1
00:00:29,428 --> 00:00:31,065
Ooh. Ooh-la-la.
2
00:00:31,100 --> 00:00:32,968
Illumination!
3
00:00:33,003 --> 00:00:36,169
Și acum, povestea înainte de culcare.
4
00:00:39,338 --> 00:00:42,878
Era odată ca niciodată,
un iaz deosebit de frumos.
5
00:00:43,716 --> 00:00:45,485
Era ca în paradis.
6
00:00:45,520 --> 00:00:48,851
Toți erau fericiți acolo.
7
00:00:48,886 --> 00:00:52,085
De fapt, nu chiar toți.
8
00:00:52,120 --> 00:00:53,955
Două rățuște sufereau
9
00:00:53,990 --> 00:00:56,418
de o afecțiune ciudată.
10
00:00:56,453 --> 00:00:58,497
Erau plictisiți.
11
00:01:00,831 --> 00:01:02,743
Și doreau cu ardoare să
descopere ce se afla dincolo
12
00:01:02,767 --> 00:01:04,734
de micul lor iaz confortabil.
13
00:01:04,769 --> 00:01:06,329
Haide.
Hai să aruncăm o privire.
14
00:01:06,364 --> 00:01:08,804
Dar tati spune că-i periculos
să părăsim iazul.
15
00:01:08,839 --> 00:01:10,575
Noi suntem curajoși și puternici.
16
00:01:10,610 --> 00:01:12,104
Nu ne temem de nimic.
17
00:01:12,139 --> 00:01:15,073
Așa că s-au decis să se ducă,
18
00:01:15,108 --> 00:01:17,779
direct în brațele...
19
00:01:17,814 --> 00:01:19,979
prădătorilor!
20
00:01:25,954 --> 00:01:28,592
Au fost prinși la înghesuială.
21
00:01:28,627 --> 00:01:30,220
Dar rățuștelor nu le era frică.
22
00:01:30,255 --> 00:01:34,322
Micii eroi au atacat prădătorul, și...
23
00:01:34,357 --> 00:01:36,027
au murit.
24
00:01:36,062 --> 00:01:37,765
Sfârșit.
25
00:01:38,801 --> 00:01:41,571
Asta e tot?
Au murit?
26
00:01:41,606 --> 00:01:43,397
Da. Nici un supraviețuitor.
27
00:01:43,432 --> 00:01:44,607
Dar cum?
28
00:01:44,642 --> 00:01:46,004
Vreți detalii?
Foarte bine.
29
00:01:46,039 --> 00:01:47,654
Deci, mai întâi, bâtlanul
i-a tăiat în două...
30
00:01:47,678 --> 00:01:48,919
Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa.
31
00:01:48,943 --> 00:01:50,910
Stați un pic.
32
00:01:50,945 --> 00:01:53,472
Tatăl tău a greșit povestea... din nou.
33
00:01:53,507 --> 00:01:54,957
De fapt, ceea ce s-a
întâmplat cu adevărat este că:
34
00:01:54,981 --> 00:01:56,915
Bâtlanul a văzut că s-au rătăcit,
35
00:01:56,950 --> 00:01:58,719
așa că s-a oferit să-i ajute.
36
00:01:58,754 --> 00:02:00,446
Pam, e vorba de un bâtlan.
37
00:02:00,481 --> 00:02:03,757
Un criminal psihopat
menit să mănânce rățuște.
38
00:02:03,792 --> 00:02:05,220
Bine, fie.
39
00:02:05,255 --> 00:02:07,156
Bâtlanul era pe cale de a-i mânca.
40
00:02:07,191 --> 00:02:10,995
Dar părinții lor au ajuns
exact la timp și i-au salvat.
41
00:02:11,030 --> 00:02:12,996
Nu, nu, nu, nu, nu, nu, nu, nu.
42
00:02:13,031 --> 00:02:16,362
Părinții lor au ajuns,
dar era prea târziu.
43
00:02:16,397 --> 00:02:17,836
Dax, nu te teme.
44
00:02:17,871 --> 00:02:20,069
Totul va fi bine.
45
00:02:20,104 --> 00:02:21,466
Pe bune, tată?
46
00:02:21,501 --> 00:02:22,973
Da, desigur.
47
00:02:23,008 --> 00:02:25,305
Rațele strivite, pot
realiza lucruri mari, și ele.
48
00:02:25,340 --> 00:02:26,812
Atâta timp cât ele rămân în iaz
49
00:02:26,847 --> 00:02:28,583
departe de pericole
lumii,
50
00:02:28,618 --> 00:02:30,947
cum ar fi bâtlanii
și urșii și lupii
51
00:02:30,982 --> 00:02:33,180
și furtunile și uraganele
52
00:02:33,215 --> 00:02:36,249
și a tornadelor și a crocodililor
și a ciupercilor otrăvitoare...
53
00:02:36,284 --> 00:02:38,823
Bine. Chiar trebuie să
mă duc la culcare acum.
54
00:02:38,858 --> 00:02:40,594
...și a tigrilor cu dinți de sabie...
55
00:02:40,629 --> 00:02:42,101
Ce s-a întâmplat cu
cu cealaltă rățușcă?
56
00:02:42,125 --> 00:02:44,356
- A fost și ea strivită?
- Nu, nu, nu.
57
00:02:44,391 --> 00:02:45,731
Nu-ți face griji, Gwen.
58
00:02:45,766 --> 00:02:47,326
Rățuștele sunt în siguranță.
59
00:02:47,361 --> 00:02:49,129
Ele și-au continuat drumul
înapoi la iaz.
60
00:02:49,164 --> 00:02:51,230
Dar un alt prădător
a venit si...
61
00:02:51,265 --> 00:02:53,672
Și le-a urat o zi bună.
62
00:02:53,707 --> 00:02:55,531
Sfârșit.
63
00:02:55,566 --> 00:02:57,170
Gata, asta e.
64
00:02:59,075 --> 00:03:00,503
Bine.
65
00:03:01,814 --> 00:03:03,077
Noapte bună, Mami.
66
00:03:03,112 --> 00:03:05,277
- Noapte bună, tati.
- Noapte bună.
67
00:03:06,951 --> 00:03:08,510
Ce?
68
00:03:08,545 --> 00:03:12,052
De fiecare dată când spui o poveste,
Gwen își udă patul din rămurele.
69
00:03:12,087 --> 00:03:13,691
O face?
Asta e minunat.
70
00:03:13,726 --> 00:03:15,924
Înțelegi?
Asta înseamnă că învață, Pam.
71
00:03:15,959 --> 00:03:17,321
Învață ce?
72
00:03:17,356 --> 00:03:19,356
Că n-ar trebui niciodată
să părăsească iazul?
73
00:03:19,391 --> 00:03:20,929
Exact.
74
00:03:20,964 --> 00:03:22,865
Crede-mă, o învăț
niște frici foarte valoroase.
75
00:03:22,900 --> 00:03:26,231
Eu le cunosc. Am trăit
cu ele întreaga mea viață.
76
00:03:27,563 --> 00:03:30,432
La fel ca noi toți.
77
00:03:30,467 --> 00:03:32,269
Noapte bună, dragule.
78
00:03:33,569 --> 00:03:36,036
Noapte bună, iubito.
79
00:03:40,860 --> 00:03:48,859
Traducerea și Adaptarea:
>>>>> UNDERWORLD &<<<<<<
Subtitrări-Noi Team - www.subtitrari-noi.ro
80
00:03:49,083 --> 00:03:54,183
MIGRAȚIA
81
00:03:58,560 --> 00:04:00,593
Pe locuri, gata, start!
82
00:04:00,628 --> 00:04:02,199
Haide, Gwenny!
Haide!
83
00:04:02,234 --> 00:04:04,266
Haide. Hai.
Învinge-l pe tati. Învinge-l pe tati.
84
00:04:04,301 --> 00:04:06,433
Hai, hai, hai, hai!
Ura!
85
00:04:06,468 --> 00:04:07,775
- Da!
- Aw, am pierdut.
86
00:04:09,141 --> 00:04:11,108
Whoo!
Da!
87
00:04:12,144 --> 00:04:14,210
Whoo...
88
00:04:15,642 --> 00:04:17,378
Hei.
89
00:04:18,678 --> 00:04:20,183
Salut!
90
00:04:34,594 --> 00:04:36,363
Ura!
91
00:04:36,398 --> 00:04:38,068
- Ale mele!
- Ești tare rău!
92
00:04:38,103 --> 00:04:40,004
- Sunt ale mele!
- Uite, o mie!
93
00:04:40,039 --> 00:04:41,774
- Uau.
- Mulțumesc, tati!
94
00:04:41,809 --> 00:04:44,205
Whoa!
95
00:04:54,481 --> 00:04:55,645
Bine, copii.
96
00:04:55,680 --> 00:04:57,680
Nu uitați să alegeți
frunzele proaspete.
97
00:04:57,715 --> 00:04:59,352
Bine, tati.
98
00:04:59,387 --> 00:05:00,682
Asta e bună, tati?
99
00:05:00,717 --> 00:05:01,760
Perfect.
100
00:05:01,795 --> 00:05:03,861
Continuă să cauți mai multe.
101
00:05:09,594 --> 00:05:11,066
Băieți!
102
00:05:11,101 --> 00:05:12,397
Băieți, trebuie să vedeți ceva.
103
00:05:12,432 --> 00:05:14,003
E incredibil.
Haideți, haideți.
104
00:05:14,038 --> 00:05:16,170
Toată lumea, veniți.
Haideți.
105
00:05:24,311 --> 00:05:25,849
Whoo!
Priviți!
106
00:05:25,884 --> 00:05:28,082
- Ți-am zis eu.
- Da!
107
00:05:28,117 --> 00:05:29,886
- Nu-i așa că-i minunat?
- E incredibil!
108
00:05:29,921 --> 00:05:32,515
Ați mai văzut vreodată
rațe ca acestea?
109
00:05:43,901 --> 00:05:45,197
Uitați-vă la ele.
110
00:05:45,232 --> 00:05:47,199
Probabil că migrează.
111
00:05:47,234 --> 00:05:48,772
Uau.
112
00:05:48,807 --> 00:05:51,731
Par atât de misterioase
și exotice.
113
00:05:51,766 --> 00:05:53,667
Mă întreb pe unde
au zburat.
114
00:05:53,702 --> 00:05:54,921
Poate c-ar trebui să
mergem și să le salutăm.
115
00:05:54,945 --> 00:05:56,109
Ar trebui?
116
00:05:56,144 --> 00:05:57,637
Nu. Uită-te la penele alea.
117
00:05:57,672 --> 00:05:58,979
Nu, vreau să-i cunosc.
118
00:05:59,014 --> 00:06:00,915
Hai să mergem și să-i întrebăm.
Mack, haide.
119
00:06:00,950 --> 00:06:03,280
Da, nu, sunt bine.
120
00:06:03,315 --> 00:06:04,545
Haide.
121
00:06:04,580 --> 00:06:06,514
Nu facem niciodată
cunoștință cu cineva nou.
122
00:06:06,549 --> 00:06:08,483
Bine, fie.
123
00:06:08,518 --> 00:06:12,520
În regulă, copii, haideți să ne facem
cunoștință cu noii prieteni ai mamei.
124
00:06:12,555 --> 00:06:14,357
Copii?
125
00:06:14,392 --> 00:06:17,062
Copii?
Copii?
126
00:06:17,097 --> 00:06:18,305
Am făcut un drum destul de lung?
127
00:06:18,329 --> 00:06:19,801
Da. Ador vântul din spate.
128
00:06:19,836 --> 00:06:20,967
Da.
129
00:06:21,002 --> 00:06:22,463
- Bună ziua.
- Salut.
130
00:06:22,498 --> 00:06:23,629
Bine ați venit la iaz.
131
00:06:23,664 --> 00:06:24,729
- Mulțumesc.
- Salutare.
132
00:06:24,764 --> 00:06:25,906
- Bună.
- Frumoase pene.
133
00:06:25,941 --> 00:06:27,138
N-ar trebui să fim aici, Dax.
134
00:06:27,173 --> 00:06:28,843
- Shh!
- Tata se va supăra.
135
00:06:28,878 --> 00:06:30,306
Pleacă înapoi la părinți, Gwen.
136
00:06:30,341 --> 00:06:32,605
- Salutare.
- Dax!
137
00:06:32,640 --> 00:06:33,947
Ce faci?
138
00:06:33,982 --> 00:06:35,387
Nu vreau să fiu
ucisă de un psihopat!
139
00:06:35,411 --> 00:06:37,609
Dă-mi drumul,
gâlmă mică cu pene!
140
00:06:37,644 --> 00:06:39,314
Deci, sunt o gâlmă cu pene?
141
00:06:39,349 --> 00:06:41,085
Nici măcar nu mă cunoști.
142
00:06:41,120 --> 00:06:43,153
Nu, nu, nu, nu, nu, nu.
Ea e o gâlmă cu pene.
143
00:06:43,188 --> 00:06:44,616
Ești o gâlmă foarte drăguț.
144
00:06:44,651 --> 00:06:46,090
Adică o gâlmă de rățușcă.
145
00:06:46,125 --> 00:06:47,619
- Adică...
- Glumeam.
146
00:06:47,654 --> 00:06:49,159
Desigur.
147
00:06:51,163 --> 00:06:53,064
Bună.
Eu sunt Kim.
148
00:06:53,099 --> 00:06:54,757
Bună.
Eu sunt Dax.
149
00:06:54,792 --> 00:06:56,209
Bine ați venit la iazul Cap de elan.
150
00:06:56,233 --> 00:06:57,760
"Bine ați venit la na-na-na."
151
00:06:57,795 --> 00:07:00,202
Tu și stolul tău puteți rămâne
aici cât timp doriți.
152
00:07:00,237 --> 00:07:01,907
Ți-aș putea arăta împrejurimile.
153
00:07:01,942 --> 00:07:04,635
Vreau să spun, asta e
cam tot, dar...
154
00:07:04,670 --> 00:07:06,175
Mulțumesc.
155
00:07:06,210 --> 00:07:08,309
Dar suntem doar în trecere
în drum spre sud.
156
00:07:08,344 --> 00:07:09,673
Vom petrece iarna acolo.
157
00:07:09,708 --> 00:07:10,773
Unde vă duceți?
158
00:07:10,808 --> 00:07:12,115
Noi petrecem iarna aici
159
00:07:12,150 --> 00:07:13,555
ca să evităm ucigașii psihopați, precum...
160
00:07:13,579 --> 00:07:15,348
Scuze.
Gâlma.
161
00:07:15,383 --> 00:07:18,714
Stai. Deci nu te duci nicăieri
pe timpul iernii?
162
00:07:18,749 --> 00:07:20,122
Nu.
163
00:07:20,157 --> 00:07:22,454
Ar trebui să vii cu noi.
164
00:07:22,489 --> 00:07:24,225
Ce?
Serios?
165
00:07:24,260 --> 00:07:26,425
Da! Stolul tău poate
să ni se alăture.
166
00:07:26,460 --> 00:07:28,196
Sfinte Dumnezeule,
asta ar fi așa mișto.
167
00:07:28,231 --> 00:07:30,792
Vei adora migrația.
Soarele, nisipul.
168
00:07:30,827 --> 00:07:32,595
Stai puțin. Îți place mâncarea tropicală?
169
00:07:32,630 --> 00:07:34,234
- Ce părere ai despre banane?
- Eu nu...
170
00:07:34,269 --> 00:07:35,664
O să-ți placă la nebunie!
171
00:07:35,699 --> 00:07:37,732
Ține asta.
Mă duc să-l întreb pe tata.
172
00:07:37,767 --> 00:07:38,942
Tată! Tată!
173
00:07:38,977 --> 00:07:40,570
- Ce s-a întâmplat?
- Tată!
174
00:07:40,605 --> 00:07:42,803
Nu știu, dar ai dat de belea.
175
00:07:42,838 --> 00:07:44,409
Dax!
Gwen!
176
00:07:44,444 --> 00:07:47,247
Ai înnebunit? Nu poți să
pleci așa, pur și simplu.
177
00:07:47,282 --> 00:07:49,546
- El m-a obligat s-o fac!
- Ce?
178
00:07:49,581 --> 00:07:51,811
Și a vorbit c-o fată.
179
00:07:51,846 --> 00:07:53,417
- O fată?
- Gwen!
180
00:07:53,452 --> 00:07:55,892
Da, și i-a zis
că vrea să se căsătorească cu ea.
181
00:07:55,927 --> 00:07:57,993
Ce?
N-am spus asta!
182
00:07:58,028 --> 00:07:59,456
Ai spus-o cu ochii.
183
00:07:59,491 --> 00:08:01,425
Tată, mă lovește!
Mă lovește!
184
00:08:01,460 --> 00:08:02,965
Hei, hei, hei, hei!
Gata! Destul!
185
00:08:03,000 --> 00:08:05,594
- Cruzime între frați!
- Opriți-vă!
186
00:08:05,629 --> 00:08:07,002
Bine.
Salut.
187
00:08:07,037 --> 00:08:08,432
Bună. Bună.
Un salut mare.
188
00:08:08,467 --> 00:08:09,938
Și suntem în regulă.
Hai să mergem.
189
00:08:09,973 --> 00:08:11,335
- Mack.
- Ce? Am salutat.
190
00:08:11,370 --> 00:08:12,941
Am zâmbit. Am făcut contact vizual.
191
00:08:12,976 --> 00:08:14,503
Am bifat toate căsuțele.
192
00:08:14,538 --> 00:08:15,669
Salutare.
193
00:08:15,704 --> 00:08:17,836
Am auzit că vrei să te alături
migrației noastre.
194
00:08:17,871 --> 00:08:19,739
Pardon?
195
00:08:19,774 --> 00:08:21,675
Noi ne întoarcem în Jamaica.
196
00:08:21,710 --> 00:08:22,918
Ai fost vreodată?
197
00:08:22,953 --> 00:08:24,315
Nu.
198
00:08:24,350 --> 00:08:26,383
Pur și simplu e magic.
199
00:08:26,418 --> 00:08:28,846
Jur, există chiar și
o lagună luminoasă
200
00:08:28,881 --> 00:08:30,188
unde apa strălucește.
201
00:08:30,223 --> 00:08:32,553
Wow. Chiar vreau să văd asta.
202
00:08:32,588 --> 00:08:34,357
Păi, atunci rămâne stabilit.
203
00:08:34,392 --> 00:08:36,359
Întregul tău stol poate să ni se alăture.
204
00:08:36,394 --> 00:08:37,756
O să fie minunat.
205
00:08:37,791 --> 00:08:39,230
Dumnezeule.
Asta e...
206
00:08:39,265 --> 00:08:40,825
E foarte drăguț din partea ta.
207
00:08:40,860 --> 00:08:42,431
Așteaptă, așteaptă, așteaptă.
208
00:08:42,466 --> 00:08:44,862
Cred că e o mică
neînțelegere aici.
209
00:08:44,897 --> 00:08:47,204
Din păcate, noi suntem
blocaţi în iarna asta.
210
00:08:47,239 --> 00:08:49,041
Nu-i așa, Pam?
211
00:08:49,076 --> 00:08:51,043
Deoarece avem chestia asta,
și apoi...
212
00:08:51,078 --> 00:08:53,980
Avem chestia de după aia.
Deci, știi ceva? Nu putem pleca.
213
00:08:54,015 --> 00:08:55,575
Dar voi duceți-vă.
214
00:08:55,610 --> 00:08:56,950
Distracție plăcută.
215
00:08:56,985 --> 00:09:00,349
Și, spune-i apei strălucitoare c-o salutăm.
216
00:09:01,748 --> 00:09:04,155
Atunci, poate la anul?
217
00:09:04,190 --> 00:09:06,222
S-a făcut.
La anul!
218
00:09:06,257 --> 00:09:11,293
Atunci, cred că-i timpul ca noi să plecăm.
219
00:09:14,859 --> 00:09:17,266
Să aveți o călătorie plăcută.
220
00:09:18,104 --> 00:09:19,730
Mulțumesc.
221
00:09:19,765 --> 00:09:22,436
Să ai un... iaz plăcut.
222
00:09:30,709 --> 00:09:33,545
Îmi pare nespus de rău
că nu poți avea copii cu ea.
223
00:09:39,718 --> 00:09:42,685
Asta a fost atât de... nepoliticos!
224
00:09:42,720 --> 00:09:43,884
Știu.
225
00:09:43,919 --> 00:09:45,622
"Să ai un iaz plăcut."
226
00:09:45,657 --> 00:09:46,854
Cine zice așa ceva?
227
00:09:46,889 --> 00:09:48,273
Asta e doar o proastă educație parentală.
228
00:09:48,297 --> 00:09:50,231
Nu ei.
Tu.
229
00:09:50,266 --> 00:09:52,761
- Eu?
- Da, tu.
230
00:09:52,796 --> 00:09:55,830
Bine. Așadar, ne-am
lăsat un pic dus de val.
231
00:09:55,865 --> 00:09:57,667
Dar să migrezi?
232
00:09:57,702 --> 00:09:59,075
Ce idee prostească.
233
00:09:59,110 --> 00:10:01,374
- Bine. Ești imposibil.
- De ce?
234
00:10:01,408 --> 00:10:03,375
Fiindcă am găsit
un loc sigur în care să trăim
235
00:10:03,410 --> 00:10:05,344
și suntem fericiți aici?
236
00:10:05,379 --> 00:10:07,379
Vrei să spui că tu ești fericit aici.
237
00:10:07,414 --> 00:10:08,644
Ce?
238
00:10:08,679 --> 00:10:11,185
Vreau să plecăm de aici
și să vedem lumea.
239
00:10:11,220 --> 00:10:12,615
- Și eu, tată.
- Da.
240
00:10:12,650 --> 00:10:15,321
Vreau să merg în Jamai...
Jam... J...
241
00:10:15,356 --> 00:10:17,092
unde se face gem.
242
00:10:17,127 --> 00:10:19,556
Tu-tu chiar vrei
lucrurile alea?
243
00:10:19,591 --> 00:10:20,919
Da.
244
00:10:20,954 --> 00:10:23,196
- Serios?
- Da.
245
00:10:23,231 --> 00:10:24,362
Fără renovări la casă?
246
00:10:24,397 --> 00:10:25,990
- Nu!
- Da.
247
00:10:26,025 --> 00:10:27,860
Adică... Adică nu.
248
00:10:27,895 --> 00:10:30,302
Știi ce se poate întâmpla
într-o călătorie așa de lungă?
249
00:10:30,337 --> 00:10:31,699
Ce fel de tată aș fi eu
250
00:10:31,734 --> 00:10:33,536
dacă mi-aș pune puișorii
în pericol
251
00:10:33,571 --> 00:10:36,770
fără nici un motiv în afară de o
șansă la o vacanță în Caraibe?
252
00:10:36,805 --> 00:10:38,871
Un tată care știe
că-i important pentru copiii lui
253
00:10:38,906 --> 00:10:40,674
să vadă și alte locuri ale lumii.
254
00:10:40,709 --> 00:10:42,544
Mack, eu nu vreau
să-mi irosesc viața
255
00:10:42,579 --> 00:10:44,843
fiindcă ți-e frică
să părăsești acest iaz.
256
00:10:44,878 --> 00:10:47,285
Nu-i vorba de a migra.
257
00:10:47,320 --> 00:10:50,321
E vorba de aventură.
258
00:10:50,356 --> 00:10:53,489
Să vezi și altceva
ce-ți poate oferi viața.
259
00:10:53,524 --> 00:10:55,887
Asta nu-i un pic înfricoșător? Bineînțeles.
260
00:10:55,922 --> 00:10:58,097
Dar nu merită?
261
00:10:59,496 --> 00:11:00,990
Nu, Pam.
262
00:11:01,025 --> 00:11:02,827
Nu prea.
263
00:11:06,404 --> 00:11:10,307
Chiar ar trebui să-ți deschizi
ochii, Mack,
264
00:11:10,342 --> 00:11:13,211
înainte de a pierde totul.
265
00:11:13,246 --> 00:11:15,180
Haideți, copii.
266
00:11:34,233 --> 00:11:36,023
Unchiule Dan,
ce faci aici?
267
00:11:37,532 --> 00:11:39,400
Habar n-am.
268
00:11:39,435 --> 00:11:42,271
Cred c-am plutit în derivă
departe de cuibul meu, iarăși.
269
00:11:44,539 --> 00:11:46,473
Fii un băiat bun
și du-mă înapoi acolo.
270
00:11:46,508 --> 00:11:48,112
Împinge-mă un pic.
271
00:11:48,147 --> 00:11:50,246
Bine.
272
00:11:57,485 --> 00:11:59,551
Mulțumesc.
273
00:11:59,586 --> 00:12:02,158
Am auzit mica ceartă de familie.
274
00:12:02,193 --> 00:12:04,226
Trebuie să-ți spun...
275
00:12:04,261 --> 00:12:05,755
ai dreptate.
276
00:12:05,790 --> 00:12:07,361
Ce... Am dreptate?
277
00:12:07,396 --> 00:12:08,560
Mulțumesc.
278
00:12:08,595 --> 00:12:10,276
Ce-i cu toată discuția
asta despre călătorie?
279
00:12:10,300 --> 00:12:12,366
Adică,
de ce nu putem fi mulțumiți
280
00:12:12,401 --> 00:12:14,235
cu ceea ce deja avem?
281
00:12:14,270 --> 00:12:16,237
Da.
282
00:12:16,272 --> 00:12:17,612
Mă refer că ai mâncare chiar aici.
283
00:12:17,636 --> 00:12:20,032
Avem un iaz chiar aici.
Nu-i așa?
284
00:12:20,067 --> 00:12:22,177
Da.
Hrană, iazul.
285
00:12:22,212 --> 00:12:24,036
De ce să mergem în altă parte?
286
00:12:24,071 --> 00:12:25,576
Rămâi la convingerile tale, puștiule.
287
00:12:25,611 --> 00:12:28,315
- Nu te schimba pentru nimeni.
- Exact.
288
00:12:28,350 --> 00:12:30,152
Și vei ajunge la fel ca mine.
289
00:12:30,187 --> 00:12:31,944
- Fericit.
- Da.
290
00:12:31,979 --> 00:12:33,154
- Sănătos.
- Da.
291
00:12:33,189 --> 00:12:34,716
Și complet singur!
292
00:12:34,751 --> 00:12:36,784
Da!
Stai puțin, ce?
293
00:12:36,819 --> 00:12:38,225
Așa este.
294
00:12:38,260 --> 00:12:41,195
Vei trăi un vis.
295
00:12:42,594 --> 00:12:44,429
Whoa, asta a fost obositor.
296
00:12:44,464 --> 00:12:46,695
O să mă odihnesc aici.
297
00:12:51,096 --> 00:12:53,129
Ridicați-vă și străluciți, rațelor!
298
00:12:53,164 --> 00:12:54,537
Să folosim lumina zilei.
299
00:12:54,572 --> 00:12:56,099
Sus în picioare.
300
00:12:56,134 --> 00:12:57,474
Haideți, hai, hai!
301
00:12:57,509 --> 00:12:59,476
Poftim micul dejun.
302
00:12:59,511 --> 00:13:01,445
Tată, ce faci?
303
00:13:01,480 --> 00:13:03,183
Să-ţi scoţi penele afară din pat.
304
00:13:03,218 --> 00:13:05,075
Haideți. Trebuie să ne pregătim.
305
00:13:05,110 --> 00:13:07,385
Mack, să ne pregătim pentru ce?
306
00:13:07,420 --> 00:13:09,387
Nimic.
Doar, știi tu,
307
00:13:09,422 --> 00:13:13,291
pentru marea noastră,
super distractivă migrație a familiei!
308
00:13:13,326 --> 00:13:14,622
Ce?
309
00:13:14,657 --> 00:13:16,822
Ha! Pun pariu că nu te-ai așteptat la asta.
310
00:13:16,857 --> 00:13:18,692
- Vorbești serios?
- Da.
311
00:13:18,727 --> 00:13:22,157
O aventură în necunoscutul absolut.
312
00:13:22,192 --> 00:13:23,862
Și o să-mi placă la nebunie.
313
00:13:23,897 --> 00:13:26,337
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa. E-e pe bune?
314
00:13:26,372 --> 00:13:27,646
Ce vrei să spui cu,
" E adevărat?"
315
00:13:27,670 --> 00:13:28,932
Chiar mergem?
316
00:13:28,967 --> 00:13:30,065
- Da.
- Într-o migrație?
317
00:13:30,100 --> 00:13:31,473
În Jamaica?
318
00:13:31,508 --> 00:13:32,903
- Da.
- Împreună?
319
00:13:32,938 --> 00:13:34,003
- Da.
- Adică, toată lumea?
320
00:13:34,038 --> 00:13:36,445
- Da.
- Inclusiv tu?
321
00:13:36,480 --> 00:13:38,447
Da! Mergem cu toții
într-o migrație în Jamaica.
322
00:13:38,482 --> 00:13:40,108
În ce limbă trebuie să-ți explic?
323
00:13:40,143 --> 00:13:42,385
Mulțumesc, tată.
324
00:13:43,179 --> 00:13:44,486
Cu plăcere.
325
00:13:45,918 --> 00:13:49,017
Știam eu că există
ceva aventură în tine.
326
00:13:49,052 --> 00:13:51,492
Stați, stați, stați!
327
00:13:58,534 --> 00:13:59,863
Unchiule Dan, vii și tu!
328
00:13:59,898 --> 00:14:01,480
- Gwen, nu, nu.
- Nu, nu, nu, nu, nu, nu.
329
00:14:01,504 --> 00:14:03,031
Noi plecăm în Jamaica.
330
00:14:03,066 --> 00:14:05,407
Nu. Nu prea cred, fetițo.
331
00:14:05,442 --> 00:14:07,342
Te rog, unchiule Dan.
332
00:14:07,377 --> 00:14:08,871
Nah.
333
00:14:08,906 --> 00:14:10,180
Păcat că nu vrea
să vină, scumpo.
334
00:14:10,204 --> 00:14:11,456
Noi am încercat.
Ce altceva putem face?
335
00:14:11,480 --> 00:14:12,875
Hai să plecăm.
336
00:14:14,681 --> 00:14:17,209
Te rog...
337
00:14:27,990 --> 00:14:29,363
Te rog frumos?
338
00:14:29,398 --> 00:14:30,925
Whoa. Gata, a funcționat.
339
00:14:30,960 --> 00:14:32,300
N-o pot refuza.
340
00:14:32,335 --> 00:14:34,269
Uită-te la ea.
Uite ce simpatică e.
341
00:14:34,304 --> 00:14:36,128
Da! Unchiul Dan vine!
342
00:14:36,163 --> 00:14:37,437
Nu, nu vine.
343
00:14:37,472 --> 00:14:38,900
Unchiul Dan, unchiul Dan.
344
00:14:38,935 --> 00:14:40,440
Unchiul Dan, Unchiul Dan...
345
00:14:40,475 --> 00:14:41,408
Pe bune?
346
00:14:41,443 --> 00:14:42,970
Unchiul Dan, unchiul Dan.
347
00:14:43,005 --> 00:14:44,080
- Unchiul Dan, eu sunt.
- Unchiul Dan, unchiul Dan.
348
00:14:44,104 --> 00:14:45,741
Da!
349
00:14:45,776 --> 00:14:47,413
Ura.
350
00:14:53,586 --> 00:14:56,917
Hai că începem.
Haideți să facem verificarea finală.
351
00:14:56,952 --> 00:14:58,919
Torsiunea penelor din coadă?
352
00:14:58,954 --> 00:14:59,954
Verificat.
353
00:14:59,988 --> 00:15:01,856
Deschiderea aripilor?
354
00:15:01,891 --> 00:15:03,054
Verificat.
355
00:15:03,089 --> 00:15:05,760
Capetele în modul de decolare?
356
00:15:05,795 --> 00:15:06,959
Verificat.
357
00:15:07,995 --> 00:15:09,896
Haideți să zburăm.
358
00:15:28,520 --> 00:15:30,388
Woo-hoo!
Da!
359
00:15:30,423 --> 00:15:33,248
Woo-hoo!
360
00:15:33,283 --> 00:15:35,789
Whoa! Whoo!
361
00:15:37,188 --> 00:15:39,430
Da!
362
00:15:43,567 --> 00:15:47,030
Atenție, toată lumea,
destul cu prostiile.
363
00:15:47,065 --> 00:15:49,098
"Formație "V".
364
00:15:49,133 --> 00:15:50,671
Woo-hoo!
Da!
365
00:15:50,706 --> 00:15:52,508
- Uită-te la mine!
- Mulțumesc, tată!
366
00:15:52,543 --> 00:15:54,873
- Whoo!
- Da, asta e nemaipomenit!
367
00:15:54,908 --> 00:15:57,678
Atunci, ar fi bine să
te obișnuiești cu asta.
368
00:16:07,216 --> 00:16:08,820
Asta e ciudat.
369
00:16:08,855 --> 00:16:10,701
Busola mea interioară
poate că-i un pic cam ruginită,
370
00:16:10,725 --> 00:16:13,088
dar sunt sigur
că ne îndreptăm spre sud.
371
00:16:13,123 --> 00:16:15,255
Da, așa e, dar de ce suntem
372
00:16:15,290 --> 00:16:17,531
singurele păsări care se
îndreaptă în direcția aia?
373
00:16:25,574 --> 00:16:27,332
Hei, copii, nu vă faceți griji.
374
00:16:27,367 --> 00:16:28,773
Vom fi în regulă.
375
00:16:28,808 --> 00:16:30,412
Suntem aici împreună.
376
00:16:30,447 --> 00:16:31,908
Suntem într-o aventură.
377
00:16:31,943 --> 00:16:34,515
Am promis o aventură,
și asta e exact
378
00:16:34,550 --> 00:16:36,516
ce-am promis?
379
00:16:38,454 --> 00:16:39,948
Nu vom reuși, nu-i așa?
380
00:16:39,983 --> 00:16:42,049
- Unchiule Dan!
- Poți să-mi spui. Nu mă deranjează.
381
00:16:42,084 --> 00:16:44,425
Sunt un băiat mare. Sunt o rață puternică.
382
00:16:44,460 --> 00:16:46,559
Nu, unchiule Dan,
lucrurile vor fi bine.
383
00:16:46,594 --> 00:16:48,220
Nu-i așa, Mack?
384
00:16:48,255 --> 00:16:49,892
Eu...
385
00:16:49,927 --> 00:16:53,357
Adică da, mama are dreptate.
386
00:16:53,392 --> 00:16:55,160
Asta e distractiv.
387
00:16:55,195 --> 00:16:58,295
Ăsta e genul de chestii de care
ne vom aminti în anii următori.
388
00:16:58,330 --> 00:17:00,330
Ne vom uita în urmă și vom râde.
389
00:17:20,021 --> 00:17:22,219
- Un bâtlan.
- Cel din povestea lui tata.
390
00:17:22,254 --> 00:17:23,957
Ultimul ucigaș de rațe.
391
00:17:23,992 --> 00:17:25,563
Nu intrați în panică.
392
00:17:25,598 --> 00:17:28,599
Bâtlanii nu pot vedea
prada dacă stai nemișcat.
393
00:17:29,602 --> 00:17:33,064
Salutare, rățuște mici.
394
00:17:33,099 --> 00:17:35,165
Blufează.
395
00:17:35,200 --> 00:17:39,807
Deci, ia ziceți-mi, ce face o
mică familie de rațe sălbatice
396
00:17:39,842 --> 00:17:43,448
aici jos în frig și umezeală?
397
00:17:43,483 --> 00:17:45,747
Nimic.
Totul e în regulă.
398
00:17:45,782 --> 00:17:47,408
Ne simțim bine.
399
00:17:47,443 --> 00:17:49,652
Dar probabil că înghețați aici.
400
00:17:49,687 --> 00:17:50,917
- Nu, nu înghețăm.
- Veniți.
401
00:17:50,952 --> 00:17:52,588
- Nu, nu, nu, nu, nu,.
- Veniți, veniți.
402
00:17:52,623 --> 00:17:56,526
Lăsați-o pe Erin să te ajute
cu cuibușorul ei mic și confortabil.
403
00:18:00,829 --> 00:18:02,532
Intrați.
Hop, hopa, hop.
404
00:18:02,567 --> 00:18:04,391
Harry!
405
00:18:04,426 --> 00:18:06,063
Harry, privește.
406
00:18:06,098 --> 00:18:07,328
Uite ce-am găsit.
407
00:18:07,363 --> 00:18:12,167
O micuță familie drăguță
de rațe sălbatice călătoare.
408
00:18:12,202 --> 00:18:14,807
Rațe sălbatice.
409
00:18:18,780 --> 00:18:21,517
Bine. Mi-a făcut plăcere să vă cunosc.
410
00:18:21,552 --> 00:18:22,683
Pa-pa.
411
00:18:22,718 --> 00:18:25,587
Te grăbești, nu-i așa?
412
00:18:25,622 --> 00:18:27,380
Noi nu vrem
să deranjăm.
413
00:18:27,415 --> 00:18:30,558
Păreți ocupați să vă descompuneți.
414
00:18:30,593 --> 00:18:33,187
Nu ne deranjezi chiar deloc.
415
00:18:33,222 --> 00:18:36,630
Dar poate că bâtlanii nu sunt
416
00:18:36,665 --> 00:18:40,634
îndeajuns de buni pentru
voi, rațele sălbatice?
417
00:18:40,669 --> 00:18:42,130
Nu, desigur că nu.
418
00:18:42,165 --> 00:18:45,166
Suntem fericiți să rămânem.
419
00:18:47,676 --> 00:18:49,840
Bine!
Lăsați-mă să vă pregătesc patul.
420
00:18:49,875 --> 00:18:52,337
Ce anume fac ei,
te sfâșie în bucăți, apoi te mănâncă?
421
00:18:52,372 --> 00:18:54,009
Dan.
422
00:18:54,044 --> 00:18:55,527
Nu știu cum reușesc să facă asta.
Care-i metoda?
423
00:18:55,551 --> 00:18:57,309
Hei.
Închide-ți gura.
424
00:18:57,344 --> 00:18:59,619
Trezește-mă când e
rândul meu să fiu mâncat.
425
00:18:59,654 --> 00:19:01,445
- Ce?
- Ce faci, Pam?
426
00:19:01,480 --> 00:19:03,590
Păi, nu știu. Eu doar...
Nu vreau să-i ofensez.
427
00:19:03,625 --> 00:19:04,921
Nu vezi că vor să ne mănânce?
428
00:19:04,956 --> 00:19:06,417
Nu vreau să fiu mâncată!
429
00:19:06,452 --> 00:19:07,593
Păi, nu ne poate mânca.
430
00:19:07,628 --> 00:19:08,990
N-are dinți.
431
00:19:09,025 --> 00:19:10,761
Și dacă ne taie
în bucățele mai întâi?
432
00:19:10,796 --> 00:19:12,488
Nu vreau să fiu tăiată
bucățele...
433
00:19:12,523 --> 00:19:13,995
P-p-p-pardon?
434
00:19:14,030 --> 00:19:15,766
Despre ce vorbești?
Nu, nu.
435
00:19:15,801 --> 00:19:18,802
Tocmai ziceam,
cuibul tău are un farmec aparte.
436
00:19:18,837 --> 00:19:20,573
Nu-i așa, copii?
437
00:19:20,608 --> 00:19:22,608
Mulțumesc.
438
00:19:22,643 --> 00:19:24,874
Ne-am mutat aici cu câțiva ani în urmă.
439
00:19:24,909 --> 00:19:27,777
Înainte migram
tot timpul ca și voi.
440
00:19:27,812 --> 00:19:30,747
Harry era un aventurier.
441
00:19:30,782 --> 00:19:32,408
Un prădător feroce, de asemenea.
442
00:19:32,443 --> 00:19:36,621
Putea prinde orice pradă
dintr-o sigură ciupitură rapidă.
443
00:19:45,059 --> 00:19:48,764
Ălea erau vremurile bune de altădată.
444
00:19:48,799 --> 00:19:51,261
Acum Harry e prea bătrân.
445
00:19:51,296 --> 00:19:56,772
Eu sunt cea care aduce mâncare la cuib.
446
00:19:59,337 --> 00:20:02,470
Dar, totuși,
probabil că sunteți obosiți.
447
00:20:02,505 --> 00:20:03,943
Poftim patul vostru.
448
00:20:05,111 --> 00:20:06,946
Nu putem
să dormim în el.
449
00:20:06,981 --> 00:20:09,718
Dar este cel mai bun pat al nostru.
450
00:20:09,753 --> 00:20:11,247
Și este perfect.
451
00:20:11,282 --> 00:20:13,117
Mulțumesc.
452
00:20:13,152 --> 00:20:14,822
Wow?
453
00:20:14,857 --> 00:20:18,089
Hei, simți asta. Chiar mai
confortabil decât propriul nostru cuib.
454
00:20:18,124 --> 00:20:19,794
Da, sigur.
455
00:20:19,829 --> 00:20:22,092
E și mai unsuros.
456
00:20:23,227 --> 00:20:26,558
Se pare că ultimul tău
oaspete, încă este aici.
457
00:20:26,593 --> 00:20:28,527
Și mort.
458
00:20:28,562 --> 00:20:30,463
Mulțumesc.
459
00:20:30,498 --> 00:20:32,707
Cu plăcere, dragilor.
460
00:20:32,742 --> 00:20:34,038
Somn ușor.
461
00:20:34,073 --> 00:20:37,613
Nu lăsați gândacii de pat să vă muște.
462
00:20:50,517 --> 00:20:52,022
Bine.
Furtuna s-a oprit.
463
00:20:52,057 --> 00:20:54,024
Hai să mergem. Copii, copii, treziți-vă.
464
00:20:54,059 --> 00:20:55,762
- Pam, trebuie să plecăm chiar acum.
- Ce?
465
00:20:55,797 --> 00:20:57,126
- Chiar acum!
- Acum?
466
00:20:57,161 --> 00:20:58,996
- Dar unchiul Dan?
- E în regulă.
467
00:20:59,031 --> 00:21:00,491
Când se trezesc,
îl vor mânca.
468
00:21:00,526 --> 00:21:02,328
Asta ne va oferi mai
mult timp ca să scăpăm...
469
00:21:03,903 --> 00:21:05,397
Te-ai trezit.
470
00:21:05,432 --> 00:21:07,498
Și te uiți direct la noi.
471
00:21:07,533 --> 00:21:09,401
- Bonus.
- Shh!
472
00:21:09,436 --> 00:21:13,977
N-ar fi trebuit să ieșiți
din paturile voastre.
473
00:21:14,012 --> 00:21:18,475
Noaptea e când
prădătorilor le place să se hrănească.
474
00:21:18,510 --> 00:21:20,081
Stai departe de copiii mei.
475
00:21:20,116 --> 00:21:22,655
Haideți să facem asta rapid!
476
00:21:22,690 --> 00:21:24,415
Fugiți, copii, fugiți!
477
00:21:24,450 --> 00:21:25,691
Lasă-i în pace!
478
00:21:27,321 --> 00:21:30,256
Harry, prinde-i!
479
00:21:31,798 --> 00:21:34,161
Spre ușă!
480
00:21:39,739 --> 00:21:41,233
Duceți-vă, duceți-vă!
481
00:21:44,139 --> 00:21:45,435
Ia-ți mâinile de pe mine!
482
00:21:46,812 --> 00:21:48,570
E în regulă, copii.
483
00:21:48,605 --> 00:21:50,374
Nu vă mișcați.
484
00:21:50,409 --> 00:21:51,683
Nu, nu, nu, nu, nu.
485
00:21:53,016 --> 00:21:54,180
Vă rugăm să nu ne mâncați.
486
00:21:54,215 --> 00:21:55,720
Nici măcar n-am terminat de nepârlit.
487
00:21:55,755 --> 00:21:57,083
Te rog frumos?
488
00:21:57,118 --> 00:21:59,855
Îți promit că nu te va durea.
489
00:22:06,325 --> 00:22:07,830
Nu!
490
00:22:09,361 --> 00:22:10,800
Te-am prins!
491
00:22:10,835 --> 00:22:14,430
Era cât pe ce să te înghită
dintr-o înghițitură.
492
00:22:14,465 --> 00:22:15,628
Pește rău.
493
00:22:15,663 --> 00:22:18,433
Ooh, pește rău!
494
00:22:19,469 --> 00:22:22,305
Tu... i-ai salvat?
495
00:22:23,847 --> 00:22:25,308
Pentru puțin.
496
00:22:25,343 --> 00:22:28,245
Și avem micul dejun
pentru mâine.
497
00:22:28,280 --> 00:22:30,247
Nu-i așa, Harry?
498
00:22:31,646 --> 00:22:34,679
La culcare acum.
499
00:22:53,941 --> 00:22:55,908
Sunteți sigur că deja trebuie să plecați?
500
00:22:55,943 --> 00:22:58,911
O să-mi lipsească enorm de mult copiii tăi.
501
00:22:58,946 --> 00:23:00,847
Sunt așa de adorabili.
502
00:23:02,675 --> 00:23:06,281
Și au un gust așa de bun.
503
00:23:06,316 --> 00:23:09,581
Poate te mănânc.
504
00:23:09,616 --> 00:23:11,055
Glumesc.
505
00:23:13,751 --> 00:23:16,224
Sau nu?
506
00:23:17,128 --> 00:23:18,930
E o glumă!
507
00:23:18,965 --> 00:23:21,328
O glumă.
508
00:23:21,363 --> 00:23:22,593
Foarte amuzant.
509
00:23:22,628 --> 00:23:24,265
Bine.
510
00:23:24,300 --> 00:23:26,663
E timpul să plecăm.
Mulțumesc pentru tot.
511
00:23:26,698 --> 00:23:28,808
La revedere.
512
00:23:28,843 --> 00:23:30,336
Nu l-am sărutat
pe Harry de rămas bun!
513
00:23:30,371 --> 00:23:32,372
Nu, nu, nu, nu, nu, nu, nu, nu.
Trimite-i un sărut.
514
00:23:32,406 --> 00:23:34,208
Mwah. Mwah.
515
00:23:34,243 --> 00:23:36,078
Nu, nu, nu, nu,
nu trebuie să te apropii.
516
00:23:36,113 --> 00:23:37,607
Stai bine acolo.
Pa, Harry.
517
00:23:37,642 --> 00:23:39,081
Mulțumesc foarte mult. Mwah.
518
00:23:39,116 --> 00:23:43,085
Nu uitați,
să treceți pe aici când vă întoarceți.
519
00:23:45,683 --> 00:23:46,964
A fost o noapte sălbatică acolo?
520
00:23:46,992 --> 00:23:49,684
Da.
521
00:23:49,719 --> 00:23:51,158
Da.
522
00:23:51,193 --> 00:23:52,654
Dar când a scos
tigaia aia?
523
00:23:52,689 --> 00:23:55,723
O Doamne!
Cu peștele mort
încă în tigaie?
524
00:23:55,758 --> 00:23:57,230
- Peștele mort.
- Înspăimântător.
525
00:23:57,265 --> 00:23:59,496
Nu-i așa?
Totuși, păsări încântătoare.
526
00:23:59,531 --> 00:24:01,498
Încântătoare.
527
00:24:01,533 --> 00:24:03,236
Păsări încântătoare.
528
00:24:04,635 --> 00:24:06,569
Hei!
Veniți sus!
529
00:24:06,604 --> 00:24:09,538
Trebuie să vedeți asta.
530
00:24:09,573 --> 00:24:11,375
Whoa, whoa, whoa, whoa.
Hei, hei, hei.
531
00:24:11,410 --> 00:24:14,180
Dax, hai să continuăm
aventura acolo unde te pot vedea.
532
00:24:25,787 --> 00:24:27,753
Whoa!
533
00:24:30,527 --> 00:24:31,999
Woo-hoo!
Haideți!
534
00:24:32,034 --> 00:24:33,264
Încearcă, tată!
535
00:24:33,299 --> 00:24:35,200
Bine, bine,
asta e destul de mișto,
536
00:24:35,235 --> 00:24:36,956
dar ar trebui probabil
să ne întoarcem la...
537
00:24:38,337 --> 00:24:40,975
Nu fi un gică contra.
538
00:24:47,884 --> 00:24:51,380
Woo-hoo!
539
00:24:51,415 --> 00:24:52,744
Whoa!
540
00:24:56,849 --> 00:24:58,860
Da!
541
00:24:58,895 --> 00:25:00,818
Woo-hoo!
542
00:25:00,853 --> 00:25:02,490
Salutare!
543
00:25:04,691 --> 00:25:06,724
- "Cucu-bau"!
- Whoa! Tată!
544
00:25:16,076 --> 00:25:18,307
Hei, ai grijă.
545
00:25:18,342 --> 00:25:20,012
Hei!
546
00:25:20,839 --> 00:25:23,773
Aha!
Whoo!
547
00:25:23,808 --> 00:25:26,050
Ți-am făcut-o!
Whoo!
548
00:25:26,085 --> 00:25:28,316
A fost distractiv.
549
00:25:28,351 --> 00:25:30,186
Haideți să coborâm
înainte de a rătăci drumul.
550
00:25:30,221 --> 00:25:31,814
Te rog, tată, haide.
551
00:25:31,849 --> 00:25:33,354
- Doar încă un pic.
- Te rog, tată?
552
00:25:33,389 --> 00:25:36,654
Bine, bine,
doar puțin mai mult.
553
00:25:36,689 --> 00:25:38,656
Ce-i asta?
554
00:27:03,045 --> 00:27:06,013
Whoa!
555
00:27:10,118 --> 00:27:12,580
Sunteți bine?
556
00:27:12,615 --> 00:27:14,384
Da!
Ce călătorie.
557
00:27:14,419 --> 00:27:16,088
Haideți s-o facem din nou.
558
00:27:16,123 --> 00:27:17,518
Da!
559
00:27:17,553 --> 00:27:19,256
Mama ta.
560
00:27:19,291 --> 00:27:20,851
Unde-i mama ta?
561
00:27:20,886 --> 00:27:22,490
Pam?
562
00:27:24,725 --> 00:27:26,065
Asta nu-i mama ta.
563
00:27:26,100 --> 00:27:28,067
Aici sus!
Zburați în sus.
564
00:27:28,102 --> 00:27:30,168
Se vede mult mai bine
de sus.
565
00:27:30,203 --> 00:27:31,697
- Pam! Ești rănită pe undeva?
- Ce?
566
00:27:31,732 --> 00:27:33,534
- Simți durere?
- Sunt bine.
567
00:27:33,569 --> 00:27:35,238
Cum te cheamă?
Câte pene țin ridicate?
568
00:27:35,273 --> 00:27:37,207
Hei.
Sunt bine.
569
00:27:40,003 --> 00:27:41,376
Slavă Domnului.
570
00:27:41,411 --> 00:27:42,905
Bine.
Haideți, toată lumea.
571
00:27:42,940 --> 00:27:46,249
Pregătiți-vă pentru decolare
ca să putem ieși de...
572
00:27:48,011 --> 00:27:49,549
...aici.
573
00:27:50,387 --> 00:27:52,090
Ce-i locul ăsta?
574
00:27:52,125 --> 00:27:53,684
Eu... N-am habar.
575
00:27:53,719 --> 00:27:55,488
Niciodată n-am fost
așa de departe până acum.
576
00:27:55,523 --> 00:27:58,788
Unchiule Dan, ai mai fost vreodată pe aici?
577
00:27:58,823 --> 00:28:00,394
Unchiule Dan?
578
00:28:01,232 --> 00:28:03,694
Alo?
Băieți?
579
00:28:03,729 --> 00:28:05,399
Cineva?
580
00:28:05,434 --> 00:28:07,665
Nu-mi plac înălțimile.
581
00:28:15,080 --> 00:28:16,640
Whoa!
582
00:28:16,675 --> 00:28:18,708
Whoa, whoa!
Whoa!
583
00:28:20,811 --> 00:28:22,008
Unchiule Dan?
584
00:28:22,043 --> 00:28:23,251
Da, eu sunt!
585
00:28:23,286 --> 00:28:24,681
E unchiul Dan!
586
00:28:24,716 --> 00:28:27,849
Unchiule Dan!
587
00:28:29,017 --> 00:28:31,016
Ei bine, a dus o viață bună.
588
00:28:31,051 --> 00:28:32,589
Ce?
589
00:28:32,624 --> 00:28:34,558
Venim după tine, unchiule Dan!
590
00:28:34,593 --> 00:28:36,560
El ar fi vrut ca noi
să continuăm fără el.
591
00:28:36,595 --> 00:28:39,992
Zău așa, era bun în felul lui.
592
00:28:58,517 --> 00:29:01,221
Salutare.
593
00:29:13,729 --> 00:29:14,926
Pleacă, pleacă!
594
00:29:17,029 --> 00:29:19,062
Porumbei.
595
00:29:24,102 --> 00:29:27,773
- Unchiule Dan!
- Unchiule Dan!
596
00:29:28,644 --> 00:29:30,413
- Unchiule Dan!
- Unchiule Dan!
597
00:29:30,448 --> 00:29:32,085
- Unchiule Dan, unde ești?
- Unchiule Dan!
598
00:29:32,109 --> 00:29:33,317
Unchiule Dan?
599
00:29:33,352 --> 00:29:34,791
Dacă ceva l-a mâncat pe unchiul Dan?
600
00:29:34,815 --> 00:29:36,749
Dragă, îți promit,
că nimeni niciodată
601
00:29:36,784 --> 00:29:38,168
n-aș vrea să-l mănânce pe unchiul Dan.
602
00:29:38,192 --> 00:29:40,324
Unchiule Dan.
603
00:29:40,359 --> 00:29:42,623
Lăsați-mă în pace!
604
00:29:42,658 --> 00:29:45,021
Vin!
605
00:29:45,056 --> 00:29:47,594
Hei, așteaptă! Așteaptă!
606
00:29:47,629 --> 00:29:49,332
Pleacă de lângă mine!
Pleacă de lângă mine!
607
00:29:49,367 --> 00:29:51,268
E sandwich-ul meu.
608
00:29:51,303 --> 00:29:52,731
L-am lins, l-am lins!
609
00:29:52,766 --> 00:29:54,315
Nu poți să-l atingi
cu scuipat de rață pe el.
610
00:29:54,339 --> 00:29:55,470
Unchiule Dan!
611
00:29:55,505 --> 00:29:57,604
Ia-ți aripile de pe unchiul meu!
612
00:29:58,871 --> 00:30:00,343
Dax, Gwen, stați!
613
00:30:00,378 --> 00:30:01,641
Stai departe de familia mea!
614
00:30:01,676 --> 00:30:03,511
Înapoi!
Înapoi! Înapoi!
615
00:30:03,546 --> 00:30:06,711
Plecați de aici,
gunoaielor, paraziți mizerabili!
616
00:30:10,046 --> 00:30:12,618
Cine a zis asta?
617
00:30:14,820 --> 00:30:19,922
Am întrebat: "Cine a zis asta?"
618
00:30:36,038 --> 00:30:37,807
Vino încoace, bădăranule.
619
00:30:45,046 --> 00:30:46,947
Spune-o din nou.
620
00:30:46,982 --> 00:30:48,883
Care parte?
621
00:30:48,918 --> 00:30:52,689
"Gunoaie, gunoaie parazite."
622
00:30:52,724 --> 00:30:55,791
Să se consemneze că tocmai
am vrut să zic "paraziți jegoși".
623
00:30:57,058 --> 00:30:58,827
Lucru pe care nu-l spun
că-i de bine,
624
00:30:58,862 --> 00:31:02,203
dar n-am zis de două ori
"gunoaie", parazitare.
625
00:31:03,602 --> 00:31:06,669
Voi, rațele, îmi provocați
greață, știți asta?
626
00:31:07,705 --> 00:31:10,640
Te hrănesc toată ziua
oamenii din parc,
627
00:31:10,675 --> 00:31:12,444
dar asta nu-i de ajuns pentru tine.
628
00:31:12,479 --> 00:31:13,775
Nu, nu, nu.
629
00:31:13,810 --> 00:31:16,349
Trebuia să vii
pe teritoriul nostru.
630
00:31:16,384 --> 00:31:18,384
Trebuie să ne furi mâncarea.
631
00:31:18,419 --> 00:31:20,715
Și apoi să ne insulți?
632
00:31:20,750 --> 00:31:22,255
Ce? Nu, nu, nu, nu,
nu eram...
633
00:31:22,290 --> 00:31:23,883
- Numele!
- Mack.
634
00:31:25,491 --> 00:31:29,262
Ei bine, "Mack", eu sunt Chump,
635
00:31:29,297 --> 00:31:32,925
și sunt liderul
acestui grup de păsări harnice
636
00:31:32,960 --> 00:31:34,663
pe care tocmai i-ai făcut paraziți.
637
00:31:37,470 --> 00:31:39,062
Bine, bine, bine, bine.
638
00:31:39,097 --> 00:31:40,536
Deci, ascultă, Chump...
639
00:31:40,571 --> 00:31:41,867
Cum mi-ai spus?
640
00:31:41,902 --> 00:31:43,836
Scuze.
Credeam că te cheamă Chump.
641
00:31:43,871 --> 00:31:45,387
Da, Chump, da.
Ăsta e numele meu. De ce?
642
00:31:45,411 --> 00:31:46,850
Ai dreptate.
Așadar, fii atent, Chump...
643
00:31:46,874 --> 00:31:48,610
- Cum mi-ai zis?!
- Îmi pare rău.
644
00:31:48,645 --> 00:31:51,140
Toată lumea aude "Chump" sau...
645
00:31:51,175 --> 00:31:52,647
- Ce a... Ce?
- Bine, bine.
646
00:31:52,682 --> 00:31:55,287
Cred că-i o mică
neînțelegere aici.
647
00:31:55,322 --> 00:31:56,651
Scuzați-mă.
Scuzați-mă, vă rog.
648
00:31:56,686 --> 00:31:58,146
- Faceți loc.
- Mulțumesc.
649
00:31:58,181 --> 00:32:00,214
Bine. Salutare.
Mă numesc Pam.
650
00:32:00,249 --> 00:32:02,557
Îmi împart viața cu el,
așa că sunt dureros de conștientă
651
00:32:02,592 --> 00:32:04,955
de toate lucrurile prostești
care-i ies pe gură.
652
00:32:06,189 --> 00:32:07,562
Da, e adevărat.
Așa este.
653
00:32:07,597 --> 00:32:10,400
Dar te asigur,
că nu intenționa să facă rău.
654
00:32:10,435 --> 00:32:11,797
Și în semn de recunoștință
655
00:32:11,832 --> 00:32:13,381
pentru înțelegerea voastră
în problema asta,
656
00:32:13,405 --> 00:32:17,472
ce-ar fi să împărțim
sandvișul jumi-juma?
657
00:32:21,610 --> 00:32:24,380
- 80-20.
- 60-40.
658
00:32:24,415 --> 00:32:26,239
- 70-30.
- 65-35.
659
00:32:26,274 --> 00:32:28,879
- 68-32!
- 67-33!
660
00:32:30,146 --> 00:32:31,519
Te-ai ales c-o înțelegere.
661
00:32:31,554 --> 00:32:33,653
Unchiule Dan, taie sandvișul.
662
00:32:36,624 --> 00:32:38,855
Nu vrei să încerci
din nou cu 50-50?
663
00:32:38,890 --> 00:32:41,429
- Unchiule Dan!
- Bine, în regulă.
664
00:32:45,831 --> 00:32:47,259
Tu, îmi placi.
665
00:32:47,294 --> 00:32:48,832
Mulțumesc, Chump.
666
00:32:48,867 --> 00:32:51,065
Îmi pare rău că ți-am
stricat afacerile acolo, dar...
667
00:32:51,100 --> 00:32:54,441
uneori devin sensibil, asta e tot.
668
00:32:54,476 --> 00:32:56,311
Noi, porumbeii,
avem și noi inimi mari.
669
00:32:56,346 --> 00:32:57,675
Nu-i așa, băieți?
670
00:32:57,710 --> 00:32:59,677
Cu siguranță.
671
00:32:59,712 --> 00:33:02,416
- Vrem doar să fim iubiți.
- Și respectați.
672
00:33:04,178 --> 00:33:05,485
Da.
673
00:33:05,520 --> 00:33:08,620
Deci, dacă ai nevoie de ceva...
Adică orice...
674
00:33:08,655 --> 00:33:10,083
Chump te rezolvă.
675
00:33:10,118 --> 00:33:12,789
Serios?
Deoarece ne-am rătăcit complet.
676
00:33:12,823 --> 00:33:14,493
Încercăm să ajungem în Jamaica.
677
00:33:14,528 --> 00:33:16,220
Da, da.
Asta e în Queens, nu-i așa?
678
00:33:16,255 --> 00:33:17,562
Mult mai la sud.
679
00:33:17,597 --> 00:33:19,091
Adică, Caraibe.
680
00:33:19,126 --> 00:33:21,291
Acea Jamaică.
681
00:33:21,326 --> 00:33:22,798
Am un prieten
care cunoaște locul ăla
682
00:33:22,833 --> 00:33:24,404
la fel ca și spatele aripii sale.
683
00:33:24,439 --> 00:33:26,868
Crezi că ne va ajuta?
684
00:33:26,903 --> 00:33:29,706
Da. Vreau să spun, e un
subiect cam dureros pentru el,
685
00:33:29,741 --> 00:33:32,004
dar, sunt sigur
că nu va fi o problemă.
686
00:33:32,039 --> 00:33:34,347
Haideți, porumbeilor,
n-avem toată ziua la dispoziție.
687
00:33:34,382 --> 00:33:35,678
Pe aici.
688
00:33:35,713 --> 00:33:38,813
Wow.
Mamă, ești fantastică.
689
00:33:38,848 --> 00:33:39,781
Da.
690
00:33:39,816 --> 00:33:42,245
- 60-40!
- 70-30!
691
00:33:42,280 --> 00:33:43,818
60,000-3,500!
692
00:33:43,853 --> 00:33:46,150
Nu știam
că poți fi atât de dură.
693
00:33:46,185 --> 00:33:48,823
Serios, Mack?!
Nu știai asta?
694
00:33:48,858 --> 00:33:50,286
Nu, eu...
695
00:33:52,762 --> 00:33:54,289
Am înțeles.
696
00:33:54,324 --> 00:33:56,093
Asta e bună.
697
00:33:56,128 --> 00:33:57,567
Asta e foarte bună.
698
00:34:00,165 --> 00:34:01,736
Bine, micuții mei.
699
00:34:01,771 --> 00:34:03,540
- Hai să continuăm.
- Whoa.
700
00:34:03,575 --> 00:34:05,443
Glumești?
Noi nu zburăm prin
701
00:34:05,478 --> 00:34:07,676
capcana asta nebună a
morții a acestui oraș, iarăși.
702
00:34:07,711 --> 00:34:09,677
Haideți.
E o nimica toată.
703
00:34:09,712 --> 00:34:11,382
Stați aproape de mine,
704
00:34:11,417 --> 00:34:13,912
și totul va fi bine.
705
00:34:20,349 --> 00:34:22,657
Sunt bine.
Da, nu, sunt bine!
706
00:34:24,155 --> 00:34:25,957
Da.
707
00:34:27,356 --> 00:34:29,190
Sunt în regulă.
708
00:34:29,225 --> 00:34:30,532
Încă sunt bine.
709
00:34:30,567 --> 00:34:32,028
Putem face asta.
710
00:34:32,063 --> 00:34:33,293
Whoa, whoa, whoa.
711
00:34:33,328 --> 00:34:35,537
Ha-ha!
M-ai ratat, autobuzule!
712
00:34:40,302 --> 00:34:42,511
Poate nu așa de aproape.
713
00:34:53,556 --> 00:34:56,524
- Whoa.
- Whoa.
714
00:35:03,929 --> 00:35:05,566
Aw.
715
00:35:05,601 --> 00:35:07,325
Poftim, mica mea prințesă.
716
00:35:07,360 --> 00:35:09,228
Mulțumesc!
717
00:35:09,263 --> 00:35:10,570
Woo-hoo!
718
00:35:10,605 --> 00:35:12,869
Whoa, Gwen!
Te prind eu, Gwen.
719
00:35:12,904 --> 00:35:14,904
Te prind eu.
720
00:35:14,939 --> 00:35:17,511
Privește!
Privește, iată-l.
721
00:35:17,546 --> 00:35:19,843
Asta e Jamaica.
722
00:35:23,376 --> 00:35:25,551
Ce?
723
00:35:41,998 --> 00:35:43,601
Am ajuns.
724
00:35:43,636 --> 00:35:46,065
Bine, deci...
725
00:35:46,100 --> 00:35:48,540
Stai, unde-i tipul nostru?
726
00:35:49,367 --> 00:35:51,334
Și ce-i asta?
727
00:35:51,369 --> 00:35:53,303
Aia?
728
00:35:53,338 --> 00:35:55,305
Nu-ți face griji în privința asta.
729
00:35:55,340 --> 00:35:57,307
Dar probabil ar trebui să te avertizez,
730
00:35:57,342 --> 00:36:00,145
proprietarul lui Delroy este un bucătar.
731
00:36:00,180 --> 00:36:01,553
Un bucătar?
732
00:36:01,588 --> 00:36:03,048
Da.
Un-un bucătar.
733
00:36:03,083 --> 00:36:05,655
Ca un fel de prădător
doar că în loc să te mănânce,
734
00:36:05,690 --> 00:36:08,251
el va hrăni un grup
de prădători mult mai leneși.
735
00:36:08,286 --> 00:36:10,187
Pe aici.
736
00:36:17,966 --> 00:36:19,735
După tine.
737
00:36:31,176 --> 00:36:32,516
Hei. Shh!
738
00:36:38,150 --> 00:36:39,380
Zona este liberă.
739
00:36:40,624 --> 00:36:42,690
Hei, Delroy.
740
00:36:42,725 --> 00:36:44,659
Cum merge treaba?
A trecut ceva timp.
741
00:36:44,694 --> 00:36:46,628
Arăți bine.
Strecoară-mi o pană.
742
00:36:46,663 --> 00:36:48,575
Ți-am adus o simpatică
familie de rațe sălbatice.
743
00:36:48,599 --> 00:36:50,566
Vor să te întrebe ceva.
744
00:36:54,330 --> 00:36:58,266
Domnule Delroy,
745
00:36:58,301 --> 00:37:00,971
mă bucur să vă cunosc.
746
00:37:01,006 --> 00:37:03,644
Știți drumul spre Jamaica?
747
00:37:05,472 --> 00:37:08,374
Dacă știu drumul spre Jamaica?
748
00:37:08,409 --> 00:37:09,716
Ți-am zis eu.
749
00:37:09,751 --> 00:37:10,992
E un pic cam sensibil
în legătură cu asta.
750
00:37:11,016 --> 00:37:13,280
S-a născut și a crescut acolo.
751
00:37:13,315 --> 00:37:14,820
Ce s-a întâmplat?
752
00:37:14,855 --> 00:37:17,514
Bucătarul l-a înhățat
în mijlocul nopții.
753
00:37:17,549 --> 00:37:21,452
În ziua următoare, bătrânul Del nu mai era
o pasăre liberă și a ajuns la închisoare.
754
00:37:21,487 --> 00:37:22,761
Haide, D.
755
00:37:22,796 --> 00:37:24,862
Doar spune-le cum să ajungă acolo.
756
00:37:27,196 --> 00:37:30,010
Zboară spre statuia aia mare și verde,
zboară spre sud timp de trei kilometri,
757
00:37:30,034 --> 00:37:32,804
după care, spre est cam 2
km, spre vest timp de 16 km,
758
00:37:32,839 --> 00:37:34,146
apoi spre sud-vest pentru aproximativ 2 km,
759
00:37:34,170 --> 00:37:35,774
sud-sud-est încă 3 km...
760
00:37:35,809 --> 00:37:38,303
...și sud-sud-vest
pentru tot restul drumului.
761
00:37:38,338 --> 00:37:41,339
Și nu vă opriți
până nu vedeți ceața aia
762
00:37:41,374 --> 00:37:45,717
care dansează în vârful
frumoșilor munți albaștri.
763
00:37:45,752 --> 00:37:48,819
N-ai cum să ratezi asta.
764
00:37:52,319 --> 00:37:54,451
Nu, nu, nu, nu, nu.
Nu, nu plânge, Marele Roșu.
765
00:37:54,486 --> 00:37:56,760
E în regulă.
N-am vrut să te supărăm.
766
00:37:56,795 --> 00:37:59,763
Jamaica!
767
00:38:01,734 --> 00:38:03,558
Mi-e dor de familia mea.
768
00:38:03,593 --> 00:38:04,768
Devon.
769
00:38:04,803 --> 00:38:06,396
Și Likkle Donnie.
770
00:38:06,431 --> 00:38:08,937
Dolores. Deedee.
771
00:38:08,972 --> 00:38:12,138
Winston!
772
00:38:12,173 --> 00:38:13,677
Ăsta e vărul meu.
773
00:38:13,712 --> 00:38:17,780
Tată, noi n-o să-l lăsăm aici, nu-i așa?
774
00:38:17,815 --> 00:38:20,783
Pare atât de înghesuit
în cușca aia.
775
00:38:20,818 --> 00:38:22,477
Haide, suflă.
776
00:38:22,512 --> 00:38:24,622
Suflă.
777
00:38:26,450 --> 00:38:28,384
Nu putem face vreo ceva aici, Dax.
778
00:38:28,419 --> 00:38:29,990
Putem lua cheia.
779
00:38:30,025 --> 00:38:32,552
Nu, puștiule.
E imposibil.
780
00:38:32,587 --> 00:38:34,389
De ce?
Unde se află?
781
00:38:34,424 --> 00:38:36,457
Acolo jos.
782
00:38:36,492 --> 00:38:38,965
Bucătarul păstrează
acea cheie tot timpul la el.
783
00:38:39,000 --> 00:38:41,528
Și crede-mă,
nu vrei să ajungi
784
00:38:41,563 --> 00:38:43,739
în apropierea acelui nebun.
785
00:38:43,774 --> 00:38:48,568
Te prinde, te transformă
în rață à l'orange.
786
00:38:48,603 --> 00:38:50,240
Ce-i rață à l'orange?
787
00:38:50,275 --> 00:38:53,605
Ești tu c-o portocală deasupra.
788
00:38:55,114 --> 00:38:57,279
Știi ceva?
Băieți, nu vă faceți griji.
789
00:38:57,314 --> 00:38:59,655
- Mă duc s-o iau.
- Ce? Nu, nu, nu, nu, nu.
790
00:38:59,690 --> 00:39:01,063
Tată, e în regulă.
Mă ocup eu de asta.
791
00:39:01,087 --> 00:39:02,823
Nu, nu poți face asta.
792
00:39:02,858 --> 00:39:05,452
Doar fiindcă ți-e frică
de tot ce există în lume
793
00:39:05,487 --> 00:39:07,355
nu înseamnă că și mie trebuie să-mi fie.
794
00:39:10,293 --> 00:39:12,062
Bine.
Știi ceva?
795
00:39:12,097 --> 00:39:13,668
Mă duc să iau cheia.
796
00:39:13,703 --> 00:39:15,131
Mișto.
Vin cu tine.
797
00:39:15,166 --> 00:39:17,001
- Nu. Tu rămâi.
- Tată!
798
00:39:17,036 --> 00:39:19,971
Stai aici.
799
00:39:23,195 --> 00:39:31,194
Traducerea și Adaptarea:
>>>>> UNDERWORLD &<<<<<<
Subtitrări-Noi Team - www.subtitrari-noi.ro
800
00:41:02,840 --> 00:41:04,729
Cum merge treaba?
801
00:41:04,764 --> 00:41:06,599
Shh!
Ce faci aici?
802
00:41:06,634 --> 00:41:08,370
Ți-am zis să rămâi acolo.
803
00:41:08,405 --> 00:41:10,515
În nici un caz nu te las să
ai tu parte de toată distracția.
804
00:41:10,539 --> 00:41:11,780
S-o facem.
805
00:41:17,953 --> 00:41:19,788
Acolo.
806
00:41:19,823 --> 00:41:21,119
Aici.
807
00:41:21,154 --> 00:41:22,790
Apucă-mă de coadă
ca să pot lua cheia.
808
00:41:22,825 --> 00:41:24,418
Grăbește-te.
809
00:41:37,103 --> 00:41:38,333
- Pam.
- Aproape am ajuns.
810
00:41:38,368 --> 00:41:39,368
Privește.
811
00:41:41,337 --> 00:41:43,942
- Pam.
- Aproape am ajuns.
812
00:41:46,243 --> 00:41:48,276
- Pam.
- Un pic mai aproape.
813
00:41:48,806 --> 00:41:50,278
Pam!
814
00:41:51,314 --> 00:41:52,511
Am luat-o.
815
00:42:05,558 --> 00:42:06,919
Du-te, du-te, du-te, du-te, du-te!
816
00:42:16,371 --> 00:42:21,175
Rață cu portocale!
817
00:42:45,332 --> 00:42:48,300
♪ Continuă să supraviețuiești ♪
818
00:42:52,834 --> 00:42:54,438
Ce?
819
00:42:54,473 --> 00:42:56,439
Marțea de salsa.
820
00:42:58,113 --> 00:43:00,314
♪ Acum c-ai ieșit din
viața mea, mă simt mult mai bine ♪
821
00:43:00,346 --> 00:43:02,687
♪ Ai crezut că voi fi vulnerabilă
fără tine, dar eu sunt mai puternică. ♪
822
00:43:02,711 --> 00:43:04,546
♪ Ai crezut că
voi fi distrusă fără tine... ♪
823
00:43:04,581 --> 00:43:06,416
- Suntem condamnați!
- Nu te panica, Mack.
824
00:43:06,451 --> 00:43:08,550
Nu mă pot abține.
Mă relaxează.
825
00:43:08,585 --> 00:43:10,926
Mack, o să reușim,
ai înțeles?
826
00:43:10,961 --> 00:43:12,356
Trebuie să fim optimiști.
827
00:43:12,391 --> 00:43:14,753
Optimist? Cum putem fi
să fim optimiști acum?
828
00:43:14,788 --> 00:43:17,327
Nu știu, dar dacă ne panicăm,
829
00:43:17,362 --> 00:43:21,793
nu vom găsi niciodată calea de scăpare!
830
00:43:23,236 --> 00:43:24,664
Asta e.
831
00:43:24,699 --> 00:43:26,468
- Ce anume?
- Orice ai face,
832
00:43:26,503 --> 00:43:27,733
continuă s-o faci.
833
00:43:28,945 --> 00:43:30,912
Vrei să spui așa?
834
00:43:30,947 --> 00:43:32,771
Da, Mack.
Funcționează.
835
00:43:34,015 --> 00:43:35,982
♪ Supraviețuiesc, supraviețuiesc ♪
836
00:43:36,017 --> 00:43:37,313
♪ Niciodată nu se poate stinge ♪
837
00:43:37,348 --> 00:43:38,710
♪ Speranța ♪
838
00:43:38,745 --> 00:43:40,316
♪ Supraviețuiesc... ♪
839
00:43:40,351 --> 00:43:42,021
Putem face asta, Mack.
840
00:43:42,056 --> 00:43:43,484
Whoo!
841
00:43:46,852 --> 00:43:48,929
Bine, ia-te după mine.
842
00:43:52,099 --> 00:43:53,691
♪ Eu știu ♪
843
00:43:53,726 --> 00:43:55,099
♪ Că sunt o supraviețuitoare ♪
844
00:43:55,134 --> 00:43:56,331
♪ N-am să mă dau bătută ♪
845
00:43:56,366 --> 00:43:57,827
♪ Vei vedea, voi reuși ♪
846
00:43:57,862 --> 00:43:59,235
♪ Sunt o supraviețuitoare ♪
847
00:43:59,270 --> 00:44:00,940
♪ Voi reuși ♪
848
00:44:00,975 --> 00:44:03,272
♪ E adevărul, voi supraviețui ♪
849
00:44:03,307 --> 00:44:04,471
♪ Sunt o supraviețuitoare ♪
850
00:44:04,506 --> 00:44:06,077
♪ Nu voi renunța ♪
851
00:44:06,112 --> 00:44:08,277
♪ Vei vedea, voi reuși ♪
852
00:44:08,312 --> 00:44:10,949
♪ Sunt o supraviețuitoare,
voi reuși ♪
853
00:44:10,984 --> 00:44:13,842
♪ E adevărul, voi supraviețui. ♪
854
00:44:29,167 --> 00:44:31,430
Tată, mamă, ați fost extraordinari.
855
00:44:31,465 --> 00:44:33,795
Mulțumesc, Gwenny, dar
noi ne cam grăbim acum.
856
00:44:33,830 --> 00:44:35,269
- Pam, cheia.
- Poftim.
857
00:44:35,304 --> 00:44:37,106
Bine. Hai să facem asta.
858
00:44:37,141 --> 00:44:38,536
Grăbește-te!
Grăbește-te!
859
00:44:38,571 --> 00:44:40,120
Nu, un pic mai la dreapta.
La dreapta, și răsucește.
860
00:44:40,144 --> 00:44:41,352
Nu, nu, nu, nu, nu.
Dreapta mea, tată.
861
00:44:41,376 --> 00:44:42,650
- Mack! - Jos, jos.
- Nu, împinge.
862
00:44:42,674 --> 00:44:44,146
- Nu, spre dreapta.
- Asta e!
863
00:44:44,181 --> 00:44:45,356
- Acum, ține-o și răsucește-o.
- Nu, tată.
864
00:44:45,380 --> 00:44:46,390
- Haide!
- Tocmai am făcut-o lată.
865
00:44:46,414 --> 00:44:47,611
Împinge!
866
00:44:47,646 --> 00:44:49,084
Ce s-a întâmplat?
867
00:44:50,549 --> 00:44:53,121
Stai puțin, unde-i ch...
Unde-i cheia?
868
00:44:53,156 --> 00:44:54,991
- Am înghițit-o.
- Ce nasol.
869
00:44:55,026 --> 00:44:56,850
Scuip-o.
Trebuie s-o scuipi!
870
00:44:56,885 --> 00:44:58,225
Mă ocup de asta.
Mă ocup de asta.
871
00:44:58,260 --> 00:45:00,590
Haide, Mack.
872
00:45:00,625 --> 00:45:03,956
Bine, e foarte aproape,
și pare foarte supărat.
873
00:45:06,466 --> 00:45:08,003
Mack!
874
00:45:08,038 --> 00:45:11,072
- Scuip-o odată.
- Nu, nu, nu, nu, nu, nu!
875
00:45:12,801 --> 00:45:15,340
Haide!
Grăbește-te!
876
00:45:18,411 --> 00:45:20,411
Haideți, copii.
877
00:45:20,446 --> 00:45:21,742
Împreună.
878
00:45:21,777 --> 00:45:23,843
Scuip-o afară!
879
00:45:23,878 --> 00:45:25,614
Asta nu funcționează!
880
00:45:25,649 --> 00:45:28,880
Se apropie un mâncător de păsări!
881
00:46:28,147 --> 00:46:29,575
Am prins-o!
882
00:46:34,615 --> 00:46:38,221
Sunt liber!
883
00:46:38,256 --> 00:46:42,719
Whee!
884
00:46:42,754 --> 00:46:45,128
Da, omule!
885
00:46:48,727 --> 00:46:50,958
Am reușit!
886
00:46:56,999 --> 00:46:59,175
Vă mulțumesc!
887
00:47:01,376 --> 00:47:03,277
Whoo!
Ați reușit.
888
00:47:03,312 --> 00:47:04,542
Nu-mi vine să cred.
889
00:47:04,577 --> 00:47:06,841
Am fost într-o cușcă,
și acum nu mai sunt.
890
00:47:06,876 --> 00:47:08,348
Înăuntru, iar acum nu mai sunt.
891
00:47:08,383 --> 00:47:10,581
Și tu ai reușit!
892
00:47:10,616 --> 00:47:11,846
Voi toți.
893
00:47:11,881 --> 00:47:13,485
Dar tu...
894
00:47:13,520 --> 00:47:15,520
rață sălbatică, tu.
895
00:47:15,555 --> 00:47:17,863
Tu probabil că ești cea mai curajoasă rață
pe care am întâlnit-o vreodată.
896
00:47:17,887 --> 00:47:19,193
Nu sunt chiar așa de...
897
00:47:20,625 --> 00:47:21,855
Nu sunt atât de curajos.
898
00:47:21,890 --> 00:47:23,329
Ce?!
Știai de pericol.
899
00:47:23,364 --> 00:47:25,463
Ai făcut-o oricum.
Cum se numește asta?
900
00:47:25,498 --> 00:47:27,025
Da, ai dreptate.
901
00:47:27,060 --> 00:47:30,633
Cred că ăsta e singurul
cuvânt care să descrie cine sunt.
902
00:47:30,668 --> 00:47:33,306
Ați auzit asta?
Mi-a zis că sunt curajos.
903
00:47:33,341 --> 00:47:35,275
Așadar, vrei să mergi
pe insula mea?
904
00:47:35,310 --> 00:47:37,541
Voi fi onorat
să vă duc eu însumi acolo.
905
00:47:37,576 --> 00:47:39,344
Ai face asta?
906
00:47:39,379 --> 00:47:42,039
Pentru tine, eu fac orice,
907
00:47:42,074 --> 00:47:46,076
deoarece eu pot face orice!
908
00:47:46,111 --> 00:47:47,385
Woo-hoo!
909
00:47:47,420 --> 00:47:50,113
Pot să mă duc aici,
sau aș putea merge aici.
910
00:47:50,148 --> 00:47:52,225
Liber ca o pasăre!
911
00:47:52,260 --> 00:47:53,490
Desigur.
912
00:47:53,525 --> 00:47:57,196
Fiindcă sunt o pasăre!
913
00:47:58,595 --> 00:48:01,629
Nu m-am gândit
că voi spune asta vreodată, dar,
914
00:48:01,664 --> 00:48:04,533
ești o pasăre dată naibii.
915
00:48:04,568 --> 00:48:06,700
Îți mulțumesc, Chump.
916
00:48:06,735 --> 00:48:09,274
Nici tu nu ești mai prejos.
917
00:48:11,069 --> 00:48:13,410
Da, să știi, încep să
dau un pic de apă la șoareci aici.
918
00:48:13,445 --> 00:48:15,411
Valea, rațe nebune.
919
00:48:15,446 --> 00:48:17,039
Plecați de aici.
920
00:48:17,074 --> 00:48:18,414
- Pa, Chump.
- Pa-pa, Chump.
921
00:48:18,449 --> 00:48:19,877
- Pa, Chump.
- Mulțumesc!
922
00:48:19,912 --> 00:48:21,142
Mulțumesc pentru tot.
923
00:48:21,177 --> 00:48:22,715
La revedere, Chump.
924
00:48:22,750 --> 00:48:25,751
Nu uita de unde ai luat sandvișul ăla.
925
00:48:29,229 --> 00:48:31,229
Pa-pa, țăranilor.
926
00:48:31,264 --> 00:48:33,121
Vă iubesc.
927
00:48:53,845 --> 00:48:55,548
Nu-mi vine să cred!
928
00:48:55,583 --> 00:48:57,616
În câteva ore,
vom ajunge aproape de coastă.
929
00:48:57,651 --> 00:48:59,453
Apoi un mic hop
deasupra oceanului,
930
00:48:59,488 --> 00:49:02,456
și vom ajunge în sfârșit
în țara mea natală!
931
00:49:02,491 --> 00:49:04,887
Hei, Delroy, e adevărat
932
00:49:04,922 --> 00:49:07,989
că marea strălucește noaptea
în Jamaica?
933
00:49:08,024 --> 00:49:11,498
Deoarece asta sună
incredibil de magic.
934
00:49:13,270 --> 00:49:14,830
Ai auzit despre asta?
935
00:49:14,865 --> 00:49:17,800
La orice te-ai aștepta
acolo...
936
00:49:17,835 --> 00:49:20,869
va fi chiar mai bine.
937
00:49:22,279 --> 00:49:25,907
Jamaica, mă întorc acasă!
938
00:49:25,942 --> 00:49:28,448
- ♪ Vin, vin ♪
- Mamă?
939
00:49:28,483 --> 00:49:30,450
♪ Vin acasă. ♪
940
00:49:31,848 --> 00:49:32,979
E chiar așa de grav.
941
00:49:33,014 --> 00:49:34,618
E în regulă, Gwen.
942
00:49:34,653 --> 00:49:36,257
Poți s-o faci în timp ce zburăm.
943
00:49:36,292 --> 00:49:38,457
Aici? Dar mă poate vedea oricine.
944
00:49:38,492 --> 00:49:40,184
Nimeni nu se uită, Gwen.
945
00:49:40,219 --> 00:49:42,087
Știi ceva?
Mă duc în față.
946
00:49:42,122 --> 00:49:44,056
Ce s-a întâmplat?
947
00:49:44,091 --> 00:49:45,596
Avem situația numărul doi.
948
00:49:46,929 --> 00:49:48,577
- E totul în regulă acolo în spate?
- Tată! Nu te uita!
949
00:49:48,601 --> 00:49:50,094
- Îmi pare rău, Gwen.
- Ce faci?
950
00:49:50,129 --> 00:49:51,634
Scuze. E vina mea.
951
00:49:51,669 --> 00:49:53,933
Mamă, nu pot s-o fac aici.
952
00:49:53,968 --> 00:49:55,275
Putem să aterizăm?
953
00:49:55,310 --> 00:49:56,639
Nu, nu vom ateriza, Gwen.
954
00:49:56,674 --> 00:49:58,245
Ai vârsta necesară
s-o faci din zbor acum.
955
00:49:58,269 --> 00:50:01,479
Dar e prea multă presiune,
și e scârbos.
956
00:50:01,514 --> 00:50:03,382
Nu-i scârbos.
Suntem păsări.
957
00:50:03,417 --> 00:50:05,043
Fiecare pasăre o face din zbor.
958
00:50:05,078 --> 00:50:07,144
Și dacă cineva se uită
de jos de acolo?
959
00:50:07,179 --> 00:50:08,749
Nimeni nu se uită acolo de jos.
960
00:50:08,784 --> 00:50:10,421
Ți-am mai spus, nu aterizăm.
961
00:50:10,456 --> 00:50:12,555
În nici un caz nu vom ateriza.
962
00:50:13,888 --> 00:50:15,558
Ești sigură că nu se uită nimeni?
963
00:50:15,593 --> 00:50:16,757
Gwen Mallard!
964
00:50:16,792 --> 00:50:18,495
Fă-o acum
sau vom pleca fără tine.
965
00:50:18,530 --> 00:50:20,222
Bine, bine.
966
00:50:20,257 --> 00:50:21,806
E perfect capabilă
să-și facă treaba din zbor
967
00:50:21,830 --> 00:50:23,203
și totuși, iată-ne aici.
- E în regulă, Pam.
968
00:50:23,227 --> 00:50:24,534
Las-o în pace.
969
00:50:24,569 --> 00:50:26,228
Are cineva un mușchi moale?
970
00:50:26,263 --> 00:50:28,130
Folosește pur și simplu o frunză!
971
00:50:29,705 --> 00:50:31,507
Cineva se uită!
Cineva se uită!
972
00:50:31,542 --> 00:50:33,872
- Acolo! Cineva se uită!
- Unde? Unde?
973
00:50:48,723 --> 00:50:51,658
Urmați-mă și stați aproape.
974
00:50:51,693 --> 00:50:53,594
Whoa!
Pe bune, tată?
975
00:50:55,763 --> 00:50:56,696
Super.
976
00:50:56,731 --> 00:50:58,401
Îmi place spiritul tău, rățoiule.
977
00:51:00,196 --> 00:51:02,603
Băieți?
978
00:51:05,574 --> 00:51:07,442
Ești sigur că suntem în siguranță?
979
00:51:07,477 --> 00:51:08,872
Nu vă faceți griji.
980
00:51:08,907 --> 00:51:11,270
Rața asta sălbatică și-a
redescoperit sufletul aventurii
981
00:51:11,305 --> 00:51:12,975
și eu zic să-l urmăm.
982
00:51:13,010 --> 00:51:15,307
Dar pentru orice eventualitate,
scoate-ți ghearele.
983
00:51:16,783 --> 00:51:19,454
Nu sunt sigură că rațele
au gheare, cred.
984
00:51:19,489 --> 00:51:21,456
Shh, shh.
985
00:51:30,763 --> 00:51:33,599
Acum întinde-ți spatele
986
00:51:33,634 --> 00:51:38,131
și mișcă-ți aripile
spre cer.
987
00:51:38,166 --> 00:51:39,968
Inspiră.
988
00:51:40,003 --> 00:51:46,039
Și expiră.
989
00:51:46,074 --> 00:51:48,745
Excelent, clasă.
990
00:51:48,780 --> 00:51:51,979
Și acum poziția oului.
991
00:51:54,621 --> 00:51:56,588
Și eclozăm
992
00:51:56,623 --> 00:52:00,559
cu un măcăit de nou-născut.
993
00:52:00,594 --> 00:52:02,791
Mac-mac.
994
00:52:02,826 --> 00:52:04,430
Foarte bine.
995
00:52:04,465 --> 00:52:06,091
Și repetați.
996
00:52:06,126 --> 00:52:08,632
Mac-mac.
997
00:52:08,667 --> 00:52:10,766
- Și repetați.
- Mac-mac.
998
00:52:10,801 --> 00:52:12,834
Și repetați.
999
00:52:12,869 --> 00:52:14,803
Hei, ce se întâmplă aici?
1000
00:52:14,838 --> 00:52:16,970
Vizitatori!
1001
00:52:19,106 --> 00:52:20,643
Fraților, fraților.
1002
00:52:20,678 --> 00:52:22,370
Surorilor, păstrați-vă entuziasmul.
1003
00:52:22,405 --> 00:52:25,241
Noi-noi nu dorim să-i speriem
pe oaspeții noștri, nu-i așa?
1004
00:52:25,276 --> 00:52:27,375
Salutare, prieteni.
1005
00:52:27,410 --> 00:52:28,849
Eu sunt Googoo.
1006
00:52:28,884 --> 00:52:31,753
Bine ați venit în umilul nostru cămin.
1007
00:52:31,788 --> 00:52:34,591
Cămin?
Ce se petrece aici?
1008
00:52:34,626 --> 00:52:36,824
Relaxarea noastră de dimineață
1009
00:52:36,859 --> 00:52:40,464
în timp ce ne pregătim ca
glorioșii Earl și Mae
1010
00:52:40,499 --> 00:52:43,863
să deschidă porțile paradisului.
1011
00:52:43,898 --> 00:52:46,162
Ești foarte norocos.
1012
00:52:46,197 --> 00:52:47,999
Ai ajuns la timp.
1013
00:53:00,485 --> 00:53:02,111
Prietenii mei...
1014
00:53:02,146 --> 00:53:06,522
bun venit la
Grădina Armoniei.
1015
00:53:15,060 --> 00:53:17,565
Nu înțeleg.
Este...
1016
00:53:17,600 --> 00:53:19,424
Paradisul pentru rațe?
1017
00:53:19,459 --> 00:53:20,964
Da, cam așa ceva.
1018
00:53:36,981 --> 00:53:39,146
Perfect.
1019
00:53:40,182 --> 00:53:41,280
Whee!
1020
00:53:55,999 --> 00:53:59,396
Ați venit în locul perfect,
prietenii mei.
1021
00:53:59,431 --> 00:54:04,269
Aici, oamenii nu se zgârcesc
pentru bunăstarea noastră.
1022
00:54:04,304 --> 00:54:07,371
Și tocmai au terminat de construit
toboganul nostru nou-nouț.
1023
00:54:07,406 --> 00:54:09,340
Da!
1024
00:54:09,375 --> 00:54:11,441
Așa că vă rugăm să fiți oaspeții noștri.
1025
00:54:11,476 --> 00:54:13,717
Simțiți-vă liberi să vă
bucurați de locul nostru
1026
00:54:13,752 --> 00:54:15,983
pentru cât timp doriți.
1027
00:54:16,018 --> 00:54:17,754
Whoa.
1028
00:54:17,789 --> 00:54:21,252
Cred c-am putea
să stăm după-amiaza asta.
1029
00:54:22,926 --> 00:54:24,673
- Haide. Te rog.
- Haide. Haide, tată, te rog.
1030
00:54:24,697 --> 00:54:26,400
- Haide. Hai să rămânem. Să rămânem.
- Te rog, te rog.
1031
00:54:26,424 --> 00:54:27,896
Nu. Nu, nu, nu.
1032
00:54:27,931 --> 00:54:29,535
Nu cred că putem sta aici...
1033
00:54:31,000 --> 00:54:34,198
...fără să avem
cel mai bun timp al vieții noastre!
1034
00:54:34,233 --> 00:54:36,431
Acum, duceți-vă acolo
și distrați-vă.
1035
00:54:37,973 --> 00:54:39,742
- Tobogane, vin!
- Așteptați-mă!
1036
00:54:39,777 --> 00:54:42,140
Tobogane alunecoase!
1037
00:54:46,311 --> 00:54:48,652
Woo-hoo!
Whoa!
1038
00:54:54,824 --> 00:54:58,089
Iată că vine dragonul de mare!
1039
00:55:03,063 --> 00:55:04,733
Te prindem noi!
1040
00:55:04,768 --> 00:55:06,933
O să-ți strivim
fața ta de dragon de mare!
1041
00:55:06,968 --> 00:55:08,935
Dragonul de mare este înfometat.
1042
00:55:08,970 --> 00:55:10,397
Hi-yah!
1043
00:55:12,368 --> 00:55:14,808
Trebuie să ucidem dragonul de mare!
1044
00:55:16,207 --> 00:55:17,712
Gwen.
1045
00:55:17,747 --> 00:55:19,307
Gwen, fii mai grijulie.
1046
00:55:19,342 --> 00:55:21,375
Trebuie să-l ucidem cu blândețe.
1047
00:55:21,410 --> 00:55:23,278
Serios?
Da.
1048
00:55:26,250 --> 00:55:27,656
Unchiule Dan.
1049
00:55:27,691 --> 00:55:29,657
Ce?
Și eu vreau să particip la joc.
1050
00:55:29,692 --> 00:55:31,890
Dragonul de mare are nevoie de o pauză.
1051
00:55:31,925 --> 00:55:34,189
Gwen!
1052
00:55:54,606 --> 00:55:57,717
Frați, surori, vești bune!
1053
00:55:57,752 --> 00:56:00,753
Earl și Mae ne duc
într-o excursie.
1054
00:56:00,788 --> 00:56:02,689
Sunt extrem de entuziasmat.
1055
00:56:02,724 --> 00:56:04,284
E minunat.
Grăbiți-vă.
1056
00:56:04,319 --> 00:56:05,449
Grăbiți-vă.
A sosit momentul.
1057
00:56:05,484 --> 00:56:07,451
Nu vrei să ratezi asta.
1058
00:56:07,486 --> 00:56:09,519
Haideți, toată lumea.
Hai să mergem.
1059
00:56:13,195 --> 00:56:15,195
Nu! Nu, nu, nu, nu, nu, nu, nu!
1060
00:56:15,230 --> 00:56:17,439
Sunt atât de emoționată.
De-abia aștept s-o iau de la capăt.
1061
00:56:17,463 --> 00:56:18,902
Googoo, oprește-te!
1062
00:56:18,937 --> 00:56:20,596
Care-i baiul, micul meu prieten?
1063
00:56:20,631 --> 00:56:22,070
Bucătarul-șef.
Bucătarul...
1064
00:56:23,568 --> 00:56:25,270
Vrei să vii și tu?
1065
00:56:25,305 --> 00:56:27,184
- Vino și tu. Hai să mergem.
- Trebuie să te oprești.
1066
00:56:27,208 --> 00:56:29,714
- Ultimul e un ou stricat.
- Googoo! Oprește-te!
1067
00:56:29,749 --> 00:56:30,086
Googoo!
1068
00:56:30,098 --> 00:56:31,155
Îngenunchează, dragon
de mare, îngenunchează!
1069
00:56:31,179 --> 00:56:32,915
Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, Gwenny.
1070
00:56:32,950 --> 00:56:34,290
- Googoo, nu! Oprește-te!
- Nu. Nu-ți lovi tatăl.
1071
00:56:34,314 --> 00:56:35,951
- Ce?
- Noi nu lovim tații.
1072
00:56:35,986 --> 00:56:37,656
- Googoo! Googoo!
- Unde te duci?
1073
00:56:37,691 --> 00:56:39,856
Delroy e acum dragonul de mare.
1074
00:56:39,891 --> 00:56:41,792
Desigur.
Mi-ar plăcea asta.
1075
00:56:41,827 --> 00:56:43,320
- Ești următorul!
- Nu, nu, nu.
1076
00:56:43,355 --> 00:56:44,893
- Vei fi delicată.
- Bine, nu...
1077
00:56:44,928 --> 00:56:46,224
Gwenny, zău așa!
1078
00:56:46,259 --> 00:56:47,962
A zis "delicat".
1079
00:56:47,997 --> 00:56:49,337
Googoo, o să te ia
în bucătăria lui.
1080
00:56:49,361 --> 00:56:50,899
- Haide.
- O să te servească
1081
00:56:50,934 --> 00:56:52,098
oamenilor, cu portocale.
1082
00:56:52,133 --> 00:56:53,704
Hei, hei.
Ce s-a întâmplat?
1083
00:56:53,739 --> 00:56:56,234
Tată, e bucătarul.
S-a întors.
1084
00:57:01,142 --> 00:57:03,438
Earl și Mae dau
rațele ălea șefului bucătar
1085
00:57:03,473 --> 00:57:04,780
pentru ca el să le gătească.
1086
00:57:04,815 --> 00:57:06,144
Poftim?
1087
00:57:06,179 --> 00:57:08,850
Dax, du-te înapoi la mama.
Mă ocup eu de asta.
1088
00:57:08,885 --> 00:57:10,786
Nu! Te pot ajuta!
Pot să...
1089
00:57:10,821 --> 00:57:12,150
Întoarce-te la mama ta imediat!
1090
00:57:12,185 --> 00:57:13,888
Googoo, nu te sui
în camionul ăla.
1091
00:57:13,923 --> 00:57:15,318
Ascultă, înțeleg că totul este
1092
00:57:15,353 --> 00:57:17,331
nou pentru tine...
un pic ciudat, un pic straniu...
1093
00:57:17,355 --> 00:57:19,124
Nu înțelegi?
E o capcană!
1094
00:57:19,159 --> 00:57:20,828
Trebuie să scoatem rațele tale de aici!
1095
00:57:20,863 --> 00:57:22,775
Ieșiți cu toții din camion
dacă nu vreți să fiți gătiți!
1096
00:57:22,799 --> 00:57:23,996
Gătiți?
1097
00:57:24,031 --> 00:57:24,898
- Ce?
- Stai, ce-i asta?
1098
00:57:24,933 --> 00:57:26,460
Haideți!
Grăbiți-vă!
1099
00:57:26,495 --> 00:57:28,737
Trebuie să plecați
înainte ca el să se întoarcă.
1100
00:57:37,209 --> 00:57:38,307
Haideți!
1101
00:57:38,342 --> 00:57:40,275
- Earl și Mae sunt liderii noștri.
- Dax?
1102
00:57:40,310 --> 00:57:42,574
- Ne fac masaj.
- Dax!
1103
00:57:59,361 --> 00:58:01,801
Fugiți, cu toții!
Acum!
1104
00:58:08,238 --> 00:58:10,744
- Pam, șeful bucătar!
- Ce?
1105
00:58:10,779 --> 00:58:12,570
Trebuie să plecăm de aici imediat!
1106
00:58:12,605 --> 00:58:14,143
Haideți, haideți, haideți!
1107
00:58:15,575 --> 00:58:17,310
Bine, mai repede.
1108
00:58:17,345 --> 00:58:19,422
Haideți, haideți, haideți!
Repede, repede, repede, repede, repede!
1109
00:58:19,446 --> 00:58:21,314
Toată lumea, decolați!
1110
00:58:23,285 --> 00:58:25,417
Dax, în spatele meu!
1111
00:58:27,454 --> 00:58:29,652
Grăbiți-vă!
1112
00:58:52,610 --> 00:58:54,884
Băieți, trebuie să ne odihnim.
1113
00:58:54,919 --> 00:58:56,512
Urmați-mă.
1114
00:59:07,393 --> 00:59:09,459
Băieți, sunteți bine?
Ce s-a întâmplat?
1115
00:59:09,494 --> 00:59:11,637
- Mamă, el venea pentru...
- Îți spun eu ce s-a întâmplat.
1116
00:59:11,661 --> 00:59:14,760
I-am zis să stea în spate
și aproape c-a fost ucis.
1117
00:59:14,795 --> 00:59:17,103
Dar, tată, am încercat să te ajut.
1118
00:59:17,138 --> 00:59:18,841
N-am nevoie de ajutorul tău, Dax.
1119
00:59:18,876 --> 00:59:20,634
Vreau să faci ce-ți spun eu!
1120
00:59:20,669 --> 00:59:23,043
Ai înțeles?!
1121
00:59:30,712 --> 00:59:32,151
Ascultă, Dax.
1122
00:59:32,186 --> 00:59:34,889
Lasă-ne pe noi adulții
să rezolvăm problema în timp ce...
1123
00:59:40,127 --> 00:59:42,292
Bine, toată lumea,
haideți să ne oprim aici.
1124
00:59:43,130 --> 00:59:45,361
Ne-ar prinde bine un pic de odihnă.
1125
01:00:56,628 --> 01:00:58,826
Gwen, m-ai speriat.
1126
01:00:58,861 --> 01:01:00,729
Pari supărat.
1127
01:01:00,764 --> 01:01:02,940
Ai nevoie de o îmbrățișare!
1128
01:01:03,833 --> 01:01:05,910
Nu, Gwen, n-am nevoie de o îmbrățișare.
1129
01:01:05,945 --> 01:01:07,570
Whoa! Am zis fără îmbrățișări.
1130
01:01:07,605 --> 01:01:10,210
Nu te opune.
Te va face să te simți mai bine.
1131
01:01:14,018 --> 01:01:15,347
Poți să-i dai drumul acum?
1132
01:01:15,382 --> 01:01:17,184
- Te simți mai bine?
- Nu.
1133
01:01:17,219 --> 01:01:19,582
Înseamnă că încă nu și-a făcut efectul.
1134
01:01:23,291 --> 01:01:25,027
- Dar acum?
- Nu.
1135
01:01:25,062 --> 01:01:26,621
Acum?
1136
01:01:26,656 --> 01:01:27,886
- Acum?
- Nimic.
1137
01:01:27,921 --> 01:01:29,327
- Un pic?
- Nu.
1138
01:01:29,362 --> 01:01:30,856
Am simțit ceva.
1139
01:01:51,251 --> 01:01:53,383
Nu, s-a întors!
1140
01:01:53,418 --> 01:01:55,385
Fiecare rață pentru sine!
1141
01:01:55,420 --> 01:01:56,958
- Copii!
- Dax! Gwen!
1142
01:02:03,955 --> 01:02:05,691
- Mamă! Tată!
- Nu, nu, nu!
1143
01:02:05,726 --> 01:02:08,529
- Nu, nu! Dax, Gwen, rămâneți în spate!
- Nu! Opriți-vă!
1144
01:02:09,334 --> 01:02:10,861
- Pleacă de aici acum!
- Ascunde-te!
1145
01:02:10,896 --> 01:02:12,977
- Ascundeți-vă, copii! Duceți-vă!
- Haideți, plecați!
1146
01:02:27,450 --> 01:02:30,220
Nu.
1147
01:02:32,455 --> 01:02:33,949
- Nu, nu, nu.
- Mamă!
1148
01:02:33,984 --> 01:02:36,127
- Mamă, tată, nu!
- Tată!
1149
01:02:36,162 --> 01:02:38,921
- Copii! Copii!
- Nu!
1150
01:02:38,956 --> 01:02:41,630
Nu!
1151
01:03:42,851 --> 01:03:45,588
O să-i gătească pe
mama și pe tata, nu-i așa?
1152
01:03:45,623 --> 01:03:48,019
Și se va întoarce după noi.
1153
01:03:48,054 --> 01:03:50,725
Și ne va găti și pe noi!
1154
01:03:50,760 --> 01:03:55,169
Mi-aș fi dorit să avem un gust oribil!
1155
01:03:55,204 --> 01:03:57,434
Gwen, nu ne dăm bătuți, ai înțeles?
1156
01:03:57,469 --> 01:03:59,700
Vom... vom găsi o soluție.
1157
01:04:00,769 --> 01:04:02,076
Noi?
1158
01:04:02,111 --> 01:04:03,935
Da. Trebuie să existe o cale.
1159
01:04:03,970 --> 01:04:05,772
Dar, dar cum?
1160
01:04:05,807 --> 01:04:07,675
Nici măcar nu poți zbura.
1161
01:04:07,710 --> 01:04:09,182
Suntem condamnați.
1162
01:04:23,230 --> 01:04:26,165
Gwen, ești un geniu.
1163
01:04:27,135 --> 01:04:28,860
Sunt?
1164
01:04:34,240 --> 01:04:37,670
Nu vom fi gătiți astăzi.
1165
01:04:41,148 --> 01:04:42,609
Haide, Pam, continuă.
1166
01:04:46,912 --> 01:04:48,043
Pam?
1167
01:04:48,078 --> 01:04:49,583
E fără speranță, Mack.
1168
01:04:49,618 --> 01:04:52,288
Ce? Nu, nu, nu, nu, nu, nu,
nu-i fără speranță.
1169
01:04:52,323 --> 01:04:54,653
- Putem s-o facem.
- Nu, i-am pierdut.
1170
01:04:54,688 --> 01:04:57,128
Mack, i-am pierdut pe copii.
Aveai dreptate.
1171
01:04:57,163 --> 01:04:59,361
Niciodată n-ar fi trebuit
să părăsim iazul.
1172
01:04:59,396 --> 01:05:00,791
Pam, e de ajuns.
1173
01:05:00,826 --> 01:05:02,430
Tu nu ești așa.
1174
01:05:02,465 --> 01:05:05,301
Tu ești cea aventuroasă,
cea-cea-cea curajoasă.
1175
01:05:05,336 --> 01:05:07,303
Tu nu te dai niciodată bătută niciodată.
1176
01:05:07,338 --> 01:05:10,833
Tu... tu nici măcar n-ai
renunțat la mine.
1177
01:05:10,868 --> 01:05:12,472
Haide, Pam.
1178
01:05:12,507 --> 01:05:14,144
Ai dovedit
de nenumărate ori
1179
01:05:14,179 --> 01:05:17,004
că atunci când totul
e fără speranță, trebuie să fim...
1180
01:05:17,039 --> 01:05:18,775
Optimistă.
1181
01:05:18,810 --> 01:05:22,515
Da. Și acum eu și cu
tine ne vom recupera copiii
1182
01:05:22,550 --> 01:05:26,420
ca să putem termina cu această
aventură nebună și minunată.
1183
01:05:26,455 --> 01:05:29,115
Și o să le vom arăta
că atunci când pericolul te lovește,
1184
01:05:29,150 --> 01:05:31,050
nu trebuie să fugi de el.
1185
01:05:31,085 --> 01:05:33,591
Iei atitudine.
1186
01:05:34,627 --> 01:05:36,462
Asta e!
Privește, Pa...
1187
01:05:36,497 --> 01:05:38,794
Shh! Shh, shh.
1188
01:05:40,765 --> 01:05:42,028
Putem face asta.
1189
01:05:42,063 --> 01:05:44,404
Mack, Mack, putem reuși.
1190
01:05:44,439 --> 01:05:46,175
Haide.
Hai s-o facem.
1191
01:05:46,210 --> 01:05:47,704
Bine.
1192
01:05:49,069 --> 01:05:50,607
La stânga, Pam.
1193
01:05:50,642 --> 01:05:52,257
- Doar... Fă la stânga.
- Nu, nu, nu, nu. La dreapta.
1194
01:05:52,281 --> 01:05:53,918
Bine, te miști spre
stânga. Mișcă-te în sus.
1195
01:05:53,942 --> 01:05:56,283
- Reglează-ți...
- Bine, nu, nu, nu, nu, nu.
1196
01:05:57,946 --> 01:06:00,188
- Psst. Hei. Uită-te aici. Aici.
- Hei. Hei.
1197
01:06:00,223 --> 01:06:01,420
- Aici.
- Faceți-o împreună.
1198
01:06:01,455 --> 01:06:02,883
- Da, amice. Împreună.
- Împreună.
1199
01:06:02,918 --> 01:06:05,116
Ce-ce-ce?
1200
01:06:06,493 --> 01:06:09,427
Împreună.
1201
01:07:00,577 --> 01:07:03,742
M-ai prins în capcană ani de zile,
1202
01:07:03,777 --> 01:07:07,174
acum încerci
să-mi gătești prietenii?
1203
01:07:07,209 --> 01:07:08,516
Ajunge!
1204
01:07:08,551 --> 01:07:13,015
E timpul revanșei!
1205
01:07:13,050 --> 01:07:14,984
Revanșa!
1206
01:07:24,093 --> 01:07:25,400
Reîncarcă.
1207
01:07:33,443 --> 01:07:35,740
Mănâncă asta.
1208
01:08:37,196 --> 01:08:39,129
Ce?
1209
01:08:39,164 --> 01:08:44,134
Venim!
1210
01:08:51,275 --> 01:08:52,615
Dax!
1211
01:08:52,650 --> 01:08:55,387
Ne ocupăm noi de asta, băieți.
1212
01:09:04,056 --> 01:09:07,464
Putem face asta!
1213
01:09:10,931 --> 01:09:12,535
Mamă!
1214
01:09:12,570 --> 01:09:15,372
Copii! Copii.
1215
01:09:32,116 --> 01:09:34,280
Woo-hoo!
1216
01:09:36,988 --> 01:09:39,351
Da, amice!
1217
01:09:46,536 --> 01:09:48,162
Toată lumea!
1218
01:09:48,197 --> 01:09:49,504
Delroy, ai reușit!
1219
01:09:49,539 --> 01:09:52,100
Ești în viață!
1220
01:09:53,135 --> 01:09:55,410
Mă bucur atât de mult să vă revăd.
1221
01:09:55,445 --> 01:09:59,678
Și tu, îmbrăcat frumos
pentru Jamaica.
1222
01:09:59,713 --> 01:10:01,108
Uită-te la tine!
1223
01:10:01,143 --> 01:10:04,848
Păi, haideți. Haideți, haideți,
haideți, haideți, haideți, haideți!
1224
01:10:36,979 --> 01:10:39,144
Aproape am ajuns, prieteni.
1225
01:10:39,179 --> 01:10:41,179
Simt asta!
1226
01:10:44,822 --> 01:10:48,494
Bine, deci ne-am rătăcit un pic.
1227
01:10:48,529 --> 01:10:50,561
Probabil c-am ratat un viraj
pe undeva.
1228
01:10:50,596 --> 01:10:52,354
Dar nu vă faceți griji.
1229
01:10:52,389 --> 01:10:55,764
Trebuie doar să ne întoarcem
la statuia aia mare și verde.
1230
01:11:04,775 --> 01:11:07,204
Pam?
1231
01:11:15,983 --> 01:11:18,379
Mack, apa.
1232
01:11:18,414 --> 01:11:20,623
Strălucește.
1233
01:11:20,658 --> 01:11:22,284
Strălucește.
1234
01:11:22,319 --> 01:11:23,626
Este adevărat.
1235
01:11:23,661 --> 01:11:26,596
Apa strălucește!
1236
01:11:29,490 --> 01:11:31,567
Tată. Tată!
1237
01:11:31,602 --> 01:11:33,569
Vino să vezi.
1238
01:11:43,174 --> 01:11:44,338
Asta e.
1239
01:11:44,373 --> 01:11:45,943
Asta e Jamaica.
1240
01:11:58,386 --> 01:12:00,188
Păi, ce mai aștepți?
1241
01:12:00,223 --> 01:12:02,421
Condu-ne.
1242
01:12:04,765 --> 01:12:07,161
Gwen, o ultimă verificare, te rog.
1243
01:12:07,196 --> 01:12:08,602
Da, căpitane.
1244
01:12:08,637 --> 01:12:10,164
Torsiunea penelor din coadă?
1245
01:12:10,199 --> 01:12:11,462
Verificat.
1246
01:12:11,497 --> 01:12:12,738
Deschiderea aripilor?
1247
01:12:12,773 --> 01:12:13,838
Verificat.
1248
01:12:13,873 --> 01:12:15,642
Capetele în modul decolare?
1249
01:12:15,677 --> 01:12:17,677
- Modul de decolare.
- Modul de decolare?
1250
01:12:17,712 --> 01:12:19,074
Verificat!
1251
01:12:19,109 --> 01:12:21,505
Haideți să zburăm.
1252
01:12:33,518 --> 01:12:35,419
Woo-hoo-hoo-hoo!
Da!
1253
01:12:35,454 --> 01:12:37,520
Haideți să plecăm!
Haideți!
1254
01:12:37,555 --> 01:12:39,423
Woo-hoo!
Da!
1255
01:12:39,458 --> 01:12:41,766
Woo-hoo!
1256
01:12:42,603 --> 01:12:44,295
Whoa! Whoo!
1257
01:12:45,672 --> 01:12:48,530
- Whoo!
- Woo-hoo! Da!
1258
01:12:48,565 --> 01:12:50,499
Priviți-mă!
1259
01:12:50,534 --> 01:12:53,678
Whoa!
1260
01:12:53,713 --> 01:12:56,043
Da!
1261
01:12:56,078 --> 01:12:59,211
Woo-hoo!
1262
01:13:03,546 --> 01:13:06,954
M-am întors!
1263
01:13:06,989 --> 01:13:09,627
Woo-hoo-hoo-hoo!
1264
01:13:09,662 --> 01:13:11,321
Hei, Devon!
1265
01:13:11,356 --> 01:13:12,993
- Deedee!
- Delroy!
1266
01:13:14,524 --> 01:13:16,634
- Winston!
- Delroy!
1267
01:13:20,771 --> 01:13:22,969
Whoo!
1268
01:13:28,273 --> 01:13:31,043
- Whoa.
- Whoa.
1269
01:13:32,607 --> 01:13:34,343
Wow.
1270
01:13:35,214 --> 01:13:38,347
Whoa! Woo-hoo-hoo-hoo! Da!
1271
01:13:53,000 --> 01:13:55,165
Wow.
1272
01:13:55,200 --> 01:13:56,364
Hei!
1273
01:13:56,399 --> 01:13:59,674
Hei, te-ai răzgândit.
1274
01:13:59,709 --> 01:14:01,973
Mai bine mai târziu
decât niciodată, nu-i așa?
1275
01:14:02,008 --> 01:14:03,975
Kim!
1276
01:14:04,780 --> 01:14:06,241
Dax!
1277
01:14:06,276 --> 01:14:07,715
Dax, ești aici.
1278
01:14:07,750 --> 01:14:10,476
Wow.
Aripile tale, sunt superbe.
1279
01:14:10,511 --> 01:14:12,115
Mulțumesc.
1280
01:14:12,150 --> 01:14:14,051
Dax îți tot rostea numele
când dormea.
1281
01:14:15,648 --> 01:14:17,691
Woo-hoo-hoo-hoo!
1282
01:14:18,925 --> 01:14:22,124
- Whoa!
- Delroy!
1283
01:14:22,159 --> 01:14:25,094
- Am ajuns acasă!
- Delroy! Delroy!
1284
01:14:33,368 --> 01:14:34,872
Ce?
1285
01:14:34,907 --> 01:14:36,533
Mulțumesc.
1286
01:14:36,568 --> 01:14:38,304
Pentru ce?
1287
01:14:39,274 --> 01:14:41,307
Că mi-ai deschis ochii.
1288
01:14:52,958 --> 01:14:55,551
♪ Dar mama ta spunea mereu ♪
1289
01:14:55,586 --> 01:14:58,356
♪ Privește spre cer,
găsește soarele... ♪
1290
01:14:58,391 --> 01:14:59,731
Unchiule Dan!
1291
01:15:01,328 --> 01:15:03,460
♪ Dar mama ta mereu spunea ♪
1292
01:15:03,495 --> 01:15:05,297
♪ Privește spre cer ♪
1293
01:15:05,332 --> 01:15:08,234
♪ Găsește soarele
într-o zi înnorată ♪
1294
01:15:08,269 --> 01:15:09,972
♪ Într-o zi înnorată ♪
1295
01:15:10,007 --> 01:15:11,710
♪ Dar mama ta spunea mereu ♪
1296
01:15:11,745 --> 01:15:13,744
♪ Uită-te spre cer ♪
1297
01:15:13,779 --> 01:15:16,846
♪ Găsește soarele
într-o zi înnorată ♪
1298
01:15:17,783 --> 01:15:19,915
♪ Dar mama ta spunea mereu ♪
1299
01:15:19,950 --> 01:15:21,950
♪ Uită-te spre cer ♪
1300
01:15:21,985 --> 01:15:25,250
♪ Găsește soarele
într-o zi înnorată ♪
1301
01:15:26,649 --> 01:15:28,484
♪ Dar mama ta spunea mereu ♪
1302
01:15:28,519 --> 01:15:30,222
♪ Uită-te spre cer ♪
1303
01:15:30,257 --> 01:15:33,488
♪ Găsește soarele
într-o zi înnorată ♪
1304
01:15:33,523 --> 01:15:34,863
♪ Într-o zi înnorată ♪
1305
01:15:34,898 --> 01:15:36,865
♪ Dar mama ta spunea mereu că...
1306
01:15:36,900 --> 01:15:38,460
♪ Uită-te spre cer ♪
1307
01:15:38,495 --> 01:15:42,266
♪ Găsește soarele
într-o zi înnorată ♪
1308
01:15:42,301 --> 01:15:44,840
♪ Dar mama ta spunea mereu ♪
1309
01:15:44,875 --> 01:15:46,908
♪ Uită-te spre cer ♪
1310
01:15:46,943 --> 01:15:49,944
♪ Găsește soarele
într-o zi înnorată ♪
1311
01:15:49,979 --> 01:15:52,946
♪ Într-o zi înnorată. ♪
1312
01:15:56,743 --> 01:15:58,281
Te rog frumos?
1313
01:15:58,316 --> 01:16:01,218
Nu, Gwenny, nu-l poți lua
pe Scobitoare acasă.
1314
01:16:01,253 --> 01:16:03,682
Dar Scobitoare vrea să vină.
1315
01:16:03,717 --> 01:16:06,322
Nu, nu, nu, nu. Nu, nu, nu.
Nu, nu, nu, nu, nu, nu, nu.
1316
01:16:06,357 --> 01:16:09,896
Cred c-a sosit timpul
să-l lăsăm să plece.
1317
01:16:09,931 --> 01:16:11,392
Ai înțeles, scumpo?
1318
01:16:11,427 --> 01:16:12,525
Bine.
1319
01:16:14,133 --> 01:16:16,936
Deci, suntem gata de decolare?
1320
01:16:16,971 --> 01:16:19,037
Stai puțin.
Unde-i tatăl tău?
1321
01:16:19,072 --> 01:16:20,698
Hei, voi!
Hei, voi!
1322
01:16:20,733 --> 01:16:23,239
Băieți!
1323
01:16:23,274 --> 01:16:25,318
Tocmai m-am întâlnit cu aceste păsări
care s-au rătăcit complet.
1324
01:16:25,342 --> 01:16:27,023
Le-am zis că le vom ajuta să ajungă acasă.
1325
01:16:27,047 --> 01:16:28,782
Ce-ai zis?
1326
01:16:28,817 --> 01:16:30,740
Salutare.
1327
01:16:30,775 --> 01:16:32,786
- Bună. Salut.
- Bună.
1328
01:16:32,821 --> 01:16:34,579
Mack, tu știi
1329
01:16:34,614 --> 01:16:36,647
că pinguinii provin de la Polul Sud?
1330
01:16:36,682 --> 01:16:38,154
Știu asta!
Nu-i așa că-i super?
1331
01:16:38,189 --> 01:16:39,353
Da!
1332
01:16:39,388 --> 01:16:41,058
Mergem la Polul Sud!
1333
01:16:41,093 --> 01:16:43,687
Nu, eu nu merg.
În niciun caz.
1334
01:16:43,722 --> 01:16:45,964
Te rog, unchiule Dan.
1335
01:16:45,999 --> 01:16:47,723
Te rog...
1336
01:16:47,758 --> 01:16:50,770
Te rog...
1337
01:16:52,796 --> 01:16:54,202
Bine, bine.
1338
01:16:54,237 --> 01:16:56,534
Mergem la Polul Sud.
1339
01:16:56,569 --> 01:16:58,107
- Da!
- Da!
1340
01:16:58,142 --> 01:17:00,879
Haide, Pam.
Mergem la Polul Sud.
1341
01:17:00,914 --> 01:17:03,409
Am creat un monstru.
1342
01:17:03,444 --> 01:17:05,245
Bine, deci să vorbim despre traseu.
1343
01:17:05,280 --> 01:17:08,182
Eu zic Costa Rica, Panama,
Râul Amazon.
1344
01:17:08,217 --> 01:17:09,887
Alte idei?
1345
01:17:09,922 --> 01:17:11,647
Vreau să văd Titicaca!
1346
01:17:11,682 --> 01:17:13,749
Titicaca!
Excelent.
1347
01:17:13,773 --> 01:17:21,773
Traducerea și Adaptarea:
>>>>> UNDERWORLD &<<<<<<
Subtitrări-Noi Team - www.subtitrari-noi.ro