1 00:00:33,200 --> 00:00:35,953 In zdaj pravljica za lahko noč. 2 00:00:39,373 --> 00:00:42,626 Pred davnimi časi je v gozdu ležal krasen tolmun. 3 00:00:43,669 --> 00:00:45,170 Bil je pravi raj. 4 00:00:45,838 --> 00:00:48,006 Tam so bili vsi srečni. 5 00:00:48,966 --> 00:00:52,177 No, ne čisto vsi. 6 00:00:52,261 --> 00:00:56,223 Dve rački je pestila čudna težava. 7 00:00:56,723 --> 00:00:58,183 Strašen dolgčas. 8 00:01:00,310 --> 00:01:04,480 Hoteli sta ugotoviti, kaj se skriva za prijetnim tolmunom. 9 00:01:04,565 --> 00:01:06,191 "Pridi. Pojdiva pogledat." 10 00:01:06,275 --> 00:01:08,777 "Očka pravi, da je tam zunaj nevarno." 11 00:01:09,403 --> 00:01:12,114 "Drzna in močna sva. Ničesar se ne bojiva." 12 00:01:12,197 --> 00:01:15,075 Zato sta res odleteli. 13 00:01:15,158 --> 00:01:19,246 Naravnost v roke plenilcev. 14 00:01:25,961 --> 00:01:30,257 Bili sta obkoljeni. Ujeti. Ampak rački se nista bali. 15 00:01:30,340 --> 00:01:33,552 Junaško sta napadli plenilca in… 16 00:01:34,511 --> 00:01:36,847 Umrli. Konec. 17 00:01:39,516 --> 00:01:43,228 To je vse? Umrčkali sta? –O, ja. Ni preživelih. 18 00:01:43,312 --> 00:01:46,064 Kako? –Podrobnosti hočeš? Prav. 19 00:01:46,148 --> 00:01:48,233 Čaplja ju je najprej pregriznila… 20 00:01:48,317 --> 00:01:50,903 Samo trenutek, no. 21 00:01:50,986 --> 00:01:54,907 Oče ni prav povedal. Spet. V resnici je šlo tako. 22 00:01:54,990 --> 00:01:59,203 Čaplja je videla, da sta izgubljena, in ponudila pomoč. 23 00:01:59,286 --> 00:02:04,249 Petra, čaplja je! Psihomorilka, ustvarjena za žretje račk. 24 00:02:04,333 --> 00:02:06,877 Prav, no. Čaplja ju je res hotela požreti, 25 00:02:06,960 --> 00:02:11,673 ampak v zadnjem hipu sta prišla starša in ju rešila. 26 00:02:11,757 --> 00:02:16,011 Ne, ne, ne. Starša sta prišla, vendar prepozno. 27 00:02:16,512 --> 00:02:19,806 Daks, ne skrbi. Ne bo ti nič hudega. 28 00:02:19,890 --> 00:02:22,392 "Res, očka?" –Jasno. 29 00:02:22,476 --> 00:02:25,145 Tudi speštan lahko dosežeš ogromno. 30 00:02:25,229 --> 00:02:28,440 Če le ostaneš v tolmunu, daleč od nevarnosti sveta, 31 00:02:28,524 --> 00:02:30,901 kot so čaplje, medvedi, volkovi, 32 00:02:30,984 --> 00:02:34,196 nevihte, cikloni, tornadi, 33 00:02:34,279 --> 00:02:36,281 krokodili in strupene gobe… 34 00:02:36,365 --> 00:02:39,159 Skrajni čas je, da se poberem spat. 35 00:02:39,243 --> 00:02:44,164 Kaj je čaplja storila drugi rački? Je tudi njo speštala? 36 00:02:44,248 --> 00:02:47,084 Ne, ne skrbi, Lena. Rački sta se rešili. 37 00:02:47,167 --> 00:02:50,796 Odpravili sta se nazaj k tolmunu. –Prišel je drug plenilec… 38 00:02:50,879 --> 00:02:56,468 In jima pomahal. Konec. To je vse. 39 00:02:58,971 --> 00:03:00,514 No, prav. 40 00:03:01,765 --> 00:03:05,227 Nočko, mami. Nočko, očka. –Nočko. 41 00:03:07,354 --> 00:03:08,355 Kaj? 42 00:03:08,438 --> 00:03:12,025 Kadar pravljico poveš ti, Lana pomoči gnezdece. 43 00:03:12,109 --> 00:03:15,863 Res? Super. Vidiš? To pomeni, da se uči. 44 00:03:15,946 --> 00:03:19,157 Kaj se uči? Naj ne odide s tolmuna? 45 00:03:19,241 --> 00:03:22,828 Tako je. Verjemi, učim jo dragocene bojazni. 46 00:03:22,911 --> 00:03:25,497 Jaz že vem. Vse življenje živim z njimi. 47 00:03:27,958 --> 00:03:31,628 Tako kot vsi. Lahko noč, dragi. 48 00:03:33,380 --> 00:03:34,798 Lahko noč, draga. 49 00:03:48,604 --> 00:03:54,234 RACE! 50 00:03:58,447 --> 00:04:00,449 Pripravljena, pozor, zdaj! 51 00:04:00,532 --> 00:04:03,076 Dajmo, Lani. Dajmo, hitro. 52 00:04:03,160 --> 00:04:05,454 Prehiti očka. Daj, daj, daj! 53 00:04:05,537 --> 00:04:08,373 Juhej! To! –Smola. 54 00:04:10,083 --> 00:04:11,084 To! 55 00:04:18,550 --> 00:04:19,551 Kukuc! 56 00:04:36,485 --> 00:04:37,778 Moj! –Tečka. 57 00:04:37,861 --> 00:04:39,363 Moj je! 58 00:04:40,614 --> 00:04:41,782 Hvala, oči. 59 00:04:54,378 --> 00:04:58,757 Prav, vidva. Prinesita sveže liste. –Velja, očka. 60 00:04:59,466 --> 00:05:03,679 Je tale dober, oči? –Super. Najdi še kakšnega. 61 00:05:10,227 --> 00:05:15,357 To morate videti. Neverjetno je. Hitro, hitro, vsi z mano. 62 00:05:25,409 --> 00:05:27,494 Sem vam rekla. 63 00:05:27,578 --> 00:05:30,372 A ni čudovito? –Carsko. 64 00:05:30,455 --> 00:05:32,374 Sta že kdaj videla take race? 65 00:05:44,178 --> 00:05:46,972 Poglejta. Najbrž se selijo. 66 00:05:48,932 --> 00:05:53,520 A niso skrivnostne in eksotične? Kdo ve, od kod so priletele. 67 00:05:53,604 --> 00:05:57,774 Jih gremo pozdravit? Bi šli? Ne, poglejta to perje. 68 00:05:57,858 --> 00:06:01,278 Ne, res me zanima. Vprašajmo jih. Maks, gremo. 69 00:06:02,070 --> 00:06:06,325 Ja, ne grem. –Daj, no. Nikogar novega ne spoznamo. 70 00:06:06,408 --> 00:06:11,830 Prav, no. Otroka, pojdimo pozdravit mamine nove prijatelje. 71 00:06:12,831 --> 00:06:16,210 Otroka? Otroka? 72 00:06:17,085 --> 00:06:20,589 Dobro nam gre, kaj? –Ja, veter v hrbet je zakon. 73 00:06:20,672 --> 00:06:22,216 Živjo! –Zdravo. 74 00:06:22,299 --> 00:06:24,092 Dobrodošli na tolmunu. –Hvala. 75 00:06:24,176 --> 00:06:26,261 Živjo. Čedno perje. 76 00:06:26,345 --> 00:06:28,722 Ne bi smela priti sem. Očka bo jezen. 77 00:06:28,805 --> 00:06:31,266 Pojdi k očku in mami. Kako gre? 78 00:06:31,350 --> 00:06:33,018 Daks, greva. –Kaj ti je? 79 00:06:33,101 --> 00:06:37,022 Nočem, da me kdo psihoumori. –Pusti me, grinta pernata. 80 00:06:38,106 --> 00:06:40,984 Pernata grinta sem? Sploh me ne poznaš. 81 00:06:41,068 --> 00:06:46,031 Ne, ne, ona je pernata. Ti si lepa grinta. Mislim, griva. 82 00:06:46,114 --> 00:06:49,493 Hecam se. –Aja. Ha ha. 83 00:06:51,745 --> 00:06:54,790 Živ, jaz sem Kim. –Živ, jaz sem Daks. 84 00:06:54,873 --> 00:06:57,793 Dobrodošla na tolmunu. –Dobrodošla blablabla. 85 00:06:57,876 --> 00:07:01,797 Z jato ostanite tu, dokler hočete. Lahko ti razkažem okolico. 86 00:07:01,880 --> 00:07:04,007 V bistvu je tole vse, ampak… 87 00:07:05,384 --> 00:07:08,428 Hvala, ampak to je le postanek na poti na jug. 88 00:07:08,512 --> 00:07:10,639 Tam bomo prezimili. Kam greste pa vi? 89 00:07:10,722 --> 00:07:13,392 Tu ostanemo, da ne srečamo psihomorilcev, kot ste… 90 00:07:13,475 --> 00:07:18,605 Oprosti. Grinta. –Čakaj. Pozimi nikamor ne odidete? 91 00:07:19,231 --> 00:07:22,484 Nak. –Pridite z nami. 92 00:07:22,568 --> 00:07:26,405 Kaj? Res? –Ja, vaša jata lahko gre z našo. 93 00:07:26,488 --> 00:07:30,826 Noro bo. Selitev vam bo všeč. Sonce, mivka. 94 00:07:30,909 --> 00:07:33,704 Imaš rad tropsko hrano? Rad ješ banane? 95 00:07:33,787 --> 00:07:35,789 Nisem… –Všeč ti bodo. 96 00:07:35,873 --> 00:07:38,667 Drži tole. Očka bom vprašala. Oči! 97 00:07:38,750 --> 00:07:42,546 Kaj je bilo to? –Ne vem, ampak v godlji si. 98 00:07:43,046 --> 00:07:47,217 Daks! Lena! Sta zmešana? Ne smeta kar tako zbezljati. 99 00:07:47,301 --> 00:07:49,344 Prisilil me je. –Kaj? 100 00:07:49,428 --> 00:07:52,431 In govoril je s punco. –S punco? 101 00:07:52,514 --> 00:07:55,434 Lena! –Ja. Rekel ji je, da se bo poročil z njo. 102 00:07:55,517 --> 00:07:59,938 Kaj? Nisem rekel tega. –Rekel si z očmi. 103 00:08:00,022 --> 00:08:02,566 Oči, tepe me! –Nehajta. 104 00:08:02,649 --> 00:08:05,027 Bratsko mučenje! –Dovolj. 105 00:08:05,903 --> 00:08:09,740 Dobro. Zdravo, živjo, pozdrav. Opravljeno, gremo. 106 00:08:09,823 --> 00:08:11,450 Maks! –Kaj? Pozdravil sem, 107 00:08:11,533 --> 00:08:14,453 se nasmehnil, pogledal v oči. Vse, kar se spodobi. 108 00:08:14,536 --> 00:08:19,625 Pozdrav. Menda bi se radi z nami selili. –Prosim? 109 00:08:20,542 --> 00:08:24,296 Vračamo se na Jamajko. Ste bili kdaj tam? –Ne. 110 00:08:24,379 --> 00:08:29,968 Prav čarobna je. Tam je svetlikajoča se laguna, kjer voda žari. 111 00:08:30,052 --> 00:08:34,640 To bi res rada videla. –Potem smo zmenjeni. 112 00:08:34,722 --> 00:08:40,729 Skupaj bomo odšli tja. Super bo. –Zelo prijazno od vas. 113 00:08:40,812 --> 00:08:45,108 Čakajte, čakajte. Prišlo je do nesporazumčka. 114 00:08:45,192 --> 00:08:49,404 Na žalost smo preveč zaposleni. Kajne, Petra? S tisto rečjo. 115 00:08:49,488 --> 00:08:54,451 In s tisto drugo zadevo. Zato pač ne bo šlo. 116 00:08:54,535 --> 00:08:59,581 Vi pa kar. Uživajte. Bleščeči vodi prenesite naše pozdrave. 117 00:09:02,334 --> 00:09:06,213 Morda drugo jesen? –Zmenjeno, drugo jesen. 118 00:09:07,631 --> 00:09:10,634 Hja, očitno je čas, da gremo. 119 00:09:15,222 --> 00:09:17,015 Lepo potujte. 120 00:09:18,183 --> 00:09:21,895 Hvala. Ti pa lepo plavaj. 121 00:09:31,071 --> 00:09:33,448 Žal mi je, da ne boš imel mladičev z njo. 122 00:09:39,788 --> 00:09:43,750 Kako zelo nesramno. –Kajne? 123 00:09:43,834 --> 00:09:48,297 "Lepo plavaj." Kdo to reče? Slaba vzgoja. 124 00:09:48,380 --> 00:09:51,133 Ne oni. Ti. –Jaz? 125 00:09:51,216 --> 00:09:55,888 Ja, ti. –Priznam, malo me je zaneslo. 126 00:09:55,971 --> 00:10:00,851 Ampak selitev? Butasta ideja. –Nemogoč si, veš. 127 00:10:00,934 --> 00:10:05,314 Zakaj? Ker sem našel varen kraj in smo tukaj srečni? 128 00:10:05,397 --> 00:10:08,692 Ti si tu srečen. –Kaj? 129 00:10:08,775 --> 00:10:12,196 Hočem, da gremo še kam, vidimo svet. –Jaz tudi, očka. 130 00:10:12,279 --> 00:10:16,992 Ja, rada bi šla na Jama… Jam… Tja, kjer so jame. 131 00:10:17,075 --> 00:10:19,328 Res to hočete? 132 00:10:19,411 --> 00:10:20,787 Ja. –Ja. 133 00:10:20,871 --> 00:10:23,123 Zares? –Ja. 134 00:10:23,207 --> 00:10:24,333 Ne vzdrževalnih del? 135 00:10:24,416 --> 00:10:26,877 Ne. –Ja. Oziroma ne. 136 00:10:28,045 --> 00:10:30,422 Veste, kako nevarna je tako dolga pot? 137 00:10:30,506 --> 00:10:33,467 Kakšen oče bi bil, če bi svoja piščeta ogrožal 138 00:10:33,550 --> 00:10:36,845 brez razloga, samo za počitnice na Karibih? 139 00:10:36,929 --> 00:10:40,849 Oče, ki ve, da je pomembno, da otroci vidijo malo več sveta. 140 00:10:40,933 --> 00:10:44,686 Maks, nočem zamujati življenja, ker se ribnika oklepaš kot klop. 141 00:10:44,770 --> 00:10:50,442 To ne bi bila selitev. Šli bi na pustolovščino. 142 00:10:50,526 --> 00:10:55,072 Videli, kaj ponuja življenje. Je misel malo strašljiva? Je. 143 00:10:55,989 --> 00:11:01,895 Ampak je vredno, ne? –Ne, Petra, v resnici ni. 144 00:11:06,375 --> 00:11:12,089 Res bi moral odpreti oči, preden boš vse zamudil. 145 00:11:13,298 --> 00:11:14,508 Pridita. 146 00:11:33,735 --> 00:11:35,946 Stric Dan, kaj pa ti tu? 147 00:11:38,365 --> 00:11:41,577 Nimam pojma. Najbrž me je spet odneslo iz gnezda. 148 00:11:44,663 --> 00:11:47,666 Bodi prijazen in me spravi nazaj. Potisni me. 149 00:11:57,551 --> 00:11:58,552 Hvala. 150 00:11:59,761 --> 00:12:01,930 Slišal sem vaš družinski prepirček. 151 00:12:02,472 --> 00:12:05,559 Moram reči, da imaš prav. 152 00:12:05,642 --> 00:12:08,770 Res? –Prosim te. 153 00:12:08,854 --> 00:12:14,318 Zakaj bi rinili drugam? Zakaj nismo zadovoljni s tem, kar imamo? 154 00:12:14,401 --> 00:12:17,654 No, ja. –Hrane ne manjka. 155 00:12:17,738 --> 00:12:22,242 Imamo svoj ribnik. Ne? –Ja. Hrana. Tolmun. 156 00:12:22,326 --> 00:12:25,704 Zakaj bi šli drugam? Vztrajaj pri svojem, poba. 157 00:12:25,787 --> 00:12:28,248 Nikomur ne popuščaj. –Tako je. 158 00:12:28,332 --> 00:12:31,793 Pa boš točno tak kot jaz. Srečen. –Ja. 159 00:12:31,877 --> 00:12:33,045 In zdrav. –Ja. 160 00:12:33,128 --> 00:12:36,590 In popolnoma sam. –Ja! Čakaj, kaj? 161 00:12:36,673 --> 00:12:40,886 Tako je. Živel boš kot v sanjah. 162 00:12:42,596 --> 00:12:45,724 Naporen govor. Malo moram počivati. 163 00:12:51,522 --> 00:12:54,566 Pokonci, Mlakarji! Dan nam bo ušel. 164 00:12:54,650 --> 00:12:57,319 Brž na noge. Gremo, gremo! 165 00:12:57,402 --> 00:13:01,406 Vaš zajtrk. –Oči, kaj pa počneš? 166 00:13:01,490 --> 00:13:04,868 Vaše leno perje brcam iz postelje. Hitro, pripravimo se. 167 00:13:04,952 --> 00:13:08,413 Maks, pripraviti za kaj? –Nič. 168 00:13:08,497 --> 00:13:14,628 Samo za veliko, zabavno družinsko selitev. –Kaj? 169 00:13:14,711 --> 00:13:18,382 Stavim, da si presenečena. –Misliš resno? 170 00:13:18,465 --> 00:13:23,637 Ja, pustolovščina v neznano. Všeč mi bo. 171 00:13:24,847 --> 00:13:27,641 Nas napenjaš? –Kako to misliš? 172 00:13:27,724 --> 00:13:30,435 Bomo zares šli? –Na pravo selitev? 173 00:13:30,519 --> 00:13:33,230 Na Jamajko? –Vsi skupaj? 174 00:13:33,313 --> 00:13:36,400 Vsi mi? Vključno s tabo? 175 00:13:36,483 --> 00:13:40,487 Ja, vsi bomo šli na Jamajko. V katerem jeziku naj še povem? 176 00:13:40,571 --> 00:13:44,157 Hvala, očka. –Ni za kaj. 177 00:13:45,993 --> 00:13:51,206 Še imaš pustolovsko žilico. –Čakajte, čakajte. 178 00:13:58,547 --> 00:14:02,926 Striček Dan, z nami boš šel. Na Jamajko gremo. 179 00:14:03,510 --> 00:14:07,264 To ni zame, piška. –Prosim, striček Dan. 180 00:14:07,347 --> 00:14:12,477 Škoda, da noče z nami. Vprašali smo, nič ne moremo. Pojdimo. 181 00:14:14,313 --> 00:14:17,149 Prosiiiiiiim? 182 00:14:28,118 --> 00:14:32,206 Lepo prosim? –Vdam se. Ne morem zavrniti. 183 00:14:32,289 --> 00:14:36,335 Čisto preveč je srčkana. –To! Striček Dan gre z nami! 184 00:14:36,418 --> 00:14:38,504 Ne gre. –Striček Dan, striček Dan. 185 00:14:38,587 --> 00:14:41,215 Striček Dan, striček Dan. –Res greš? 186 00:14:41,298 --> 00:14:43,926 Striček Dan, striček Dan. –To sem jaz. 187 00:14:44,009 --> 00:14:47,638 To! –Juhu. 188 00:14:53,810 --> 00:14:56,772 Dajmo. Zadnji tehnični pregled. 189 00:14:56,855 --> 00:14:59,775 Zasuk repnih peres? –V redu. 190 00:14:59,858 --> 00:15:02,903 Peruti ven. –V redu. 191 00:15:02,986 --> 00:15:06,823 Glava v vzletni položaj. –V redu. 192 00:15:08,033 --> 00:15:09,201 Poletimo. 193 00:15:44,278 --> 00:15:48,991 Dovolj norčij. V formacijo. 194 00:15:50,242 --> 00:15:52,494 Hvala, oči! 195 00:15:53,120 --> 00:15:57,040 Zakon! –Kar navadi se. 196 00:16:08,051 --> 00:16:13,223 Čudno. Moj notranji kompas je zarjavel, ampak zagotovo letimo proti jugu. 197 00:16:13,307 --> 00:16:17,060 Ja, ampak zakaj smo edini, ki letimo v to smer? 198 00:16:25,694 --> 00:16:28,780 Piška, brez skrbi. Ne bo nam hudega. 199 00:16:28,864 --> 00:16:32,075 Vsi smo skupaj na pustolovščini. 200 00:16:32,159 --> 00:16:36,455 Obljubila sem jo in to je točno to, kar sem obljubila, ne? 201 00:16:38,540 --> 00:16:39,917 Ne bomo preživeli. 202 00:16:40,000 --> 00:16:42,211 Stric Dan! –Meni lahko poveš. Ne skrbi. 203 00:16:42,294 --> 00:16:46,757 Velik fant sem. Velik racak. –Ne, dobro se bo končalo. 204 00:16:46,840 --> 00:16:50,302 Je tako, Maks? –Jaz… 205 00:16:51,261 --> 00:16:55,807 Mislim, ja. Prav ima. Zabavno je. 206 00:16:55,891 --> 00:17:00,938 Tega se bomo spominjali še leta in se glasno smejali. 207 00:17:19,373 --> 00:17:22,334 Čaplja. –Iz očkove pravljice. 208 00:17:22,416 --> 00:17:25,212 Najhujša racomorka. –Brez panike. 209 00:17:25,295 --> 00:17:27,506 Če se ne ganeš, te ne vidi. 210 00:17:29,758 --> 00:17:32,928 Živjo, račkice. 211 00:17:33,846 --> 00:17:37,015 Blefira. –Povejte mi, 212 00:17:37,099 --> 00:17:43,355 kaj tako lepa družinica mlakaric počne tu spodaj vsa premražena? 213 00:17:43,438 --> 00:17:47,317 Nič, v redu smo. Prijetno nam je. 214 00:17:47,401 --> 00:17:50,404 Ampak gotovo zmrzujete. –Kje pa. 215 00:17:50,487 --> 00:17:52,239 Pridite. –Ne, ne. 216 00:17:52,322 --> 00:17:57,244 Erin bo poskrbela za vas v svojem toplem gnezdecu. 217 00:18:00,372 --> 00:18:02,457 Kar naprej. Hop, hop. 218 00:18:02,541 --> 00:18:07,462 Harry, poglej, kaj sem našla. 219 00:18:07,546 --> 00:18:12,217 Prijetno družinico potujočih mlakaric. 220 00:18:12,301 --> 00:18:14,595 Mlakaric. 221 00:18:19,600 --> 00:18:24,980 Veselilo nas je. Pa-pa. –Se vam mudi? Menda ja ne. 222 00:18:25,606 --> 00:18:30,485 Nočemo biti v nadlego. Vidim, da ste zaposleni s trohnenjem. 223 00:18:30,569 --> 00:18:32,571 Sploh niste v nadlego. 224 00:18:33,113 --> 00:18:38,869 Mogoče čaplje nismo dovolj dobre za vas, 225 00:18:38,952 --> 00:18:44,124 mlakarice? –Ne, pa kaj še. Radi bi ostali. 226 00:18:47,920 --> 00:18:49,880 Dobro, takoj vam bom postlala. 227 00:18:50,714 --> 00:18:53,800 Kaj naredijo? Te raztrgajo in požrejo? –Dan. 228 00:18:53,884 --> 00:18:56,762 Če pa ne vem. Kako gre postopek? –Utihni že. 229 00:18:57,596 --> 00:19:01,099 Zbudite me, ko bom na vrsti, da me požre. –Kaj počneš, Petra? 230 00:19:01,183 --> 00:19:05,229 Ne vem. Nočem ju užaliti. –Ne vidiš, da bomo malica? 231 00:19:05,312 --> 00:19:08,857 Nočem biti malica. –Ne more nas pojesti. Nima zob. 232 00:19:08,941 --> 00:19:12,402 Lahko nas seseklja. –Nočem, da me sese… 233 00:19:12,486 --> 00:19:18,825 Kaj pravite? –Vaše gnezdo je prav očarljivo. 234 00:19:18,909 --> 00:19:22,538 Kajne, srčka? –O, hvala. 235 00:19:22,621 --> 00:19:27,960 Pred par leti sva se vselila. Prej sva se ves čas selila kot vi. 236 00:19:28,043 --> 00:19:32,548 Harry je bil pravi pustolovec in nevaren plenilec. 237 00:19:32,631 --> 00:19:36,677 Ulovil je vsak plen, samo enkrat je kljunil. 238 00:19:45,143 --> 00:19:48,230 Dobri stari časi. 239 00:19:48,856 --> 00:19:51,441 Zdaj je prestar za to. 240 00:19:51,525 --> 00:19:56,947 Jaz v gnezdo prinašam hrano za oba. 241 00:19:59,616 --> 00:20:04,288 Gotovo ste krepnjeni. Vaša postelja. 242 00:20:05,330 --> 00:20:09,668 V tem že ne bomo spali. –Ampak boljše nimava. 243 00:20:09,751 --> 00:20:12,296 Odlična je. Hvala. 244 00:20:14,882 --> 00:20:17,885 Potipajte. Mehkejša je od našega gnezda. 245 00:20:17,968 --> 00:20:21,597 Ja, res. In tudi bolj mastna. 246 00:20:23,307 --> 00:20:25,976 Vaš zadnji gost je še tu. 247 00:20:26,643 --> 00:20:29,771 In mrtev. –Hvala. 248 00:20:29,855 --> 00:20:32,691 Malenkost, srčki. 249 00:20:32,774 --> 00:20:36,904 Lahko noč, pa eno bolho za pomoč. 250 00:20:50,459 --> 00:20:54,129 Ne dežuje več. Pojdimo. Otroka, pokonci. 251 00:20:54,213 --> 00:20:58,342 Petra, takoj moramo stran. Takoj. –Zdaj? Kaj pa striček Dan? 252 00:20:58,425 --> 00:21:01,762 Pusti ga. Ko se zbudita, bo zajtrk. Imeli bomo več časa za… 253 00:21:03,889 --> 00:21:08,268 Budna si in gledaš nas. Bonus. 254 00:21:09,561 --> 00:21:13,857 Ne bi smeli iz postelje. 255 00:21:13,941 --> 00:21:18,362 Večina plenilcev se hrani ponoči. 256 00:21:18,445 --> 00:21:22,157 Stran od mojih otrok. –Ne zavlačujmo. 257 00:21:23,534 --> 00:21:26,203 Brž, zbežita! –Pusti me k njima! 258 00:21:27,829 --> 00:21:29,706 Harry, ujemi ju! –Ne! 259 00:21:32,042 --> 00:21:33,377 Zbežita k vratom! 260 00:21:39,716 --> 00:21:40,717 Daj, daj! 261 00:21:44,346 --> 00:21:45,347 Tace stran! 262 00:21:46,765 --> 00:21:51,436 V redu je, malčka. Ne ganita se. –Ne, ne, ne. 263 00:21:53,063 --> 00:21:57,109 Ne požri naju. Nisva se še čisto ogolila. –Lepo prosim? 264 00:21:57,192 --> 00:21:59,862 Obljubim, da ne bo bolelo. 265 00:22:05,701 --> 00:22:06,994 Ne! 266 00:22:09,788 --> 00:22:14,459 Imam vaju. Pogoltnil bi vaju v enem grižljaju. 267 00:22:14,543 --> 00:22:18,338 Porednež. Porednež! 268 00:22:19,548 --> 00:22:22,176 Rešila si ju? 269 00:22:24,052 --> 00:22:28,265 Malenkost. In tale bo jutri za zajtrk. 270 00:22:28,348 --> 00:22:29,641 Ne, Harry? 271 00:22:31,602 --> 00:22:34,104 Zdaj pa nazaj v Mižale. 272 00:22:54,041 --> 00:22:58,879 Morate res že oditi? Piška bom pogrešala. 273 00:22:58,962 --> 00:23:00,881 Strašno prisrčna sta. 274 00:23:03,675 --> 00:23:06,386 In zelo slastna. 275 00:23:06,970 --> 00:23:09,056 Kar pojedla bi vaju. 276 00:23:09,556 --> 00:23:11,225 Hecam se. 277 00:23:13,769 --> 00:23:15,145 A se res? 278 00:23:17,231 --> 00:23:20,067 Šala je. Šala. 279 00:23:21,485 --> 00:23:22,653 Res smešno. 280 00:23:23,320 --> 00:23:26,615 Iti moramo. Hvala za vse. 281 00:23:27,824 --> 00:23:30,702 Adijo. –Harryju nisem dala poljubčka. 282 00:23:30,786 --> 00:23:32,538 Ne, pihni mu ga. 283 00:23:34,456 --> 00:23:38,502 Ni treba bliže, kar sedite tam. Adijo, Harry, hvala lepa. 284 00:23:39,169 --> 00:23:42,714 Nazaj grede se oglasite. 285 00:23:45,676 --> 00:23:46,927 Divja noč, kaj? 286 00:23:48,178 --> 00:23:50,347 Ja! Ja. 287 00:23:51,056 --> 00:23:55,727 Se spomniš, ko je izvlekla ponev? –Mejdun, v njej je bila mrtva riba. 288 00:23:55,811 --> 00:23:57,354 Mrtva riba. –Živa groza. 289 00:23:57,437 --> 00:23:59,523 Ne? Sta pa prijetna tiča. 290 00:24:00,148 --> 00:24:03,068 Krasen, krasen par. 291 00:24:04,570 --> 00:24:09,157 Pridite! To morate videti. 292 00:24:10,242 --> 00:24:13,620 Daks, bodi pustolovski tako, da te imam na očeh. 293 00:24:31,138 --> 00:24:33,265 Daj, oči, poskusi! 294 00:24:33,348 --> 00:24:36,768 Prav, res je precej kul, ampak verjetno je bolje, da… 295 00:24:38,312 --> 00:24:40,731 Ne bodi taka kislica. 296 00:25:00,918 --> 00:25:02,085 Ojla. 297 00:25:04,880 --> 00:25:07,049 Kukuc! –Očka! 298 00:25:17,392 --> 00:25:18,644 Pazi malo! 299 00:25:24,483 --> 00:25:25,567 Pa sem vas! 300 00:25:27,152 --> 00:25:30,280 Zabavno je bilo. Spustimo se, da ne bi zašli. 301 00:25:30,364 --> 00:25:33,575 Prosim, samo še malo. –Prosim, oči? 302 00:25:33,659 --> 00:25:36,036 Naj bo, še kakšno minutko. 303 00:25:36,954 --> 00:25:38,580 Kaj je to? 304 00:27:10,339 --> 00:27:11,715 Piška, sta cela? 305 00:27:12,549 --> 00:27:17,387 Nor polet! Dajmo še enkrat. –Ja! 306 00:27:18,055 --> 00:27:22,017 Mamica. Kje je mamica? Petra? 307 00:27:24,811 --> 00:27:27,814 Ni vajina mama. –Tu sem. 308 00:27:27,898 --> 00:27:30,526 Pridite, od zgoraj se veliko bolje vidi. 309 00:27:30,609 --> 00:27:33,445 Petra! Si poškodovana? Te kaj boli? –Nič mi ni. 310 00:27:33,529 --> 00:27:36,740 Kako ti je ime? Koliko peres kažem? –Nič mi ni. 311 00:27:39,993 --> 00:27:42,579 Še sreča. Dobro. 312 00:27:42,663 --> 00:27:45,749 Dajmo, na mesta za vzlet, da bomo odšli… 313 00:27:48,168 --> 00:27:49,419 Od tod. 314 00:27:50,462 --> 00:27:54,091 Kam smo prišli? –Ne vem. 315 00:27:54,174 --> 00:27:58,011 Nismo še bili tako daleč. –Striček Dan, si že bil kdaj tu? 316 00:27:59,137 --> 00:28:00,222 Striček Dan? 317 00:28:01,348 --> 00:28:06,937 Halo? Družba? Me kdo sliši? Ne maram višin. 318 00:28:20,909 --> 00:28:24,538 Striček Dan? –Jaz sem! Vaš striček Dan! 319 00:28:24,621 --> 00:28:25,747 Striček Dan! 320 00:28:28,876 --> 00:28:32,546 No, lepo je živel. Kaj? 321 00:28:32,629 --> 00:28:36,675 Prihajamo pote, striček Dan! –Hotel bi, da nadaljujemo brez njega. 322 00:28:37,259 --> 00:28:39,887 Dajte, no, bil je dobra duša. 323 00:28:59,406 --> 00:29:01,158 O, pozdravljen. 324 00:29:13,754 --> 00:29:14,963 Stran, zgage! 325 00:29:17,090 --> 00:29:18,300 Golobi. 326 00:29:24,598 --> 00:29:27,726 Striček Dan! 327 00:29:28,685 --> 00:29:32,147 Striček Dan! –Striček Dan, kje si? 328 00:29:32,231 --> 00:29:35,025 Striček Dan? –Kaj, če ga je kaj požrlo? 329 00:29:35,108 --> 00:29:37,778 Piška, verjemi, striček Dan ni mikaven obrok. 330 00:29:39,363 --> 00:29:40,364 Striček Dan. 331 00:29:41,281 --> 00:29:44,993 Dol z mene! –Prihajam! 332 00:29:46,203 --> 00:29:47,704 Počakajte! 333 00:29:48,288 --> 00:29:50,958 Spokajte, zgage! Sendvič je moj. 334 00:29:51,625 --> 00:29:54,419 Obliznil sem ga! Z račjo slino je neužiten. 335 00:29:54,503 --> 00:29:57,256 Striček Dan! –Kljune stran z mojega strica! 336 00:29:59,007 --> 00:30:01,885 Daks! Lena! Stran od moje družine! 337 00:30:01,969 --> 00:30:07,307 Spokajte, spokajte! Poberi se, grda, grda golazen! 338 00:30:10,561 --> 00:30:11,979 Kdo je to rekel? 339 00:30:14,815 --> 00:30:19,862 Vprašala sem, kdo je to rekel. 340 00:30:36,086 --> 00:30:37,713 Pridi sem, bunka. 341 00:30:45,637 --> 00:30:48,765 Zdaj pa ponovi. –Kateri del? 342 00:30:48,849 --> 00:30:52,769 "Grda, grda golazen." 343 00:30:52,853 --> 00:30:56,023 Uradno za zapisnik, hotel sem reči samo "grda golazen". 344 00:30:57,065 --> 00:31:02,487 Ne trdim, da je to dobro, ampak nisem hotel izpostaviti "grda" golazen. 345 00:31:03,530 --> 00:31:06,533 Ob vas racah mi gre na bruhanje. 346 00:31:07,910 --> 00:31:14,041 Ves božji dan vas ljudje v parku futrajo, pa vam še zmeraj ni dovolj. Ne, ne, ne. 347 00:31:14,124 --> 00:31:18,378 Morate se riniti na naš teren in krasti našo hrano. 348 00:31:18,462 --> 00:31:20,797 Potem nas pa še žališ? 349 00:31:20,881 --> 00:31:23,217 Kaj? Nisem… –Ime! 350 00:31:23,300 --> 00:31:27,346 Maks. –No, "Maks". 351 00:31:28,013 --> 00:31:34,228 Jaz sem Buča, vodja te krasne skupine garaških ptičev, ki so zate golazen. 352 00:31:36,980 --> 00:31:39,316 Prav, prav. 353 00:31:39,399 --> 00:31:41,860 Poslušaj, Buča… –Kako si mi rekel? 354 00:31:41,944 --> 00:31:45,614 Oprosti, mislil sem, da si Buča. –Ja, tako mi je ime. Zakaj? 355 00:31:45,697 --> 00:31:48,033 Poslušaj, Buča… –Kako si mi rekel? 356 00:31:48,116 --> 00:31:52,162 Brez zamere, a ste vsi slišali "buča" ali… –Kako si… Kaj? 357 00:31:52,246 --> 00:31:55,666 Dobro, dobro. Samo nesporazumček je. 358 00:31:55,749 --> 00:31:59,127 Dovolite. Prostor, prosim. Hvala. 359 00:31:59,211 --> 00:32:02,589 Jaz sem Petra, njegova boljša polovica, zato dobro vem, 360 00:32:02,673 --> 00:32:07,719 kakšne bedarije mu letijo iz kljuna. –Prav ima. Res je. 361 00:32:07,803 --> 00:32:10,681 Ampak verjemi, da ne misli slabo. 362 00:32:10,764 --> 00:32:17,020 V znak hvaležnosti za tvoje razumevanje si sendvič lahko razdelimo. 50–50. 363 00:32:21,859 --> 00:32:24,361 80–20. –60–40. 364 00:32:24,444 --> 00:32:26,196 70–30 –65–35. 365 00:32:26,280 --> 00:32:28,574 68–32! –67–33! 366 00:32:30,200 --> 00:32:33,328 Velja. –Striček Dan, razreži sendvič. 367 00:32:36,790 --> 00:32:40,002 Ne bi spet poskusila s 50–50? –Striček Dan! 368 00:32:40,085 --> 00:32:41,211 Prav, prav. 369 00:32:45,674 --> 00:32:48,510 Ti si mi všeč. –Hvala, Buča. 370 00:32:48,594 --> 00:32:54,474 Žal mi je, da sem vam pulila perje, ampak včasih imam tenke živce. 371 00:32:54,558 --> 00:32:56,685 Golobi smo nežnega srca. 372 00:32:56,768 --> 00:32:59,688 Ni res, družba? –Veš, da. 373 00:32:59,771 --> 00:33:02,691 Samo po ljubezni hrepenimo. –In spoštovanju. 374 00:33:05,235 --> 00:33:10,240 Če bi kaj rabili, bo Buča to zrihtala. 375 00:33:10,324 --> 00:33:14,494 Res? Ker smo se čisto izgubili. Poskušamo priti na Jamajko. 376 00:33:14,578 --> 00:33:19,041 To je v Queensu, ne? –Južneje v Karibih. 377 00:33:20,042 --> 00:33:24,379 Aja, tista Jamajka. Imam prijatelja, ki jo pozna kot puh na svojem vratu. 378 00:33:24,463 --> 00:33:27,966 Bi nam pomagal? –Ja. 379 00:33:28,050 --> 00:33:32,262 Zanj je to boleča tema, ampak gotovo ne bo težava. 380 00:33:32,346 --> 00:33:35,724 Gremo, golobčka, čas nas priganja. V tej smeri je. 381 00:33:35,807 --> 00:33:38,685 Mami, obvladaš. 382 00:33:38,769 --> 00:33:40,979 Ja. 60–40! 383 00:33:41,480 --> 00:33:44,483 70–30! –60.000–3500! 384 00:33:44,566 --> 00:33:48,862 Nisem vedel, da si tako ostra. –Resno, Maks? Nisi vedel? 385 00:33:49,363 --> 00:33:50,531 Ne, jaz… 386 00:33:53,534 --> 00:33:57,079 Razumem. Bravo, res odlično. 387 00:34:00,457 --> 00:34:03,544 Dobro, bunkice moje, zmigajte se. 388 00:34:03,627 --> 00:34:07,714 Se hecaš? Ne bomo spet leteli skozi to smrtno nevarno mesto. 389 00:34:07,798 --> 00:34:13,887 Daj no, brez panike. Držite se me, pa bo vse v redu. 390 00:34:20,393 --> 00:34:22,688 Nič mi ni. Ja, ne, nič mi ni. 391 00:34:27,860 --> 00:34:31,989 Nič mi ni. Še zmeraj nič. Saj nam bo šlo. 392 00:34:34,408 --> 00:34:35,951 Zgrešil si, avtobus! 393 00:34:40,455 --> 00:34:41,873 Ne držite se preblizu. 394 00:35:05,898 --> 00:35:09,359 Izvoli, princeska. –Hvala! 395 00:35:11,028 --> 00:35:13,906 Lena, ujel te bom. Prihajam! 396 00:35:15,616 --> 00:35:19,286 Poglejte, tam je! To je Jamajka. 397 00:35:19,369 --> 00:35:21,747 JAMAJKA BLIŽJE JE, KOT SI MISLITE! 398 00:35:23,498 --> 00:35:24,499 Kaj? 399 00:35:42,518 --> 00:35:46,230 Pa smo tu. –V redu, torej… 400 00:35:46,772 --> 00:35:47,856 Čakaj, kje je? 401 00:35:49,858 --> 00:35:51,318 Kaj je to? 402 00:35:52,819 --> 00:35:57,282 To? To naj te ne skrbi. Ampak moram vas posvariti, 403 00:35:57,824 --> 00:36:00,035 Delroyev lastnik je kuhar. 404 00:36:00,118 --> 00:36:03,205 Kuhar? –Ja, kuhar. 405 00:36:03,288 --> 00:36:08,585 Plenilec, samo da te ne požre sam, s tabo nahrani veliko bolj lene plenilce. 406 00:36:09,127 --> 00:36:10,128 Kar za mano. 407 00:36:17,970 --> 00:36:19,263 Za tabo. 408 00:36:38,198 --> 00:36:39,324 Zrak je čist. 409 00:36:41,326 --> 00:36:44,037 Delroy! Kako, model? 410 00:36:44,121 --> 00:36:46,915 Dobro se držiš. Kot rožca si. Udari v perut. 411 00:36:46,999 --> 00:36:50,586 Pripeljala sem prijazne mlakarice. Nekaj bi te vprašale. 412 00:36:55,132 --> 00:37:00,179 No, gospod Delroy, zelo nas veseli. 413 00:37:01,305 --> 00:37:03,265 Veste, kje se gre na Jamajko? 414 00:37:05,851 --> 00:37:08,353 A vem, kje se gre na Jamajko? 415 00:37:08,854 --> 00:37:11,023 Sem rekla. To je zanj občutljiva tema. 416 00:37:11,106 --> 00:37:14,568 Tam se je rodil. –In potem? 417 00:37:14,651 --> 00:37:17,779 Kuhar ga je sredi trde noči ugrabil. 418 00:37:17,863 --> 00:37:20,866 Prej svobodni tič je postal zaporniški tič. 419 00:37:21,867 --> 00:37:24,286 Daj, no, D. Povej jim, kako se gre tja. 420 00:37:27,414 --> 00:37:31,460 Letiš do zelenega kipa. Pet kilometrov na jug, kilometer in pol na vzhod, 421 00:37:31,543 --> 00:37:35,672 petnajst na zahod, en in pol na jugozahod, tri na jugo-jugovzhod 422 00:37:35,756 --> 00:37:37,883 in do konca na jugo-jugozahod. 423 00:37:38,717 --> 00:37:45,682 Ne ustavljajte se do meglice, ki pleše nad krasnimi modrimi gorami. 424 00:37:45,766 --> 00:37:48,227 Ne morete zgrešiti. 425 00:37:52,523 --> 00:37:55,609 Ne, ne jokaj, Rdečko. 426 00:37:55,692 --> 00:37:58,320 Nismo te hoteli razburiti. –Jamajka! 427 00:38:02,324 --> 00:38:06,328 Pogrešam svojce. Devon. Miceni Donnie. 428 00:38:06,411 --> 00:38:10,541 Dolores. Deedee. Winston! 429 00:38:12,167 --> 00:38:17,464 Moj bratranec je. –Oči, saj ga ne bomo pustili tu, a ne? 430 00:38:17,965 --> 00:38:20,175 Kletka je čisto pretesna. 431 00:38:20,884 --> 00:38:23,637 Daj, usekni se. Pihni. 432 00:38:26,682 --> 00:38:30,060 Ne moremo mu pomagati, Daks. –Samo ključ poiščimo. 433 00:38:30,143 --> 00:38:32,563 Ne, mali. Žal ni mogoče. 434 00:38:32,646 --> 00:38:35,816 Zakaj? Kje pa je? –Tam spodaj. 435 00:38:36,817 --> 00:38:39,611 Kuhar ga ves čas nosi pri sebi. 436 00:38:39,695 --> 00:38:44,032 Verjemi, tega norca se moraš na daleč izogniti. 437 00:38:44,575 --> 00:38:48,662 Če te ujame, boš čez pol ure raca a l'orange. 438 00:38:48,745 --> 00:38:53,083 Kaj je raca a l'orange? –To si ti, z "l'orange" na vrhu. 439 00:38:55,377 --> 00:38:58,422 Veste, kaj? Ne skrbite, jaz bom šel ponj. 440 00:38:58,505 --> 00:39:01,133 Kaj? Ne, ne. –V redu je. Mala malica. 441 00:39:01,216 --> 00:39:02,968 Ne, velika malica je. 442 00:39:03,051 --> 00:39:07,306 Samo zato, ker se ti bojiš vsega, ni treba, da se jaz tudi. 443 00:39:10,350 --> 00:39:13,687 Prav. Veš, kaj? Prinesel bom ključ. 444 00:39:13,770 --> 00:39:16,523 Kul. S tabo grem. –Ne, tu bodi. 445 00:39:16,607 --> 00:39:19,693 Oči! –Ostani tu. 446 00:40:10,953 --> 00:40:11,954 Drek! 447 00:41:03,172 --> 00:41:04,173 Kako ti gre? 448 00:41:05,382 --> 00:41:08,177 Kaj pa ti tu? Rekel sem, da ostani tam. 449 00:41:08,260 --> 00:41:11,805 Da bi se samo ti zabaval? Pojdiva. 450 00:41:18,270 --> 00:41:23,483 Tam. Zgrabi me za rep, da bom vzela ključ. 451 00:41:37,206 --> 00:41:39,291 Petra. –Skoraj sem že. 452 00:41:42,044 --> 00:41:43,754 Petra. –Še pikico. 453 00:41:46,381 --> 00:41:48,175 Petra. –Še malo bliže. 454 00:41:48,842 --> 00:41:50,177 Petra! 455 00:41:51,386 --> 00:41:52,429 Imam ga. 456 00:41:52,513 --> 00:41:53,680 Petra! 457 00:42:16,537 --> 00:42:21,041 Raca a l'orange! 458 00:42:52,865 --> 00:42:56,368 Kaj? –Salsa torek. 459 00:43:04,710 --> 00:43:06,795 Oplela sva! –Brez panike, Maks. 460 00:43:06,879 --> 00:43:10,966 Ne morem pomagati, sprošča me! –Izvlekla se bova, prav? 461 00:43:11,049 --> 00:43:15,220 Morava biti optimistična. –Kako sva lahko zdaj optimistična? 462 00:43:15,304 --> 00:43:21,435 Ne vem! Ampak če bova panična, ne bova našla izhoda. 463 00:43:23,937 --> 00:43:25,189 To je! –Kaj je? 464 00:43:25,272 --> 00:43:27,941 Karkoli že delaš, delaj naprej! 465 00:43:28,984 --> 00:43:32,279 Takole? –Ja, Maks, deluje. 466 00:43:41,163 --> 00:43:42,623 Zmogla bova, Maks. 467 00:43:47,044 --> 00:43:48,629 Dobro, posnemaj me. 468 00:44:29,336 --> 00:44:33,882 Oči, mama, bila sta enkratna. –Hvala, ampak malo se mudi. 469 00:44:33,966 --> 00:44:35,300 Petra, ključ. –Na. 470 00:44:35,384 --> 00:44:38,387 Dobro. Pa dajmo. –Pohiti! Pohiti! 471 00:44:38,470 --> 00:44:40,138 Bolj proti desni in obrni. 472 00:44:40,222 --> 00:44:43,141 Moji desni. –Ne, potisni. 473 00:44:43,225 --> 00:44:46,353 Daj že, potisni. –A moram jaz? 474 00:44:47,896 --> 00:44:48,897 Kaj se je zgodilo? 475 00:44:50,774 --> 00:44:53,193 Kje je ključ? 476 00:44:53,277 --> 00:44:55,362 Pogoltnil sem ga. –Smola. 477 00:44:55,445 --> 00:44:58,407 Izpljuni ga! –Že pljuvam. 478 00:44:59,575 --> 00:45:03,996 Hitro, Maks. –Blizu je in zdi se besen. 479 00:45:07,541 --> 00:45:09,877 Maks, izpljuni že! –Ne, ne! 480 00:45:12,796 --> 00:45:14,339 Pohiti! 481 00:45:19,595 --> 00:45:23,807 Sem, otroka! Vsi skupaj! Iz-pljuni-ga! 482 00:45:23,891 --> 00:45:28,896 Nič-ne-pomaga. –Pticožer prihaja! 483 00:46:28,497 --> 00:46:29,498 Imam ga! 484 00:46:34,920 --> 00:46:38,298 Prost sem! 485 00:46:42,970 --> 00:46:45,180 Ya man! 486 00:46:48,934 --> 00:46:50,352 Uspelo je! 487 00:46:57,067 --> 00:46:59,278 Hvala! 488 00:47:02,906 --> 00:47:06,785 Ratalo je. Ne morem verjeti. Bil sem v kletki, zdaj pa nisem več. 489 00:47:06,869 --> 00:47:11,957 Notri, zdaj pa ne. Ratalo vam je. Vsem skupaj. 490 00:47:12,040 --> 00:47:15,627 Ampak ti… Ti divji racak! 491 00:47:15,711 --> 00:47:18,046 Nisem še srečal bolj korajžne race. 492 00:47:18,130 --> 00:47:21,675 Nisem prav… Nisem pogumen. 493 00:47:21,758 --> 00:47:26,013 Kaj? Kljub nevarnosti nisi obupal. Kako rečeš temu? 494 00:47:26,096 --> 00:47:30,893 Pa res. To je edina beseda, ki opiše to, kar sem. 495 00:47:30,976 --> 00:47:35,522 Ste slišali? Pogumen sem. –Na moj otok bi šli, a? 496 00:47:35,606 --> 00:47:39,401 V čast mi bo, da vas bom odpeljal tja. –Bi nas res? 497 00:47:39,484 --> 00:47:42,029 Za vas? Vse bi naredil. 498 00:47:42,112 --> 00:47:46,241 Kajti zdaj lahko počnem vse! 499 00:47:47,492 --> 00:47:50,495 Lahko grem sem. Ali pa sem. 500 00:47:50,579 --> 00:47:55,501 Prost kot ptiček! Ker sem res ptič! 501 00:47:58,670 --> 00:48:04,009 Nisem mislila, da bom kdaj to rekla, ampak priznam, da si ptič in pol. 502 00:48:05,302 --> 00:48:09,056 Hvala, Buča. Tudi ti nisi od muh. 503 00:48:11,308 --> 00:48:13,727 Očesna pipa mi malo pušča. 504 00:48:14,561 --> 00:48:17,022 Šic, race zmešane. Poberite se. 505 00:48:17,105 --> 00:48:18,524 Adijo, Buča. –Pa-pa. 506 00:48:18,607 --> 00:48:21,109 Adijo, Buča. Hvala za vse. –Hvala. 507 00:48:21,193 --> 00:48:25,489 Zbogom, Buča. Ne pozabi, kje si dobila sendvič. 508 00:48:29,117 --> 00:48:32,663 Adijo, kmečke bunke! Rada vas imam! 509 00:48:54,268 --> 00:48:57,771 Ne morem verjeti! Čez nekaj ur bomo na obali. 510 00:48:57,855 --> 00:49:02,484 Nato skok čez ocean in… Pozdravljena, moja domovina! 511 00:49:02,568 --> 00:49:08,198 Delroy, je res, da na Jamajki morje ponoči žari? 512 00:49:08,282 --> 00:49:11,618 To zveni neverjetno čarobno. 513 00:49:13,287 --> 00:49:17,291 Slišala si za to, a? Ni važno, kako si jo predstavljaš. 514 00:49:18,166 --> 00:49:20,586 Jamajka je v resnici še boljša. 515 00:49:22,421 --> 00:49:26,341 Jamajka, prihajam domov! 516 00:49:26,425 --> 00:49:28,427 Prihajam, prihajam… –Mami. 517 00:49:31,013 --> 00:49:36,226 Začenja me navijat. Res me tišči. –V redu je, kar med letom opravi. 518 00:49:36,310 --> 00:49:38,645 Tu? Vsak me lahko vidi. 519 00:49:38,729 --> 00:49:41,565 Nihče te ne gleda. Veš, kaj? Pred tabo bom. 520 00:49:42,524 --> 00:49:45,736 Kaj je narobe? –Na veliko potrebo jo pritiska. 521 00:49:46,737 --> 00:49:48,864 Vse v redu tam zadaj? –Oči, ne glej! 522 00:49:48,947 --> 00:49:51,325 Oprosti, ne bom. 523 00:49:51,950 --> 00:49:55,287 Mami, ne morem. Bi pristali? 524 00:49:55,370 --> 00:49:58,457 Za to že ne. Dovolj si stara, da opraviš v zraku. 525 00:49:58,540 --> 00:50:01,543 Ampak zoprno je. In nagravžno. 526 00:50:01,627 --> 00:50:05,255 Ni nagravžno. Ptiči smo. Vsak ptič to počne iz zraka. 527 00:50:05,339 --> 00:50:08,926 Kaj pa, če kdo spodaj gleda gor? –Nihče spodaj ne gleda. 528 00:50:09,009 --> 00:50:12,429 Rekla sem, da to kar pozabi. Ne bomo pristali, pika. 529 00:50:14,223 --> 00:50:18,477 A res nihče ne gleda? –Opravi že, ker bomo odšli brez tebe. 530 00:50:18,560 --> 00:50:20,062 Prav, prav. 531 00:50:20,145 --> 00:50:24,233 Lahko bi opravila v zraku kot vsak ptič, ampak ne, ona ne. 532 00:50:24,316 --> 00:50:27,861 Ima kdo malo mehkega mahu? –Uporabi list! 533 00:50:29,696 --> 00:50:33,575 Nekdo gleda! Tam! –Kje? Kje? 534 00:50:48,882 --> 00:50:53,470 Pridite. Tesno za mano. –Zares, očka? 535 00:50:55,681 --> 00:50:58,559 Kul. –Tako se dela, racar. 536 00:51:01,228 --> 00:51:02,396 Fantje? 537 00:51:05,858 --> 00:51:08,735 Se vam zdi varno? –Brez skrbi. 538 00:51:08,819 --> 00:51:12,823 Divji racak odkriva svojo dušo. Predlagam, da mu sledimo. 539 00:51:13,323 --> 00:51:15,868 Za vsak primer pa nabrusi kremplje. 540 00:51:16,785 --> 00:51:19,162 Race nimamo krempljev. 541 00:51:30,966 --> 00:51:37,598 Pretegnite hrbet in peruti usmerite visoko v nebo. 542 00:51:38,307 --> 00:51:39,725 Globok vdih. 543 00:51:40,225 --> 00:51:45,981 In izdih. 544 00:51:46,064 --> 00:51:51,695 Izvrstno, razred. In zdaj položaj jajca. 545 00:51:54,990 --> 00:52:00,946 Izvalimo se z novorojenim kvakom. 546 00:52:01,330 --> 00:52:03,498 Kvak. 547 00:52:03,582 --> 00:52:08,086 Zelo dobro. Še enkrat. –Kvak. 548 00:52:08,170 --> 00:52:10,923 Še enkrat. –Kvak. 549 00:52:11,006 --> 00:52:13,175 Še enkrat. 550 00:52:13,258 --> 00:52:17,429 Kaj se dogaja? –Obiski! 551 00:52:19,389 --> 00:52:22,643 Bratje, bratje. Sestre, brzdajte navdušenje. 552 00:52:22,726 --> 00:52:29,024 Gostov nočemo prestrašiti, mar ne? Pozdravljeni, jaz sem Gugu. 553 00:52:29,107 --> 00:52:34,655 Vstopite v našo skromno oazo. –Oazo? Kaj počnete tu? 554 00:52:34,738 --> 00:52:36,949 Jutranje sprostitvene vaje. 555 00:52:37,032 --> 00:52:40,536 Priprave, da bosta veličastna Earl in Mae 556 00:52:40,619 --> 00:52:44,289 odprla duri, ki vodijo v raj. 557 00:52:45,249 --> 00:52:47,876 Srečo imate, ravno prav ste prišli. 558 00:53:00,848 --> 00:53:07,271 Prijatelji, dobrodošli v Vrtu ubranosti. 559 00:53:15,279 --> 00:53:20,909 Nič ne razumem. To je… –Raj za race? Ja, pa je res. 560 00:53:22,744 --> 00:53:24,746 HLADNI BIFE 561 00:53:38,093 --> 00:53:39,136 Božansko. 562 00:53:56,320 --> 00:53:59,698 Prišli ste na pravi kraj, prijatelji. 563 00:54:00,324 --> 00:54:04,578 Tu ljudje delajo vse za naše blagostanje. 564 00:54:04,661 --> 00:54:07,372 Ravno so dokončali nov tobogan. 565 00:54:09,541 --> 00:54:11,543 Prosim, kar po domače. 566 00:54:11,627 --> 00:54:15,339 V vsem, kar imamo, uživajte, dokler hočete. 567 00:54:18,008 --> 00:54:21,261 No, to popoldne lahko ostanemo. 568 00:54:23,096 --> 00:54:26,391 Daj no, oči. –Ostanimo tu. 569 00:54:26,475 --> 00:54:29,686 Ne, ne, ne. Niti pod razno ne moremo ostati, 570 00:54:30,854 --> 00:54:34,525 ne da bi uživali, kot še nikdar. 571 00:54:34,608 --> 00:54:36,443 Marš v vodo in dajte si duška. 572 00:54:37,945 --> 00:54:39,863 Tobogan! –Počakaj me! 573 00:54:39,947 --> 00:54:41,532 Tobogan! 574 00:54:54,837 --> 00:54:58,340 Prihaja morski zmaj! 575 00:55:03,512 --> 00:55:07,057 Zmlela te bova! –Zmečkala ti bova zmajski obraz! 576 00:55:07,140 --> 00:55:08,684 Morski zmaj je lačen. 577 00:55:13,272 --> 00:55:15,399 Pokončajva morskega zmaja! 578 00:55:17,067 --> 00:55:19,528 Lena! –Malo bolj pazi. 579 00:55:19,611 --> 00:55:23,282 Nežno ga moraš pokončati. –Res? No, prav. 580 00:55:26,785 --> 00:55:29,246 Striček Dan! –Kaj? Tudi jaz bi se igral. 581 00:55:29,788 --> 00:55:31,415 Zmaj potrebuje odmor. 582 00:55:33,083 --> 00:55:34,084 Lena! 583 00:55:54,855 --> 00:56:00,819 Bratje, sestre, novica! Earl in Mae nas bosta peljala na izlet. 584 00:56:00,903 --> 00:56:05,782 Komaj čakam. Super bo. Urno, družba! Hitro, čas je! 585 00:56:05,866 --> 00:56:08,911 Tega ne gre zamuditi. Pridite že. Pojdimo! 586 00:56:13,415 --> 00:56:15,501 Ne, ne, ne. 587 00:56:15,584 --> 00:56:19,379 Vzhičen sem. Komaj čakam. –Gugu! Stoj! 588 00:56:19,463 --> 00:56:22,257 Kaj pa je, prijateljček? –Kuhar. 589 00:56:24,343 --> 00:56:27,387 Bi se nam pridružil? Pridi, hitro. –Ustavi se. 590 00:56:27,471 --> 00:56:29,806 Zadnji je gnilo jajce. –Gugu, ustavi se. 591 00:56:30,349 --> 00:56:32,059 Poklekni, morski zmaj! 592 00:56:32,142 --> 00:56:35,187 Leni, ne tepi očka. –Kaj? 593 00:56:35,270 --> 00:56:37,689 Očeta se ne tepe. –Kam greš? 594 00:56:38,232 --> 00:56:41,944 Delroy bo malo morski zmaj. –Veš, da! Z veseljem. 595 00:56:42,027 --> 00:56:45,405 Pazi se! –Bodi nežna z mano. 596 00:56:45,489 --> 00:56:47,908 Leni, nehaj! Nežno, je rekel. 597 00:56:47,991 --> 00:56:52,246 Gugu, odpeljal vas bo v kuhinjo. Postregel vas bo s pomarančami. 598 00:56:52,329 --> 00:56:56,166 Kaj je narobe? –Oči, kuhar je tu! 599 00:57:01,588 --> 00:57:05,133 Earl in Mae sta race dala kuharju, da jih bo spekel. 600 00:57:05,217 --> 00:57:08,929 Nezaslišano. –Vrni se k mami. Prepusti meni. 601 00:57:09,012 --> 00:57:12,349 Ne, pomagal bom. –Takoj k mami! 602 00:57:12,432 --> 00:57:14,142 Gugu, ne smeš na tovornjak. 603 00:57:14,226 --> 00:57:17,688 Razumem, da ti je vse to novo. Čudno. Neznano. 604 00:57:17,771 --> 00:57:20,399 To je past! Race moramo odpeljati stran. 605 00:57:20,482 --> 00:57:22,860 Druščina, hitro ven, sicer boste pečenka! 606 00:57:23,443 --> 00:57:24,987 Pečenka? –Kaj je to? 607 00:57:25,070 --> 00:57:28,657 Hitro! Ven morate, preden se vrne. 608 00:57:37,332 --> 00:57:38,333 Spusti me! 609 00:57:38,417 --> 00:57:42,129 Earl in Mae nas vodita in masirata. –Daks? Daks! 610 00:57:59,354 --> 00:58:02,191 Druščina, v beg! Zdaj! 611 00:58:08,530 --> 00:58:10,782 Petra, kuhar! –Kaj? 612 00:58:10,866 --> 00:58:13,744 Proč moramo. Hitro, hitro! 613 00:58:16,121 --> 00:58:19,374 Odidimo. Gremo, gremo! 614 00:58:19,458 --> 00:58:21,043 Race, vzletite! 615 00:58:23,795 --> 00:58:25,422 Daks, na moj hrbet! 616 00:58:27,591 --> 00:58:28,675 Hitro! 617 00:58:52,783 --> 00:58:56,370 Družba, kratek počitek. Sledite mi. 618 00:59:07,631 --> 00:59:09,800 Je vse v redu? Kaj se je zgodilo? 619 00:59:09,883 --> 00:59:11,969 Kuhar je prišel… –Jaz bom povedal. 620 00:59:12,052 --> 00:59:14,847 Rekel sem, naj gre k tebi, pa je skoraj ostal brez glave. 621 00:59:15,389 --> 00:59:20,644 Oči, hotel sem pomagati. –Ni treba. Samo naredi, kar rečem. 622 00:59:20,727 --> 00:59:22,396 Je to jasno? 623 00:59:30,821 --> 00:59:34,241 Poslušaj, Daks. Pusti, da odrasli najdemo reš… 624 00:59:40,455 --> 00:59:44,626 Pojdimo spat. Potrebni smo počitka. 625 01:00:57,157 --> 01:01:02,579 Lena, ne straši me. –Jezen si. Potrebuješ objem. 626 01:01:03,914 --> 01:01:07,960 Ne potrebujem ga. Rekel sem ne. 627 01:01:08,043 --> 01:01:10,629 Ne upiraj se. Po objemu ti bo bolje. 628 01:01:14,299 --> 01:01:15,425 Bi me spustila? 629 01:01:15,509 --> 01:01:17,344 Ti je bolje? –Ne. 630 01:01:17,427 --> 01:01:18,929 Potem pa še ni prijel. 631 01:01:23,350 --> 01:01:25,102 Je zdaj bolje? –Ne. 632 01:01:25,185 --> 01:01:26,186 Zdaj? 633 01:01:26,728 --> 01:01:27,938 Zdaj? –Prav nič. 634 01:01:28,021 --> 01:01:29,731 Vsaj malo? –Ne. 635 01:01:29,815 --> 01:01:30,858 Jaz nekaj čutim. 636 01:01:46,081 --> 01:01:47,207 Ne! 637 01:01:52,045 --> 01:01:55,215 On je! Reši se, kdor se more! 638 01:01:55,299 --> 01:01:57,050 Piška! Daks! Lena! 639 01:02:04,057 --> 01:02:05,934 Mami! Oči! 640 01:02:06,018 --> 01:02:08,061 Ne! Stojta! –Daks, Lena, nazaj! 641 01:02:09,021 --> 01:02:12,524 Takoj stran od tod! –Skrijta se, hitro! 642 01:02:32,753 --> 01:02:36,215 Ne. –Mami, oči, ne! 643 01:02:36,298 --> 01:02:38,967 Otroka! Otroka! –Ne! 644 01:02:39,051 --> 01:02:40,886 Ne! 645 01:03:43,448 --> 01:03:46,034 Spekel bo mamo in očka, a ne? 646 01:03:46,118 --> 01:03:50,163 Potem bo prišel po naju in spekel še naju. 647 01:03:50,789 --> 01:03:54,501 Zakaj nismo neokusni? 648 01:03:55,460 --> 01:03:59,423 Ne bova obupala, prav? Nekaj bova že stuhtala. 649 01:04:01,508 --> 01:04:03,969 A res? –Ja! Gotovo se kaj da. 650 01:04:04,052 --> 01:04:09,349 Kako? Ne moreš leteti. Oplela sva. 651 01:04:23,488 --> 01:04:28,452 Leni, genialna si. –A res? 652 01:04:34,291 --> 01:04:37,544 Nocoj še ne bova pečenka! 653 01:04:41,256 --> 01:04:42,799 Daj, Petra, ne odnehaj. 654 01:04:46,970 --> 01:04:49,806 Petra? –Brezupno je. 655 01:04:49,890 --> 01:04:53,227 Kaj? Ne, uspelo nama bo. 656 01:04:53,310 --> 01:04:57,356 Izgubljena sta. Ostala sva brez otrok. Prav si imel. 657 01:04:57,439 --> 01:05:02,236 Ne bi smeli odleteti s tolmuna. –Nehaj, to ti ni podobno. 658 01:05:02,319 --> 01:05:07,449 Ti si pustolovskega duha. Nikoli in nikdar ne obupaš. 659 01:05:08,200 --> 01:05:12,621 Še nad mano nisi obupala. Daj, Petra. 660 01:05:12,704 --> 01:05:17,084 Neštetokrat si dokazala, da moramo takrat, ko je brezupno, biti… 661 01:05:17,960 --> 01:05:23,465 Optimistični. –Ja. In zdaj bova skupaj poiskala otroka, 662 01:05:23,549 --> 01:05:26,677 da končamo to zmešano, krasno pustolovščino. 663 01:05:26,760 --> 01:05:31,181 Pokazala jima bova, da v nevarnosti raca nikdar ne zbeži. 664 01:05:31,265 --> 01:05:33,433 Vzravnano stoji! 665 01:05:35,477 --> 01:05:37,062 Že vem! 666 01:05:40,774 --> 01:05:44,570 Uspelo nama bo. Maks, uspelo nama bo. 667 01:05:45,404 --> 01:05:47,197 Dajva, pojdiva. –Prav. 668 01:05:49,783 --> 01:05:52,160 Levo, Petra. Ne, desno. –Ti pojdi levo. 669 01:05:52,244 --> 01:05:55,664 Na levo greš. Samo… 670 01:05:59,001 --> 01:06:03,463 Hej, poglejta sem. Dajta skupaj. –Ya man, oba skupaj. 671 01:06:03,547 --> 01:06:04,756 Kaj? 672 01:06:06,675 --> 01:06:09,469 Skupaj dajta. 673 01:07:01,730 --> 01:07:07,194 Zaprl si me za več let, zdaj bi pa spekel moje pajdaše? 674 01:07:07,277 --> 01:07:13,033 Dovolj! Čas je za maščevanje! 675 01:07:13,116 --> 01:07:15,494 Maščevanje! 676 01:07:24,503 --> 01:07:25,712 Napolni. 677 01:07:33,595 --> 01:07:35,472 Požri to. 678 01:08:07,504 --> 01:08:08,780 Maks! 679 01:08:37,283 --> 01:08:38,410 Kaj? 680 01:08:39,786 --> 01:08:44,207 Prihajava! 681 01:08:51,381 --> 01:08:53,800 Daks! –Ne bojta se. 682 01:09:04,478 --> 01:09:07,898 Us-pelo-nam-bo. 683 01:09:11,234 --> 01:09:12,236 Mami! 684 01:09:12,819 --> 01:09:15,072 Piška! Oh, piška. 685 01:09:37,010 --> 01:09:39,470 Ya man! 686 01:09:46,687 --> 01:09:47,938 Druščina! 687 01:09:48,856 --> 01:09:51,692 Delroy, rešil si se! –Živ si! 688 01:09:53,068 --> 01:09:55,320 Kako sem vaju vesel! 689 01:09:55,821 --> 01:10:00,826 In ti! Nališpan za Jamajko. Poglej ga! 690 01:10:01,493 --> 01:10:04,288 Kaj čakamo? Gremo, gremo! 691 01:10:37,321 --> 01:10:41,033 Skoraj smo že tam. Čutim na vodi! 692 01:10:45,078 --> 01:10:51,168 No, izgubili smo se. Kaže, da sem narobe zavil. 693 01:10:51,251 --> 01:10:55,964 Brez skrbi, vrnili se bomo k zelenemu kipu. 694 01:11:05,307 --> 01:11:06,308 Petra? 695 01:11:15,984 --> 01:11:19,821 Maks, voda. –Svetlika se. 696 01:11:21,198 --> 01:11:25,619 Svetlika se. Zares obstaja. Voda zares žari! 697 01:11:30,123 --> 01:11:32,960 Oči, oči, poglej. 698 01:11:43,178 --> 01:11:45,931 To je to. To je Jamajka. 699 01:11:58,652 --> 01:12:01,864 Kaj še čakaš? Vodi nas tja. 700 01:12:05,117 --> 01:12:08,745 Leni, pregled, prosim. –Ja, kapitan. 701 01:12:08,829 --> 01:12:11,582 Zasuk repnih peres? –V redu. 702 01:12:11,665 --> 01:12:14,001 Peruti ven. –V redu. 703 01:12:14,084 --> 01:12:15,711 Glava v vzmetni položaj. 704 01:12:15,794 --> 01:12:17,796 Vzletni. –Vzletni položaj. 705 01:12:17,880 --> 01:12:19,089 V redu. 706 01:12:19,882 --> 01:12:21,633 Poletimo. 707 01:12:34,771 --> 01:12:37,691 Dajmo! Gremo! 708 01:12:47,993 --> 01:12:50,495 Glejte me! 709 01:13:03,759 --> 01:13:06,678 Doma sem! 710 01:13:09,932 --> 01:13:13,227 Hej, Devon! Deedee! –Delroy. 711 01:13:14,603 --> 01:13:17,022 Winston! –Delroy. 712 01:13:57,437 --> 01:14:02,192 Premislili ste si. –Bolje pozno kot nikoli, ne? 713 01:14:02,860 --> 01:14:07,614 Kim! –Daks, prišel si. 714 01:14:07,698 --> 01:14:12,369 Ta krila. Prekrasna so. –Hvala. 715 01:14:12,452 --> 01:14:14,913 Daks je v spanju klical tvoje ime. 716 01:14:19,793 --> 01:14:25,090 Delroy! Delroy! –Doma sem! 717 01:14:33,932 --> 01:14:36,185 Kaj je? –Hvala. 718 01:14:37,311 --> 01:14:41,190 Za kaj? –Odprla si mi oči. 719 01:14:58,957 --> 01:15:00,083 Striček Dan! 720 01:15:53,846 --> 01:15:56,557 NASLEDNJO POMLAD 721 01:15:57,057 --> 01:16:01,436 Lepo prosim. –Ne, Leni, Zobčka ne moreš vzeti domov. 722 01:16:01,520 --> 01:16:06,608 Ampak rad bi šel z mano. –Ne, ne, ne. 723 01:16:07,484 --> 01:16:11,738 Najbrž je čas, da se poslovita. Velja, piška? 724 01:16:11,822 --> 01:16:12,948 Naj bo. 725 01:16:14,366 --> 01:16:19,246 No, lahko odletimo? Čakaj. Kje je očka? 726 01:16:19,329 --> 01:16:22,040 Družba, družba! 727 01:16:23,417 --> 01:16:25,669 Srečal sem ptiče, ki so izgubljeni. 728 01:16:25,752 --> 01:16:28,380 Pomagali jim bomo domov. Kaj pravite? 729 01:16:29,464 --> 01:16:30,841 Živjo. 730 01:16:30,924 --> 01:16:32,759 Zdravo. –Živ. 731 01:16:34,011 --> 01:16:38,807 Veš, da so pingvini z južnega tečaja? –Vem! A ni super? 732 01:16:38,891 --> 01:16:41,185 Na južni tečaj bomo šli. –To! 733 01:16:41,268 --> 01:16:46,148 Jaz ne grem. Ni šans. –Prosim, striček Dan. 734 01:16:46,231 --> 01:16:51,862 Prosim? –Prosim? 735 01:16:52,863 --> 01:16:56,742 Prav, prav, pojdimo na južni tečaj. 736 01:16:58,202 --> 01:17:01,079 Pridi, Petra. Na južni tečaj gremo. 737 01:17:02,289 --> 01:17:05,501 Ustvarila sem pošast. –Določimo načrt potovanja. 738 01:17:05,584 --> 01:17:10,088 Recimo Kostarika, Panama in Amazonka. Ima kdo še kakšen predlog? 739 01:17:10,172 --> 01:17:14,176 Jaz hočem videti Titikako. –Titikaka! Super. 740 01:17:14,259 --> 01:17:19,348 RACE! 741 01:17:34,083 --> 01:17:37,783 Prevod: Matej Frece 742 01:17:38,384 --> 01:17:41,884 Uredil metalcamp 743 01:17:42,385 --> 01:17:46,085 Tehnična obdelava DrSi Infire