1
00:00:33,200 --> 00:00:35,953
Και τώρα, ώρα για παραμύθι.
2
00:00:39,373 --> 00:00:42,626
Μια φορά κι έναν καιρό,
υπήρχε μια όμορφη λίμνη.
3
00:00:43,669 --> 00:00:45,170
Ήταν παράδεισος.
4
00:00:45,838 --> 00:00:48,006
Όλοι εκεί ήταν ευτυχισμένοι.
5
00:00:48,966 --> 00:00:52,177
Βασικά, όχι όλοι.
6
00:00:52,261 --> 00:00:56,223
Δύο παπάκια έπασχαν
από μια περίεργη πάθηση.
7
00:00:56,723 --> 00:00:58,183
Βαριόντουσαν.
8
00:01:00,310 --> 00:01:04,480
Ήθελαν να ανακαλύψουν τι υπήρχε
πέρα από τη γνώριμη λιμνούλα τους.
9
00:01:04,565 --> 00:01:06,191
"Έλα. Ας ρίξουμε μια ματιά".
10
00:01:06,275 --> 00:01:08,777
"Ο μπαμπάς λέει
ότι είναι επικίνδυνο να φύγουμε".
11
00:01:09,403 --> 00:01:12,114
"Είμαστε γενναίοι και δυνατοί.
Δεν φοβόμαστε".
12
00:01:12,197 --> 00:01:15,075
Έτσι, αποφάσισαν να το τολμήσουν.
13
00:01:15,158 --> 00:01:17,327
Και βρέθηκαν στην αγκαλιά…
14
00:01:18,120 --> 00:01:19,246
θηρευτών.
15
00:01:25,961 --> 00:01:28,505
Τους περικύκλωσαν. Είχαν παγιδευτεί.
16
00:01:28,589 --> 00:01:30,257
Αλλά δεν φοβόντουσαν.
17
00:01:30,340 --> 00:01:33,552
Οι μικροί ήρωες επιτέθηκαν
στον θηρευτή, και…
18
00:01:34,511 --> 00:01:35,679
πέθαναν.
19
00:01:35,762 --> 00:01:36,847
Τέλος.
20
00:01:39,516 --> 00:01:41,435
Αυτό ήταν; Πέθαναν;
21
00:01:41,518 --> 00:01:43,228
Ναι. Δεν γλίτωσε κανένα.
22
00:01:43,312 --> 00:01:44,479
Μα πώς;
23
00:01:44,563 --> 00:01:46,064
Θες λεπτομέρειες; Καλώς.
24
00:01:46,148 --> 00:01:48,233
Πρώτα, ο ερωδιός τα έκοψε στη μέση…
25
00:01:48,317 --> 00:01:50,903
Για μισό λεπτό.
26
00:01:50,986 --> 00:01:52,613
Ο μπαμπάς δεν τα λέει σωστά.
27
00:01:52,696 --> 00:01:53,697
Πάλι.
28
00:01:53,780 --> 00:01:54,907
Η αλήθεια είναι
29
00:01:54,990 --> 00:01:57,159
ότι η ερωδιός είδε πως είχαν χαθεί
30
00:01:57,242 --> 00:01:59,203
και προσφέρθηκε να τα βοηθήσει.
31
00:01:59,286 --> 00:02:00,495
Παμ, ερωδιός είναι!
32
00:02:00,579 --> 00:02:04,249
Ένας ψυχοπαθής
προορισμένος να τρώει παπάκια.
33
00:02:04,333 --> 00:02:05,167
Καλά, εντάξει.
34
00:02:05,250 --> 00:02:06,877
Ο ερωδιός θα τα έτρωγε,
35
00:02:06,960 --> 00:02:11,673
αλλά εμφανίστηκαν οι γονείς τους
και τα έσωσαν.
36
00:02:11,757 --> 00:02:13,008
Όχι.
37
00:02:13,091 --> 00:02:16,011
Οι γονείς τους έφτασαν, αλλά ήταν αργά.
38
00:02:16,512 --> 00:02:19,806
Νταξ, μη στενοχωριέσαι.
Όλα θα πάνε καλά.
39
00:02:19,890 --> 00:02:21,308
"Σοβαρά, μπαμπά;"
40
00:02:21,391 --> 00:02:22,392
Φυσικά.
41
00:02:22,476 --> 00:02:25,145
Ακόμα και τα λιωμένα παπιά
μπορούν να τα καταφέρουν.
42
00:02:25,229 --> 00:02:28,440
Αρκεί να μείνουν στη λίμνη,
μακριά από τους κινδύνους,
43
00:02:28,524 --> 00:02:30,901
όπως ερωδιούς, αρκούδες, λύκους,
44
00:02:30,984 --> 00:02:34,196
καταιγίδες, κυκλώνες, τυφώνες,
45
00:02:34,279 --> 00:02:36,281
κροκόδειλους, δηλητηριώδη μανιτάρια…
46
00:02:36,365 --> 00:02:39,159
-Καλά. Πάω για ύπνο.
-…γρίπη, γρίπη των παπιών,
47
00:02:39,243 --> 00:02:41,787
-τίγρεις με κοφτερά…
-Τι έγινε το άλλο παπάκι;
48
00:02:41,870 --> 00:02:44,164
-Το έλιωσε κι αυτό;
-…ηφαίστεια…
49
00:02:44,248 --> 00:02:45,791
Όχι, μην ανησυχείς, Γκουέν.
50
00:02:45,874 --> 00:02:47,084
Σώθηκαν και τα δύο.
51
00:02:47,167 --> 00:02:49,211
Γύρισαν ξανά στη λίμνη.
52
00:02:49,294 --> 00:02:50,796
Αλλά ήρθε κι άλλος θηρευτής…
53
00:02:50,879 --> 00:02:54,967
Και τους ευχήθηκε να περάσουν καλά. Τέλος.
54
00:02:55,467 --> 00:02:56,468
Αυτό έγινε.
55
00:02:58,971 --> 00:03:00,514
Καλά.
56
00:03:01,765 --> 00:03:02,933
Καληνύχτα, μαμά.
57
00:03:03,016 --> 00:03:04,142
Καληνύχτα, μπαμπά.
58
00:03:04,226 --> 00:03:05,227
Καληνύχτα.
59
00:03:05,310 --> 00:03:06,603
Καληνύχτα, αγάπη μου.
60
00:03:07,354 --> 00:03:08,355
Τι;
61
00:03:08,438 --> 00:03:12,025
Κάθε φορά που λες παραμύθι,
η Γκουέν βρέχει το κρεβάτι της.
62
00:03:12,109 --> 00:03:14,111
Αλήθεια; Τέλεια. Βλέπεις;
63
00:03:14,194 --> 00:03:15,863
Άρα μαθαίνει, Παμ.
64
00:03:15,946 --> 00:03:19,157
Τι μαθαίνει;
Ότι δεν πρέπει να φύγει ποτέ από τη λίμνη;
65
00:03:19,241 --> 00:03:20,242
Ακριβώς.
66
00:03:20,325 --> 00:03:22,828
Τη διδάσκω πολύτιμους φόβους.
67
00:03:22,911 --> 00:03:25,497
Κάτι ξέρω. Ζω μ' αυτούς μια ζωή.
68
00:03:27,958 --> 00:03:29,459
Όπως όλοι μας.
69
00:03:30,419 --> 00:03:31,628
Καληνύχτα, αγάπη μου.
70
00:03:33,380 --> 00:03:34,798
Καληνύχτα, γλυκιά μου.
71
00:03:48,604 --> 00:03:54,234
ENA ΤΑΞΙΔΙ ΓΙΑ ΠΑΠΙΕΣ
72
00:03:58,447 --> 00:04:00,449
Θέσεις, έτοιμοι, πάμε!
73
00:04:00,532 --> 00:04:03,076
Έλα, Γκουένι. Πάμε.
74
00:04:03,160 --> 00:04:05,454
Νίκα τον μπαμπά. Πάμε!
75
00:04:05,537 --> 00:04:07,206
Ναι!
76
00:04:07,289 --> 00:04:08,373
Έχασα.
77
00:04:10,083 --> 00:04:11,084
Ναι!
78
00:04:15,547 --> 00:04:16,798
Ψιτ.
79
00:04:18,550 --> 00:04:19,551
Γεια!
80
00:04:27,434 --> 00:04:28,435
Μη!
81
00:04:35,400 --> 00:04:36,401
Ναι!
82
00:04:36,485 --> 00:04:37,778
-Δικό μου!
-Αρκετά.
83
00:04:37,861 --> 00:04:39,363
-Δικό μου!
-Έχεις χιλιάδες!
84
00:04:40,614 --> 00:04:41,782
Ευχαριστώ, μπαμπά.
85
00:04:54,378 --> 00:04:57,589
Λοιπόν, παιδιά.
Να μαζεύετε τα φρέσκα φύλλα.
86
00:04:57,673 --> 00:04:58,757
Εντάξει, μπαμπά.
87
00:04:59,466 --> 00:05:01,093
Καλό είναι αυτό, μπαμπά;
88
00:05:01,176 --> 00:05:03,679
Τέλεια. Συνέχισε να ψάχνεις.
89
00:05:10,227 --> 00:05:12,437
Παιδιά! Πρέπει να δείτε κάτι.
90
00:05:12,521 --> 00:05:13,939
Είναι απίστευτο. Ελάτε.
91
00:05:14,022 --> 00:05:15,357
Ελάτε, όλοι.
92
00:05:25,409 --> 00:05:27,494
-Κοιτάξτε. Σας το είπα.
-Ναι.
93
00:05:27,578 --> 00:05:30,372
-Δεν είναι όμορφες;
-Είναι φανταστικές.
94
00:05:30,455 --> 00:05:32,374
Έχετε ξαναδεί τέτοιες πάπιες;
95
00:05:44,178 --> 00:05:45,179
Δείτε.
96
00:05:45,262 --> 00:05:46,972
Μάλλον μεταναστεύουν.
97
00:05:48,932 --> 00:05:51,727
Φαίνονται τόσο μυστηριώδεις και εξωτικές.
98
00:05:51,810 --> 00:05:53,520
Αναρωτιέμαι από πού να ήρθαν.
99
00:05:53,604 --> 00:05:54,897
Πάμε να χαιρετήσουμε.
100
00:05:55,564 --> 00:05:57,774
Δεν πρέπει; Όχι. Δείτε φτερά.
101
00:05:57,858 --> 00:05:59,902
Θέλω να μάθω. Πάμε να ρωτήσουμε.
102
00:05:59,985 --> 00:06:01,278
Μακ, έλα.
103
00:06:02,070 --> 00:06:03,071
Δεν καίγομαι.
104
00:06:03,780 --> 00:06:06,325
Έλα τώρα. Ποτέ δεν γνωρίζουμε άλλους.
105
00:06:06,408 --> 00:06:07,910
Καλά, εντάξει.
106
00:06:08,619 --> 00:06:11,830
Παιδιά, πάμε να γνωρίσουμε
τους νέους φίλους της μαμάς.
107
00:06:12,831 --> 00:06:16,210
Παιδιά;
108
00:06:17,085 --> 00:06:18,378
Καλύψαμε απόσταση, ε;
109
00:06:18,462 --> 00:06:20,589
-Χάρη στον ούριο άνεμο.
-Ναι.
110
00:06:20,672 --> 00:06:22,216
-Γεια σας!
-Γεια.
111
00:06:22,299 --> 00:06:24,092
-Καλώς ήρθατε.
-Ευχαριστούμε.
112
00:06:24,176 --> 00:06:25,177
-Γεια σου.
-Γεια.
113
00:06:25,260 --> 00:06:26,261
Ωραία φτερά.
114
00:06:26,345 --> 00:06:28,722
Κακώς ήρθαμε, Νταξ. Ο μπαμπάς θα θυμώσει.
115
00:06:28,805 --> 00:06:30,182
Γύρνα πίσω, Γκουέν.
116
00:06:30,265 --> 00:06:31,266
Γεια.
117
00:06:31,350 --> 00:06:33,018
-Νταξ, έλα.
-Τι κάνεις;
118
00:06:33,101 --> 00:06:37,022
-Δεν θέλω να με σκοτώσουν.
-Παράτα με, φτερωτέ μπελά.
119
00:06:38,106 --> 00:06:40,984
Εγώ φτερωτός μπελάς; Δεν με ξέρεις καν.
120
00:06:41,068 --> 00:06:42,152
Όχι.
121
00:06:42,236 --> 00:06:43,445
Αυτή είναι ο μπελάς.
122
00:06:43,529 --> 00:06:46,031
Εσύ είσαι υπέροχος μπελάς.
Παπιομπελάς. Εννοώ…
123
00:06:46,114 --> 00:06:47,491
Πλάκα κάνω.
124
00:06:48,492 --> 00:06:49,493
Α, εντάξει.
125
00:06:51,745 --> 00:06:53,038
Γεια, είμαι η Κιμ.
126
00:06:53,121 --> 00:06:54,790
Γεια. Εγώ ο Νταξ.
127
00:06:54,873 --> 00:06:56,166
Καλώς ήρθες στη Μούσχεντ.
128
00:06:56,250 --> 00:06:57,793
Καλώς ήρθες στη νια-νια.
129
00:06:57,876 --> 00:07:00,003
Μπορείτε να μείνετε όσο θέλετε.
130
00:07:00,087 --> 00:07:01,797
Θα σε ξεναγήσω.
131
00:07:01,880 --> 00:07:04,007
Βασικά, δεν έχει τίποτα άλλο, αλλά…
132
00:07:05,384 --> 00:07:08,428
Ευχαριστώ, αλλά είμαστε περαστικοί.
Πάμε νότια.
133
00:07:08,512 --> 00:07:10,639
Για τον χειμώνα. Εσείς πού θα πάτε;
134
00:07:10,722 --> 00:07:13,392
Μένουμε εδώ για να αποφύγουμε
τους ψυχοπαθείς…
135
00:07:13,475 --> 00:07:15,310
Συγγνώμη. Μπελάς.
136
00:07:15,394 --> 00:07:18,605
Κάτσε. Δεν πάτε πουθενά για τον χειμώνα;
137
00:07:19,231 --> 00:07:20,065
Όχι.
138
00:07:20,941 --> 00:07:22,484
Πρέπει να έρθετε μαζί μας.
139
00:07:22,568 --> 00:07:24,194
Τι; Αλήθεια;
140
00:07:24,278 --> 00:07:26,405
Ναι, μαζί με το κοπάδι σου.
141
00:07:26,488 --> 00:07:28,198
Θα είναι τέλεια.
142
00:07:28,282 --> 00:07:30,826
Θα ξετρελαθείς. Ο ήλιος, η άμμος.
143
00:07:30,909 --> 00:07:33,704
Μισό. Σ' αρέσει το τροπικό φαγητό;
Οι μπανάνες;
144
00:07:33,787 --> 00:07:35,789
-Δεν…
-Θα ξετρελαθείς.
145
00:07:35,873 --> 00:07:37,499
Κράτα. Θα ρωτήσω τον μπαμπά.
146
00:07:37,583 --> 00:07:38,667
Μπαμπά!
147
00:07:38,750 --> 00:07:40,669
Τι ήταν αυτό;
148
00:07:40,752 --> 00:07:42,546
Δεν ξέρω, αλλά έμπλεξες.
149
00:07:43,046 --> 00:07:44,423
Νταξ! Γκουέν!
150
00:07:44,506 --> 00:07:47,217
Τρελαθήκατε; Δεν θα εξαφανίζεστε έτσι.
151
00:07:47,301 --> 00:07:49,344
-Αυτός με ανάγκασε.
-Τι;
152
00:07:49,428 --> 00:07:52,431
-Και μίλησε με ένα κορίτσι.
-Κορίτσι;
153
00:07:52,514 --> 00:07:53,515
-Γκουέν!
-Ναι.
154
00:07:53,599 --> 00:07:55,434
Της είπε ότι θα την παντρευτεί.
155
00:07:55,517 --> 00:07:56,560
Τι;
156
00:07:56,643 --> 00:07:57,853
Δεν το είπα αυτό.
157
00:07:57,936 --> 00:07:59,938
Το είπες με τα μάτια.
158
00:08:00,022 --> 00:08:01,440
Μπαμπά, με χτυπάει!
159
00:08:01,523 --> 00:08:02,566
Ε! Αρκετά!
160
00:08:02,649 --> 00:08:03,942
Αδερφική βία!
161
00:08:04,026 --> 00:08:05,027
Αρκετά.
162
00:08:05,903 --> 00:08:08,488
Λοιπόν. Γεια σε όλους.
163
00:08:08,572 --> 00:08:09,740
Και αυτό ήταν. Πάμε.
164
00:08:09,823 --> 00:08:11,450
-Μακ!
-Τι; Χαιρέτησα.
165
00:08:11,533 --> 00:08:14,453
Χαμογέλασα. Τους κοίταξα.
Έκανα ό,τι έπρεπε.
166
00:08:14,536 --> 00:08:17,748
Γεια σας.
Άκουσα ότι θέλετε να μεταναστεύσετε.
167
00:08:18,582 --> 00:08:19,625
Ορίστε;
168
00:08:20,542 --> 00:08:22,836
Επιστρέφουμε στην Τζαμάικα. Έχετε πάει;
169
00:08:23,378 --> 00:08:24,296
Όχι.
170
00:08:24,379 --> 00:08:26,465
Είναι μαγικά.
171
00:08:26,548 --> 00:08:29,968
Υπάρχει μια φωτεινή λιμνοθάλασσα
όπου το νερό λάμπει.
172
00:08:30,052 --> 00:08:32,596
Πολύ θέλω να τη δω.
173
00:08:32,679 --> 00:08:34,640
Έκλεισε, λοιπόν.
174
00:08:34,722 --> 00:08:37,601
Μπορείτε να έρθετε μαζί μας.
Θα είναι τέλεια.
175
00:08:37,683 --> 00:08:40,729
Πολύ ευγενικό εκ μέρους σας.
176
00:08:40,812 --> 00:08:42,231
Περίμενε.
177
00:08:42,313 --> 00:08:45,108
Μάλλον έγινε μια μικρή παρεξήγηση.
178
00:08:45,192 --> 00:08:47,611
Δυστυχώς, έχουμε πολλή δουλειά.
179
00:08:47,694 --> 00:08:49,404
Σωστά, Παμ; Έχουμε το τέτοιο.
180
00:08:49,488 --> 00:08:52,115
Και μετά, το αποτέτοιο.
181
00:08:52,199 --> 00:08:54,451
Καταλαβαίνετε; Δεν μπορούμε να έρθουμε.
182
00:08:54,535 --> 00:08:56,870
Εσείς να πάτε. Να περάσετε τέλεια.
183
00:08:56,954 --> 00:08:59,581
Δώστε τα χαιρετίσματά μας
στο νερό που λάμπει.
184
00:09:02,334 --> 00:09:04,044
Ίσως του χρόνου τότε;
185
00:09:04,127 --> 00:09:06,213
Ακριβώς! Του χρόνου!
186
00:09:07,631 --> 00:09:10,634
Μάλιστα. Ώρα να πηγαίνουμε.
187
00:09:15,222 --> 00:09:17,015
Καλό ταξίδι!
188
00:09:18,183 --> 00:09:19,518
Ευχαριστώ.
189
00:09:19,601 --> 00:09:21,895
Καλή… λίμνη.
190
00:09:31,071 --> 00:09:33,448
Λυπάμαι που δεν θα κάνετε μωρά.
191
00:09:39,788 --> 00:09:42,666
Μα τι… αγένεια!
192
00:09:42,749 --> 00:09:43,750
Το ξέρω.
193
00:09:43,834 --> 00:09:46,753
"Καλή λίμνη". Ποιος λέει κάτι τέτοιο;
194
00:09:46,837 --> 00:09:48,297
Αυτό θα πει κακοί γονείς.
195
00:09:48,380 --> 00:09:51,133
-Όχι αυτοί. Εσύ.
-Εγώ;
196
00:09:51,216 --> 00:09:52,843
Ναι, εσύ.
197
00:09:52,926 --> 00:09:55,888
Καλά. Ίσως το παράκανα λίγο.
198
00:09:55,971 --> 00:09:58,974
Αλλά μετανάστευση; Τι χαζή ιδέα.
199
00:09:59,057 --> 00:10:00,851
Αυτό ήταν. Δεν αντέχεσαι.
200
00:10:00,934 --> 00:10:05,314
Γιατί; Επειδή μας βρήκα ένα ασφαλές μέρος
όπου ζούμε ευτυχισμένοι;
201
00:10:05,397 --> 00:10:07,149
Εσύ είσαι ευτυχισμένος εδώ.
202
00:10:07,691 --> 00:10:08,692
Τι;
203
00:10:08,775 --> 00:10:11,111
Θέλω να φύγουμε και να δούμε τον κόσμο.
204
00:10:11,195 --> 00:10:12,196
Κι εγώ, μπαμπά.
205
00:10:12,279 --> 00:10:15,574
Εγώ θέλω να πάω στην Τζαμ…
206
00:10:15,657 --> 00:10:16,992
Εκεί που τζαμάρουν.
207
00:10:17,075 --> 00:10:19,328
Αλήθεια αυτά θέλετε;
208
00:10:19,411 --> 00:10:20,787
-Ναι.
-Ναι.
209
00:10:20,871 --> 00:10:21,705
Αλήθεια;
210
00:10:21,788 --> 00:10:23,123
-Ναι.
-Ναι.
211
00:10:23,207 --> 00:10:24,333
Όχι ανακαίνιση;
212
00:10:24,416 --> 00:10:26,877
-Όχι!
-Ναι. Δηλαδή, όχι.
213
00:10:28,045 --> 00:10:30,422
Ξέρετε τι μπορεί να συμβεί στο ταξίδι;
214
00:10:30,506 --> 00:10:33,467
Τι πατέρας θα ήμουν
αν έθετα σε κίνδυνο τα μικρά μου
215
00:10:33,550 --> 00:10:36,845
χωρίς λόγο,
εκτός από διακοπές στην Καραϊβική;
216
00:10:36,929 --> 00:10:40,849
Ένας πατέρας που ξέρει
ότι είναι σημαντικό να δουν τον κόσμο.
217
00:10:40,933 --> 00:10:44,686
Δεν θέλω να χάνω εμπειρίες
επειδή εσύ φοβάσαι να φύγεις από δω.
218
00:10:44,770 --> 00:10:46,772
Δεν είναι η μετανάστευση το θέμα.
219
00:10:47,439 --> 00:10:50,442
Αλλά η περιπέτεια.
220
00:10:50,526 --> 00:10:53,487
Να δεις τι έχει να προσφέρει η ζωή.
221
00:10:53,570 --> 00:10:55,072
Είναι τρομακτικό; Φυσικά.
222
00:10:55,989 --> 00:10:57,324
Αλλά δεν αξίζει;
223
00:10:59,243 --> 00:11:01,995
Όχι, Παμ. Δεν θα το 'λεγα.
224
00:11:06,375 --> 00:11:09,002
Άνοιξε τα μάτια σου, Μακ.
225
00:11:10,379 --> 00:11:12,089
Πριν χάσεις την ευκαιρία.
226
00:11:13,298 --> 00:11:14,508
Πάμε, παιδιά.
227
00:11:33,735 --> 00:11:35,946
Θείε Νταν, τι κάνεις εδώ;
228
00:11:38,365 --> 00:11:41,577
Δεν ξέρω.
Μάλλον με παρέσυρε πάλι το ρεύμα.
229
00:11:44,663 --> 00:11:47,666
Κάνε το καλό και γύρνα με πίσω.
Σπρώξε με λίγο.
230
00:11:48,625 --> 00:11:49,626
Έτσι.
231
00:11:57,551 --> 00:11:58,552
Ευχαριστώ.
232
00:11:59,761 --> 00:12:01,930
Άκουσα το καβγαδάκι σας.
233
00:12:02,472 --> 00:12:03,724
Πρέπει να πω…
234
00:12:04,558 --> 00:12:05,559
ότι έχεις δίκιο.
235
00:12:05,642 --> 00:12:07,311
Αλήθεια;
236
00:12:07,394 --> 00:12:08,770
Εννοείται.
237
00:12:08,854 --> 00:12:10,272
Ποιος θέλει ταξίδια;
238
00:12:10,355 --> 00:12:14,318
Γιατί δεν μας φτάνουν όσα έχουμε;
239
00:12:14,401 --> 00:12:15,777
Ακριβώς.
240
00:12:15,861 --> 00:12:17,654
Εδώ έχουμε τροφή.
241
00:12:17,738 --> 00:12:19,990
Έχουμε τη λίμνη. Σωστά;
242
00:12:20,073 --> 00:12:22,242
Ναι. Τροφή. Τη λίμνη.
243
00:12:22,326 --> 00:12:23,911
Γιατί να πάμε αλλού;
244
00:12:23,994 --> 00:12:25,704
Μην αλλάξεις γνώμη, μικρέ.
245
00:12:25,787 --> 00:12:27,331
Μην αλλάξεις για κανένα…
246
00:12:27,414 --> 00:12:28,248
Ακριβώς.
247
00:12:28,332 --> 00:12:31,793
-…και θα 'σαι όπως εγώ. Ευτυχισμένος.
-Ναι.
248
00:12:31,877 --> 00:12:33,045
-Υγιής.
-Ναι.
249
00:12:33,128 --> 00:12:34,505
Και ολομόναχος.
250
00:12:34,588 --> 00:12:36,590
Ναι! Περίμενε, τι;
251
00:12:36,673 --> 00:12:38,175
Αυτό είναι.
252
00:12:38,258 --> 00:12:40,886
Θα ζεις το όνειρό σου.
253
00:12:42,596 --> 00:12:44,223
Αυτό ήταν εξαντλητικό.
254
00:12:44,306 --> 00:12:45,724
Θα ξεκουραστώ εδώ.
255
00:12:51,522 --> 00:12:53,023
Για ξυπνήστε, Μάλαρντ!
256
00:12:53,106 --> 00:12:54,566
Χάνουμε τη μέρα.
257
00:12:54,650 --> 00:12:57,319
Σηκωθείτε. Πάμε!
258
00:12:57,402 --> 00:12:58,946
Έτοιμο το πρωινό.
259
00:13:00,030 --> 00:13:01,406
Μπαμπά, τι κάνεις;
260
00:13:01,490 --> 00:13:04,868
Σας ξυπνάω. Ελάτε. Πρέπει να ετοιμαστούμε.
261
00:13:04,952 --> 00:13:07,329
Για ποιο πράγμα, Μακ;
262
00:13:07,412 --> 00:13:08,413
Τίποτα.
263
00:13:08,497 --> 00:13:13,210
Απλώς για το μεγάλο, διασκεδαστικό
οικογενειακό ταξίδι μας.
264
00:13:13,293 --> 00:13:14,628
Τι;
265
00:13:14,711 --> 00:13:16,880
Πάω στοίχημα ότι δεν το περίμενες!
266
00:13:16,964 --> 00:13:18,382
Μιλάς σοβαρά;
267
00:13:18,465 --> 00:13:21,468
Ναι. Μια περιπέτεια στο άγνωστο.
268
00:13:22,344 --> 00:13:23,637
Που θα λατρέψω.
269
00:13:24,847 --> 00:13:26,265
Αλήθεια τώρα;
270
00:13:26,348 --> 00:13:27,641
Τι εννοείς "αλήθεια";
271
00:13:27,724 --> 00:13:29,226
-Θα πάμε όντως;
-Ναι.
272
00:13:29,309 --> 00:13:30,435
Ταξίδι;
273
00:13:30,519 --> 00:13:32,020
-Στην Τζαμάικα;
-Ναι.
274
00:13:32,104 --> 00:13:33,230
-Μαζί;
-Ναι.
275
00:13:33,313 --> 00:13:34,231
-Όλοι μας;
-Ναι.
276
00:13:34,314 --> 00:13:36,400
Και εσύ;
277
00:13:36,483 --> 00:13:38,402
Ναι! Θα πάμε όλοι στην Τζαμάικα.
278
00:13:38,485 --> 00:13:40,487
Σε ποια γλώσσα πρέπει να σας το πω;
279
00:13:40,571 --> 00:13:41,780
Ευχαριστώ, μπαμπά.
280
00:13:43,073 --> 00:13:44,157
Παρακαλώ.
281
00:13:45,993 --> 00:13:48,370
Ήξερα ότι έχεις λίγη περιπέτεια μέσα σου.
282
00:13:49,538 --> 00:13:51,206
Περιμένετε!
283
00:13:58,547 --> 00:14:00,048
Θείε Νταν! Θα έρθεις!
284
00:14:00,132 --> 00:14:01,133
-Γκουέν, μη.
-Όχι.
285
00:14:01,216 --> 00:14:02,926
Θα πάμε στην Τζαμάικα.
286
00:14:03,510 --> 00:14:05,345
Δεν νομίζω, μικρή.
287
00:14:05,429 --> 00:14:07,264
Σε παρακαλώ, θείε Νταν.
288
00:14:07,347 --> 00:14:08,432
Μπα.
289
00:14:08,515 --> 00:14:11,393
Κρίμα που δεν θέλει.
Εμείς προσπαθήσαμε πάντως.
290
00:14:11,476 --> 00:14:12,477
Ας φύγουμε.
291
00:14:14,313 --> 00:14:17,149
Σε παρακαλώ;
292
00:14:28,118 --> 00:14:29,328
Σε χιλιοπαρακαλώ;
293
00:14:30,287 --> 00:14:32,206
Πείστηκα. Δεν μπορώ να αρνηθώ.
294
00:14:32,289 --> 00:14:34,249
Κοιτάξτε πόσο χαριτωμένη είναι.
295
00:14:34,333 --> 00:14:36,335
Ναι! Θα έρθει κι ο θείος Νταν!
296
00:14:36,418 --> 00:14:38,504
-Όχι, δεν θα έρθει.
-Ο θείος Νταν.
297
00:14:38,587 --> 00:14:40,047
Ο θείος Νταν.
298
00:14:40,130 --> 00:14:41,215
Αλήθεια;
299
00:14:41,298 --> 00:14:42,508
Ο θείος Νταν.
300
00:14:42,591 --> 00:14:43,926
-Εγώ είμαι.
-Θείος Νταν.
301
00:14:44,009 --> 00:14:45,427
Ναι!
302
00:14:45,969 --> 00:14:47,638
Γιούπι.
303
00:14:53,810 --> 00:14:56,772
Έτοιμοι. Τελικός έλεγχος.
304
00:14:56,855 --> 00:14:58,690
Συστροφή φτερού ουράς;
305
00:14:58,774 --> 00:14:59,775
Ναι.
306
00:14:59,858 --> 00:15:01,818
Άνοιγμα φτερών;
307
00:15:01,902 --> 00:15:02,903
Ναι.
308
00:15:02,986 --> 00:15:05,113
Κεφάλια σε θέση απογείωσης;
309
00:15:05,822 --> 00:15:06,823
Ναι.
310
00:15:08,033 --> 00:15:09,201
Ας πετάξουμε.
311
00:15:29,471 --> 00:15:30,639
Ναι!
312
00:15:37,020 --> 00:15:38,188
Ναι!
313
00:15:44,278 --> 00:15:46,905
Λοιπόν, τέρμα τ' αστεία.
314
00:15:46,989 --> 00:15:48,991
Σχηματισμός V.
315
00:15:50,242 --> 00:15:52,494
-Ναι! Κοιτάξτε με!
-Ευχαριστούμε!
316
00:15:53,120 --> 00:15:54,913
Είναι τέλειο!
317
00:15:54,997 --> 00:15:57,040
Να το συνηθίσετε.
318
00:16:08,051 --> 00:16:09,052
Περίεργο.
319
00:16:09,136 --> 00:16:13,223
Η πυξίδα μου έχει σκουριάσει,
αλλά σίγουρα πετάμε νότια.
320
00:16:13,307 --> 00:16:17,060
Όντως, αλλά γιατί μόνο εμείς
πάμε προς τα εδώ;
321
00:16:25,694 --> 00:16:28,780
Μην ανησυχείτε, παιδιά. Όλα θα πάνε καλά.
322
00:16:28,864 --> 00:16:32,075
Είμαστε όλοι μαζί. Ζούμε μια περιπέτεια.
323
00:16:32,159 --> 00:16:36,455
Σας υποσχέθηκα περιπέτεια.
Κι αυτό ακριβώς ζούμε, ε;
324
00:16:38,540 --> 00:16:39,917
Δεν θα τα καταφέρουμε.
325
00:16:40,000 --> 00:16:42,211
-Θείε Νταν!
-Πες αλήθεια. Δεν πειράζει.
326
00:16:42,294 --> 00:16:44,338
Είμαι μεγάλη πάπια.
327
00:16:44,421 --> 00:16:46,757
Όχι, θείε Νταν. Όλα θα πάνε καλά.
328
00:16:46,840 --> 00:16:48,050
Σωστά, Μακ;
329
00:16:49,218 --> 00:16:50,302
Βασικά…
330
00:16:51,261 --> 00:16:53,931
Δηλαδή, ναι. Η μαμά έχει δίκιο.
331
00:16:54,014 --> 00:16:55,807
Ωραία περνάμε.
332
00:16:55,891 --> 00:16:58,727
Αυτά θα θυμόμαστε μετά από χρόνια.
333
00:16:58,810 --> 00:17:00,938
Θα τα θυμόμαστε και θα γελάμε.
334
00:17:19,373 --> 00:17:20,374
Ένας ερωδιός!
335
00:17:20,457 --> 00:17:22,334
Από το παραμύθι του μπαμπά.
336
00:17:22,416 --> 00:17:24,044
Ο απόλυτος δολοφόνος παπιών.
337
00:17:24,127 --> 00:17:25,212
Μην πανικοβάλλεστε.
338
00:17:25,295 --> 00:17:27,506
Δεν θα μας δει αν μείνουμε ακίνητοι.
339
00:17:29,758 --> 00:17:32,928
Γεια σας, παπάκια.
340
00:17:33,846 --> 00:17:35,264
Μπλοφάρει.
341
00:17:35,347 --> 00:17:37,015
Για πείτε μου.
342
00:17:37,099 --> 00:17:41,311
Τι κάνει μια οικογένεια παπιών εδώ κάτω,
343
00:17:41,395 --> 00:17:43,355
μούσκεμα και μες στο κρύο;
344
00:17:43,438 --> 00:17:45,232
Τίποτα. Όλα καλά.
345
00:17:46,233 --> 00:17:47,317
Το απολαμβάνουμε.
346
00:17:47,401 --> 00:17:50,404
-Θα έχετε παγώσει εδώ.
-Όχι.
347
00:17:50,487 --> 00:17:52,239
-Ελάτε!
-Όχι.
348
00:17:52,322 --> 00:17:57,244
Θα σας φροντίσει η Έριν
στη ζεστή της φωλίτσα.
349
00:18:00,372 --> 00:18:02,457
Περάστε. Άντε.
350
00:18:02,541 --> 00:18:07,462
Χάρι! Κοίτα τι βρήκα.
351
00:18:07,546 --> 00:18:12,217
Μια οικογένεια ταξιδιάρικων παπιών.
352
00:18:12,301 --> 00:18:14,595
Πάπιες.
353
00:18:19,600 --> 00:18:21,435
Χαρήκαμε για τη γνωριμία.
354
00:18:21,518 --> 00:18:22,561
Αντίο.
355
00:18:22,644 --> 00:18:24,980
Βιάζεστε;
356
00:18:25,606 --> 00:18:27,816
Να μην ενοχλούμε.
357
00:18:27,900 --> 00:18:30,485
Φαίνεστε απασχολημένοι… να σαπίζετε.
358
00:18:30,569 --> 00:18:32,571
Δεν ενοχλείτε καθόλου.
359
00:18:33,113 --> 00:18:38,869
Μήπως οι ερωδιοί
δεν είναι αρκετά καλοί για εσάς…
360
00:18:38,952 --> 00:18:40,579
πάπιες;
361
00:18:40,662 --> 00:18:44,124
Φυσικά και όχι. Ευχαρίστως να μείνουμε.
362
00:18:47,920 --> 00:18:49,880
Ωραία! Θα σας στρώσω.
363
00:18:50,714 --> 00:18:52,716
Άραγε σε ξεσκίζουν και σε τρώνε;
364
00:18:52,799 --> 00:18:53,800
Νταν!
365
00:18:53,884 --> 00:18:55,552
Δεν ξέρω τι μέθοδο έχουν.
366
00:18:55,636 --> 00:18:56,762
Ράψ' το!
367
00:18:57,596 --> 00:18:59,515
Ξύπνα με όταν είναι να με φάνε.
368
00:18:59,598 --> 00:19:01,099
-Τι;
-Τι κάνεις, Παμ;
369
00:19:01,183 --> 00:19:03,644
Δεν ξέρω. Δεν θέλω να τους προσβάλω.
370
00:19:03,727 --> 00:19:05,229
Μα θέλουν να μας φάνε.
371
00:19:05,312 --> 00:19:06,480
Δεν θέλω να με φάνε!
372
00:19:06,563 --> 00:19:08,857
Δεν μπορεί να μας φάει. Δεν έχει δόντια.
373
00:19:08,941 --> 00:19:10,609
Αν μας κόψει κομματάκια;
374
00:19:10,692 --> 00:19:12,402
Δεν θέλω να με κόψουν κομμα…
375
00:19:12,486 --> 00:19:14,571
Πώς είπατε;
376
00:19:14,655 --> 00:19:15,656
Τι λες;
377
00:19:15,739 --> 00:19:18,825
Λέγαμε ότι η φωλιά σας είναι πολύ όμορφη.
378
00:19:18,909 --> 00:19:20,202
Έτσι, παιδιά;
379
00:19:21,453 --> 00:19:22,538
Ευχαριστώ.
380
00:19:22,621 --> 00:19:24,873
Μετακομίσαμε πριν λίγα χρόνια.
381
00:19:24,957 --> 00:19:27,960
Πρώτα ταξιδεύαμε διαρκώς όπως εσείς.
382
00:19:28,043 --> 00:19:30,629
Ο Χάρι ήταν περιπετειώδης
383
00:19:30,712 --> 00:19:32,548
και άγριος θηρευτής.
384
00:19:32,631 --> 00:19:36,677
Μπορούσε να πιάσει κάθε θήραμα
με μια τσιμπιά.
385
00:19:45,143 --> 00:19:48,230
Τις παλιές καλές μέρες.
386
00:19:48,856 --> 00:19:51,441
Τώρα ο Χάρι γέρασε.
387
00:19:51,525 --> 00:19:56,947
Εγώ φέρνω πια την τροφή.
388
00:19:59,616 --> 00:20:02,744
Τέλος πάντων, θα είστε κουρασμένοι.
389
00:20:02,828 --> 00:20:04,288
Να το κρεβάτι σας.
390
00:20:05,330 --> 00:20:06,957
Δεν κοιμόμαστε σ' αυτό.
391
00:20:07,040 --> 00:20:09,668
Είναι το καλύτερο κρεβάτι μας.
392
00:20:09,751 --> 00:20:12,296
Είναι τέλειο. Ευχαριστούμε.
393
00:20:13,589 --> 00:20:14,798
Φοβερό, ε;
394
00:20:14,882 --> 00:20:17,885
Δείτε. Πιο άνετο κι απ' τη φωλιά μας.
395
00:20:17,968 --> 00:20:19,803
Ό,τι πεις.
396
00:20:19,887 --> 00:20:21,597
Και πιο λαδωμένο.
397
00:20:23,307 --> 00:20:25,976
Ο τελευταίος σας καλεσμένος
είναι ακόμα εδώ.
398
00:20:26,643 --> 00:20:27,853
Νεκρός.
399
00:20:28,520 --> 00:20:29,771
Ευχαριστούμε.
400
00:20:29,855 --> 00:20:32,691
Τίποτα, γλύκες.
401
00:20:32,774 --> 00:20:36,904
Καλή ξεκούραση και όνειρα γλυκά.
402
00:20:50,459 --> 00:20:52,753
Η καταιγίδα σταμάτησε. Πάμε.
403
00:20:52,836 --> 00:20:54,129
Παιδιά. Ξυπνήστε.
404
00:20:54,213 --> 00:20:56,882
-Παμ, πρέπει να φύγουμε τώρα.
-Τι;
405
00:20:56,965 --> 00:20:58,342
Τώρα; Κι ο θείος Νταν;
406
00:20:58,425 --> 00:21:00,302
Όταν ξυπνήσουν, θα τον φάνε.
407
00:21:00,385 --> 00:21:01,762
Θα κερδίσουμε χρόνο…
408
00:21:03,889 --> 00:21:05,349
Είσαι ξύπνια.
409
00:21:05,432 --> 00:21:08,268
Και μας κοιτάς. Εκπληξούλα.
410
00:21:09,561 --> 00:21:13,857
Δεν έπρεπε να σηκωθείτε.
411
00:21:13,941 --> 00:21:18,362
Οι θηρευτές κυνηγάνε τη νύχτα.
412
00:21:18,445 --> 00:21:19,613
Όχι τα παιδιά μου!
413
00:21:19,696 --> 00:21:22,157
Ας το κάνουμε γρήγορα!
414
00:21:23,534 --> 00:21:24,743
Παιδιά, τρέξτε!
415
00:21:24,826 --> 00:21:26,203
Θα τα πιάσω!
416
00:21:27,829 --> 00:21:29,706
-Χάρι! Πιάσ' τους!
-Όχι!
417
00:21:29,790 --> 00:21:30,958
Όχι, σε παρακαλώ!
418
00:21:32,042 --> 00:21:33,377
Τρέξτε στην πόρτα!
419
00:21:39,716 --> 00:21:40,717
Πάμε!
420
00:21:44,346 --> 00:21:45,347
Άσε με!
421
00:21:46,765 --> 00:21:48,517
Μη φοβάστε, παιδιά.
422
00:21:49,059 --> 00:21:50,227
Μην κουνηθείτε.
423
00:21:50,310 --> 00:21:51,436
Όχι.
424
00:21:53,063 --> 00:21:55,566
Μη μας φάτε. Δεν αλλάξαμε φτερά ακόμα.
425
00:21:55,649 --> 00:21:57,109
Σας χιλιοπαρακαλώ;
426
00:21:57,192 --> 00:21:59,862
Υπόσχομαι ότι δεν θα πονέσετε.
427
00:22:05,701 --> 00:22:06,994
Όχι!
428
00:22:09,788 --> 00:22:10,873
Σας έπιασα!
429
00:22:10,956 --> 00:22:14,459
Θα σας έκανε μια μπουκιά.
430
00:22:14,543 --> 00:22:15,627
Κακό ψάρι.
431
00:22:16,545 --> 00:22:18,338
Κακό ψάρι!
432
00:22:19,548 --> 00:22:22,176
Τα… έσωσες;
433
00:22:24,052 --> 00:22:25,554
Δεν κάνει τίποτα.
434
00:22:25,637 --> 00:22:28,265
Κι έχουμε πρωινό για αύριο.
435
00:22:28,348 --> 00:22:29,641
Σωστά, Χάρι;
436
00:22:31,602 --> 00:22:34,104
Και τώρα, κοιμηθείτε.
437
00:22:54,041 --> 00:22:58,879
Σίγουρα πρέπει να φύγετε;
Θα μου λείψουν πολύ τα παιδιά.
438
00:22:58,962 --> 00:23:00,881
Είναι αξιολάτρευτα.
439
00:23:03,675 --> 00:23:06,386
Και πεντανόστιμα.
440
00:23:06,970 --> 00:23:09,056
Ίσως σας φάω.
441
00:23:09,556 --> 00:23:11,225
Πλάκα κάνω!
442
00:23:13,769 --> 00:23:15,145
Ή μήπως όχι;
443
00:23:17,231 --> 00:23:20,067
Αστείο ήταν!
444
00:23:21,485 --> 00:23:22,653
Πολύ πετυχημένο.
445
00:23:23,320 --> 00:23:25,364
Λοιπόν. Ώρα να πηγαίνουμε.
446
00:23:25,447 --> 00:23:26,615
Ευχαριστούμε για όλα.
447
00:23:27,824 --> 00:23:29,076
Αντίο.
448
00:23:29,159 --> 00:23:30,702
Δεν φίλησα τον Χάρι!
449
00:23:30,786 --> 00:23:32,538
Όχι. Στείλ' του ένα φιλάκι.
450
00:23:34,456 --> 00:23:36,834
Μην πας πιο κοντά. Από δω καλά είναι.
451
00:23:36,917 --> 00:23:38,502
Γεια, Χάρι. Ευχαριστούμε.
452
00:23:39,169 --> 00:23:42,714
Μην ξεχάσετε να περάσετε στον γυρισμό.
453
00:23:45,676 --> 00:23:46,927
Περιπετειώδης βραδιά.
454
00:23:48,178 --> 00:23:50,347
Ναι.
455
00:23:51,056 --> 00:23:52,808
Όταν έβγαλε το τηγάνι;
456
00:23:52,891 --> 00:23:55,727
Θεέ μου! Με το ψόφιο ψάρι μέσα;
457
00:23:55,811 --> 00:23:57,354
-Το ψόφιο ψάρι.
-Τρομακτικό.
458
00:23:57,437 --> 00:23:59,523
Ναι. Συμπαθητικά πουλιά πάντως.
459
00:24:00,148 --> 00:24:03,068
Πολύ συμπαθητικά πουλιά.
460
00:24:04,570 --> 00:24:06,488
Παιδιά, ελάτε πάνω!
461
00:24:07,114 --> 00:24:09,157
Πρέπει να το δείτε αυτό.
462
00:24:10,242 --> 00:24:13,620
Νταξ, ας ζήσουμε την περιπέτεια
εκεί όπου μπορώ να σε βλέπω.
463
00:24:31,138 --> 00:24:33,265
-Ναι!
-Δοκίμασέ το, μπαμπά!
464
00:24:33,348 --> 00:24:36,768
Εντάξει, ωραίο είναι,
αλλά καλύτερα να γυρίσουμε…
465
00:24:38,312 --> 00:24:40,731
Μην είσαι τόσο βαρετός!
466
00:24:57,831 --> 00:24:58,832
Ναι!
467
00:25:00,918 --> 00:25:02,085
Γεια!
468
00:25:04,880 --> 00:25:05,964
Τσα!
469
00:25:06,048 --> 00:25:07,049
Μπαμπά!
470
00:25:17,392 --> 00:25:18,644
Πρόσεχε!
471
00:25:24,483 --> 00:25:25,567
Σ' έπιασα!
472
00:25:27,152 --> 00:25:30,280
Ωραία ήταν. Πάμε κάτω πριν χαθούμε.
473
00:25:30,364 --> 00:25:32,449
Μπαμπά, σε παρακαλώ. Λίγο ακόμα.
474
00:25:32,533 --> 00:25:33,575
Σε παρακαλώ;
475
00:25:33,659 --> 00:25:36,036
Καλά, λίγο ακόμα.
476
00:25:36,954 --> 00:25:38,580
Τι είναι αυτό;
477
00:27:10,339 --> 00:27:11,715
Παιδιά, είστε καλά;
478
00:27:12,549 --> 00:27:15,719
Ναι! Φοβερό! Να το ξανακάνουμε.
479
00:27:16,345 --> 00:27:17,387
Ναι!
480
00:27:18,055 --> 00:27:19,973
Πού είναι η μητέρα σας;
481
00:27:21,016 --> 00:27:22,017
Παμ;
482
00:27:24,811 --> 00:27:26,271
Δεν είναι η μητέρα σας αυτή.
483
00:27:26,355 --> 00:27:27,814
Εδώ πάνω!
484
00:27:27,898 --> 00:27:30,526
Ελάτε. Θα βλέπουμε καλύτερα από δω.
485
00:27:30,609 --> 00:27:32,361
Παμ! Έχεις χτυπήσει; Πονάς;
486
00:27:32,444 --> 00:27:33,445
Τι; Καλά είμαι.
487
00:27:33,529 --> 00:27:35,405
Πώς σε λένε; Πόσα είναι αυτά;
488
00:27:35,489 --> 00:27:36,740
Ηρέμησε! Καλά είμαι.
489
00:27:39,993 --> 00:27:41,495
Ευτυχώς.
490
00:27:41,578 --> 00:27:42,579
Ωραία.
491
00:27:42,663 --> 00:27:43,705
Ελάτε, παιδιά.
492
00:27:43,789 --> 00:27:45,749
Ετοιμαστείτε να φύγουμε από…
493
00:27:48,168 --> 00:27:49,419
εδώ.
494
00:27:50,462 --> 00:27:52,130
Τι είναι εδώ;
495
00:27:52,798 --> 00:27:54,091
Δεν ξέρω.
496
00:27:54,174 --> 00:27:55,717
Πρώτη φορά απομακρυνόμαστε τόσο.
497
00:27:55,801 --> 00:27:58,011
Θείε Νταν, έχεις ξανάρθει εδώ;
498
00:27:59,137 --> 00:28:00,222
Θείε Νταν;
499
00:28:01,348 --> 00:28:03,559
Ναι; Παιδιά;
500
00:28:03,642 --> 00:28:05,435
Ακούει κανείς;
501
00:28:05,519 --> 00:28:06,937
Φοβάμαι τα ύψη.
502
00:28:20,909 --> 00:28:21,910
Θείε Νταν;
503
00:28:21,994 --> 00:28:24,538
Εγώ είμαι! Ο θείος Νταν!
504
00:28:24,621 --> 00:28:25,747
Θείε Νταν!
505
00:28:28,876 --> 00:28:31,461
Πάντως… έζησε καλή ζωή.
506
00:28:31,545 --> 00:28:32,546
Τι;
507
00:28:32,629 --> 00:28:34,715
Θα σε σώσουμε, θείε Νταν!
508
00:28:34,798 --> 00:28:36,675
Θα ήθελε να συνεχίσουμε χωρίς αυτόν!
509
00:28:37,259 --> 00:28:39,887
Ελάτε, έτσι ήταν.
510
00:28:59,406 --> 00:29:01,158
Γεια σου.
511
00:29:13,754 --> 00:29:14,963
Φύγετε!
512
00:29:17,090 --> 00:29:18,300
Περιστέρια.
513
00:29:22,930 --> 00:29:24,056
Αφήστε με!
514
00:29:24,598 --> 00:29:27,726
Θείε Νταν!
515
00:29:28,685 --> 00:29:29,770
Θείε Νταν!
516
00:29:29,853 --> 00:29:32,147
-Θείε Νταν!
-Θείε Νταν, πού είσαι;
517
00:29:32,231 --> 00:29:35,025
-Θείε Νταν;
-Αν κάτι έφαγε τον θείο Νταν;
518
00:29:35,108 --> 00:29:37,778
Τίποτα δεν θα ήθελε να φάει τον θείο Νταν.
519
00:29:39,363 --> 00:29:40,364
Θείε Νταν.
520
00:29:41,281 --> 00:29:42,407
Φύγετε!
521
00:29:42,908 --> 00:29:44,993
Έρχομαι!
522
00:29:46,203 --> 00:29:47,704
Περιμένετε!
523
00:29:48,288 --> 00:29:50,958
Φύγετε! Δικό μου είναι το σάντουιτς.
524
00:29:51,625 --> 00:29:54,419
Το έγλειψα! Δεν το θέλετε με σάλια πάπιας.
525
00:29:54,503 --> 00:29:55,504
Θείε Νταν!
526
00:29:55,587 --> 00:29:57,256
Κάτω τα φτερά σας!
527
00:29:59,007 --> 00:30:00,509
Νταξ! Γκουέν! Περιμένετε!
528
00:30:00,592 --> 00:30:01,885
Μακριά τους!
529
00:30:01,969 --> 00:30:03,637
Κάντε πίσω!
530
00:30:03,720 --> 00:30:07,307
Φύγε από δω, βρoμερό, βρoμερό παράσιτο!
531
00:30:10,561 --> 00:30:11,979
Ποιος το είπε αυτό;
532
00:30:14,815 --> 00:30:19,862
Ρώτησα ποιος… το είπε… αυτό;
533
00:30:36,086 --> 00:30:37,713
Για έλα δω, βλαχαδερό.
534
00:30:45,637 --> 00:30:46,889
Ξαναπές το.
535
00:30:47,764 --> 00:30:48,765
Ποιο απ' όλα;
536
00:30:48,849 --> 00:30:52,769
"Βρομερό, βρομερό παράσιτο".
537
00:30:52,853 --> 00:30:56,023
Για τα πρακτικά, ήθελα να πω
"βρομερό παράσιτο".
538
00:30:57,065 --> 00:30:58,984
Δεν λέω ότι είναι ευγενικό,
539
00:30:59,067 --> 00:31:02,487
αλλά δεν ήθελα να τονίσω
το "βρομερό παράσιτο".
540
00:31:03,530 --> 00:31:06,533
Εσείς οι πάπιες με εξοργίζετε, το ξέρετε;
541
00:31:07,910 --> 00:31:11,038
Όλη μέρα σας ταΐζουν
οι άνθρωποι στο πάρκο,
542
00:31:11,121 --> 00:31:14,041
αλλά δεν σας φτάνει. Όχι.
543
00:31:14,124 --> 00:31:16,335
Έρχεστε στον χώρο μας.
544
00:31:16,418 --> 00:31:18,378
Κλέβετε την τροφή μας.
545
00:31:18,462 --> 00:31:20,797
Και μας προσβάλλετε κι από πάνω;
546
00:31:20,881 --> 00:31:23,217
-Τι; Όχι. Δεν ήθελα…
-Όνομα.
547
00:31:23,300 --> 00:31:24,343
Μακ.
548
00:31:25,511 --> 00:31:27,346
Λοιπόν, Μακ.
549
00:31:28,013 --> 00:31:29,556
Εγώ είμαι η Τάπα.
550
00:31:29,640 --> 00:31:34,228
Ο αρχηγός των σκληρά εργαζόμενων πουλιών
που αποκάλεσες παράσιτα.
551
00:31:36,980 --> 00:31:39,316
Εντάξει. Καλώς.
552
00:31:39,399 --> 00:31:40,400
Άκου, Τάπα…
553
00:31:40,484 --> 00:31:41,860
Πώς με είπες;
554
00:31:41,944 --> 00:31:43,946
Συγγνώμη. Νόμιζα ότι σε λένε Τάπα.
555
00:31:44,029 --> 00:31:45,614
Ναι. Έτσι με λένε. Γιατί;
556
00:31:45,697 --> 00:31:46,865
Ωραία. Άκου, Τάπα…
557
00:31:46,949 --> 00:31:48,033
Πώς με είπες;
558
00:31:48,116 --> 00:31:51,078
Συγγνώμη, ακούσατε όλοι "τάπα", ή…
559
00:31:51,161 --> 00:31:52,162
Τι; Τι είπες;
560
00:31:52,246 --> 00:31:55,666
Εντάξει. Νομίζω ότι έχει γίνει παρεξήγηση.
561
00:31:55,749 --> 00:31:57,501
Με συγχωρείτε. Να περάσω λίγο;
562
00:31:57,584 --> 00:31:59,127
Ευχαριστώ. Λοιπόν.
563
00:31:59,211 --> 00:32:00,379
Γεια. Είμαι η Παμ.
564
00:32:00,462 --> 00:32:02,589
Ζω μαζί του, οπότε γνωρίζω καλά
565
00:32:02,673 --> 00:32:05,175
τις βλακείες που λέει.
566
00:32:06,218 --> 00:32:07,719
Αλήθεια λέει. Έτσι είναι.
567
00:32:07,803 --> 00:32:10,681
Σας διαβεβαιώ, όμως.
Δεν είχε κακή πρόθεση.
568
00:32:10,764 --> 00:32:13,350
Και ως ευχαριστώ για την κατανόησή σας,
569
00:32:13,892 --> 00:32:17,020
τι λέτε να μοιραστούμε το σάντουιτς;
50-50.
570
00:32:21,859 --> 00:32:23,277
80-20.
571
00:32:23,360 --> 00:32:24,361
60-40.
572
00:32:24,444 --> 00:32:26,196
-70-30.
-65-35.
573
00:32:26,280 --> 00:32:28,574
-68-32!
-67-33!
574
00:32:30,200 --> 00:32:31,577
Σύμφωνοι.
575
00:32:31,660 --> 00:32:33,328
Θείε Νταν. Κόψε το σάντουιτς.
576
00:32:36,790 --> 00:32:38,500
Δεν θέλεις 50-50;
577
00:32:39,042 --> 00:32:40,002
Θείε Νταν;
578
00:32:40,085 --> 00:32:41,211
Καλά, εντάξει!
579
00:32:45,674 --> 00:32:47,176
Εσένα σε πάω.
580
00:32:47,259 --> 00:32:48,510
Ευχαριστώ, Τάπα.
581
00:32:48,594 --> 00:32:51,263
Συγγνώμη που θύμωσα, αλλά…
582
00:32:52,431 --> 00:32:54,474
μερικές φορές πληγώνομαι.
583
00:32:54,558 --> 00:32:56,685
Τα περιστέρια έχουμε μεγάλη καρδιά.
584
00:32:56,768 --> 00:32:57,769
Σωστά, παιδιά;
585
00:32:58,604 --> 00:32:59,688
Φυσικά.
586
00:32:59,771 --> 00:33:01,106
Θέλουμε να μας αγαπάνε.
587
00:33:01,190 --> 00:33:02,691
Και να μας σέβονται.
588
00:33:04,151 --> 00:33:05,152
Ναι.
589
00:33:05,235 --> 00:33:09,031
Ό,τι χρειαστείτε, και εννοώ οτιδήποτε,
590
00:33:09,114 --> 00:33:10,240
η Τάπα είναι εδώ.
591
00:33:10,324 --> 00:33:12,910
Αλήθεια; Έχουμε χαθεί εντελώς.
592
00:33:12,993 --> 00:33:14,494
Πάμε στην Τζαμάικα.
593
00:33:14,578 --> 00:33:16,205
Στο Κουίνς δεν είναι;
594
00:33:16,747 --> 00:33:19,041
Πιο νότια. Στην Καραϊβική.
595
00:33:20,042 --> 00:33:21,627
Α, αυτή την Τζαμάικα.
596
00:33:21,710 --> 00:33:24,379
Ένας φίλος ξέρει το μέρος
απ' έξω κι ανακατωτά.
597
00:33:24,463 --> 00:33:26,173
Λες να μας βοηθήσει;
598
00:33:26,965 --> 00:33:27,966
Ναι.
599
00:33:28,050 --> 00:33:30,761
Βασικά, είναι ένα θέμα που τον πονάει,
600
00:33:30,844 --> 00:33:32,262
αλλά δεν θα έχει πρόβλημα.
601
00:33:32,346 --> 00:33:34,556
Ελάτε, πιτσουνάκια. Δεν έχουμε όλη μέρα.
602
00:33:34,640 --> 00:33:35,724
Από δω είναι.
603
00:33:35,807 --> 00:33:38,685
Φοβερό. Μαμά, τα σπας.
604
00:33:38,769 --> 00:33:39,770
Ναι.
605
00:33:39,853 --> 00:33:40,979
60-40!
606
00:33:41,480 --> 00:33:42,481
70-30!
607
00:33:42,564 --> 00:33:44,483
60.000-3.500!
608
00:33:44,566 --> 00:33:46,318
Δεν σε είχα για τόσο ζόρικη.
609
00:33:46,401 --> 00:33:48,862
Αλήθεια, Μακ; Δεν το ήξερες;
610
00:33:49,363 --> 00:33:50,531
Όχι, δηλαδή…
611
00:33:53,534 --> 00:33:57,079
Το 'πιασα. Καλό. Πετυχημένο.
612
00:33:59,373 --> 00:34:00,374
Εντάξει.
613
00:34:00,457 --> 00:34:03,544
Λοιπόν, βλαχάκια μου, πάμε.
614
00:34:03,627 --> 00:34:04,628
Πλάκα κάνεις;
615
00:34:04,711 --> 00:34:07,714
Δεν ξαναπετάμε μέσα
σ' αυτή τη θανατηφόρα πόλη.
616
00:34:07,798 --> 00:34:09,757
Ελάτε. Δεν είναι τίποτα.
617
00:34:09,842 --> 00:34:13,887
Μείνετε κοντά μου, κι όλα θα πάνε καλά.
618
00:34:20,393 --> 00:34:22,688
Είμαι καλά. Ναι, όχι. Είμαι καλά!
619
00:34:24,022 --> 00:34:25,023
Ναι.
620
00:34:27,860 --> 00:34:30,152
Είμαι καλά. Ακόμα.
621
00:34:30,821 --> 00:34:31,989
Θα τα καταφέρουμε.
622
00:34:34,408 --> 00:34:35,951
Αστόχησες, λεωφορείο!
623
00:34:40,455 --> 00:34:41,873
Μη μείνετε πολύ κοντά.
624
00:35:05,898 --> 00:35:07,482
Ορίστε, πριγκίπισσά μου.
625
00:35:08,108 --> 00:35:09,359
Ευχαριστώ!
626
00:35:11,028 --> 00:35:13,906
Γκουέν! Εδώ είμαι!
627
00:35:15,616 --> 00:35:17,492
Κοιτάξτε! Να τη!
628
00:35:17,576 --> 00:35:19,286
Η Τζαμάικα!
629
00:35:19,369 --> 00:35:21,747
ΤΖΑΜΑΪΚΑ
ΕΙΝΑΙ ΠΙΟ ΚΟΝΤΑ ΑΠ' ΟΣΟ ΝΟΜΙΖΕΤΕ!
630
00:35:22,414 --> 00:35:23,415
ΓΕΥΤΕΙΤΕ ΤΟ ΤΕΛΕΙΟ
631
00:35:23,498 --> 00:35:24,499
Τι;
632
00:35:42,518 --> 00:35:44,061
Φτάσαμε.
633
00:35:44,144 --> 00:35:46,230
Ωραία, λοιπόν…
634
00:35:46,772 --> 00:35:47,856
Πού είναι ο φίλος σου;
635
00:35:49,858 --> 00:35:51,318
Και τι είναι αυτό;
636
00:35:52,819 --> 00:35:55,239
Αυτό; Μην ανησυχείς.
637
00:35:55,322 --> 00:35:57,282
Αλλά σε προειδοποιώ.
638
00:35:57,824 --> 00:36:00,035
Ο ιδιοκτήτης του Ντελρόι είναι σεφ.
639
00:36:00,118 --> 00:36:01,537
Σεφ;
640
00:36:01,620 --> 00:36:03,205
Ναι. Σεφ.
641
00:36:03,288 --> 00:36:05,707
Σαν θηρευτής. Αλλά αντί να σας φάει,
642
00:36:05,791 --> 00:36:08,585
σας ταΐζει σε τεμπέληδες θηρευτές.
643
00:36:09,127 --> 00:36:10,128
Από δω.
644
00:36:17,970 --> 00:36:19,263
Μετά από σας.
645
00:36:38,198 --> 00:36:39,324
Πεδίο ελεύθερο.
646
00:36:41,326 --> 00:36:44,037
Ντελρόι! Πώς πάει;
647
00:36:44,121 --> 00:36:46,915
Χρόνια και ζαμάνια.
Καλά φαίνεσαι. Κάνε χειραψία.
648
00:36:46,999 --> 00:36:48,917
Σου έφερα μια παπιοοικογένεια.
649
00:36:49,001 --> 00:36:50,586
Θέλουν να σε ρωτήσουν κάτι.
650
00:36:55,132 --> 00:36:57,759
Κύριε Ντελρόι,
651
00:36:58,552 --> 00:37:00,179
χαίρω πολύ.
652
00:37:01,305 --> 00:37:03,265
Ξέρετε πώς πάνε στην Τζαμάικα;
653
00:37:05,851 --> 00:37:08,353
Αν ξέρω πώς πάνε στην Τζαμάικα;
654
00:37:08,854 --> 00:37:11,023
Σας το είπα. Είναι λίγο ευσυγκίνητος.
655
00:37:11,106 --> 00:37:13,192
Γεννήθηκε και μεγάλωσε εκεί.
656
00:37:13,275 --> 00:37:14,568
Τι συνέβη;
657
00:37:14,651 --> 00:37:17,779
Ο σεφ τον απήγαγε μέσα στη νύχτα.
658
00:37:17,863 --> 00:37:20,866
Κι έτσι, ο Ντελ έχασε την ελευθερία του.
659
00:37:21,867 --> 00:37:24,286
Έλα, Ντι. Πες τους πώς να πάνε.
660
00:37:27,414 --> 00:37:29,082
Πετάξτε προς το μεγάλο άγαλμα.
661
00:37:29,166 --> 00:37:31,460
Μετά πέντε χλμ. νότια και δύο ανατολικά.
662
00:37:31,543 --> 00:37:33,879
Δυτικά για 16 και νοτιοδυτικά για δύο.
663
00:37:33,962 --> 00:37:35,672
Τρία νότιο-νοτιοανατολικά
664
00:37:35,756 --> 00:37:37,883
και μετά νότιο-νοτιοδυτικά.
665
00:37:38,717 --> 00:37:45,682
Μη σταματήσετε αν δεν δείτε
την ομίχλη πάνω απ' τα όμορφα μπλε βουνά.
666
00:37:45,766 --> 00:37:48,227
Αποκλείεται να μην τη δείτε.
667
00:37:52,523 --> 00:37:53,524
Όχι. Μη.
668
00:37:53,607 --> 00:37:55,609
Μην κλαις, Μεγάλε.
669
00:37:55,692 --> 00:37:56,860
Μη στενοχωριέσαι.
670
00:37:56,944 --> 00:37:58,320
Τζαμάικα!
671
00:38:02,324 --> 00:38:03,534
Μου λείπουν οι δικοί μου.
672
00:38:03,617 --> 00:38:06,328
Ο Ντεβάν. Κι ο μικρός Ντόνι.
673
00:38:06,411 --> 00:38:10,541
Η Ντολόρες. Η Ντίντι. Ο Ουίνστον!
674
00:38:12,167 --> 00:38:13,210
Ο ξάδερφός μου.
675
00:38:14,044 --> 00:38:15,170
Μπαμπά!
676
00:38:15,254 --> 00:38:17,464
Δεν θα τον αφήσουμε εδώ, έτσι;
677
00:38:17,965 --> 00:38:20,175
Στριμωγμένο στο κλουβί.
678
00:38:20,884 --> 00:38:22,052
Έλα, φύσα.
679
00:38:22,636 --> 00:38:23,637
Φύσα.
680
00:38:26,682 --> 00:38:28,684
Δεν μπορούμε να κάνουμε τίποτα.
681
00:38:28,767 --> 00:38:30,060
Να πάρουμε το κλειδί.
682
00:38:30,143 --> 00:38:32,563
Όχι, μικρέ. Αδύνατον.
683
00:38:32,646 --> 00:38:34,314
Γιατί; Πού είναι;
684
00:38:34,398 --> 00:38:35,816
Εκεί κάτω.
685
00:38:36,817 --> 00:38:39,611
Ο σεφ το έχει πάντα μαζί του.
686
00:38:39,695 --> 00:38:44,032
Και πίστεψέ με.
Δεν θες να πλησιάσεις αυτόν τον τρελό.
687
00:38:44,575 --> 00:38:48,662
Αν σε πιάσει,
θα σε κάνει πάπια με πορτοκάλι.
688
00:38:48,745 --> 00:38:50,455
Τι είναι πάπια με πορτοκάλι;
689
00:38:50,539 --> 00:38:53,083
Εσύ, με πορτοκάλι από πάνω.
690
00:38:55,377 --> 00:38:56,378
Ξέρετε κάτι;
691
00:38:56,461 --> 00:38:58,422
Μην ανησυχείτε. Θα πάω να το πάρω.
692
00:38:58,505 --> 00:38:59,673
Τι; Όχι.
693
00:38:59,756 --> 00:39:01,133
Μπαμπά, ηρέμησε. Το 'χω.
694
00:39:01,216 --> 00:39:02,968
Όχι, δεν το 'χεις.
695
00:39:03,051 --> 00:39:07,306
Επειδή εσύ φοβάσαι τα πάντα,
δεν σημαίνει ότι φοβάμαι κι εγώ.
696
00:39:10,350 --> 00:39:12,227
Καλά. Ξέρεις κάτι;
697
00:39:12,311 --> 00:39:13,687
Θα φέρω το κλειδί.
698
00:39:13,770 --> 00:39:15,272
Ωραία. Θα έρθω μαζί σου.
699
00:39:15,355 --> 00:39:16,523
Όχι. Θα μείνεις εδώ.
700
00:39:16,607 --> 00:39:17,900
Μπαμπά!
701
00:39:17,983 --> 00:39:19,693
Μείνε εδώ.
702
00:40:10,953 --> 00:40:11,954
Λάθος!
703
00:41:03,172 --> 00:41:04,173
Πώς πάει;
704
00:41:05,382 --> 00:41:08,177
Τι κάνεις εδώ; Σου είπα να μην έρθεις.
705
00:41:08,260 --> 00:41:10,721
Σιγά μη σ' αφήσω
να διασκεδάσεις μόνος σου.
706
00:41:10,804 --> 00:41:11,805
Πάμε.
707
00:41:18,270 --> 00:41:19,271
Εκεί.
708
00:41:19,855 --> 00:41:20,772
Έλα.
709
00:41:21,273 --> 00:41:23,483
Κράτα με για να το πάρω. Γρήγορα.
710
00:41:37,206 --> 00:41:39,291
-Παμ. Κοίτα.
-Σχεδόν το έφτασα.
711
00:41:42,044 --> 00:41:43,754
-Παμ.
-Λίγο ακόμα.
712
00:41:46,381 --> 00:41:48,175
-Παμ.
-Λίγο πιο κοντά.
713
00:41:48,842 --> 00:41:50,177
Παμ!
714
00:41:51,386 --> 00:41:52,429
Το 'πιασα.
715
00:41:52,513 --> 00:41:53,680
Παμ!
716
00:42:05,526 --> 00:42:06,818
Τρέχα!
717
00:42:16,537 --> 00:42:21,041
Πάπια με πορτοκάλι!
718
00:42:52,865 --> 00:42:54,408
-Οχ.
-Τι;
719
00:42:54,491 --> 00:42:56,368
Τρίτες με σάλσα.
720
00:43:04,710 --> 00:43:06,795
-Χαθήκαμε!
-Μην πανικοβάλλεσαι, Μακ.
721
00:43:06,879 --> 00:43:08,714
Δεν μπορώ. Με χαλαρώνει!
722
00:43:08,797 --> 00:43:10,966
Μακ, θα τα καταφέρουμε. Εντάξει;
723
00:43:11,049 --> 00:43:12,342
Ας είμαστε αισιόδοξοι.
724
00:43:12,426 --> 00:43:15,220
Αισιόδοξοι; Πώς να είμαστε αισιόδοξοι;
725
00:43:15,304 --> 00:43:16,346
Δεν ξέρω!
726
00:43:16,430 --> 00:43:21,435
Αλλά αν πανικοβληθούμε,
δεν θα ξεφύγουμε ποτέ!
727
00:43:23,937 --> 00:43:25,189
-Αυτό είναι!
-Ποιο;
728
00:43:25,272 --> 00:43:27,941
Ό,τι κι αν κάνεις, συνέχισε!
729
00:43:28,984 --> 00:43:30,903
Αυτό εννοείς;
730
00:43:30,986 --> 00:43:32,279
Ναι, Μακ. Πιάνει.
731
00:43:41,163 --> 00:43:42,623
Θα τα καταφέρουμε, Μακ.
732
00:43:47,044 --> 00:43:48,629
Εντάξει, ακολούθησέ με.
733
00:44:29,336 --> 00:44:31,880
Μπαμπά, μαμά, ήσασταν φοβεροί.
734
00:44:31,964 --> 00:44:33,882
Ευχαριστούμε, αλλά βιαζόμαστε.
735
00:44:33,966 --> 00:44:35,300
-Παμ, το κλειδί!
-Πάρε.
736
00:44:35,384 --> 00:44:36,802
Ωραία. Ας το κάνουμε.
737
00:44:37,386 --> 00:44:38,387
Γρήγορα!
738
00:44:38,470 --> 00:44:40,138
Όχι. Πιο δεξιά. Και στρίψε.
739
00:44:40,222 --> 00:44:41,765
-Δεξιά για μένα.
-Μακ!
740
00:44:41,849 --> 00:44:43,141
-Όχι. Σπρώξε.
-Δεξιά.
741
00:44:43,225 --> 00:44:44,726
-Μπαμπά, έλα!
-Σπρώξε.
742
00:44:44,810 --> 00:44:46,353
-Να το κάνω εγώ;
-Σπρώξε.
743
00:44:47,896 --> 00:44:48,897
Τι έγινε;
744
00:44:50,774 --> 00:44:51,942
Περίμενε, πού…
745
00:44:52,025 --> 00:44:53,193
Πού είναι το κλειδί;
746
00:44:53,277 --> 00:44:54,278
Το κατάπια.
747
00:44:54,361 --> 00:44:55,362
Κακό αυτό.
748
00:44:55,445 --> 00:44:58,407
-Φτύσ' το. Πρέπει να το φτύσεις!
-Το 'χω.
749
00:44:59,575 --> 00:45:00,576
Έλα, Μακ.
750
00:45:00,659 --> 00:45:02,369
Πλησιάζει πολύ.
751
00:45:02,452 --> 00:45:03,996
Φαίνεται πολύ θυμωμένος.
752
00:45:07,541 --> 00:45:09,877
-Μακ, φτύσ' το επιτέλους!
-Όχι.
753
00:45:12,796 --> 00:45:14,339
Ελάτε! Γρήγορα!
754
00:45:19,595 --> 00:45:21,555
Ελάτε, παιδιά! Μαζί!
755
00:45:21,638 --> 00:45:23,807
Φτύσ' το!
756
00:45:23,891 --> 00:45:25,809
Δεν γίνεται τίποτα.
757
00:45:26,977 --> 00:45:28,896
Έρχεται ο πτηνοφάγος!
758
00:46:28,497 --> 00:46:29,498
Το 'πιασα!
759
00:46:34,920 --> 00:46:38,298
Είμαι ελεύθερος!
760
00:46:42,970 --> 00:46:45,180
Ναι, φίλε!
761
00:46:47,432 --> 00:46:48,851
Ναι!
762
00:46:48,934 --> 00:46:50,352
Τα καταφέραμε!
763
00:46:57,067 --> 00:46:59,278
Σας ευχαριστώ!
764
00:47:02,906 --> 00:47:04,700
Τα καταφέρατε. Δεν το πιστεύω.
765
00:47:04,783 --> 00:47:06,785
Ήμουν σε κλουβί και τώρα όχι.
766
00:47:06,869 --> 00:47:08,495
Μέσα, και τώρα όχι.
767
00:47:09,371 --> 00:47:11,957
Χάρη σε σας. Σε όλους σας.
768
00:47:12,040 --> 00:47:13,584
Εσύ όμως.
769
00:47:13,667 --> 00:47:15,627
Είσαι αγριόπαπια.
770
00:47:15,711 --> 00:47:18,046
Δεν έχω γνωρίσει πιο γενναία πάπια.
771
00:47:18,130 --> 00:47:19,298
Δεν είμαι τόσο…
772
00:47:20,382 --> 00:47:21,675
Δεν είμαι τόσο γενναίος.
773
00:47:21,758 --> 00:47:24,636
Τι; Ήξερες τον κίνδυνο. Αλλά το έκανες.
774
00:47:24,720 --> 00:47:26,013
Πώς θα σε χαρακτήριζες;
775
00:47:26,096 --> 00:47:27,097
Ναι, έχεις δίκιο.
776
00:47:27,181 --> 00:47:30,893
Είναι η μόνη λέξη που με περιγράφει.
777
00:47:30,976 --> 00:47:33,353
Ακούσατε; Με είπε γενναίο.
778
00:47:33,437 --> 00:47:35,522
Θέλετε να πάτε στο νησί μου, ε;
779
00:47:35,606 --> 00:47:37,691
Τιμή μου να σας πάω εγώ.
780
00:47:38,317 --> 00:47:39,401
Θα το έκανες αυτό;
781
00:47:39,484 --> 00:47:42,029
Για σας θα έκανα τα πάντα.
782
00:47:42,112 --> 00:47:46,241
Γιατί μπορώ να κάνω τα πάντα!
783
00:47:47,492 --> 00:47:50,495
Μπορώ να πάω εδώ. Ή εδώ.
784
00:47:50,579 --> 00:47:52,080
Σαν ελεύθερο πουλί.
785
00:47:52,581 --> 00:47:53,582
Ακριβώς.
786
00:47:53,665 --> 00:47:55,501
Επειδή είμαι πουλί!
787
00:47:58,670 --> 00:48:00,964
Δεν φανταζόμουν ότι θα το έλεγα ποτέ,
788
00:48:01,882 --> 00:48:04,009
αλλά είσαι απίστευτο πουλί.
789
00:48:05,302 --> 00:48:06,887
Ευχαριστώ, Τάπα.
790
00:48:07,429 --> 00:48:09,056
Κι εσύ καλή είσαι.
791
00:48:11,308 --> 00:48:13,727
Ξέρεις, συγκινήθηκα λίγο.
792
00:48:14,561 --> 00:48:17,022
Σπάστε, τρελοπάπιες. Φύγετε από δω.
793
00:48:17,105 --> 00:48:18,524
-Γεια, Τάπα.
-Γεια σου.
794
00:48:18,607 --> 00:48:21,109
-Γεια. Ευχαριστούμε για όλα.
-Ευχαριστούμε.
795
00:48:21,193 --> 00:48:22,986
Αντίο, Τάπα.
796
00:48:23,070 --> 00:48:25,489
Μην ξεχάσεις πού βρήκες το σάντουιτς.
797
00:48:29,117 --> 00:48:32,663
Γεια, βλαχάκια! Σας αγαπώ!
798
00:48:51,265 --> 00:48:53,267
ΚΑΛΩΣ ΗΡΘΑΤΕ
ΣΤΟ ΣΑΝΙ ΦΙΛΝΤΣ
799
00:48:54,268 --> 00:48:55,644
Δεν το πιστεύω!
800
00:48:55,727 --> 00:48:57,771
Σε λίγες ώρες θα 'μαστε στην ακτή.
801
00:48:57,855 --> 00:49:02,484
Μετά, ένα πεταγματάκι πάνω από τον ωκεανό
και θα φτάσουμε στην πατρίδα μου.
802
00:49:02,568 --> 00:49:04,069
Ντελρόι.
803
00:49:04,152 --> 00:49:08,198
Αλήθεια η θάλασσα στην Τζαμάικα
λάμπει το βράδυ;
804
00:49:08,282 --> 00:49:11,618
Γιατί ακούγεται απίθανο.
805
00:49:13,287 --> 00:49:14,997
Το μάθατε, λοιπόν;
806
00:49:15,080 --> 00:49:17,291
Ό,τι κι αν περιμένετε να δείτε…
807
00:49:18,166 --> 00:49:20,586
θα είναι ακόμα καλύτερο.
808
00:49:22,421 --> 00:49:26,341
Τζαμάικα, γυρίζω σπίτι!
809
00:49:26,425 --> 00:49:28,427
-Γυρίζω…
-Μαμά;
810
00:49:28,510 --> 00:49:30,929
…σπίτι! Γυρίζω…
811
00:49:31,013 --> 00:49:33,473
Θέλω τσίσα. Δεν μπορώ να κρατηθώ.
812
00:49:33,557 --> 00:49:36,226
Καλά, Γκουέν. Κάνε όσο πετάμε.
813
00:49:36,310 --> 00:49:38,645
Εδώ; Μα θα με βλέπουν όλοι.
814
00:49:38,729 --> 00:49:41,565
Κανείς δεν σε κοιτάζει.
Έλα. Θα μπω μπροστά.
815
00:49:42,524 --> 00:49:43,525
Τι συμβαίνει;
816
00:49:44,151 --> 00:49:45,736
Θέλει να τα κάνει.
817
00:49:46,737 --> 00:49:48,864
-Όλα καλά πίσω;
-Μπαμπά! Μην κοιτάς;
818
00:49:48,947 --> 00:49:51,325
-Συγγνώμη, Γκουέν. Λάθος μου.
-Τι κάνεις;
819
00:49:51,950 --> 00:49:55,287
Μαμά, δεν μπορώ εδώ. Να προσγειωθούμε;
820
00:49:55,370 --> 00:49:58,457
Όχι. Είσαι αρκετά μεγάλη
για να τα κάνεις πετώντας.
821
00:49:58,540 --> 00:50:01,543
Είναι αγχωτικό. Και αηδιαστικό.
822
00:50:01,627 --> 00:50:03,545
Δεν είναι. Πουλιά είμαστε.
823
00:50:03,629 --> 00:50:05,255
Όλα τα πουλιά το κάνουν.
824
00:50:05,339 --> 00:50:07,132
Κι αν με βλέπει κάποιος από κάτω;
825
00:50:07,216 --> 00:50:08,926
Κανείς δεν σε βλέπει.
826
00:50:09,009 --> 00:50:12,429
Δεν θα προσγειωθούμε. Αποκλείεται.
827
00:50:14,223 --> 00:50:15,891
Σίγουρα δεν με βλέπει κανείς;
828
00:50:15,974 --> 00:50:18,477
Γκουέν Μάλαρντ, κάν' τα,
αλλιώς θα φύγουμε.
829
00:50:18,560 --> 00:50:20,062
Καλά.
830
00:50:20,145 --> 00:50:22,022
Μπορεί να τα κάνει πετώντας…
831
00:50:22,105 --> 00:50:24,233
-Δεν πειράζει. Άσ' τη.
-…αλλά κοίτα.
832
00:50:24,316 --> 00:50:26,318
Έχει κανείς απαλά βρύα;
833
00:50:26,401 --> 00:50:27,861
Πάρε ένα φύλλο!
834
00:50:29,696 --> 00:50:32,074
Κάποιος με βλέπει! Εκεί!
835
00:50:32,157 --> 00:50:33,575
-Κάποιος με βλέπει!
-Πού;
836
00:50:48,882 --> 00:50:52,386
Ακολουθήστε με. Μείνετε κοντά μου.
837
00:50:52,469 --> 00:50:53,470
Αλήθεια, μπαμπά;
838
00:50:55,681 --> 00:50:56,807
Τέλεια.
839
00:50:56,890 --> 00:50:58,559
Έτσι σε θέλω, φίλε.
840
00:51:01,228 --> 00:51:02,396
Παιδιά;
841
00:51:05,858 --> 00:51:07,651
Σίγουρα είναι ασφαλές;
842
00:51:07,734 --> 00:51:08,735
Μη φοβάσαι.
843
00:51:08,819 --> 00:51:11,238
Η αγριόπαπια κάνει ένα ταξίδι αυτογνωσίας.
844
00:51:11,321 --> 00:51:12,823
Ας τον ακολουθήσουμε.
845
00:51:13,323 --> 00:51:15,868
Αλλά καλού κακού, ετοίμασε τα νύχια σου.
846
00:51:16,785 --> 00:51:19,162
Δεν ξέρω αν οι πάπιες έχουν νύχια.
847
00:51:30,966 --> 00:51:33,677
Τώρα, τεντώστε την πλάτη
848
00:51:33,760 --> 00:51:37,598
και υψώστε τα φτερά σας στον ουρανό.
849
00:51:38,307 --> 00:51:39,725
Εισπνοή.
850
00:51:40,225 --> 00:51:45,981
Και εκπνοή.
851
00:51:46,064 --> 00:51:48,275
Μπράβο σε όλους.
852
00:51:48,358 --> 00:51:51,695
Και τώρα, η θέση του αυγού.
853
00:51:54,990 --> 00:52:01,246
Και εκκολαπτόμαστε
με το κουάκ ενός νεογέννητου.
854
00:52:01,330 --> 00:52:03,498
Κουάκ.
855
00:52:03,582 --> 00:52:06,043
Πολύ καλά. Και ξανά.
856
00:52:06,126 --> 00:52:08,086
Κουάκ.
857
00:52:08,170 --> 00:52:09,671
Ξανά.
858
00:52:09,755 --> 00:52:10,923
Κουάκ.
859
00:52:11,006 --> 00:52:13,175
Και ξανά.
860
00:52:13,258 --> 00:52:14,968
Τι γίνεται εδώ;
861
00:52:15,928 --> 00:52:17,429
Επισκέπτες!
862
00:52:19,389 --> 00:52:22,643
Αδέρφια, συγκρατήστε τον ενθουσιασμό σας.
863
00:52:22,726 --> 00:52:25,521
Δεν θέλουμε να τρομάξουμε
τους καλεσμένους μας.
864
00:52:26,021 --> 00:52:29,024
Γεια σας, φίλοι μου. Είμαι ο Γκούγκου.
865
00:52:29,107 --> 00:52:31,860
Καλώς ήρθατε στο ταπεινό σπιτικό μας.
866
00:52:31,944 --> 00:52:34,655
Σπιτικό; Τι κάνετε εδώ;
867
00:52:34,738 --> 00:52:36,949
Την πρωινή μας χαλάρωση,
868
00:52:37,032 --> 00:52:40,536
καθώς ετοιμαζόμαστε
για όταν οι τιμημένοι Ερλ και Μέι
869
00:52:40,619 --> 00:52:44,289
ανοίξουν τις πύλες του παραδείσου.
870
00:52:45,249 --> 00:52:47,876
Είστε τυχεροί. Πάνω στην ώρα.
871
00:53:00,848 --> 00:53:02,307
Φίλοι μου…
872
00:53:02,391 --> 00:53:07,271
καλώς ήρθατε στον Κήπο της Αρμονίας.
873
00:53:15,279 --> 00:53:17,614
Δεν καταλαβαίνω. Είναι…
874
00:53:17,698 --> 00:53:20,909
Ένας παράδεισος για πάπιες; Περίπου.
875
00:53:22,744 --> 00:53:24,746
ΜΠΟΥΦΕΣ
876
00:53:38,093 --> 00:53:39,136
Τέλεια.
877
00:53:56,320 --> 00:53:59,698
Ήρθατε στο τέλειο μέρος, φίλοι μου.
878
00:54:00,324 --> 00:54:04,578
Εδώ οι άνθρωποι δεν τσιγκουνεύονται
προκειμένου να καλοπερνάμε.
879
00:54:04,661 --> 00:54:07,372
Μόλις τελείωσαν
την καινούρια μας τσουλήθρα.
880
00:54:09,541 --> 00:54:11,543
Σας παρακαλώ, κάντε μας την τιμή.
881
00:54:11,627 --> 00:54:15,339
Απολαύστε το μέρος για όσο θέλετε.
882
00:54:18,008 --> 00:54:21,261
Μπορούμε να περάσουμε το απόγευμα εδώ.
883
00:54:23,096 --> 00:54:24,640
-Σε παρακαλούμε.
-Σε παρακαλώ.
884
00:54:24,723 --> 00:54:26,391
Έλα. Ας μείνουμε.
885
00:54:26,475 --> 00:54:27,851
Όχι.
886
00:54:27,935 --> 00:54:29,686
Δεν γίνεται να μείνουμε εδώ.
887
00:54:30,854 --> 00:54:34,525
Χωρίς να περάσουμε τέλεια!
888
00:54:34,608 --> 00:54:36,443
Πηγαίνετε να διασκεδάσετε!
889
00:54:36,527 --> 00:54:37,861
Ναι!
890
00:54:37,945 --> 00:54:39,863
-Τσουλήθρες, έρχομαι!
-Περίμενε!
891
00:54:39,947 --> 00:54:41,532
Τσουλήθρες!
892
00:54:54,837 --> 00:54:58,340
Έρχεται ο θαλάσσιος δράκος!
893
00:55:03,512 --> 00:55:07,057
-Θα σε πιάσουμε!
-Θα σε λιώσουμε!
894
00:55:07,140 --> 00:55:08,684
Ο θαλάσσιος δράκος πεινάει.
895
00:55:13,272 --> 00:55:15,399
Θα σκοτώσουμε τον θαλάσσιο δράκο!
896
00:55:17,067 --> 00:55:19,528
-Γκουέν!
-Γκουέν, πρόσεχε.
897
00:55:19,611 --> 00:55:21,989
Θα τον σκοτώσουμε προσεκτικά.
898
00:55:22,072 --> 00:55:23,282
Αλήθεια; Εντάξει.
899
00:55:26,785 --> 00:55:27,828
Θείε Νταν!
900
00:55:27,911 --> 00:55:29,246
Θέλω κι εγώ να παίξω.
901
00:55:29,788 --> 00:55:31,415
Ο δράκος θέλει διάλειμμα.
902
00:55:33,083 --> 00:55:34,084
Γκουέν!
903
00:55:54,855 --> 00:55:57,774
Αδέρφια μου. Υπέροχα νέα!
904
00:55:57,858 --> 00:56:00,819
Ο Ερλ και η Μέι θα μας πάνε εκδρομή.
905
00:56:00,903 --> 00:56:03,530
Είμαι ενθουσιασμένος. Είναι υπέροχο.
906
00:56:03,614 --> 00:56:05,782
Γρήγορα, παιδιά! Ήρθε η ώρα!
907
00:56:05,866 --> 00:56:07,075
Μην το χάσετε.
908
00:56:07,159 --> 00:56:08,911
Ελάτε, όλοι. Πάμε!
909
00:56:13,415 --> 00:56:15,501
Όχι!
910
00:56:15,584 --> 00:56:17,377
Είναι υπέροχο. Ανυπομονώ!
911
00:56:17,461 --> 00:56:19,379
Γκούγκου! Σταμάτα!
912
00:56:19,463 --> 00:56:20,631
Τι είναι, φιλαράκο;
913
00:56:20,714 --> 00:56:22,257
Ο σεφ.
914
00:56:24,343 --> 00:56:25,511
Θέλεις να έρθεις;
915
00:56:25,594 --> 00:56:27,387
-Έλα. Πάμε.
-Σταμάτα.
916
00:56:27,471 --> 00:56:29,806
-Ο τελευταίος βρομάει!
-Γκούγκου! Μη!
917
00:56:30,349 --> 00:56:32,059
Γονάτισε, θαλάσσιε δράκε!
918
00:56:32,142 --> 00:56:33,977
-Γκούγκου! Σταμάτα!
-Γκουένι.
919
00:56:34,061 --> 00:56:35,187
-Μην τον χτυπάς.
-Τι;
920
00:56:35,270 --> 00:56:36,480
Δεν χτυπάμε τον μπαμπά.
921
00:56:36,563 --> 00:56:37,689
Πού πας;
922
00:56:38,232 --> 00:56:39,942
Ο Ντελρόι θα κάνει τον δράκο.
923
00:56:40,025 --> 00:56:41,944
Φυσικά! Χαρά μου.
924
00:56:42,027 --> 00:56:43,028
Σειρά σου τώρα!
925
00:56:43,111 --> 00:56:45,405
Όχι. Απαλά. Εντάξει;
926
00:56:45,489 --> 00:56:47,908
Γκουένι, έλα! Είπε "απαλά".
927
00:56:47,991 --> 00:56:49,368
Θα σας πάει στην κουζίνα.
928
00:56:49,451 --> 00:56:50,994
-Έλα.
-Θα σας σερβίρει
929
00:56:51,078 --> 00:56:52,246
με πορτοκάλια.
930
00:56:52,329 --> 00:56:53,747
Τι συμβαίνει;
931
00:56:53,830 --> 00:56:56,166
Μπαμπά, ο σεφ. Ξανάρθε!
932
00:56:56,250 --> 00:56:57,459
{\an8}ΠΡΑΣΙΝΟΣ ΠΑΡΑΔΕΙΣΟΣ
933
00:57:01,588 --> 00:57:05,133
Ο Ερλ κι η Μέι δίνουν τις πάπιες στον σεφ
να τις μαγειρέψει!
934
00:57:05,217 --> 00:57:06,552
Τι είπες;
935
00:57:06,635 --> 00:57:08,929
Πήγαινε στη μαμά. Θα το χειριστώ εγώ.
936
00:57:09,012 --> 00:57:10,848
Όχι! Μπορώ να βοηθήσω!
937
00:57:10,931 --> 00:57:12,349
Πήγαινε στη μαμά τώρα.
938
00:57:12,432 --> 00:57:14,142
Μην μπεις στο φορτηγό.
939
00:57:14,226 --> 00:57:16,019
Καταλαβαίνω πώς σου φαίνεται.
940
00:57:16,103 --> 00:57:17,688
Λίγο περίεργο. Παράξενο.
941
00:57:17,771 --> 00:57:20,399
Δεν βλέπεις; Είναι παγίδα!
Πρέπει να φύγετε.
942
00:57:20,482 --> 00:57:22,860
Κατεβείτε, αν δεν θέλετε να σας ψήσουν!
943
00:57:23,443 --> 00:57:24,987
-Να μας ψήσουν;
-Δηλαδή;
944
00:57:25,070 --> 00:57:28,657
Άντε! Γρήγορα! Πριν γυρίσει.
945
00:57:37,332 --> 00:57:38,333
Άσε με!
946
00:57:38,417 --> 00:57:40,544
-Ο Ερλ κι η Μέι είναι οι ηγέτες μας.
-Νταξ;
947
00:57:40,627 --> 00:57:42,129
-Μας κάνουν μασάζ.
-Νταξ!
948
00:57:59,354 --> 00:58:02,191
Τρέξτε, όλοι! Τώρα!
949
00:58:08,530 --> 00:58:09,865
Παμ! Ο σεφ!
950
00:58:09,948 --> 00:58:10,782
Τι;
951
00:58:10,866 --> 00:58:13,744
Πρέπει να φύγουμε τώρα! Τρέξτε!
952
00:58:16,121 --> 00:58:16,955
Εντάξει, πάμε.
953
00:58:17,039 --> 00:58:19,374
Πάμε! Άντε! Τρέξτε!
954
00:58:19,458 --> 00:58:21,043
Απογειωθείτε!
955
00:58:23,795 --> 00:58:25,422
Νταξ, ανέβα!
956
00:58:27,591 --> 00:58:28,675
Γρήγορα!
957
00:58:52,783 --> 00:58:54,952
Παιδιά, πρέπει να ξεκουραστούμε.
958
00:58:55,035 --> 00:58:56,370
Ακολουθήστε με.
959
00:59:07,631 --> 00:59:09,800
Είστε καλά; Τι συνέβη;
960
00:59:09,883 --> 00:59:11,969
-Μαμά, ερχόταν…
-Θα σου πω εγώ.
961
00:59:12,052 --> 00:59:14,847
Του είπα να μην έρθει,
και παραλίγο να σκοτωθεί.
962
00:59:15,389 --> 00:59:17,224
Προσπαθούσα να βοηθήσω, μπαμπά.
963
00:59:17,307 --> 00:59:20,644
Δεν θέλω τη βοήθειά σου.
Θέλω να κάνεις αυτό που λέω!
964
00:59:20,727 --> 00:59:22,396
Κατάλαβες;
965
00:59:30,821 --> 00:59:31,947
Άκου, Νταξ.
966
00:59:32,030 --> 00:59:34,241
Άσε τους μεγάλους να βρουν τη λύση…
967
00:59:40,455 --> 00:59:42,249
Λοιπόν, αρκετά για σήμερα.
968
00:59:43,166 --> 00:59:44,626
Χρειαζόμαστε ξεκούραση.
969
01:00:57,157 --> 01:00:59,076
Γκουέν, με τρόμαξες.
970
01:00:59,159 --> 01:01:00,786
Φαίνεσαι θυμωμένος.
971
01:01:00,869 --> 01:01:02,579
Χρειάζεσαι μια αγκαλιά.
972
01:01:03,914 --> 01:01:05,999
Όχι, Γκουέν, δεν χρειάζομαι αγκαλιά.
973
01:01:06,083 --> 01:01:07,960
Είπα, όχι αγκαλιά.
974
01:01:08,043 --> 01:01:10,629
Μην αντιστέκεσαι. Θα νιώσεις καλύτερα.
975
01:01:14,299 --> 01:01:15,425
Θα με αφήσεις;
976
01:01:15,509 --> 01:01:17,344
-Νιώθεις καλύτερα;
-Όχι.
977
01:01:17,427 --> 01:01:18,929
Δεν λειτούργησε ακόμα.
978
01:01:23,350 --> 01:01:25,102
-Τώρα;
-Όχι.
979
01:01:25,185 --> 01:01:26,186
Τώρα;
980
01:01:26,728 --> 01:01:27,938
-Τώρα;
-Τίποτα.
981
01:01:28,021 --> 01:01:29,731
-Ούτε λίγο;
-Όχι.
982
01:01:29,815 --> 01:01:30,858
Κάτι ένιωσα.
983
01:01:46,081 --> 01:01:47,207
Όχι!
984
01:01:52,045 --> 01:01:53,714
Όχι, ξανάρθε!
985
01:01:53,797 --> 01:01:55,215
Ο σώζων εαυτόν σωθήτω!
986
01:01:55,299 --> 01:01:57,050
-Παιδιά!
-Νταξ! Γκουέν!
987
01:02:04,057 --> 01:02:05,934
-Μαμά! Μπαμπά!
-Όχι.
988
01:02:06,018 --> 01:02:08,061
-Σταματήστε!
-Νταξ, Γκουέν, πίσω!
989
01:02:09,021 --> 01:02:12,524
-Φύγετε τώρα!
-Κρυφτείτε παιδιά! Φύγετε!
990
01:02:32,753 --> 01:02:34,004
-Όχι.
-Όχι!
991
01:02:34,087 --> 01:02:36,215
Μαμά, μπαμπά, όχι!
992
01:02:36,298 --> 01:02:38,967
-Παιδιά!
-Όχι!
993
01:02:39,051 --> 01:02:40,886
Όχι!
994
01:03:43,448 --> 01:03:46,034
Θα μαγειρέψει τη μαμά και τον μπαμπά;
995
01:03:46,118 --> 01:03:48,537
Και θα ξανάρθει για μας.
996
01:03:48,620 --> 01:03:50,163
Και θα μαγειρέψει κι εμάς!
997
01:03:50,789 --> 01:03:54,501
Μακάρι να είχαμε απαίσια γεύση!
998
01:03:55,460 --> 01:03:57,546
Γκουέν, δεν θα τα παρατήσουμε.
999
01:03:57,629 --> 01:03:59,423
Κάτι θα σκεφτούμε.
1000
01:04:01,508 --> 01:04:03,969
-Αλήθεια;
-Ναι! Θα υπάρχει λύση.
1001
01:04:04,052 --> 01:04:05,804
Πώς;
1002
01:04:05,888 --> 01:04:07,431
Ούτε να πετάξεις δεν μπορείς.
1003
01:04:07,973 --> 01:04:09,349
Είμαστε χαμένοι.
1004
01:04:23,488 --> 01:04:25,782
Γκουέν, είσαι ιδιοφυΐα.
1005
01:04:27,367 --> 01:04:28,452
Αλήθεια;
1006
01:04:34,291 --> 01:04:37,544
Δεν θα μας μαγειρέψει σήμερα!
1007
01:04:41,256 --> 01:04:42,799
Έλα, Παμ, προχώρα.
1008
01:04:46,970 --> 01:04:48,138
Παμ;
1009
01:04:48,222 --> 01:04:49,806
Είναι μάταιο, Μακ.
1010
01:04:49,890 --> 01:04:51,892
Τι; Όχι, δεν είναι.
1011
01:04:51,975 --> 01:04:53,227
Θα τα καταφέρουμε.
1012
01:04:53,310 --> 01:04:54,436
Τα χάσαμε.
1013
01:04:55,062 --> 01:04:57,356
Μακ, χάσαμε τα παιδιά. Είχες δίκιο.
1014
01:04:57,439 --> 01:04:59,483
Δεν έπρεπε να φύγουμε από τη λίμνη.
1015
01:04:59,566 --> 01:05:02,236
Παμ, αρκετά. Δεν σε αναγνωρίζω.
1016
01:05:02,319 --> 01:05:05,572
Εσύ είσαι περιπετειώδης, γενναία.
1017
01:05:05,656 --> 01:05:07,449
Δεν τα παρατάς ποτέ.
1018
01:05:08,200 --> 01:05:10,410
Δεν παράτησες ούτε εμένα.
1019
01:05:11,495 --> 01:05:12,621
Έλα, Παμ.
1020
01:05:12,704 --> 01:05:15,916
Έχεις αποδείξει τόσες φορές
ότι όταν όλα μοιάζουν μάταια,
1021
01:05:15,999 --> 01:05:17,084
πρέπει να είμαστε…
1022
01:05:17,960 --> 01:05:19,002
Αισιόδοξοι.
1023
01:05:19,086 --> 01:05:23,465
Ναι. Και τώρα, εσύ κι εγώ
θα πάρουμε τα παιδιά μας πίσω
1024
01:05:23,549 --> 01:05:26,677
ώστε να τελειώσουμε
αυτή την τρελή, υπέροχη περιπέτεια.
1025
01:05:26,760 --> 01:05:29,346
Και θα τους δείξουμε ότι όταν κινδυνεύεις,
1026
01:05:29,429 --> 01:05:31,181
δεν πρέπει να κάνεις πίσω.
1027
01:05:31,265 --> 01:05:33,433
Ορθώνεις το ανάστημά σου.
1028
01:05:35,477 --> 01:05:37,062
Αυτό είναι! Κοίτα. Παμ…
1029
01:05:40,774 --> 01:05:41,984
Θα τα καταφέρουμε.
1030
01:05:42,067 --> 01:05:43,068
Μακ.
1031
01:05:43,151 --> 01:05:44,570
Μακ, θα τα καταφέρουμε.
1032
01:05:45,404 --> 01:05:47,197
-Έλα. Πάμε.
-Πάμε.
1033
01:05:49,783 --> 01:05:52,160
-Αριστερά, Παμ. Δεξιά.
-Αριστερά για σένα.
1034
01:05:52,244 --> 01:05:54,121
Πας αριστερά. Πήγαινε πάνω.
1035
01:05:54,204 --> 01:05:55,664
-Απλώς…
-Καλά. Όχι.
1036
01:05:59,001 --> 01:06:00,252
-Εδώ.
-Ε, ψιτ!
1037
01:06:00,335 --> 01:06:03,463
-Ναι, φίλε. Μαζί.
-Κάντε το μαζί.
1038
01:06:03,547 --> 01:06:04,756
Τι;
1039
01:06:06,675 --> 01:06:09,469
Μαζί!
1040
01:07:01,730 --> 01:07:04,024
Με φυλακίζεις για χρόνια,
1041
01:07:04,107 --> 01:07:07,194
και τώρα θες να μαγειρέψεις
τους φίλους μου;
1042
01:07:07,277 --> 01:07:08,612
Ως εδώ!
1043
01:07:08,695 --> 01:07:13,033
Ώρα για εκδίκηση!
1044
01:07:13,116 --> 01:07:15,494
Εκδίκηση!
1045
01:07:15,577 --> 01:07:16,578
Ναι!
1046
01:07:24,503 --> 01:07:25,712
Οπλίστε ξανά.
1047
01:07:33,595 --> 01:07:35,472
Άρπα τη.
1048
01:08:07,504 --> 01:08:08,380
Μακ!
1049
01:08:37,283 --> 01:08:38,410
Τι;
1050
01:08:39,786 --> 01:08:44,207
Ερχόμαστε!
1051
01:08:51,381 --> 01:08:52,256
Νταξ!
1052
01:08:52,341 --> 01:08:53,800
Το 'χουμε, παιδιά.
1053
01:09:04,478 --> 01:09:07,898
Θα τα καταφέρουμε.
1054
01:09:11,234 --> 01:09:12,236
Μαμά!
1055
01:09:12,819 --> 01:09:15,072
-Παιδιά!
-Αχ, παιδιά μου.
1056
01:09:37,010 --> 01:09:39,470
Ναι, φίλε!
1057
01:09:46,687 --> 01:09:47,938
Παιδιά!
1058
01:09:48,856 --> 01:09:50,189
Ντελρόι, τα κατάφερες!
1059
01:09:50,274 --> 01:09:51,692
Είσαι ζωντανός!
1060
01:09:53,068 --> 01:09:55,320
Πόσο χαίρομαι που σας βλέπω!
1061
01:09:55,821 --> 01:09:57,489
Κι εσάς!
1062
01:09:57,573 --> 01:10:00,826
Φοράς τα καλά σου για την Τζαμάικα.
Να σε δω!
1063
01:10:01,493 --> 01:10:04,288
Λοιπόν, πάμε! Πάμε!
1064
01:10:37,321 --> 01:10:41,033
Σχεδόν φτάσαμε. Το νιώθω!
1065
01:10:45,078 --> 01:10:48,707
Μάλιστα, χαθήκαμε λίγο.
1066
01:10:48,790 --> 01:10:51,168
Μάλλον έπρεπε να στρίψουμε κάπου.
1067
01:10:51,251 --> 01:10:52,669
Μην ανησυχείτε.
1068
01:10:52,753 --> 01:10:55,964
Πρέπει να γυρίσουμε στο μεγάλο άγαλμα.
1069
01:11:05,307 --> 01:11:06,308
Παμ;
1070
01:11:15,984 --> 01:11:18,612
Μακ, το νερό!
1071
01:11:18,695 --> 01:11:19,821
Λάμπει.
1072
01:11:21,198 --> 01:11:23,742
Λάμπει. Στ' αλήθεια.
1073
01:11:23,825 --> 01:11:25,619
Το νερό λάμπει!
1074
01:11:30,123 --> 01:11:31,792
Μπαμπά.
1075
01:11:31,875 --> 01:11:32,960
Έλα να δεις.
1076
01:11:43,178 --> 01:11:44,388
Αυτό είναι.
1077
01:11:44,471 --> 01:11:45,931
Αυτή είναι η Τζαμάικα.
1078
01:11:58,652 --> 01:12:00,696
Λοιπόν, τι περιμένεις;
1079
01:12:00,779 --> 01:12:01,864
Οδήγησέ μας.
1080
01:12:05,117 --> 01:12:07,411
Γκουέν, τελευταίος έλεγχος, παρακαλώ.
1081
01:12:07,494 --> 01:12:08,745
Μάλιστα, αρχηγέ.
1082
01:12:08,829 --> 01:12:10,497
Συστροφή φτερού ουράς;
1083
01:12:10,581 --> 01:12:11,582
Ναι.
1084
01:12:11,665 --> 01:12:12,875
Άνοιγμα φτερών;
1085
01:12:12,958 --> 01:12:14,001
Ναι.
1086
01:12:14,084 --> 01:12:15,711
Κεφάλια σε θέση προσγείωσης;
1087
01:12:15,794 --> 01:12:17,796
-Απογείωσης.
-Απογείωσης;
1088
01:12:17,880 --> 01:12:19,089
Ναι.
1089
01:12:19,882 --> 01:12:21,633
Ας πετάξουμε.
1090
01:12:34,771 --> 01:12:37,691
Ναι! Πάμε! Ελάτε!
1091
01:12:38,567 --> 01:12:39,568
Ναι!
1092
01:12:47,993 --> 01:12:50,495
Ναι! Κοιτάξτε με!
1093
01:12:53,874 --> 01:12:55,000
Ναι!
1094
01:13:03,759 --> 01:13:06,678
Γύρισα!
1095
01:13:09,932 --> 01:13:12,142
Ντεβάν! Ντίντι!
1096
01:13:12,226 --> 01:13:13,227
Ντελρόι.
1097
01:13:14,603 --> 01:13:17,022
-Ουίνστον!
-Ντελρόι!
1098
01:13:37,209 --> 01:13:38,252
Ναι!
1099
01:13:55,519 --> 01:13:56,520
Γεια.
1100
01:13:57,437 --> 01:13:59,773
Άλλαξες γνώμη.
1101
01:13:59,857 --> 01:14:02,192
Κάλλιο αργά παρά ποτέ, σωστά;
1102
01:14:02,860 --> 01:14:03,902
Κιμ!
1103
01:14:05,571 --> 01:14:07,614
Νταξ! Ήρθες.
1104
01:14:07,698 --> 01:14:10,576
Τα φτερά σου είναι πανέμορφα.
1105
01:14:11,368 --> 01:14:12,369
Ευχαριστώ.
1106
01:14:12,452 --> 01:14:14,913
Ο Νταξ έλεγε το όνομά σου στον ύπνο του.
1107
01:14:19,793 --> 01:14:25,090
-Ντελρόι!
-Είμαι στην πατρίδα!
1108
01:14:33,932 --> 01:14:35,017
Τι;
1109
01:14:35,100 --> 01:14:36,185
Σ' ευχαριστώ.
1110
01:14:37,311 --> 01:14:38,312
Για ποιο πράγμα;
1111
01:14:39,813 --> 01:14:41,190
Που μου άνοιξες τα μάτια.
1112
01:14:58,957 --> 01:15:00,083
Θείε Νταν!
1113
01:15:53,846 --> 01:15:56,557
ΤΗΝ ΕΠΟΜΕΝΗ ΑΝΟΙΞΗ…
1114
01:15:57,057 --> 01:15:58,475
Σε χιλιοπαρακαλώ;
1115
01:15:58,559 --> 01:16:01,436
Όχι, ο Οδοντογλυφίδας
δεν θα έρθει μαζί μας.
1116
01:16:01,520 --> 01:16:03,689
Μα ο Οδοντογλυφίδας θέλει να έρθει.
1117
01:16:04,314 --> 01:16:06,608
Όχι.
1118
01:16:07,484 --> 01:16:10,612
Ήρθε η ώρα να τον αφήσεις.
1119
01:16:10,696 --> 01:16:11,738
Ναι, αγάπη μου;
1120
01:16:11,822 --> 01:16:12,948
Καλά.
1121
01:16:14,366 --> 01:16:16,493
Έτοιμοι για απογείωση;
1122
01:16:17,202 --> 01:16:19,246
Μισό. Πού είναι ο πατέρας σας;
1123
01:16:19,329 --> 01:16:22,040
Παιδιά!
1124
01:16:23,417 --> 01:16:25,669
Γνώρισα κάτι πουλιά που έχουν χαθεί.
1125
01:16:25,752 --> 01:16:28,380
Είπα ότι θα τα βοηθήσουμε
να γυρίσουν. Τι λέτε;
1126
01:16:29,464 --> 01:16:30,841
Γεια.
1127
01:16:30,924 --> 01:16:32,759
-Γεια σας.
-Γεια.
1128
01:16:34,011 --> 01:16:36,972
Μακ, ξέρεις ότι οι πιγκουίνοι
ζουν στον Νότιο Πόλο;
1129
01:16:37,055 --> 01:16:38,807
Το ξέρω! Δεν είναι τέλειο;
1130
01:16:38,891 --> 01:16:41,185
-Ναι! Θα πάμε στον Νότιο Πόλο!
-Ναι!
1131
01:16:41,268 --> 01:16:43,812
Εγώ δεν έρχομαι. Αποκλείεται.
1132
01:16:44,479 --> 01:16:46,148
Σε παρακαλώ, θείε Νταν.
1133
01:16:46,231 --> 01:16:47,900
Σε παρακαλώ.
1134
01:16:47,983 --> 01:16:50,235
-Σε παρακαλώ.
-Σε παρακαλώ.
1135
01:16:50,319 --> 01:16:51,862
Σε παρακαλώ.
1136
01:16:52,863 --> 01:16:54,406
Καλά, εντάξει.
1137
01:16:54,489 --> 01:16:56,742
Θα πάμε στον Νότιο Πόλο.
1138
01:16:56,825 --> 01:16:58,118
-Ναι!
-Ναι!
1139
01:16:58,202 --> 01:17:01,079
Έλα, Παμ. Θα πάμε στον Νότιο Πόλο.
1140
01:17:02,289 --> 01:17:03,665
Δημιούργησα ένα τέρας.
1141
01:17:03,749 --> 01:17:05,501
Λοιπόν, ας δούμε τη διαδρομή.
1142
01:17:05,584 --> 01:17:08,712
Λέω Κόστα Ρίκα, Παναμά, ποταμό Αμαζόνιο.
1143
01:17:08,795 --> 01:17:10,088
Άλλες ιδέες;
1144
01:17:10,172 --> 01:17:11,840
Θέλω να δω την Τιτικάκα.
1145
01:17:11,924 --> 01:17:14,176
Τιτικάκα! Τέλεια. Νταξ;
1146
01:17:14,259 --> 01:17:19,348
ENA ΤΑΞΙΔΙ ΓΙΑ ΠΑΠΙΕΣ
1147
01:22:44,673 --> 01:22:46,675
Υποτιτλισμός: Σοφία Χαραλάμπους