462 --> 00:32:02,589 Ζω μαζί του, οπότε γνωρίζω καλά 565 00:32:02,673 --> 00:32:05,175 τις βλακείες που λέει. 566 00:32:06,218 --> 00:32:07,719 Αλήθεια λέει. Έτσι είναι. 567 00:32:07,803 --> 00:32:10,681 Σας διαβεβαιώ, όμως. Δεν είχε κακή πρόθεση. 568 00:32:10,764 --> 00:32:13,350 Και ως ευχαριστώ για την κατανόησή σας, 569 00:32:13,892 --> 00:32:17,020 τι λέτε να μοιραστούμε το σάντουιτς; 50-50. 570 00:32:21,859 --> 00:32:23,277 80-20. 571 00:32:23,360 --> 00:32:24,361 60-40. 572 00:32:24,444 --> 00:32:26,196 -70-30. -65-35. 573 00:32:26,280 --> 00:32:28,574 -68-32! -67-33! 574 00:32:30,200 --> 00:32:31,577 Σύμφωνοι. 575 00:32:31,660 --> 00:32:33,328 Θείε Νταν. Κόψε το σάντουιτς. 576 00:32:36,790 --> 00:32:38,500 Δεν θέλεις 50-50; 577 00:32:39,042 --> 00:32:40,002 Θείε Νταν; 578 00:32:40,085 --> 00:32:41,211 Καλά, εντάξει! 579 00:32:45,674 --> 00:32:47,176 Εσένα σε πάω. 580 00:32:47,259 --> 00:32:48,510 Ευχαριστώ, Τάπα. 581 00:32:48,594 --> 00:32:51,263 Συγγνώμη που θύμωσα, αλλά… 582 00:32:52,431 --> 00:32:54,474 μερικές φορές πληγώνομαι. 583 00:32:54,558 --> 00:32:56,685 Τα περιστέρια έχουμε μεγάλη καρδιά. 584 00:32:56,768 --> 00:32:57,769 Σωστά, παιδιά; 585 00:32:58,604 --> 00:32:59,688 Φυσικά. 586 00:32:59,771 --> 00:33:01,106 Θέλουμε να μας αγαπάνε. 587 00:33:01,190 --> 00:33:02,691 Και να μας σέβονται. 588 00:33:04,151 --> 00:33:05,152 Ναι. 589 00:33:05,235 --> 00:33:09,031 Ό,τι χρειαστείτε, και εννοώ οτιδήποτε, 590 00:33:09,114 --> 00:33:10,240 η Τάπα είναι εδώ. 591 00:33:10,324 --> 00:33:12,910 Αλήθεια; Έχουμε χαθεί εντελώς. 592 00:33:12,993 --> 00:33:14,494 Πάμε στην Τζαμάικα. 593 00:33:14,578 --> 00:33:16,205 Στο Κουίνς δεν είναι; 594 00:33:16,747 --> 00:33:19,041 Πιο νότια. Στην Καραϊβική. 595 00:33:20,042 --> 00:33:21,627 Α, αυτή την Τζαμάικα. 596 00:33:21,710 --> 00:33:24,379 Ένας φίλος ξέρει το μέρος απ' έξω κι ανακατωτά. 597 00:33:24,463 --> 00:33:26,173 Λες να μας βοηθήσει; 598 00:33:26,965 --> 00:33:27,966 Ναι. 599 00:33:28,050 --> 00:33:30,761 Βασικά, είναι ένα θέμα που τον πονάει, 600 00:33:30,844 --> 00:33:32,262 αλλά δεν θα έχει πρόβλημα. 601 00:33:32,346 --> 00:33:34,556 Ελάτε, πιτσουνάκια. Δεν έχουμε όλη μέρα. 602 00:33:34,640 --> 00:33:35,724 Από δω είναι. 603 00:33:35,807 --> 00:33:38,685 Φοβερό. Μαμά, τα σπας. 604 00:33:38,769 --> 00:33:39,770 Ναι. 605 00:33:39,853 --> 00:33:40,979 60-40! 606 00:33:41,480 --> 00:33:42,481 70-30! 607 00:33:42,564 --> 00:33:44,483 60.000-3.500! 608 00:33:44,566 --> 00:33:46,318 Δεν σε είχα για τόσο ζόρικη. 609 00:33:46,401 --> 00:33:48,862 Αλήθεια, Μακ; Δεν το ήξερες; 610 00:33:49,363 --> 00:33:50,531 Όχι, δηλαδή… 611 00:33:53,534 --> 00:33:57,079 Το 'πιασα. Καλό. Πετυχημένο. 612 00:33:59,373 --> 00:34:00,374 Εντάξει. 613 00:34:00,457 --> 00:34:03,544 Λοιπόν, βλαχάκια μου, πάμε. 614 00:34:03,627 --> 00:34:04,628 Πλάκα κάνεις; 615 00:34:04,711 --> 00:34:07,714 Δεν ξαναπετάμε μέσα σ' αυτή τη θανατηφόρα πόλη. 616 00:34:07,798 --> 00:34:09,757 Ελάτε. Δεν είναι τίποτα. 617 00:34:09,842 --> 00:34:13,887 Μείνετε κοντά μου, κι όλα θα πάνε καλά. 618 00:34:20,393 --> 00:34:22,688 Είμαι καλά. Ναι, όχι. Είμαι καλά! 619 00:34:24,022 --> 00:34:25,023 Ναι. 620 00:34:27,860 --> 00:34:30,152 Είμαι καλά. Ακόμα. 621 00:34:30,821 --> 00:34:31,989 Θα τα καταφέρουμε. 622 00:34:34,408 --> 00:34:35,951 Αστόχησες, λεωφορείο! 623 00:34:40,455 --> 00:34:41,873 Μη μείνετε πολύ κοντά. 624 00:35:05,898 --> 00:35:07,482 Ορίστε, πριγκίπισσά μου. 625 00:35:08,108 --> 00:35:09,359 Ευχαριστώ! 626 00:35:11,028 --> 00:35:13,906 Γκουέν! Εδώ είμαι! 627 00:35:15,616 --> 00:35:17,492 Κοιτάξτε! Να τη! 628 00:35:17,576 --> 00:35:19,286 Η Τζαμάικα! 629 00:35:19,369 --> 00:35:21,747 ΤΖΑΜΑΪΚΑ ΕΙΝΑΙ ΠΙΟ ΚΟΝΤΑ ΑΠ' ΟΣΟ ΝΟΜΙΖΕΤΕ! 630 00:35:22,414 --> 00:35:23,415 ΓΕΥΤΕΙΤΕ ΤΟ ΤΕΛΕΙΟ 631 00:35:23,498 --> 00:35:24,499 Τι; 632 00:35:42,518 --> 00:35:44,061 Φτάσαμε. 633 00:35:44,144 --> 00:35:46,230 Ωραία, λοιπόν… 634 00:35:46,772 --> 00:35:47,856 Πού είναι ο φίλος σου; 635 00:35:49,858 --> 00:35:51,318 Και τι είναι αυτό; 636 00:35:52,819 --> 00:35:55,239 Αυτό; Μην ανησυχείς. 637 00:35:55,322 --> 00:35:57,282 Αλλά σε προειδοποιώ. 638 00:35:57,824 --> 00:36:00,035 Ο ιδιοκτήτης του Ντελρόι είναι σεφ. 639 00:36:00,118 --> 00:36:01,537 Σεφ; 640 00:36:01,620 --> 00:36:03,205 Ναι. Σεφ. 641 00:36:03,288 --> 00:36:05,707 Σαν θηρευτής. Αλλά αντί να σας φάει, 642 00:36:05,791 --> 00:36:08,585 σας ταΐζει σε τεμπέληδες θηρευτές. 643 00:36:09,127 --> 00:36:10,128 Από δω. 644 00:36:17,970 --> 00:36:19,263 Μετά από σας. 645 00:36:38,198 --> 00:36:39,324 Πεδίο ελεύθερο. 646 00:36:41,326 --> 00:36:44,037 Ντελρόι! Πώς πάει; 647 00:36:44,121 --> 00:36:46,915 Χρόνια και ζαμάνια. Καλά φαίνεσαι. Κάνε χειραψία. 648 00:36:46,999 --> 00:36:48,917 Σου έφερα μια παπιοοικογένεια. 649 00:36:49,001 --> 00:36:50,586 Θέλουν να σε ρωτήσουν κάτι. 650 00:36:55,132 --> 00:36:57,759 Κύριε Ντελρόι, 651 00:36:58,552 --> 00:37:00,179 χαίρω πολύ. 652 00:37:01,305 --> 00:37:03,265 Ξέρετε πώς πάνε στην Τζαμάικα; 653 00:37:05,851 --> 00:37:08,353 Αν ξέρω πώς πάνε στην Τζαμάικα; 654 00:37:08,854 --> 00:37:11,023 Σας το είπα. Είναι λίγο ευσυγκίνητος. 655 00:37:11,106 --> 00:37:13,192 Γεννήθηκε και μεγάλωσε εκεί. 656 00:37:13,275 --> 00:37:14,568 Τι συνέβη; 657 00:37:14,651 --> 00:37:17,779 Ο σεφ τον απήγαγε μέσα στη νύχτα. 658 00:37:17,863 --> 00:37:20,866 Κι έτσι, ο Ντελ έχασε την ελευθερία του. 659 00:37:21,867 --> 00:37:24,286 Έλα, Ντι. Πες τους πώς να πάνε. 660 00:37:27,414 --> 00:37:29,082 Πετάξτε προς το μεγάλο άγαλμα. 661 00:37:29,166 --> 00:37:31,460 Μετά πέντε χλμ. νότια και δύο ανατολικά. 662 00:37:31,543 --> 00:37:33,879 Δυτικά για 16 και νοτιοδυτικά για δύο. 663 00:37:33,962 --> 00:37:35,672 Τρία νότιο-νοτιοανατολικά 664 00:37:35,756 --> 00:37:37,883 και μετά νότιο-νοτιοδυτικά. 665 00:37:38,717 --> 00:37:45,682 Μη σταματήσετε αν δεν δείτε την ομίχλη πάνω απ' τα όμορφα μπλε βουνά. 666 00:37:45,766 --> 00:37:48,227 Αποκλείεται να μην τη δείτε. 667 00:37:52,523 --> 00:37:53,524 Όχι. Μη. 668 00:37:53,607 --> 00:37:55,609 Μην κλαις, Μεγάλε. 669 00:37:55,692 --> 00:37:56,860 Μη στενοχωριέσαι. 670 00:37:56,944 --> 00:37:58,320 Τζαμάικα! 671 00:38:02,324 --> 00:38:03,534 Μου λείπουν οι δικοί μου. 672 00:38:03,617 --> 00:38:06,328 Ο Ντεβάν. Κι ο μικρός Ντόνι. 673 00:38:06,411 --> 00:38:10,541 Η Ντολόρες. Η Ντίντι. Ο Ουίνστον! 674 00:38:12,167 --> 00:38:13,210 Ο ξάδερφός μου. 675 00:38:14,044 --> 00:38:15,170 Μπαμπά! 676 00:38:15,254 --> 00:38:17,464 Δεν θα τον αφήσουμε εδώ, έτσι; 677 00:38:17,965 --> 00:38:20,175 Στριμωγμένο στο κλουβί. 678 00:38:20,884 --> 00:38:22,052 Έλα, φύσα. 679 00:38:22,636 --> 00:38:23,637 Φύσα. 680 00:38:26,682 --> 00:38:28,684 Δεν μπορούμε να κάνουμε τίποτα. 681 00:38:28,767 --> 00:38:30,060 Να πάρουμε το κλειδί. 682 00:38:30,143 --> 00:38:32,563 Όχι, μικρέ. Αδύνατον. 683 00:38:32,646 --> 00:38:34,314 Γιατί; Πού είναι; 684 00:38:34,398 --> 00:38:35,816 Εκεί κάτω. 685 00:38:36,817 --> 00:38:39,611 Ο σεφ το έχει πάντα μαζί του. 686 00:38:39,695 --> 00:38:44,032 Και πίστεψέ με. Δεν θες να πλησιάσεις αυτόν τον τρελό. 687 00:38:44,575 --> 00:38:48,662 Αν σε πιάσει, θα σε κάνει πάπια με πορτοκάλι. 688 00:38:48,745 --> 00:38:50,455 Τι είναι πάπια με πορτοκάλι; 689 00:38:50,539 --> 00:38:53,083 Εσύ, με πορτοκάλι από πάνω. 690 00:38:55,377 --> 00:38:56,378 Ξέρετε κάτι; 691 00:38:56,461 --> 00:38:58,422 Μην ανησυχείτε. Θα πάω να το πάρω. 692 00:38:58,505 --> 00:38:59,673 Τι; Όχι. 693 00:38:59,756 --> 00:39:01,133 Μπαμπά, ηρέμησε. Το 'χω. 694 00:39:01,216 --> 00:39:02,968 Όχι, δεν το 'χεις. 695 00:39:03,051 --> 00:39:07,306 Επειδή εσύ φοβάσαι τα πάντα, δεν σημαίνει ότι φοβάμαι κι εγώ. 696 00:39:10,350 --> 00:39:12,227 Καλά. Ξέρεις κάτι; 697 00:39:12,311 --> 00:39:13,687 Θα φέρω το κλειδί. 698 00:39:13,770 --> 00:39:15,272 Ωραία. Θα έρθω μαζί σου. 699 00:39:15,355 --> 00:39:16,523 Όχι. Θα μείνεις εδώ. 700 00:39:16,607 --> 00:39:17,900 Μπαμπά! 701 00:39:17,983 --> 00:39:19,693 Μείνε εδώ. 702 00:40:10,953 --> 00:40:11,954 Λάθος! 703 00:41:03,172 --> 00:41:04,173 Πώς πάει; 704 00:41:05,382 --> 00:41:08,177 Τι κάνεις εδώ; Σου είπα να μην έρθεις. 705 00:41:08,260 --> 00:41:10,721 Σιγά μη σ' αφήσω να διασκεδάσεις μόνος σου. 706 00:41:10,804 --> 00:41:11,805 Πάμε. 707 00:41:18,270 --> 00:41:19,271 Εκεί. 708 00:41:19,855 --> 00:41:20,772 Έλα. 709 00:41:21,273 --> 00:41:23,483 Κράτα με για να το πάρω. Γρήγορα. 710 00:41:37,206 --> 00:41:39,291 -Παμ. Κοίτα. -Σχεδόν το έφτασα. 711 00:41:42,044 --> 00:41:43,754 -Παμ. -Λίγο ακόμα. 712 00:41:46,381 --> 00:41:48,175 -Παμ. -Λίγο πιο κοντά. 713 00:41:48,842 --> 00:41:50,177 Παμ! 714 00:41:51,386 --> 00:41:52,429 Το 'πιασα. 715 00:41:52,513 --> 00:41:53,680 Παμ! 716 00:42:05,526 --> 00:42:06,818 Τρέχα! 717 00:42:16,537 --> 00:42:21,041 Πάπια με πορτοκάλι! 718 00:42:52,865 --> 00:42:54,408 -Οχ. -Τι; 719 00:42:54,491 --> 00:42:56,368 Τρίτες με σάλσα. 720 00:43:04,710 --> 00:43:06,795 -Χαθήκαμε! -Μην πανικοβάλλεσαι, Μακ. 721 00:43:06,879 --> 00:43:08,714 Δεν μπορώ. Με χαλαρώνει! 722 00:43:08,797 --> 00:43:10,966 Μακ, θα τα καταφέρουμε. Εντάξει; 723 00:43:11,049 --> 00:43:12,342 Ας είμαστε αισιόδοξοι. 724 00:43:12,426 --> 00:43:15,220 Αισιόδοξοι; Πώς να είμαστε αισιόδοξοι; 725 00:43:15,304 --> 00:43:16,346 Δεν ξέρω! 726 00:43:16,430 --> 00:43:21,435 Αλλά αν πανικοβληθούμε, δεν θα ξεφύγουμε ποτέ! 727 00:43:23,937 --> 00:43:25,189 -Αυτό είναι! -Ποιο; 728 00:43:25,272 --> 00:43:27,941 Ό,τι κι αν κάνεις, συνέχισε! 729 00:43:28,984 --> 00:43:30,903 Αυτό εννοείς; 730 00:43:30,986 --> 00:43:32,279 Ναι, Μακ. Πιάνει. 731 00:43:41,163 --> 00:43:42,623 Θα τα καταφέρουμε, Μακ. 732 00:43:47,044 --> 00:43:48,629 Εντάξει, ακολούθησέ με. 733 00:44:29,336 --> 00:44:31,880 Μπαμπά, μαμά, ήσασταν φοβεροί. 734 00:44:31,964 --> 00:44:33,882 Ευχαριστούμε, αλλά βιαζόμαστε. 735 00:44:33,966 --> 00:44:35,300 -Παμ, το κλειδί! -Πάρε. 736 00:44:35,384 --> 00:44:36,802 Ωραία. Ας το κάνουμε. 737 00:44:37,386 --> 00:44:38,387 Γρήγορα! 738 00:44:38,470 --> 00:44:40,138 Όχι. Πιο δεξιά. Και στρίψε. 739 00:44:40,222 --> 00:44:41,765 -Δεξιά για μένα. -Μακ! 740 00:44:41,849 --> 00:44:43,141 -Όχι. Σπρώξε. -Δεξιά. 741 00:44:43,225 --> 00:44:44,726 -Μπαμπά, έλα! -Σπρώξε. 742 00:44:44,810 --> 00:44:46,353 -Να το κάνω εγώ; -Σπρώξε. 743 00:44:47,896 --> 00:44:48,897 Τι έγινε; 744 00:44:50,774 --> 00:44:51,942 Περίμενε, πού… 745 00:44:52,025 --> 00:44:53,193 Πού είναι το κλειδί; 746 00:44:53,277 --> 00:44:54,278 Το κατάπια. 747 00:44:54,361 --> 00:44:55,362 Κακό αυτό. 748 00:44:55,445 --> 00:44:58,407 -Φτύσ' το. Πρέπει να το φτύσεις! -Το 'χω. 749 00:44:59,575 --> 00:45:00,576 Έλα, Μακ. 750 00:45:00,659 --> 00:45:02,369 Πλησιάζει πολύ. 751 00:45:02,452 --> 00:45:03,996 Φαίνεται πολύ θυμωμένος. 752 00:45:07,541 --> 00:45:09,877 -Μακ, φτύσ' το επιτέλους! -Όχι. 753 00:45:12,796 --> 00:45:14,339 Ελάτε! Γρήγορα! 754 00:45:19,595 --> 00:45:21,555 Ελάτε, παιδιά! Μαζί! 755 00:45:21,638 --> 00:45:23,807 Φτύσ' το! 756 00:45:23,891 --> 00:45:25,809 Δεν γίνεται τίποτα. 757 00:45:26,977 --> 00:45:28,896 Έρχεται ο πτηνοφάγος! 758 00:46:28,497 --> 00:46:29,498 Το 'πιασα! 759 00:46:34,920 --> 00:46:38,298 Είμαι ελεύθερος! 760 00:46:42,970 --> 00:46:45,180 Ναι, φίλε! 761 00:46:47,432 --> 00:46:48,851 Ναι! 762 00:46:48,934 --> 00:46:50,352 Τα καταφέραμε! 763 00:46:57,067 --> 00:46:59,278 Σας ευχαριστώ! 764 00:47:02,906 --> 00:47:04,700 Τα καταφέρατε. Δεν το πιστεύω. 765 00:47:04,783 --> 00:47:06,785 Ήμουν σε κλουβί και τώρα όχι. 766 00:47:06,869 --> 00:47:08,495 Μέσα, και τώρα όχι. 767 00:47:09,371 --> 00:47:11,957 Χάρη σε σας. Σε όλους σας. 768 00:47:12,040 --> 00:47:13,584 Εσύ όμως. 769 00:47:13,667 --> 00:47:15,627 Είσαι αγριόπαπια. 770 00:47:15,711 --> 00:47:18,046 Δεν έχω γνωρίσει πιο γενναία πάπια. 771 00:47:18,130 --> 00:47:19,298 Δεν είμαι τόσο… 772 00:47:20,382 --> 00:47:21,675 Δεν είμαι τόσο γενναίος. 773 00:47:21,758 --> 00:47:24,636 Τι; Ήξερες τον κίνδυνο. Αλλά το έκανες. 774 00:47:24,720 --> 00:47:26,013 Πώς θα σε χαρακτήριζες; 775 00:47:26,096 --> 00:47:27,097 Ναι, έχεις δίκιο. 776 00:47:27,181 --> 00:47:30,893 Είναι η μόνη λέξη που με περιγράφει. 777 00:47:30,976 --> 00:47:33,353 Ακούσατε; Με είπε γενναίο. 778 00:47:33,437 --> 00:47:35,522 Θέλετε να πάτε στο νησί μου, ε; 779 00:47:35,606 --> 00:47:37,691 Τιμή μου να σας πάω εγώ. 780 00:47:38,317 --> 00:47:39,401 Θα το έκανες αυτό; 781 00:47:39,484 --> 00:47:42,029 Για σας θα έκανα τα πάντα. 782 00:47:42,112 --> 00:47:46,241 Γιατί μπορώ να κάνω τα πάντα! 783 00:47:47,492 --> 00:47:50,495 Μπορώ να πάω εδώ. Ή εδώ. 784 00:47:50,579 --> 00:47:52,080 Σαν ελεύθερο πουλί. 785 00:47:52,581 --> 00:47:53,582 Ακριβώς. 786 00:47:53,665 --> 00:47:55,501 Επειδή είμαι πουλί! 787 00:47:58,670 --> 00:48:00,964 Δεν φανταζόμουν ότι θα το έλεγα ποτέ, 788 00:48:01,882 --> 00:48:04,009 αλλά είσαι απίστευτο πουλί. 789 00:48:05,302 --> 00:48:06,887 Ευχαριστώ, Τάπα. 790 00:48:07,429 --> 00:48:09,056 Κι εσύ καλή είσαι. 791 00:48:11,308 --> 00:48:13,727 Ξέρεις, συγκινήθηκα λίγο. 792 00:48:14,561 --> 00:48:17,022 Σπάστε, τρελοπάπιες. Φύγετε από δω. 793 00:48:17,105 --> 00:48:18,524 -Γεια, Τάπα. -Γεια σου. 794 00:48:18,607 --> 00:48:21,109 -Γεια. Ευχαριστούμε για όλα. -Ευχαριστούμε. 795 00:48:21,193 --> 00:48:22,986 Αντίο, Τάπα. 796 00:48:23,070 --> 00:48:25,489 Μην ξεχάσεις πού βρήκες το σάντουιτς. 797 00:48:29,117 --> 00:48:32,663 Γεια, βλαχάκια! Σας αγαπώ! 798 00:48:51,265 --> 00:48:53,267 ΚΑΛΩΣ ΗΡΘΑΤΕ ΣΤΟ ΣΑΝΙ ΦΙΛΝΤΣ 799 00:48:54,268 --> 00:48:55,644 Δεν το πιστεύω! 800 00:48:55,727 --> 00:48:57,771 Σε λίγες ώρες θα 'μαστε στην ακτή. 801 00:48:57,855 --> 00:49:02,484 Μετά, ένα πεταγματάκι πάνω από τον ωκεανό και θα φτάσουμε στην πατρίδα μου. 802 00:49:02,568 --> 00:49:04,069 Ντελρόι. 803 00:49:04,152 --> 00:49:08,198 Αλήθεια η θάλασσα στην Τζαμάικα λάμπει το βράδυ; 804 00:49:08,282 --> 00:49:11,618 Γιατί ακούγεται απίθανο. 805 00:49:13,287 --> 00:49:14,997 Το μάθατε, λοιπόν; 806 00:49:15,080 --> 00:49:17,291 Ό,τι κι αν περιμένετε να δείτε… 807 00:49:18,166 --> 00:49:20,586 θα είναι ακόμα καλύτερο. 808 00:49:22,421 --> 00:49:26,341 Τζαμάικα, γυρίζω σπίτι! 809 00:49:26,425 --> 00:49:28,427 -Γυρίζω… -Μαμά; 810 00:49:28,510 --> 00:49:30,929 …σπίτι! Γυρίζω… 811 00:49:31,013 --> 00:49:33,473 Θέλω τσίσα. Δεν μπορώ να κρατηθώ. 812 00:49:33,557 --> 00:49:36,226 Καλά, Γκουέν. Κάνε όσο πετάμε. 813 00:49:36,310 --> 00:49:38,645 Εδώ; Μα θα με βλέπουν όλοι. 814 00:49:38,729 --> 00:49:41,565 Κανείς δεν σε κοιτάζει. Έλα. Θα μπω μπροστά. 815 00:49:42,524 --> 00:49:43,525 Τι συμβαίνει; 816 00:49:44,151 --> 00:49:45,736 Θέλει να τα κάνει. 817 00:49:46,737 --> 00:49:48,864 -Όλα καλά πίσω; -Μπαμπά! Μην κοιτάς; 818 00:49:48,947 --> 00:49:51,325 -Συγγνώμη, Γκουέν. Λάθος μου. -Τι κάνεις; 819 00:49:51,950 --> 00:49:55,287 Μαμά, δεν μπορώ εδώ. Να προσγειωθούμε; 820 00:49:55,370 --> 00:49:58,457 Όχι. Είσαι αρκετά μεγάλη για να τα κάνεις πετώντας. 821 00:49:58,540 --> 00:50:01,543 Είναι αγχωτικό. Και αηδιαστικό. 822 00:50:01,627 --> 00:50:03,545 Δεν είναι. Πουλιά είμαστε. 823 00:50:03,629 --> 00:50:05,255 Όλα τα πουλιά το κάνουν. 824 00:50:05,339 --> 00:50:07,132 Κι αν με βλέπει κάποιος από κάτω; 825 00:50:07,216 --> 00:50:08,926 Κανείς δεν σε βλέπει. 826 00:50:09,009 --> 00:50:12,429 Δεν θα προσγειωθούμε. Αποκλείεται. 827 00:50:14,223 --> 00:50:15,891 Σίγουρα δεν με βλέπει κανείς; 828 00:50:15,974 --> 00:50:18,477 Γκουέν Μάλαρντ, κάν' τα, αλλιώς θα φύγουμε. 829 00:50:18,560 --> 00:50:20,062 Καλά. 830 00:50:20,145 --> 00:50:22,022 Μπορεί να τα κάνει πετώντας… 831 00:50:22,105 --> 00:50:24,233 -Δεν πειράζει. Άσ' τη. -…αλλά κοίτα. 832 00:50:24,316 --> 00:50:26,318 Έχει κανείς απαλά βρύα; 833 00:50:26,401 --> 00:50:27,861 Πάρε ένα φύλλο! 834 00:50:29,696 --> 00:50:32,074 Κάποιος με βλέπει! Εκεί! 835 00:50:32,157 --> 00:50:33,575 -Κάποιος με βλέπει! -Πού; 836 00:50:48,882 --> 00:50:52,386 Ακολουθήστε με. Μείνετε κοντά μου. 837 00:50:52,469 --> 00:50:53,470 Αλήθεια, μπαμπά; 838 00:50:55,681 --> 00:50:56,807 Τέλεια. 839 00:50:56,890 --> 00:50:58,559 Έτσι σε θέλω, φίλε. 840 00:51:01,228 --> 00:51:02,396 Παιδιά; 841 00:51:05,858 --> 00:51:07,651 Σίγουρα είναι ασφαλές; 842 00:51:07,734 --> 00:51:08,735 Μη φοβάσαι. 843 00:51:08,819 --> 00:51:11,238 Η αγριόπαπια κάνει ένα ταξίδι αυτογνωσίας. 844 00:51:11,321 --> 00:51:12,823 Ας τον ακολουθήσουμε. 845 00:51:13,323 --> 00:51:15,868 Αλλά καλού κακού, ετοίμασε τα νύχια σου. 846 00:51:16,785 --> 00:51:19,162 Δεν ξέρω αν οι πάπιες έχουν νύχια. 847 00:51:30,966 --> 00:51:33,677 Τώρα, τεντώστε την πλάτη 848 00:51:33,760 --> 00:51:37,598 και υψώστε τα φτερά σας στον ουρανό. 849 00:51:38,307 --> 00:51:39,725 Εισπνοή. 850 00:51:40,225 --> 00:51:45,981 Και εκπνοή. 851 00:51:46,064 --> 00:51:48,275 Μπράβο σε όλους. 852 00:51:48,358 --> 00:51:51,695 Και τώρα, η θέση του αυγού. 853 00:51:54,990 --> 00:52:01,246 Και εκκολαπτόμαστε με το κουάκ ενός νεογέννητου. 854 00:52:01,330 --> 00:52:03,498 Κουάκ. 855 00:52:03,582 --> 00:52:06,043 Πολύ καλά. Και ξανά. 856 00:52:06,126 --> 00:52:08,086 Κουάκ. 857 00:52:08,170 --> 00:52:09,671 Ξανά. 858 00:52:09,755 --> 00:52:10,923 Κουάκ. 859 00:52:11,006 --> 00:52:13,175 Και ξανά. 860 00:52:13,258 --> 00:52:14,968 Τι γίνεται εδώ; 861 00:52:15,928 --> 00:52:17,429 Επισκέπτες! 862 00:52:19,389 --> 00:52:22,643 Αδέρφια, συγκρατήστε τον ενθουσιασμό σας. 863 00:52:22,726 --> 00:52:25,521 Δεν θέλουμε να τρομάξουμε τους καλεσμένους μας. 864 00:52:26,021 --> 00:52:29,024 Γεια σας, φίλοι μου. Είμαι ο Γκούγκου. 865 00:52:29,107 --> 00:52:31,860 Καλώς ήρθατε στο ταπεινό σπιτικό μας. 866 00:52:31,944 --> 00:52:34,655 Σπιτικό; Τι κάνετε εδώ; 867 00:52:34,738 --> 00:52:36,949 Την πρωινή μας χαλάρωση, 868 00:52:37,032 --> 00:52:40,536 καθώς ετοιμαζόμαστε για όταν οι τιμημένοι Ερλ και Μέι 869 00:52:40,619 --> 00:52:44,289 ανοίξουν τις πύλες του παραδείσου. 870 00:52:45,249 --> 00:52:47,876 Είστε τυχεροί. Πάνω στην ώρα. 871 00:53:00,848 --> 00:53:02,307 Φίλοι μου… 872 00:53:02,391 --> 00:53:07,271 καλώς ήρθατε στον Κήπο της Αρμονίας. 873 00:53:15,279 --> 00:53:17,614 Δεν καταλαβαίνω. Είναι… 874 00:53:17,698 --> 00:53:20,909 Ένας παράδεισος για πάπιες; Περίπου. 875 00:53:22,744 --> 00:53:24,746 ΜΠΟΥΦΕΣ 876 00:53:38,093 --> 00:53:39,136 Τέλεια. 877 00:53:56,320 --> 00:53:59,698 Ήρθατε στο τέλειο μέρος, φίλοι μου. 878 00:54:00,324 --> 00:54:04,578 Εδώ οι άνθρωποι δεν τσιγκουνεύονται προκειμένου να καλοπερνάμε. 879 00:54:04,661 --> 00:54:07,372 Μόλις τελείωσαν την καινούρια μας τσουλήθρα. 880 00:54:09,541 --> 00:54:11,543 Σας παρακαλώ, κάντε μας την τιμή. 881 00:54:11,627 --> 00:54:15,339 Απολαύστε το μέρος για όσο θέλετε. 882 00:54:18,008 --> 00:54:21,261 Μπορούμε να περάσουμε το απόγευμα εδώ. 883 00:54:23,096 --> 00:54:24,640 -Σε παρακαλούμε. -Σε παρακαλώ. 884 00:54:24,723 --> 00:54:26,391 Έλα. Ας μείνουμε. 885 00:54:26,475 --> 00:54:27,851 Όχι. 886 00:54:27,935 --> 00:54:29,686 Δεν γίνεται να μείνουμε εδώ. 887 00:54:30,854 --> 00:54:34,525 Χωρίς να περάσουμε τέλεια! 888 00:54:34,608 --> 00:54:36,443 Πηγαίνετε να διασκεδάσετε! 889 00:54:36,527 --> 00:54:37,861 Ναι! 890 00:54:37,945 --> 00:54:39,863 -Τσουλήθρες, έρχομαι! -Περίμενε! 891 00:54:39,947 --> 00:54:41,532 Τσουλήθρες! 892 00:54:54,837 --> 00:54:58,340 Έρχεται ο θαλάσσιος δράκος! 893 00:55:03,512 --> 00:55:07,057 -Θα σε πιάσουμε! -Θα σε λιώσουμε! 894 00:55:07,140 --> 00:55:08,684 Ο θαλάσσιος δράκος πεινάει. 895 00:55:13,272 --> 00:55:15,399 Θα σκοτώσουμε τον θαλάσσιο δράκο! 896 00:55:17,067 --> 00:55:19,528 -Γκουέν! -Γκουέν, πρόσεχε. 897 00:55:19,611 --> 00:55:21,989 Θα τον σκοτώσουμε προσεκτικά. 898 00:55:22,072 --> 00:55:23,282 Αλήθεια; Εντάξει. 899 00:55:26,785 --> 00:55:27,828 Θείε Νταν! 900 00:55:27,911 --> 00:55:29,246 Θέλω κι εγώ να παίξω. 901 00:55:29,788 --> 00:55:31,415 Ο δράκος θέλει διάλειμμα. 902 00:55:33,083 --> 00:55:34,084 Γκουέν! 903 00:55:54,855 --> 00:55:57,774 Αδέρφια μου. Υπέροχα νέα! 904 00:55:57,858 --> 00:56:00,819 Ο Ερλ και η Μέι θα μας πάνε εκδρομή. 905 00:56:00,903 --> 00:56:03,530 Είμαι ενθουσιασμένος. Είναι υπέροχο. 906 00:56:03,614 --> 00:56:05,782 Γρήγορα, παιδιά! Ήρθε η ώρα! 907 00:56:05,866 --> 00:56:07,075 Μην το χάσετε. 908 00:56:07,159 --> 00:56:08,911 Ελάτε, όλοι. Πάμε! 909 00:56:13,415 --> 00:56:15,501 Όχι! 910 00:56:15,584 --> 00:56:17,377 Είναι υπέροχο. Ανυπομονώ! 911 00:56:17,461 --> 00:56:19,379 Γκούγκου! Σταμάτα! 912 00:56:19,463 --> 00:56:20,631 Τι είναι, φιλαράκο; 913 00:56:20,714 --> 00:56:22,257 Ο σεφ. 914 00:56:24,343 --> 00:56:25,511 Θέλεις να έρθεις; 915 00:56:25,594 --> 00:56:27,387 -Έλα. Πάμε. -Σταμάτα. 916 00:56:27,471 --> 00:56:29,806 -Ο τελευταίος βρομάει! -Γκούγκου! Μη! 917 00:56:30,349 --> 00:56:32,059 Γονάτισε, θαλάσσιε δράκε! 918 00:56:32,142 --> 00:56:33,977 -Γκούγκου! Σταμάτα! -Γκουένι. 919 00:56:34,061 --> 00:56:35,187 -Μην τον χτυπάς. -Τι; 920 00:56:35,270 --> 00:56:36,480 Δεν χτυπάμε τον μπαμπά. 921 00:56:36,563 --> 00:56:37,689 Πού πας; 922 00:56:38,232 --> 00:56:39,942 Ο Ντελρόι θα κάνει τον δράκο. 923 00:56:40,025 --> 00:56:41,944 Φυσικά! Χαρά μου. 924 00:56:42,027 --> 00:56:43,028 Σειρά σου τώρα! 925 00:56:43,111 --> 00:56:45,405 Όχι. Απαλά. Εντάξει; 926 00:56:45,489 --> 00:56:47,908 Γκουένι, έλα! Είπε "απαλά". 927 00:56:47,991 --> 00:56:49,368 Θα σας πάει στην κουζίνα. 928 00:56:49,451 --> 00:56:50,994 -Έλα. -Θα σας σερβίρει 929 00:56:51,078 --> 00:56:52,246 με πορτοκάλια. 930 00:56:52,329 --> 00:56:53,747 Τι συμβαίνει; 931 00:56:53,830 --> 00:56:56,166 Μπαμπά, ο σεφ. Ξανάρθε! 932 00:56:56,250 --> 00:56:57,459 {\an8}ΠΡΑΣΙΝΟΣ ΠΑΡΑΔΕΙΣΟΣ 933 00:57:01,588 --> 00:57:05,133 Ο Ερλ κι η Μέι δίνουν τις πάπιες στον σεφ να τις μαγειρέψει! 934 00:57:05,217 --> 00:57:06,552 Τι είπες; 935 00:57:06,635 --> 00:57:08,929 Πήγαινε στη μαμά. Θα το χειριστώ εγώ. 936 00:57:09,012 --> 00:57:10,848 Όχι! Μπορώ να βοηθήσω! 937 00:57:10,931 --> 00:57:12,349 Πήγαινε στη μαμά τώρα. 938 00:57:12,432 --> 00:57:14,142 Μην μπεις στο φορτηγό. 939 00:57:14,226 --> 00:57:16,019 Καταλαβαίνω πώς σου φαίνεται. 940 00:57:16,103 --> 00:57:17,688 Λίγο περίεργο. Παράξενο. 941 00:57:17,771 --> 00:57:20,399 Δεν βλέπεις; Είναι παγίδα! Πρέπει να φύγετε. 942 00:57:20,482 --> 00:57:22,860 Κατεβείτε, αν δεν θέλετε να σας ψήσουν! 943 00:57:23,443 --> 00:57:24,987 -Να μας ψήσουν; -Δηλαδή; 944 00:57:25,070 --> 00:57:28,657 Άντε! Γρήγορα! Πριν γυρίσει. 945 00:57:37,332 --> 00:57:38,333 Άσε με! 946 00:57:38,417 --> 00:57:40,544 -Ο Ερλ κι η Μέι είναι οι ηγέτες μας. -Νταξ; 947 00:57:40,627 --> 00:57:42,129 -Μας κάνουν μασάζ. -Νταξ! 948 00:57:59,354 --> 00:58:02,191 Τρέξτε, όλοι! Τώρα! 949 00:58:08,530 --> 00:58:09,865 Παμ! Ο σεφ! 950 00:58:09,948 --> 00:58:10,782 Τι; 951 00:58:10,866 --> 00:58:13,744 Πρέπει να φύγουμε τώρα! Τρέξτε! 952 00:58:16,121 --> 00:58:16,955 Εντάξει, πάμε. 953 00:58:17,039 --> 00:58:19,374 Πάμε! Άντε! Τρέξτε! 954 00:58:19,458 --> 00:58:21,043 Απογειωθείτε! 955 00:58:23,795 --> 00:58:25,422 Νταξ, ανέβα! 956 00:58:27,591 --> 00:58:28,675 Γρήγορα! 957 00:58:52,783 --> 00:58:54,952 Παιδιά, πρέπει να ξεκουραστούμε. 958 00:58:55,035 --> 00:58:56,370 Ακολουθήστε με. 959 00:59:07,631 --> 00:59:09,800 Είστε καλά; Τι συνέβη; 960 00:59:09,883 --> 00:59:11,969 -Μαμά, ερχόταν… -Θα σου πω εγώ. 961 00:59:12,052 --> 00:59:14,847 Του είπα να μην έρθει, και παραλίγο να σκοτωθεί. 962 00:59:15,389 --> 00:59:17,224 Προσπαθούσα να βοηθήσω, μπαμπά. 963 00:59:17,307 --> 00:59:20,644 Δεν θέλω τη βοήθειά σου. Θέλω να κάνεις αυτό που λέω! 964 00:59:20,727 --> 00:59:22,396 Κατάλαβες; 965 00:59:30,821 --> 00:59:31,947 Άκου, Νταξ. 966 00:59:32,030 --> 00:59:34,241 Άσε τους μεγάλους να βρουν τη λύση… 967 00:59:40,455 --> 00:59:42,249 Λοιπόν, αρκετά για σήμερα. 968 00:59:43,166 --> 00:59:44,626 Χρειαζόμαστε ξεκούραση. 969 01:00:57,157 --> 01:00:59,076 Γκουέν, με τρόμαξες. 970 01:00:59,159 --> 01:01:00,786 Φαίνεσαι θυμωμένος. 971 01:01:00,869 --> 01:01:02,579 Χρειάζεσαι μια αγκαλιά. 972 01:01:03,914 --> 01:01:05,999 Όχι, Γκουέν, δεν χρειάζομαι αγκαλιά. 973 01:01:06,083 --> 01:01:07,960 Είπα, όχι αγκαλιά. 974 01:01:08,043 --> 01:01:10,629 Μην αντιστέκεσαι. Θα νιώσεις καλύτερα. 975 01:01:14,299 --> 01:01:15,425 Θα με αφήσεις; 976 01:01:15,509 --> 01:01:17,344 -Νιώθεις καλύτερα; -Όχι. 977 01:01:17,427 --> 01:01:18,929 Δεν λειτούργησε ακόμα. 978 01:01:23,350 --> 01:01:25,102 -Τώρα; -Όχι. 979 01:01:25,185 --> 01:01:26,186 Τώρα; 980 01:01:26,728 --> 01:01:27,938 -Τώρα; -Τίποτα. 981 01:01:28,021 --> 01:01:29,731 -Ούτε λίγο; -Όχι. 982 01:01:29,815 --> 01:01:30,858 Κάτι ένιωσα. 983 01:01:46,081 --> 01:01:47,207 Όχι! 984 01:01:52,045 --> 01:01:53,714 Όχι, ξανάρθε! 985 01:01:53,797 --> 01:01:55,215 Ο σώζων εαυτόν σωθήτω! 986 01:01:55,299 --> 01:01:57,050 -Παιδιά! -Νταξ! Γκουέν! 987 01:02:04,057 --> 01:02:05,934 -Μαμά! Μπαμπά! -Όχι. 988 01:02:06,018 --> 01:02:08,061 -Σταματήστε! -Νταξ, Γκουέν, πίσω! 989 01:02:09,021 --> 01:02:12,524 -Φύγετε τώρα! -Κρυφτείτε παιδιά! Φύγετε! 990 01:02:32,753 --> 01:02:34,004 -Όχι. -Όχι! 991 01:02:34,087 --> 01:02:36,215 Μαμά, μπαμπά, όχι! 992 01:02:36,298 --> 01:02:38,967 -Παιδιά! -Όχι! 993 01:02:39,051 --> 01:02:40,886 Όχι! 994 01:03:43,448 --> 01:03:46,034 Θα μαγειρέψει τη μαμά και τον μπαμπά; 995 01:03:46,118 --> 01:03:48,537 Και θα ξανάρθει για μας. 996 01:03:48,620 --> 01:03:50,163 Και θα μαγειρέψει κι εμάς! 997 01:03:50,789 --> 01:03:54,501 Μακάρι να είχαμε απαίσια γεύση! 998 01:03:55,460 --> 01:03:57,546 Γκουέν, δεν θα τα παρατήσουμε. 999 01:03:57,629 --> 01:03:59,423 Κάτι θα σκεφτούμε. 1000 01:04:01,508 --> 01:04:03,969 -Αλήθεια; -Ναι! Θα υπάρχει λύση. 1001 01:04:04,052 --> 01:04:05,804 Πώς; 1002 01:04:05,888 --> 01:04:07,431 Ούτε να πετάξεις δεν μπορείς. 1003 01:04:07,973 --> 01:04:09,349 Είμαστε χαμένοι. 1004 01:04:23,488 --> 01:04:25,782 Γκουέν, είσαι ιδιοφυΐα. 1005 01:04:27,367 --> 01:04:28,452 Αλήθεια; 1006 01:04:34,291 --> 01:04:37,544 Δεν θα μας μαγειρέψει σήμερα! 1007 01:04:41,256 --> 01:04:42,799 Έλα, Παμ, προχώρα. 1008 01:04:46,970 --> 01:04:48,138 Παμ; 1009 01:04:48,222 --> 01:04:49,806 Είναι μάταιο, Μακ. 1010 01:04:49,890 --> 01:04:51,892 Τι; Όχι, δεν είναι. 1011 01:04:51,975 --> 01:04:53,227 Θα τα καταφέρουμε. 1012 01:04:53,310 --> 01:04:54,436 Τα χάσαμε. 1013 01:04:55,062 --> 01:04:57,356 Μακ, χάσαμε τα παιδιά. Είχες δίκιο. 1014 01:04:57,439 --> 01:04:59,483 Δεν έπρεπε να φύγουμε από τη λίμνη. 1015 01:04:59,566 --> 01:05:02,236 Παμ, αρκετά. Δεν σε αναγνωρίζω. 1016 01:05:02,319 --> 01:05:05,572 Εσύ είσαι περιπετειώδης, γενναία. 1017 01:05:05,656 --> 01:05:07,449 Δεν τα παρατάς ποτέ. 1018 01:05:08,200 --> 01:05:10,410 Δεν παράτησες ούτε εμένα. 1019 01:05:11,495 --> 01:05:12,621 Έλα, Παμ. 1020 01:05:12,704 --> 01:05:15,916 Έχεις αποδείξει τόσες φορές ότι όταν όλα μοιάζουν μάταια, 1021 01:05:15,999 --> 01:05:17,084 πρέπει να είμαστε… 1022 01:05:17,960 --> 01:05:19,002 Αισιόδοξοι. 1023 01:05:19,086 --> 01:05:23,465 Ναι. Και τώρα, εσύ κι εγώ θα πάρουμε τα παιδιά μας πίσω 1024 01:05:23,549 --> 01:05:26,677 ώστε να τελειώσουμε αυτή την τρελή, υπέροχη περιπέτεια. 1025 01:05:26,760 --> 01:05:29,346 Και θα τους δείξουμε ότι όταν κινδυνεύεις, 1026 01:05:29,429 --> 01:05:31,181 δεν πρέπει να κάνεις πίσω. 1027 01:05:31,265 --> 01:05:33,433 Ορθώνεις το ανάστημά σου. 1028 01:05:35,477 --> 01:05:37,062 Αυτό είναι! Κοίτα. Παμ… 1029 01:05:40,774 --> 01:05:41,984 Θα τα καταφέρουμε. 1030 01:05:42,067 --> 01:05:43,068 Μακ. 1031 01:05:43,151 --> 01:05:44,570 Μακ, θα τα καταφέρουμε. 1032 01:05:45,404 --> 01:05:47,197 -Έλα. Πάμε. -Πάμε. 1033 01:05:49,783 --> 01:05:52,160 -Αριστερά, Παμ. Δεξιά. -Αριστερά για σένα. 1034 01:05:52,244 --> 01:05:54,121 Πας αριστερά. Πήγαινε πάνω. 1035 01:05:54,204 --> 01:05:55,664 -Απλώς… -Καλά. Όχι. 1036 01:05:59,001 --> 01:06:00,252 -Εδώ. -Ε, ψιτ! 1037 01:06:00,335 --> 01:06:03,463 -Ναι, φίλε. Μαζί. -Κάντε το μαζί. 1038 01:06:03,547 --> 01:06:04,756 Τι; 1039 01:06:06,675 --> 01:06:09,469 Μαζί! 1040 01:07:01,730 --> 01:07:04,024 Με φυλακίζεις για χρόνια, 1041 01:07:04,107 --> 01:07:07,194 και τώρα θες να μαγειρέψεις τους φίλους μου; 1042 01:07:07,277 --> 01:07:08,612 Ως εδώ! 1043 01:07:08,695 --> 01:07:13,033 Ώρα για εκδίκηση! 1044 01:07:13,116 --> 01:07:15,494 Εκδίκηση! 1045 01:07:15,577 --> 01:07:16,578 Ναι! 1046 01:07:24,503 --> 01:07:25,712 Οπλίστε ξανά. 1047 01:07:33,595 --> 01:07:35,472 Άρπα τη. 1048 01:08:07,504 --> 01:08:08,380 Μακ! 1049 01:08:37,283 --> 01:08:38,410 Τι; 1050 01:08:39,786 --> 01:08:44,207 Ερχόμαστε! 1051 01:08:51,381 --> 01:08:52,256 Νταξ! 1052 01:08:52,341 --> 01:08:53,800 Το 'χουμε, παιδιά. 1053 01:09:04,478 --> 01:09:07,898 Θα τα καταφέρουμε. 1054 01:09:11,234 --> 01:09:12,236 Μαμά! 1055 01:09:12,819 --> 01:09:15,072 -Παιδιά! -Αχ, παιδιά μου. 1056 01:09:37,010 --> 01:09:39,470 Ναι, φίλε! 1057 01:09:46,687 --> 01:09:47,938 Παιδιά! 1058 01:09:48,856 --> 01:09:50,189 Ντελρόι, τα κατάφερες! 1059 01:09:50,274 --> 01:09:51,692 Είσαι ζωντανός! 1060 01:09:53,068 --> 01:09:55,320 Πόσο χαίρομαι που σας βλέπω! 1061 01:09:55,821 --> 01:09:57,489 Κι εσάς! 1062 01:09:57,573 --> 01:10:00,826 Φοράς τα καλά σου για την Τζαμάικα. Να σε δω! 1063 01:10:01,493 --> 01:10:04,288 Λοιπόν, πάμε! Πάμε! 1064 01:10:37,321 --> 01:10:41,033 Σχεδόν φτάσαμε. Το νιώθω! 1065 01:10:45,078 --> 01:10:48,707 Μάλιστα, χαθήκαμε λίγο. 1066 01:10:48,790 --> 01:10:51,168 Μάλλον έπρεπε να στρίψουμε κάπου. 1067 01:10:51,251 --> 01:10:52,669 Μην ανησυχείτε. 1068 01:10:52,753 --> 01:10:55,964 Πρέπει να γυρίσουμε στο μεγάλο άγαλμα. 1069 01:11:05,307 --> 01:11:06,308 Παμ; 1070 01:11:15,984 --> 01:11:18,612 Μακ, το νερό! 1071 01:11:18,695 --> 01:11:19,821 Λάμπει. 1072 01:11:21,198 --> 01:11:23,742 Λάμπει. Στ' αλήθεια. 1073 01:11:23,825 --> 01:11:25,619 Το νερό λάμπει! 1074 01:11:30,123 --> 01:11:31,792 Μπαμπά. 1075 01:11:31,875 --> 01:11:32,960 Έλα να δεις. 1076 01:11:43,178 --> 01:11:44,388 Αυτό είναι. 1077 01:11:44,471 --> 01:11:45,931 Αυτή είναι η Τζαμάικα. 1078 01:11:58,652 --> 01:12:00,696 Λοιπόν, τι περιμένεις; 1079 01:12:00,779 --> 01:12:01,864 Οδήγησέ μας. 1080 01:12:05,117 --> 01:12:07,411 Γκουέν, τελευταίος έλεγχος, παρακαλώ. 1081 01:12:07,494 --> 01:12:08,745 Μάλιστα, αρχηγέ. 1082 01:12:08,829 --> 01:12:10,497 Συστροφή φτερού ουράς; 1083 01:12:10,581 --> 01:12:11,582 Ναι. 1084 01:12:11,665 --> 01:12:12,875 Άνοιγμα φτερών; 1085 01:12:12,958 --> 01:12:14,001 Ναι. 1086 01:12:14,084 --> 01:12:15,711 Κεφάλια σε θέση προσγείωσης; 1087 01:12:15,794 --> 01:12:17,796 -Απογείωσης. -Απογείωσης; 1088 01:12:17,880 --> 01:12:19,089 Ναι. 1089 01:12:19,882 --> 01:12:21,633 Ας πετάξουμε. 1090 01:12:34,771 --> 01:12:37,691 Ναι! Πάμε! Ελάτε! 1091 01:12:38,567 --> 01:12:39,568 Ναι! 1092 01:12:47,993 --> 01:12:50,495 Ναι! Κοιτάξτε με! 1093 01:12:53,874 --> 01:12:55,000 Ναι! 1094 01:13:03,759 --> 01:13:06,678 Γύρισα! 1095 01:13:09,932 --> 01:13:12,142 Ντεβάν! Ντίντι! 1096 01:13:12,226 --> 01:13:13,227 Ντελρόι. 1097 01:13:14,603 --> 01:13:17,022 -Ουίνστον! -Ντελρόι! 1098 01:13:37,209 --> 01:13:38,252 Ναι! 1099 01:13:55,519 --> 01:13:56,520 Γεια. 1100 01:13:57,437 --> 01:13:59,773 Άλλαξες γνώμη. 1101 01:13:59,857 --> 01:14:02,192 Κάλλιο αργά παρά ποτέ, σωστά; 1102 01:14:02,860 --> 01:14:03,902 Κιμ! 1103 01:14:05,571 --> 01:14:07,614 Νταξ! Ήρθες. 1104 01:14:07,698 --> 01:14:10,576 Τα φτερά σου είναι πανέμορφα. 1105 01:14:11,368 --> 01:14:12,369 Ευχαριστώ. 1106 01:14:12,452 --> 01:14:14,913 Ο Νταξ έλεγε το όνομά σου στον ύπνο του. 1107 01:14:19,793 --> 01:14:25,090 -Ντελρόι! -Είμαι στην πατρίδα! 1108 01:14:33,932 --> 01:14:35,017 Τι; 1109 01:14:35,100 --> 01:14:36,185 Σ' ευχαριστώ. 1110 01:14:37,311 --> 01:14:38,312 Για ποιο πράγμα; 1111 01:14:39,813 --> 01:14:41,190 Που μου άνοιξες τα μάτια. 1112 01:14:58,957 --> 01:15:00,083 Θείε Νταν! 1113 01:15:53,846 --> 01:15:56,557 ΤΗΝ ΕΠΟΜΕΝΗ ΑΝΟΙΞΗ… 1114 01:15:57,057 --> 01:15:58,475 Σε χιλιοπαρακαλώ; 1115 01:15:58,559 --> 01:16:01,436 Όχι, ο Οδοντογλυφίδας δεν θα έρθει μαζί μας. 1116 01:16:01,520 --> 01:16:03,689 Μα ο Οδοντογλυφίδας θέλει να έρθει. 1117 01:16:04,314 --> 01:16:06,608 Όχι. 1118 01:16:07,484 --> 01:16:10,612 Ήρθε η ώρα να τον αφήσεις. 1119 01:16:10,696 --> 01:16:11,738 Ναι, αγάπη μου; 1120 01:16:11,822 --> 01:16:12,948 Καλά. 1121 01:16:14,366 --> 01:16:16,493 Έτοιμοι για απογείωση; 1122 01:16:17,202 --> 01:16:19,246 Μισό. Πού είναι ο πατέρας σας; 1123 01:16:19,329 --> 01:16:22,040 Παιδιά! 1124 01:16:23,417 --> 01:16:25,669 Γνώρισα κάτι πουλιά που έχουν χαθεί. 1125 01:16:25,752 --> 01:16:28,380 Είπα ότι θα τα βοηθήσουμε να γυρίσουν. Τι λέτε; 1126 01:16:29,464 --> 01:16:30,841 Γεια. 1127 01:16:30,924 --> 01:16:32,759 -Γεια σας. -Γεια. 1128 01:16:34,011 --> 01:16:36,972 Μακ, ξέρεις ότι οι πιγκουίνοι ζουν στον Νότιο Πόλο; 1129 01:16:37,055 --> 01:16:38,807 Το ξέρω! Δεν είναι τέλειο; 1130 01:16:38,891 --> 01:16:41,185 -Ναι! Θα πάμε στον Νότιο Πόλο! -Ναι! 1131 01:16:41,268 --> 01:16:43,812 Εγώ δεν έρχομαι. Αποκλείεται. 1132 01:16:44,479 --> 01:16:46,148 Σε παρακαλώ, θείε Νταν. 1133 01:16:46,231 --> 01:16:47,900 Σε παρακαλώ. 1134 01:16:47,983 --> 01:16:50,235 -Σε παρακαλώ. -Σε παρακαλώ. 1135 01:16:50,319 --> 01:16:51,862 Σε παρακαλώ. 1136 01:16:52,863 --> 01:16:54,406 Καλά, εντάξει. 1137 01:16:54,489 --> 01:16:56,742 Θα πάμε στον Νότιο Πόλο. 1138 01:16:56,825 --> 01:16:58,118 -Ναι! -Ναι! 1139 01:16:58,202 --> 01:17:01,079 Έλα, Παμ. Θα πάμε στον Νότιο Πόλο. 1140 01:17:02,289 --> 01:17:03,665 Δημιούργησα ένα τέρας. 1141 01:17:03,749 --> 01:17:05,501 Λοιπόν, ας δούμε τη διαδρομή. 1142 01:17:05,584 --> 01:17:08,712 Λέω Κόστα Ρίκα, Παναμά, ποταμό Αμαζόνιο. 1143 01:17:08,795 --> 01:17:10,088 Άλλες ιδέες; 1144 01:17:10,172 --> 01:17:11,840 Θέλω να δω την Τιτικάκα. 1145 01:17:11,924 --> 01:17:14,176 Τιτικάκα! Τέλεια. Νταξ; 1146 01:17:14,259 --> 01:17:19,348 ENA ΤΑΞΙΔΙ ΓΙΑ ΠΑΠΙΕΣ 1147 01:22:44,673 --> 01:22:46,675 Υποτιτλισμός: Σοφία Χαραλάμπους